← Back to 後漢書

卷八十下 文苑列傳

Volume 80b: Biographies of Writers 2

Chapter 90 of 後漢書 · Book of Later Han
← Previous Chapter
Chapter 90
Next Chapter →
1
Zhang Sheng, styled Yanzhen, came from Weishi in Chenliu and was the grandson of Fang, Marquis of Fuping. As a boy he devoured books and wandered wherever impulse led him. Kindred spirits won his whole heart—rank never entered the reckoning. Where conscience pointed elsewhere he would not yield even to royalty. He liked to say life and death are fated and fortune hangs on Heaven. Find a kindred soul and barbarians beyond the frontier feel like kin. Without recognition stuff piles up for nothing.
2
From commandery registrar his talent earned him the magistracy of Waihuang. Bribe-taking clerks went straight from trial to execution. Critics sneered that a brief tenure hardly justified bloody severity. He quoted Confucius's stint in Lu: one decisive stroke against ridicule cowed a great power and won back stolen ground. The nobleman serves the burden of office, not its perks—duration cannot change the moral yardstick. The faction purge stripped him of rank; he was killed later at forty-nine.
3
Sixty works survive: fu, laments, songs, inscriptions, and letters.
4
西
Zhao Yi, called Yuanshu, hailed from Xixian in Hanyang commandery. He stood nine chi, broad-shouldered, with a splendid beard and stern brows—every inch the hero. Talent made him proud; neighbors shunned him, so he penned 《Dispelling Ostracism》. Further brushes with the courts nearly cost his life until friends paid him free. He wrote his rescuers a letter of gratitude:
5
使
Minister Yuan bought freedom for the starving man under the mulberry—histories praise his kindness. The physician Bian Que revived Guo's heir—the world marveled at his touch. Without such mercy and healing the last breath would have fled. Yet salvation rode on dried meat from the axle-pin box and needles wielded by human hands. My debt today is no mere snack from a cart or prick of a needle. You pulled me from the Pole Star's vault and handed me back to the Lord of Fate until parchment skin bled again and bare bones wore flesh—such rescue deserves songs. Forbidden to speak plainly, I hid my thanks inside 《Fu on the Destitute Bird》. It begins:
6
羿 西
A weary bird folded its wings on the open moor. Finish-nets capped the sky while spring-snares waited below—hawks ahead, beaters behind, crossbows left and right until stones and bolts riddled the air. Flight was sealed and song forbidden—every motion risked snare or plunge. Inside it shivered and burned by turns. Great men pitied the creature—first shelter to the south, now rescue in the west. Dull as birds are, it knows hidden grace. It sets thanks within lines and calls Heaven to witness without. May Heaven bless the wise with long life, noble titles, and endless heirs.
7
He wrote 《Fu Assailing the Age's Evil》 to purge his rage. He said:
8
Five Emperors, three kings—each age reshapes ritual and music when patterns run their course. Good rule alone cannot halt decay; do carrots and sticks sort clean from corrupt? The Spring and Autumn annals opened ruin; the Warring States poured on venom. Qin and Han traded blows yet only stacked cruelty higher. They weighed common lives at nothing and chased selfish gain.
9
Since then sham and sincerity tangle without number. Sycophants flare while backbone withers. Toadies ride matched teams while honest men walk. Shabby flatterers hymn power and massage the strong. Stand aloof from fashion and ruin arrives overnight. Those who chase profit with nimble compliance wax wealthy monthly. The crowd shares one stupor—who still tells heat from chill? Villains vault into view while the upright vanish into shadow.
10
This sickness stems from unworthy men on the throne. Female petitions blind him; attendants clutch terrible leverage. Favorites win praise peeled to the skin; foes win blame scrubbed to the bone. Loyal words cannot climb the cliff—there is no path. Palace gates stay barred while kennel voices snarl. They gamble the realm between meals and feed lust while it lasts. That is sailing rudderless or stacking kindling for the spark. Promotion rides on smirking praise—who judges beauty from hideous? Statutes kneel to great houses; mercy skips poor doors. Better starve under sage-kings than gorge in this fat age. Stand on right—death cannot erase you; betray right—life is a walking corpse.
11
A western traveler sang that the Yellow River will not clear early and life cannot lengthen. Wind bows the bending weed—the wealthy pass for wise. A packed library weighs less than one money sack. Buffoons rule the high hall while the blunt-spoken hug the lintel.
12
怀
Master Lu took up the tune: grandees make every whim sacred—even spit becomes pearls. Rough gowns conceal genius while orchids rot as hay. The wise see clearly yet suffocate among fools. Stay where Heaven placed you—quit vain striving. Bitter, bitter—this is destiny.
13
西 西 宿
Guanghe 1 brought him to Luoyang as chief clerk for the accounts mission. Minister Yuan Feng tallied registers while hundreds of clerks kowtowed and stared at the stones. Zhao Yi alone offered a long bow without kneeling. Yuan Feng stared, sent aides to scold him for bowing to three ministers instead of groveling. He answered that Li Yiji once bowed Emperor Gaozu upright—why fuss over three dukes? Yuan Feng straightened his robes, came down, clasped Zhao Yi's hand, seated him as chief guest, and questioned the northwest until delight overcame him. Turning to the crowd he announced Zhao Yi of Hanyang outshone every minister and offered his own cushion. Everyone twisted to stare. He called on Governor Yang Zhi of Henan and was turned away. Believing only Yang Zhi worthy of patronage he returned daily until Yang agreed yet stayed in bed. Zhao Yi marched to the bedside praising Yang's fame from afar. Meeting you now feels like facing mortality—such is fate. He wailed aloud until servants poured in. Yang Zhi realized genius, rose, and talked until admiration overcame him. He told him to withdraw. At dawn Yang arrived with a grand cavalcade to call on Zhao Yi. Peer clerks paraded silk drapes while Zhao slept under a reed screen beside a lumber wagon and seated Yang under the axle—stunning onlookers. They talked till evening smoke curled; Yang gripped his hand likening him to uncut jade worth bleeding for. Yang Zhi and Yuan Feng recommended him together. Luoyang buzzed with his name; scholars dreamed of meeting him.
14
西 怀 簿 退使
Heading home through Hongnong he called on Huangfu Gui; slow admission made him slip away. Huangfu Gui panicked and mailed an apology for missing the visit. He begged instruction to calm old fears. Morning clerks spoke of the visitors too late—by reopening the gate Zhao had gone. Had he known he would have renounced office overnight. Only your clarity can steady what we felt before. Would I dare insult my sovereign patron? Confusion explains it—no need for harsh blame. If you forgive and renew friendship—what fortune tops that? I send my chief clerk with this letter of apology. My hand shakes as I write—sweat runs to my feet. Zhao Yi answered that Huangfu Gui's scholarship drew every belted official and he had admired him for years. You hurried back along both roads, longing for conversation, rose bathed before light, and waited at his gate hoping kindness would end the strain. You stooped from high rank to meet a nobody—the courtesy of a ruler who interrupts his shampoo. At best you could unpack canonical texts and stir sagely purpose. At least you could argue policy and lift today's disasters. Instead you slid into sloth like a doomed dynasty—where was the gentle persuasion? So I left before the day was out rather than burden you further. Old tales blame Heaven when persuasion fails—not the world itself. I fault only myself—no shadow of doubt toward you. Ignoring one nobody cannot stain your virtue. Yet your letter chasing me down the road humbles me past bearing. How should a nobody like me weigh his own worth? Leave the sigh behind or accept the meal—I am coarse yet I understand your meaning. My joints ache—text damaged—and old burns fester; ask another meeting to speak plainly. I read your words again for solace. He walked away and never looked back.
15
使
Every province courted him; ten grand offices summoned him—he refused all and died at home. Yuan Feng once had his face read: ‘No higher than commandery clerk’—it came true.
16
Sixteen pieces survive: fu, songs, warnings, laments, essays, and scraps.
17
Liu Liang, styled Manshan—also known as Cen—hailed from Ningyang in Dongping. Of royal blood but fatherless and poor, he peddled books for rice.
18
He despised mercenary cliques and wrote 《Breaking Cliques》. They compared him to Confucius: the Spring and Autumn froze traitors in fear. They asked how corrupt scholars could read it without shame. That work is lost.
19
He also wrote 《Discourse on Harmonizing Same and Different》. It opens:
20
Some roads look wrong yet lead right; some smooth paths betray justice; affection harms; hatred heals. Why? Insight wins what folly forfeits. The nobleman weighs each case by righteousness, not reflex.
21
Harmony mixes unlike tones to save disorder; uniformity means everyone liking the same. The Zuo tradition compares harmony to seasoned stew—bitter and sour balance the palate. Uniformity is water added to water—no one can swallow it. If every string plays one note, no ear stays tuned. So the gentleman encompasses many voices without cliques—harmony without conformity. Naming fault is honesty; naming evil is loyalty. The canon tells rulers to praise the good and mend the bad so court and country bond.
22
King Gong of Chu took sick and told his ministers he lacked virtue yet held the shrines young. He blamed himself for breaking ancestral continuity and smashing Chu armies. If the spirits let him die whole he asked to be titled Ling or Li. They agreed. At his death Minister Zinang disagreed. Serve the ruler's virtue, not his vices. Chu blazes bright under him—he faces the southern seas and teaches the Central States—honor immense. Knowing one's fault despite such glory—is that not true reverence? The ministers acclaimed him. White washing brought him the Way. King Ling drowned in lust; Shen Hai indulged him to burial at Ganxi with concubines sacrificed. Compliance without righteousness. At Yanling Jin met Chu; Yang Gu brought wine and Zifan drank himself to ruin. Love that destroys. Zang Wu Zhong said: "Mengsun's spite is the bitter cure I need;" and Jisun's fondness is a glossy ulcer. Even as the growth festers, the harsh stone keeps me alive. That is how a curse can wear beauty's mask. Confucius cried: "True wisdom is rare!" Zang Wu Zhong's brilliance could not win Lu—and not without reason. He acted against principle and showed no humane breadth. The text honors his insight yet condemns his moral lapse.
23
Knowing better and doing worse is falseness. Ignorance that misses the mark is blindness. Blindness and deceit injure alike. Calamity comes from stupidity and from intellect betrayed. So the Analects: wisdom without humanity cannot hold what it seizes. The canon bids us remember and meet every duty with charity. That is faithful insight.
24
退 退
So the nobleman acts from principle—never bought by gain or cowed from right. Lose the Way and kin will not bend the rule for you. Stand on duty and even enemies keep their place. History shows Qi Xi lifting allies, royal uncles ruined by power—success or fall rides on duty, not affection. The maxim says the verdict is righteousness—not whether you resist or yield. Not love or hate but holding fast to the Way. The Rites demand we see flaw in the beloved and merit in the hated. That is judging by moral weight.
25
殿
Emperor Huan raised him filial-incorrupt and made him magistrate of northern Xincheng. He told his people how Wen Weng once lit Ba and Han from Shu. Geng Sang was a minor clerk—yet he moved stone-bound customs. I may be a petty official but I hold the soil—if I only chase ledgers is that my calling? So he built lecture halls, drew hundreds of pupils, taught dawn to dusk, graded exams—Confucian reform swept the district. Later folk still sang his teaching.
26
The throne summoned him to Gentleman of the Masters of Writing. Promotions made him Yewang magistrate—he never took up the post. He died of illness during mid-Guanghe.
27
Grandson Sun Zhen likewise earned a name for letters.
28
Bian Rang, styled Wenli, was a man of Junyi in Chenliu. From youth he was quick of tongue and could write linked prose. His 《Zhanghua Fu》 luxuriates in sensual lines yet closes in upright counsel like Xiangru's veiled rebuke. Its text runs:
29
广 谿
King Ling of Chu had roamed Yunmeng's marsh and rested on Jing Terrace. Before him ran the Huai—Dongting surged on the left—he turned toward Pengli's expanse—one character missing on the page—south rose Witch Mountain's shoulder. He let his eyes wander and spent the full day in the view. He turned to archivist Yi Xiang and said: "Such joy could make a man forget age and death!" Then he raised Zhanghua Tower and Ganxi halls—spent every builder's art and drained the treasury. The whole kingdom toiled for years before it stood complete. He held all-night revels and struck Beili's lewd new tunes. Then Wu Ju knew Chen and Cai were about to hatch a plot. So he wrote this rhapsody to rebuke him.
30
He bore Gaoyang's bloodline and his sacred forebear's blessing. He planted kings across southern Chu and rivaled the Two Regents in dread majesty. He outdid Great Peng of Shang and the paired Guo lords of high Zhou. He scaled royal counselors' feats and rode a kindness that thundered across the realm. Gentle rule fell like spring wind; godlike arms split like lightning—the heartland cleared and every tribute belt fell into place. He bent over statecraft at sunrise and rolled home to the pleasure halls at nightfall. He staged all-night banquets and laid bare inner longing—one character missing in the text. He exhausted the empire's treasures and every secret delight of the living.
31
嬿 绿 鸿退 广 西 便
Then came slender girls and worthy companions, paths through flesh and lees, orchid viands mountain-high and peppered wine deep as a gorge. They beat sweet wine in glass pools and drifted boats on the lightest wind. From the jade terrace they gazed wide, wishing daylight could wash sorrow away. They called Fu Fei and the Xiang maidens, ranked Qi choruses and Zheng dancers in silken files. They lifted the clear notes of "Ji Chu" and spun fresh melodies in drawn-out song. Fingerwork surpassed Beili's tricks; the dance matched "Yang E" in grace. Metal and stone chimed in chorus; strings and winds traded phrases. Sheer jackets shimmered, brocade streamed, gauze lifted, ribbons flared. Light forms streaked like a swan split from the wedge. Sleeves opened in long curves like dragons mounting mist. Delight had peaked toward midnight; they retuned zithers and changed to new finger-songs. Bright notes cracked like ice; soft phrases melted away. Slender arms coiled like vine heavy on a branch. Then they lifted free as luan flying the Milky Way. No fixed step or drum-stroke; every ear matched the rhythm, long or short, never wrong-footed. Long sleeves whipped a gale; pure tone twisted and held. Grace stacked trick on trick; each gesture turned a new mask—then sudden as gods changing form. Forms raced like light geese, shone like spring flowers—advanced like cloud, drew back like surf. Even Liu Xiaohui could not choke down a sigh! The sky turned on; revel continued—the reed piped zhi and "Ji Chu" rode the wind. Sound welled from silk and bamboo and flew past the clouds. Flatfish jumped in time; the lone hen called back to the cock. They marveled at nimble hands and the rising new refrains. Every variation was spent; the suite had played through. They withdrew to the breezy hall and took up the Yellow Emperor's high road. He clasped West Beauty's wrists and Mao Concubine's moon-white elbows. Grace brushed him like wind combing grass. Such beauty made him forget life itself and forget growing old.
32
As dawn neared they struck the show, cleared goblets and platters, pulled away the drums. He woke foggy as after wine, gripped his blade, and sighed. He thought what governing requires of men and how farming breaks the body. He praised Lü Wang for Zhou and Guan Zhong for Duke Huan. He meant to lift the realm with good rule—how wallow in delight! So he sent the dancers away and cast down the jade terrace. He remembered Yu's low halls and Shun's packed-earth stairs. He drew genius from the gutter and culled worth from Penglai's isles. The lord read men truly and set each post where talent fit. All government aligned; every deed succeeded. Lords rallied to duty without waiting to be called. He restored Gaoyang's path and raised the base Cheng and Zhuang had laid. Even Duke Huan of Qi's once straightening the realm cannot measure against this great sway? Then he reared the people in kindness and ruled them with clear sight. He paid Heaven and earth and brimmed the capital with awe. His gentle lesson ran through the people; calm stretched endless reigns.
33
Grand General He Jin heard of Bian Rang and meant to appoint him. Fearing refusal, He Jin lured him with a martial draft. When he came He Jin named him clerk and greeted him with full courtesy. Rang shone at guessing games and quick answers. Guests packed the room and envied his bearing. Staff aides Kong Rong and Wang Lang sent visiting cards and paid their respects.
34
Gentleman Cai Yong esteemed him, held that Rang deserved rank, and wrote He Jin:
35
西 便 使 齿
Your new command gathers brilliant men; hoary worthies serve as your council of sages. Like herons flocking to the western pond or the throng in Zhou's hall—none finer. Your clerk Bian Rang of Chenliu bears Heaven's genius—lucid, good, wise. Orphaned young—lacuna in text—and never finished a father's lessons. Once in school he mastered the great classics. At first touch of each classic he saw root meaning. Tutors could not meet his questions; chapter glosses could not catch his sense. Mind and nature were clear; speech rolled without end. He moved only with ritual; he spoke only within law. In hard cases, weighing points, when texts clashed he harmonized them until the hall went silent—no one could refute him. Born under Yao and Shun he would rank with the Eight Yuan and Eight Kai; met Confucius he would walk with Yan and Ran—not some ordinary talent! His station ought to rise above the common. Marching him with the pack wastes his worth and dims your name for judgment of men. The saying runs: "A cauldron meant for ox-meat to boil a fowl—too much broth and it is thin and foul; too little and it chars raw." That is great gear forced to small jobs—some fits will always fail. I, Yong—lacuna in my humble office—marvel this sacred vessel never received sacrificial stew yet lingers scorched among petty cuts. May you reconsider, weigh briefly, admit him to secrets, and use his strength. If age bars him, Yan Hui would not head the worthy; young Zi Qi would never govern E. If he can do the work, old rule and new are the same.
36
Rang rose on talent through many posts and became Jiujiang governor—yet still doubted his worth.
37
When Chuping broke the court he resigned and went home. He leaned on his wit, refused Cao Cao, and often mocked him. In Jian'an a townsman slandered him; Cao ordered the commandery to execute him there. Most of his writings are gone.
38
Li Yan, styled Wensheng, from Fanyang, line of Li Yiji. Yan wrote well, knew music, spoke with wit, and men praised his sense. Lingdi's era brought offers from every office—all refused—he had spine. He wrote two poems:
39
The broad road runs smooth and far; the trapdoor track is narrow and short. Great wings do not perch low; wide steps do not pace a pen. I spread wings to vault heaven; I spur these thousand-mile legs. I leave the dust behind in an instant; no pursuer could close the gap. Sage and fool are not fixed—nature splits pure from turbid. Fortune sits on human rolls; the poor hold no writ from Heaven. Success lies with the self—the steadfast do not augur each other. Chen Ping strutted at the village altar; Han Xin fished the river curve. They rose to rule the realm on ten-thousand-bushel pay. Their names echo forever; their deeds outweigh mountains.
40
Spirit fungus on the midstream bar shivers in the surge. The orchid blooms late—bitter frost gnaws the stalk. Alas—two sweet orchids never took root on Tai's shoulder. Plain truth is what the Way prizes; when the times embrace it, glory follows. When Zhou and Guan held power they mocked Jia Yi as vain glitter. The worthy were blocked and banished to the southern waste. He bore his gem astride a swift mount yet heard no tune that fit. Where is a Confucius to set the four classes for this age?
41
Li Yan later suffered wind sickness and fits of confusion. Utterly filial, when his mother died grief ripped his illness open. His wife died in birthing shock; her kin sued and he was thrown in chains. Too sick to speak in court, he perished in jail in Jiaping 6 at twenty-eight. Minister Lu Zhi wrote his elegy to publish his fine conduct.
42
西
Hou Jin, styled Ziyu, came from Dunhuang. Fatherless and poor as a boy, he lodged with relatives. He studied with fierce zeal, hired himself out by day, and by night burned kindling to read. He kept ritual discipline alone in his room as though honored guests sat with him. Repeated summons came from province and court; each time he claimed illness and stayed away. He wrote "Rectifying the Age" to needle his times, then withdrew to the hills to think and compose. Unknown to the age, he penned "Reply to the Guest" to speak for himself. From the Han Records he stitched thirty chapters on the restored reign as "August Virtue," which circulated. Dozens of my essays survive only in scraps. Beyond the River they honored his gift and only said "Lord Hou."
43
访
Gao Biao, styled Yifang, hailed from Wuxi in Wu. His clan was poor; once a student he studied at the Academy. Gifted but tongue-tied. He sought Ma Rong's teaching; Ma lay sick and refused him, so he slipped a letter under the door: he had admired Ma for years and came without go-between to see even a gleam of his light. He never meant to find sickness—doors stayed shut. The Duke of Zhou ruled between father Wen and brother Wu with nine honors—yet washed his hair mid-bath and spat out food to meet poor scholars—so Zhou flourished and the world turned kind. Today you nurse sickness and scorn visitors—that fits you. Ma Rong read it and flushed; he raced to apologize, but Biao had already walked away.
44
The commandery nominated him filial-incorrupt; he topped the classics test. They named him gentleman-attendant and set him collating at Eastern Pavilion. He sent up rhapsodies and memorials that rebuked by indirection; the emperor took notice.
45
使 广
Diwu Yong of the capital served as army censor over Youzhou. The whole bureaucracy gathered to send him off at Changle Lodge. Cai Yong and the rest wrote poems; Biao alone offered a warning: when arms and letters waver, send worthy men. Straighten the imperial cords and watch the faithless. Ancient nobles forgot themselves once they bore arms. Make firm resolve clear and praise their grim march. Lü Wang at seventy still daunted three armies; poets likened him to hawk and harrier. Heaven holds the Pole Star—five hosts and three gates. Earth shifts nine ways—hill and stream. Men wield plots—six wonders and five infiltrators. Weigh all three when you plan. Never boast sole wisdom—seek sages—remember Huaiyin's courage at Wild Goose Marsh. The Duke was sage; Shi Que pure—duty crushed fondness and justice executed kin. Never blame dark times for crooked conduct. Never cry "no witnesses"—your heart knows truth. Forget titles and riches—then blessing lasts. Twist principle to please—and merit is hollow. Your father's stern virtue is the pattern forever. Keep this lesson pinned—to steel a lifetime. Cai Yong and company praised the piece above all others.
46
Promoted to Waihuang, he drew an imperial send-off at Upper East Gate and a portrait at Eastern Pavilion to inspire students. In office he ruled well and recommended Shen Tu Pan of his district. He died in harness; most of his works vanished.
47
His son Dai won renown too.
48
Zhang Chao, styled Zibing, from Mo in Hejian, line of Marquis Zhang Liang. He wrote with skill. Under Lingdi he rode with Zhu Jun against the turbans as an independent major. Nineteen pieces survive: rhapsodies, eulogies, steles, recommendations, calls, notes, letters, cards, and lampoons. His grass script was unmatched and copied everywhere.
49
怀 使
Mi Heng, styled Zhengping, came from Ban in Pingyuan. Young, sharp-tongued and proud, he delighted in defying fashion and sneering at the great. In Xingping he fled turmoil to Jingzhou. Early Jian'an brought him to the court at Xu. In Yingchuan he hid a name card until no door took him and the ink rubbed bare. Xu was new then; talent flooded in from every quarter. They asked, "Why not follow Chen Ji or Sima Lang?" He shot back, "Why would I trail tavern louts and butchers' sons!" They pressed, "What of Xun Yu and Zhao Zhi then?" He sneered that Xun Yu had only a face fit for funerals and Zhao Zhi for catering. He granted only Kong Rong and Yang Xiu. He called Kong Rong the elder twin star and Yang Xiu the younger. The rest were straw—not worth naming. Kong Rong adored his gift.
50
Heng was barely twenty when forty-year-old Rong befriended him. Rong presented a memorial:
51
怀 使 广
When the flood spread, the sage king searched the realm for worthies. Martial Emperor widened the old work and drew scholars like iron to lodestone. You are keen of mind yet inherit crisis and toil past sundown. The sacred peak sends spirits—talents rise together. He named Mi Heng, twenty-four, pure spirit and blazing wit. Touching the classics he reached their inner rooms. One glance etched itself on his tongue. One whisper lodged in memory. His nature meets the Way—thought moves like spirit. Against Sang Hongyang's sums or Zhang Anshi's memory he is no marvel less. Loyal and blunt—his will is frost. Good startles him; evil he hunts like prey. He rivals Ren Zuo's blunt truth and the historian's steel. A coop of hawks is less than one osprey. Set him in court and the realm would see. His words scatter fog and cut knots—enough for any foe. Jia Yi asked to bind the Chanyu from the frontier. Zhong Jun vowed to lasso far Yue with a cord. Youth that bold—history praised. Lu Cui and Yan Xiang rose on genius; Heng belongs with them. Give him heaven's road and he would thunder through the stars—proof for every court and gate. Heaven's symphony holds stranger sights. The throne hoards gems beyond the common. Talent like Mi Heng rarely appears twice in an age. The airs "Ji Chu" and "Yang E" hold the finest charm—exactly what idle hosts hoard. Steeds like Flying Hare and Yaoniao—fleet beyond measure—the mounts Bo Le prized. Your servants humbly dare not leave this unsaid.
52
怀忿
Because Kong Rong prized Mi Heng he spoke of him again and again to Cao Cao. Cao wanted an audience; Mi Heng loathed him, feigned madness, stayed away, and kept firing insults. Cao burned with anger yet spared him for the sake of his reputation. Learning Mi Heng's skill on the drum, Cao named him drum clerk and threw a banquet to hear him. Every drummer had to shed his clothes for the uniform cap and jacket. At Mi Heng's turn he hammered the "Yuyang" triple beat—paced forward—lacuna in text—bearing odd and tone mournful so every listener shook. Mi Heng walked up to Cao Cao and halted; a clerk barked, "Why keep your old clothes—how dare you step up like that?" Mi Heng answered, "Very well." Then he stripped his undershirt, shed the rest, stood bare, slowly pulled on cap and jacket, finished the triple roll, and walked off without a blush. Cao laughed. "I meant to humiliate him—he humiliated me."
53
退 便
Kong Rong pulled him aside: "You call yourself refined—is this what you call fitting?" Then he relayed Cao Cao's conciliatory message. Mi Heng agreed to call. Kong Rong told Cao the madness had passed and Mi Heng wished to apologize in person. Cao was delighted and told the gate to admit anyone at once; he waited deep into the evening. Mi Heng came in plain cloth and loose scarf, gripped a three-foot rod, sat at the camp gate, drummed the ground with it, and roared abuse. An aide reported, "A madman sits at the gate hurling treason—arrest him." Cao snapped at Kong Rong, "That wretch Mi Heng—I could crush him like a bug." Yet he has a hollow reputation; if I kill him every mouth will say I cannot abide counsel—pack him off to Liu Biao and watch what happens. So Cao had horsemen escort him away. They staged a send-off south of the city and agreed that because Mi Heng was crude and late they would all stay seated to humble him. When he came nobody stood; Mi Heng sat down and howled. They asked why; he said, "Seated men are burial mounds; prone men are corpses." Between tomb and corpse—who would not weep!
54
Liu Biao and the Jingzhou elite already respected his name; they honored him as a guest and let him settle every draft and debate. Liu Biao once joined scholars drafting memorials and poured out every clever phrase. Mi Heng walked in, skimmed their pile before they finished reading, and tore it to the floor. Liu Biao sat thunderstruck. Mi Heng demanded ink and slips and in moments produced a polished draft. Liu Biao rejoiced and prized him even more.
55
Later Mi Heng insulted Liu Biao again; shamed and unable to endure him, Liu sent him to the short-tempered Jiangxia governor Huang Zu, who still treated him kindly. Mi Heng penned Huang Zu's correspondence—every tone and spacing hit the mark. Huang Zu clasped his hand: "Sir, this is exactly what I meant—words drawn straight from my gut."
56
使
Huang Zu's eldest son She governed Zhangling and favored Mi Heng above others. They once toured together and read Cai Yong's inscription; She loved the text but regretted having no copy. Mi Heng said, "One reading fixes it in memory—only two characters are missing on the stone." He wrote them out, sent a rider to engrave the stele, compared the copy, and every line matched—everyone marveled. At a banquet someone brought a parrot; She lifted his cup to Mi Heng: "Please compose a fu for our guests." Mi Heng took the brush and finished without revision—language radiant.
57
簿
Later, aboard a war-boat, Huang Zu feasted guests; Mi Heng spoke harshly, shaming Zu until he snapped. Mi Heng glared: "Corpse of an old official!" What kind of talk is that? Huang Zu roared for guards to drag him out for a beating. Mi Heng kept shouting until Zu, furious, ordered him executed. Huang Zu's registrar, who long despised Mi Heng, killed him on the spot. She ran barefoot to intervene—too late. Huang Zu repented and buried him with honor. Mi Heng was twenty-six; most of his writings vanished.
58
The summation runs: once feeling moves, the text becomes the prize. It lays heart bare without carving ornament or piling gloss. Many shapes share one body; one tune may carry different breath. Judge beauty by the norm—let excess be your lifelong mirror.
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →