← Back to 金史

卷八 本紀第八: 世宗下

Volume 8 Annals 8: Shizong 3

Chapter 8 of 金史 · History of Jin
← Previous Chapter
Chapter 8
Next Chapter →
1
使 宿 宿
In year 21, on the wushen new moon of the first month, congratulatory envoys arrived from Song, Goryeo, and Western Xia. On renzi, at Western Xia’s request, the throne reopened the Suide Army border market and allowed trade at the embassy lodge as before. The emperor learned that meng’an and mouke households in Shandong, Daming, and other circuits had grown proud and lavish, and neglected the plow. He ordered a survey: land was to be assigned by household size and worked by the holders themselves; renting out surplus fields was permitted only when hands fell short, and drinking during the farming season remained forbidden. On bingchen Hailing Tyrant King Liang was posthumously stripped to commoner rank, and the decree was proclaimed throughout the realm. On jiazi he went to the spring-waters hunt. On bingzi he halted at Yongqing County. A Khitan named Yelü Yuliye, registered under the King Yu meng’an, had one wife and one concubine. The wife bore six sons; the concubine bore four. When the wife died, her six sons built mourning huts at the grave and kept vigil in rotation. The concubine’s sons said: “She was the legitimate mother—should we alone leave the tomb unwatched?” So they joined the watch in turn, and for three years kept to the same rule. Hunting nearby, the emperor heard the tale and gave five hundred strings of cash, bidding the magistrate stack the coins in the market for all to see before paying the reward—an example to filial sons.
2
In the second month, on wuxu, Venus shone by day. On gengzi he returned to the capital. On renyin Zhang Jingren, intendant of Henan, was named censor-in-chief. On yisi, mourning primary consort Lady Li, he sacrificed at Xingde Palace; the markets were silent as he passed, and he asked the chief ministers: “Have you silenced the city for the consort? The people live from day labor; forbid their trade and you ruin their bread—let it be. When I went to Xingde Palace before, the offices wanted me through Ji Gate, but I took another road lest I harm the townspeople’s trade. Still I saw lanes and shops pulled down in places, hung with curtains and reed screens—what need was there? Hereafter, do not tear them down again.”
3
使 使 使便
On the dingwei new moon of the third month, at the Wan Spring Festival, congratulatory envoys came from Song, Goryeo, and Western Xia. Learning that Ji, Ping, Luan, and other prefectures were short of food, he first ordered grain sold from government stores and grain lent to those too poor to buy. The offices, fearing the poor would never repay, lent only to registered households. At Changchun Palace he heard of it and sent men to verify the rolls and extend relief loans anew. Supervising censors Shi Mo Yuanli and Zheng Daqing, who had failed to impeach, were each beaten forty strokes; every earlier envoy was punished as the law required. On jiazi Venus shone by day. On yichou an edict declared that monks holding more than ten qing of official land would have it registered to the state and divided among the poor. At Liaozhou Zhu Zhong and others spread seditious talk and were put to death. He told the chief ministers: “I hear Zongzhou commissioner Asi Men breaks the law at every turn, and Tongzhou prefect Wanyan Shouneng, though charged with pacification, still will not live cleanly. Great men do as they please, yet the censorate never stirs. Pusan Naye, a vice commissioner of the Wudai herd office, took two ball sticks from his tribesmen—a petty thing—and you impeach him at once. You call that competence—can it be so? Henceforth censors who do their work shall be advanced; those who fail—in grave cases demoted and fined, in light cases flogged, and in neither case allowed to resign.”
4
使
In the intercalary month, on jimao, Zou Ming and others at Enzhou spread seditious talk and were put to death. On xinmao Yuyang magistrate Jiagu Yilihan and judicial assistant Liu Jujian, ordered to lend relief grain, supplied only rich households; each lost three ranks. Tongzhou prefect Guo Bangjie, who oversaw them, forfeited three months’ salary. On yiwei he told the chief ministers: “Since antiquity rulers have too often raised flatterers; the harm of their hidden poison is not slight—even Han Mingdi was misled by such men. I am no sage of antiquity, yet the whispers of flatterers have never reached my ears. Nor have I ever let one minister’s private counsel sway the cabinet.” On guimao Left Chief Councillor Wanyan Shoudao became grand guardian and chief minister; Left Vice Councillor Pucha Tong became grand councillor; Right Vice Xiang became left vice; Participation Councillor Zhang Rubi became right vice; and Zhangde Army commissioner Liang Su became participation councillor.
5
使 使
In the fourth month, on wushen, Right Chief Councillor Tushan Kening became left chief councillor and Grand Councillor Tangkuo Anli became right chief councillor. Border forts and barracks on the Taizhou, Linhuang, and other routes were enlarged and repaired. On gengxu the imperial portraits from Zhaozu through the three blessings and three ancestors were enshrined at Yanqing Palace, and the kin-sacrifice rites were performed. He told the chief ministers: “Can my words and deeds be without fault? I long for blunt counsel, yet none will offer it. When the advice is sound, I act on it—what is hard in that?” On wuchen Badegu, chief steward of the Prince of Teng’s house, was sent as lateral-bestowal envoy to Western Xia. On renshen he visited Shou’an Palace.
6
西使
In the fifth month, on wuzi, Northwest Route pacification commissioner Wanyan Shouneng, convicted of bribery, was flogged two hundred strokes and expelled from office.
7
使 使
In the seventh month, on bingxu, he returned to the capital. On dingyou Privy Commissioner Zhao Yongzhong left office. On jihai Left Chancellor Tuodan Kening was appointed privy commissioner. On xinchou Grand Guardian and Secretariat Director Wanyan Shoudao resumed the left chancellorship while keeping his grand guardian rank.
8
使使
In the eighth month, on yichou, Right Deputy Palace Inspector Hushen and others were sent as Song birthday envoys, and Personnel Section Chief Xi Husihai as Western Xia birthday envoy.
9
使西
Year 22, third month, new moon on xinwei: at the Wan Spring Festival congratulatory envoys came from Song, Goryeo, and Xia. On dingchou the Secretariat was told to instruct the Northwest Route Pacification Commissioner that meng’an and mouke officers must drill their people in arms. On jiashen he directed the Revenue Ministry: 「On this year’s tour of the mountains rear, take nothing from the populace; even corvee labor must be paid from official funds. Offenders—eighty strokes and dismissal. 」On guisi an edict issued the revised statute book. Personnel Minister Zhang Rulin was appointed censor-in-chief.
10
In the fourth month, on yimao, the law fixing stipends for supervisory market officials took effect. At the crown prince’s request, the throne stripped the Mingsu honorific and proclaimed it throughout court and realm. On jiazi he went to Golden Lotus Stream.
11
In the fifth month, on jiashen, Venus was seen by day.
12
退 使
Sixth month, new moon on gengzi: a rule fixed that bondservants freed within a set term who marry commoners before the term ends—their offspring are freeborn. On dingsi retired Right Chancellor Shi Ju died. In the seventh month, on xinsi, the chief ministers were reporting affairs when the emperor felt somewhat indisposed and they asked leave to withdraw. He said: 「Am I to neglect the weight of government because my health is slightly off? 」He told them to complete their report. On jiawu the autumn hunt began.
13
In the eighth month, on wuchen, Venus crossed the sky.
14
使使使 使
In the ninth month, on wuyin, he returned from Golden Lotus Stream. Left Guard General Chanci and others were sent as Song birthday envoys; Imperial Carriage Bureau Commissioner Pusan Hesuhan as Western Xia birthday envoy. On jichou Yi, deputy regent of the Eastern Capital, for lording it over others in office and forgetting rank—was demoted to prefect of Fu. On yiwei Shou Prefect Elibaye, Vice Prefect Chala, military judge Sun Shaoxian, border-market deputy Han Zhongying, and others—for taking merchants’ bribes and letting banned goods out—were all put to death.
15
In the tenth month, on xinchou, clansmen from Hejian were relocated to Pingzhou. On gengxu the combined offering was made at the Ancestral Temple.
16
使 宿使
In the eleventh month, on bingzi, Personnel Minister Bolülu Aluhan and others were sent as Song New Year envoys. Eastern Capital Regent Tudan Zhen was executed for joining Hailing’s plot. His wife, the Lady of Yongping County, and his son Shensi were granted death as well. On jiashen Night-Duty General Pusan Zhongzuo was sent as Goryeo birthday envoy. Yila Cha, magistrate of Yutian, was executed on a corruption charge. On wuzi the winter hunt began.
17
In the twelfth month, on gengzi, he returned to the capital. On guichou he hunted in the near suburbs. On xinyou a statute was enacted against forcibly taking sheep and horses from the tribal peoples.
18
使
Year 23, first month, on dingmao: congratulatory envoys from Song, Goryeo, and Xia. On gengwu an edict ruled that when robbers were caught and the case was clear, bounty was to be paid at once without further delay. On dingchou Participation Councillor Liang Su retired from office. On xinsi the lantern mound at Guangleyuan burned. On renwu he went to the spring hunt; within thirty li along the route corvee folk were exempted from the year’s rent and tax and paid hire wages. On jiawu Dabangji was put to death.
19
In the second month, on yisi, he returned to the capital. On wushen Right Assistant Director Zhang Rubi, acting as grand guardian, offered sacrifice at the temple of Confucius. On gengxu Revenue Minister Zhang Zhongyu was appointed participation councillor. The Censorate reported crimes it had found among local officials. The emperor read the list and said: 「You dredge up trivia, and you note only faults—not virtues. If that is how it is, who could serve as an official? 」Report good and bad together.」
20
使
Third month, new moon on bingyin: at the Wan Spring Festival congratulatory envoys came from Song, Goryeo, and Xia. On bingzi the imperial command seals were first cast—one gold, one jade. Right Chancellor Wugulun Yuanzhong left office. Chen Yuan of She County in Lu Prefecture was executed for treasonable talk. On yiyou dust fell from the sky. On bingxu an edict warned every official, civil and military, within and beyond the capital.
21
使 使
In the fourth month, on xinchou, the rules governing staff and missions to Song, Goryeo, and Xia were revised. Dapan, prefect of Qizhou, had looted and killed a dyeworker without cause and falsely enslaved twenty-five commoners; he was demoted four ranks and removed from office. On guichou white filaments sprouted from the earth. Heishi Zhuliesu, rectifier of the Court of Review, was named lateral-bestowal envoy to Goryeo; on renxu he went to Shou’an Palace and ordered the ministries to pray for rain for the people. Rain fell that night.
22
使
In the fifth month, on gengwu, county magistrate Dadu E’zhi and ten others were removed and sent home for failing in office. Men of sixty and above were advanced two ranks, those under sixty one rank, and all received half pay. On jiaxu the throne ruled that officials the Ministry of Personnel had reinstated after dismissal for crime must be investigated on their record; only with a good report could they receive a county post, and without one no term of service, however long, would qualify them. On dinghai came thunder, hail, and white filaments from the earth.
23
In the sixth month, on renzi, the ministries reported the death of Right Department director Duan Gui. The emperor said: “He was notably upright and clear-minded—a man who could have been used. Men like Ju Gou at the Palace Memorial Transmission and Review Office simply defer on every question. Yan folk have rarely been steadfast: Liao came and they served Liao, Song came and they served Song, We came and they served Us—their ways are opportunist, and always have been! That they have survived repeated upheavals without ruin is wholly due to this. Southerners are tough and outspoken; many dare direct remonstrance. One was killed for it, yet another spoke up after him—that is deeply admirable.” He added: “Yesterday’s heat was unbearable; I could not sleep all night, thinking how the people crowd into low, narrow houses—how do they endure it?”
24
使
In the seventh month, on yiyou, Chief Councillor Yelü Dao and Participation Councillor Zhang Zhongyu were both removed. Censor-in-Chief Zhang Rulin, for lax impeachment, was reduced to defender of Di Prefecture.
25
In the eighth month, on yiwei, he viewed the harvest in the eastern suburb. A thousand Jurchen-script copies of the Classic of Filial Piety were sent to the Palace Front Inspectorate for distribution among the imperial guards. On guimao he returned to the capital. On yisi Ma Heshang, a meng’an soldier of Daming Prefecture, plotted rebellion and was put to death. Meng’an and mouke households, land, and oxen were surveyed and registered. Cheng Hui, minister of revenue, became participation councillor.
26
使宿使
In the ninth month, on jisi, Fang Deng, associate administrator of the Imperial Clan Court, was sent to congratulate Song on the emperor’s birthday, and duty-night general Wanyan Xielihu for Xia’s birthday. The Script Translation Institute submitted its Jurchen renderings of the Changes, Documents, Analects, Mencius, Laozi, Yangzi, Zhongzi, Liuzi, and the New Book of Tang. The emperor told the chief ministers: “I had the Five Classics translated so Jurchens would know where benevolence, righteousness, and duty stand!” He commanded their promulgation. On xinwei the autumn hunt began.
27
In the tenth month, on guisi, he returned to the capital. On gengxu he went to the Eastern Palace and performed the infant-bathing rite for his grandson Wudubu. On jiwei auspicious clouds were seen. On xinyou Venus appeared in daylight.
28
使
In the eleventh month, on renxu at the new moon, the sun was eclipsed. On bingyin Chief Councillor Pucha Tong was removed from office. On dingmao Jupiter appeared in daylight. On renshen Vice Commissioner of Military Affairs Chong Yin became chief councillor.
29
西使
In the intercalary month, on jiawu, he told the chief ministers: “Government should be lenient and kind, yet when Emperor Wu of Liang pursued lenience alone, law and order fell apart. I have thought about it: when reward and punishment are not misapplied, that is lenient rule—what else is required?” Xiang, left vice director of the Secretariat, was made chief councillor; Zhang Rubi, right vice director, became left vice director; Participation Councillor Niange Watele became right vice director; and Zhang Rulin, minister of rites, became participation councillor. Poluohuo, keeper of the Western Capital, and others were sent as envoys to congratulate Song on the new year. It was decreed that former chief councillors serving in the provinces need not sign their names on documents sent to the secretariat, following the princes’ precedent. On wuwu Jupiter again appeared in daylight. He told the chief ministers: “Jurchen jinshi graduates should fill secretariat clerkships on the same footing as Han jinshi. Confucian scholars keep their conduct clean and act only through ritual. Men who rise from clerical ranks learn greed from youth as petty clerks; once they hold office, the habit does not leave them. Whether rule flourishes or fails turns on this.” On gengshen Xu Wei, outer director of the Secretariat’s Left Department, presented a memorial. The emperor told the chief ministers: “This one is pure and able; Director Guo Bangjie is honest but somewhat hot-tempered.” In the twelfth month, on guiyou, he told the chief ministers: “Hailing knew his course was wrong and feared the clan at the Upper Capital would plot against him, so kin near and far alike he transplanted to the south. Was it not because men of remote birth like Han Guangwu and Song Kangwang had seized the throne—hence that dread in his heart? Such excessive anxiety—how wrongheaded!" On yiyou Goryeo sent word that the queen mother had died. On dinghai Zhending Intendant Wugulun Yuanzhong was again appointed right chancellor of the Secretariat.
30
使
In year twenty-four, on the xinmao new moon of the first month, congratulatory envoys arrived from Song and Western Xia. Xuzhou offered lingzhi with eighteen stalks; Zhending offered two stands of auspicious grain, six stalks each, from separate fields but with a single ear. On wuxu he went to Changchun Palace for the spring waters.
31
使使西使使使使使
In the second month, on renshen, he returned to the capital. On guiyou the emperor said, "I am about to go to the Upper Capital. Our people hold the Dragon Boat festival dear; if I arrive at the Upper Capital in time, I can feast the imperial clansmen and elders of the homeland." On jiaxu the court ruled that when sons by concubines of first-rank officials inherited enfeoffment, they would no longer be presented at court. On bingxu Eastern Upper Gate Commissioner Wanyan Jin’er and others were sent as imperial mandate-sacrifice envoys to Goryeo; Western Upper Gate Commissioner Da Zhongyin as consolation envoy; Chief Administrator of the Yu Prince’s Household Yongming to urge resumption of office; and Implements Bureau Commissioner Hao as envoy bearing transverse gifts to Western Xia.
32
使 使 便 使
In the third month, on the gengyin new moon, at the Ten-Thousand Springs festival congratulatory envoys came from Song and Western Xia. On jiawu, with the emperor about to go to the Upper Capital, the Secretariat submitted and settled the "protocol for the crown prince’s regency." On bingshen the Secretariat presented the "crown prince’s regency seal"; the emperor summoned the crown prince, invested him, and said: "The Upper Capital is where our forefathers rose to power; I mean to go there with the princes, perhaps for two or three years, and leave you to guard the realm. It is like a farmer in his fields or a merchant with his goods: if you do not let your father’s estate slip away, you are a son who can keep the house. How much more when the altars of state rest on you—you must be doubly fearful and careful. I have always found you very dutiful; that today you can lighten my burdens shows the filial heart I hoped for." The crown prince repeatedly declined, saying he did not yet know state affairs and begging to go along as escort. The emperor said, "State affairs are not so hard—only keep your heart fair, admit no slander, and in time you will grow skilled." The crown prince wept, and all beside him were moved. The crown prince then accepted the seal. On dingyou he went to the imperial tombs. On jihai he returned to the capital. On renyin he went to the Upper Capital. Crown Prince Yungong held regency over the realm. On guimao the chief ministers and below bade farewell at Tongzhou. The emperor told the chief ministers, "You are all veterans; while the crown prince holds regency, assist him with all your hearts, as I expect." He also told Privy Commissioner Tudan Kening, "After I have gone on tour, if anything should arise, you must see to it yourself. Do not neglect small matters, for great trouble is hard to undo." He also turned to the Six Ministries officials and said, "I hear provincial and ministry papers are often rejected over trifles, officials seeking their own ease, so suits drag on for years—I detest this. Hereafter, what can be done, do; what can be set aside, set aside—do not let people below groan at delay!" All the princes went with him; Prince Zhao Yongzhong was left to assist the crown prince.
33
In the fourth month, on the jiwei new moon, Venus appeared in daylight. Xianping Intendant Yila Dao died. On gengshen he stopped at Guangning Prefecture. On bingyin he stopped at the Eastern Capital. On dingmao he paid court at the Xiaoning Palace. Summer and autumn tax and rent within a hundred li were remitted for one year. In the city, registered residents aged seventy were each granted an office. Within a hundred li, penal labor up to two years was pardoned by special grace. On yiyou he watched fishing on the Huntong River.
34
殿
In the fifth month, on jichou, he reached the Upper Capital and lodged at Guangxing Palace. On gengyin he paid court at Qingyuan Palace. On wuxu he gave a feast in the Huangwu Hall. The emperor told the imperial kin, "I have longed for my homeland many days; now that I am here, let us drink our fill—ruler and subjects together." The imperial princesses, chief ministers, and officials’ wives were each granted gifts in varying amounts. The kin all drank until drunk and danced; the revel lasted all day before it ended.
35
In the sixth month, on xinyou, he visited the Linqi Pavilion on the Anshe River. On renxu he reviewed horses at Lüye Marsh.
36
使
In the seventh month, on yiwei, the emperor told the chief ministers, "When the Son of Heaven tours the realm he should promote the good and punish the wicked. Wherever the people show filial piety, brotherly duty, and close harmony among neighbors, promote and employ them; those who disregard shame and live without proper conduct, admonish and instruct, and if they do not reform, punish them." On bingwu he hunted at Boyeqi Marsh. On yimao the emperor told the chief ministers, "Nowadays when men are guilty no one questions them; once the moment has passed they plead ignorance. When guilt is pursued they complain that every affair is raked for blame. Morals have thinned to this degree. Without civil virtue to win men over, we cannot recover the ways of old. Aid me with virtue and bring back the ancient ways."
37
使使
In the eighth month, on guihai, Grand Storehouse Supervisor Zhang Dajie and others were sent as Song birthday envoys, and Censor-in-Chief Yaoli Temuge as Western Xia birthday envoy. On yihai the throne exempted the Upper Capital’s market taxes for the year.
38
In the ninth month, on jiachen, Jupiter appeared in daylight.
39
In the tenth month, on dingmao, he hunted in the near suburbs.
40
使
In the eleventh month, on xinmao, he returned to the palace. On jiawu an edict ruled that because the Upper Capital was cold and remote, no envoys need be sent for Song’s New Year and birthday or for Goryeo and Western Xia birthdays; the ministries were to notify them in writing. On bingwu the Secretariat asked to relocate twenty-four mouke in three meng’an from Supin and Huligai to fill out the Upper Capital.
41
In the twelfth month, on bingchen, he hunted in the near suburbs. On jimao he returned to the palace.
42
殿
In year twenty-five, on the yiyou new moon of the first month. On dinghai he feasted consorts, imperial princes, princesses, and civil and military followers in the Guangde Hall; more than seventeen hundred imperial kin, clan wives, and titled wives of fifth rank and above took seats, and rewards were graded.
43
In the second month, on guiyou, Dongping Intendant Wugulun Silie was executed for disaffection. On dingchou he went to the spring-waters hunt.
44
殿 殿 殿殿 調 退
In the fourth month, on jiwei, he returned from the spring waters. On guihai he went to the Huangwu Hall for cuju and let scholars and commoners watch at will. On jiazi the throne ordered thirty mouke chosen from meng’an under the Supin and Huligai circuits to form three meng’an and resettled at Shuaidu Banku to fill out the Upper Capital. On renshen Huining Prefecture received a partial amnesty and this year’s land tax was remitted; commoners of seventy and above were granted one rank. On jiaxu one official of Huining Prefecture was named to serve concurrently as deputy director of the Grand Imperial Clan Court and govern clan affairs. The emperor told the assembled ministers, "I delight in the Upper Capital’s scenes myself; whenever memorials urge return to the capital I am overcome with grief. Our ancestors’ homeland—I cannot bear to leave it; when my ten thousand years are done place me at Taizu’s side—do not forget what I say." On dingchou he feasted the imperial kin and clan wives in the Huangwu Hall; kin in the greatest mourning degree were advanced three ranks, in the middle two, in the least one; the aged and close in kinship were also made General Who Manifests Martiality. As clan daughters were enfeoffed, silver and silk were granted in varying amounts. He said, "I seldom drink, yet today I long to drink my fill—such joy is not easily had!" Clan women and veteran ministers in turn rose to dance and offer wine. The emperor said, "I have been here months and not one of you has sung the homeland tune—I will sing it for you." He ordered younger imperial kin seated in order below the hall to take seats on the dais and hear him sing himself. The lyrics spoke of the hardship of founding the realm and the difficulty of succession; at the line "thinking of the ancestors, it seems I see them plain," he grew impassioned and grief-stricken and could not finish the tune; when the song ended he wept. Right Chancellor Yuanzhong led ministers and kin to raise cups and wish long life; all shouted "Ten thousand years!" Then the ladies again sang homeland tunes, as at a family gathering. Once drunk, the emperor took up the tune again and did not leave off until the first watch. On jimao he departed the Upper Capital. On gengchen the imperial kin and affinal kin came to bid farewell. The emperor said, "I have longed for my homeland and wished to stay another year or two, but the capital is the root of the realm—I cannot linger here. Peace has lasted many years and the state levies no campaigns; you grow extravagant and often fall into want—I pity you deeply. Practice thrift and do not forget the ancestors’ hardship." He wept several lines of tears; the imperial kin and affinal kin, all moved, wept as they withdrew.
45
使
In the fifth month, on gengyin, Chief Councillor Xiang, Imperial Attendant Pingshan, and others shot a pregnant hare. The emperor in anger gave Pingshan thirty strokes of the rod, summoned Xiang to rebuke him, and then forbade the shooting of hares by edict. On renyin he halted at Tianping Mountain on the Haoshui River. On guimao he sent envoys to Linhuang and Taizhou to encourage agriculture. On bingwu he ordered the Secretariat to present memorials in narrow-cut purple.
46
使
In the sixth month, on jiayin, he hunted in the nearby hills; seeing untilled ridges, he had the farmers caned. On gengshen Crown Prince Yungong died. On bingyin Right Chancellor Wugulun Yuanzhong left office. On gengwu he sent Left Xuanhui Commissioner Tangguo Ding to the capital to perform mourning rites for the crown prince. On wuyin the crown prince’s consort and all imperial grandsons were ordered to observe mourning. Han mourning rites were used throughout.
47
退使 退 使 使 使 使 西
In the seventh month, on wushen, he departed Haoshui River. In the ninth month, on the xinsi new moon, he stopped at Xiahe River and granted silk to women a hundred years old. On jiashen he stopped at the Liao River and summoned a Jurchen elder of a hundred and twenty who could tell of Taizu’s founding; the emperor praised him, gave him food, and granted silk as well. On jiyou he returned from the Upper Capital. That day the emperor came in person to mourn the Xuanxiao Crown Prince at Xichun Garden. In the tenth month, on bingchen, the Secretariat reported that the personal guard was too large and should be cut back; an edict fixed the quota at three thousand. When the chancellors withdrew, the emperor told those beside him, "The chancellors are old and cannot stand long; place small couches in the corridor below so they may rest a little." On jiazi hunting and trapping were forbidden on the Upper Capital routes during heavy snow and when animals were pregnant. The emperor told the chancellors, "When aged guards leave service and are sent to govern the people, they cannot even write their own names—how can they govern the people? What is clear or clouded in a man’s breast cannot be known from outside, but when the mind is dull and senile it shows on the outside—this is forcing what they cannot do. The Son of Heaven takes the myriad people as his children; he cannot comfort every household himself—it rests only on whom he employs. If we know they cannot do it and yet force office on them, what will the people think of me?" On dingchou officials of the Hanlin Academy, Lecture Institute, Secretariat Directorate, Directorate of Astronomy, Compilation Bureau, Gate Office, Memorial Processing Office, Palace Guard, Direct Weapons Office, and the like—all on palace duty—were permitted to leave before noon. In the eleventh month, on the gengchen new moon, an edict said, "Before the jackal has sacrificed to the beasts, hunting and capture are forbidden. In winter, when snow is more than a foot deep, nets and the susahai dragnet are forbidden, lest game be wiped out." Jupiter appeared in daylight. On renwu Venus appeared in daylight. On jiawu Linhuang Intendant Pusan Shouzhong and others were sent to congratulate Song on New Year’s Day. On bingshen Western Xia sent envoys to inquire after the emperor’s health. On wuxu Prince Cao Yonggong was appointed censor-in-chief. On renyin Ministry of Rites Outer-Section Officer Yila Lü was sent as Goryeo birthday envoy. In the twelfth month, on wuwu, the imperial grandson Jinyuan Prince Madage was made acting intendant of Daxing and promoted to Prince of Yuan. On jiazi Venus appeared in daylight and crossed the meridian. On bingyin Left Chancellor Wanyan Shoudao, Left Vice Councillor Zhang Rubi, Right Vice Councillor Zhagewo Hutela, and Participation Councillor Zhang Rulin, for having on their own increased the Eastern Palace imperial grandsons’ rations, were each demoted one rank. On jiaxu regulations increased the monthly salaries of military commissioners, circuit commanders, grand marshals, pacification commissioners, transport commissioners, prefects, transport agents, and military governors. The emperor told the chancellors, "Grand Guardian Shoudao in discussing affairs always seeks leniency; many dismissed for crime he would employ again. Punish the chief culprits and those who follow will know fear; to punish and then employ again—how is that a warning?" That day he ordered bronze cast for the "Treasure of Ritual and Trust"; whenever gifts were sent abroad with a trust pouch, it was used. On bingzi the emperor asked the chancellors, "How does the Prince of Yuan conduct affairs at Daxing?" Right Vice Councillor Hutela replied, "I hear the people of the capital all praise him." The emperor said, "I ordered inquiry among the people; all say he sees affairs very clearly and in grant and denial never misses the mark—the Princes of Cao and Bin cannot match him. I also hear that when a Jurchen came to plead a case he questioned him in Jurchen, and when a Han man came he questioned him in Chinese. To be well versed and not lose our dynasty’s language is good; if we do not learn it, our plain customs will be cast away." Rubi replied, "Not to forget one’s roots is the way of the sages." Hutela said, "Western Xia is a small state, yet by honoring its old customs alone it has kept its realm for several hundred years." The emperor said, "Affairs must rest on what is real; if one thing is false a hundred truths are lost—therefore in all things nothing surpasses truth."
48
使 使 使
In year twenty-six, on the gengchen new moon of the first month, congratulatory envoys arrived from Song, Goryeo, and Western Xia. On jiachen he went to Changchun Palace for the spring waters. In the second month, on guiyou, he returned to the capital. On yihai an edict said, "Each season seek candidates for office and question them on difficult points, ordering them to decide cases. Those whose talent and judgment warrant use should still be investigated for their administrative record; if words and deeds match, promote and employ them at once." In the third month, on the yimao new moon, at the Ten-Thousand Springs festival congratulatory envoys came from Song, Goryeo, and Western Xia. On dinghai the directorate of the Court of Judicial Review was vacant; the emperor asked who would serve. Right Vice Councillor Zhagewo Hutela said former Envoy-Section Minister Tangque Gong would do, and he was appointed to the post. On jichou the Secretariat drafted appointments for presentation; the emperor said, "You in the Secretariat have never recommended scholars, but only limit yourselves to rank and seniority—how can you get the right men? In antiquity commoners were made chancellors; I hear Song also much employed men from Shandong and Henan, wanderers from afar, all without being bound to the noble and near. With our dynasty’s territory so vast, can there be no such men? I cannot know them all, and you do not recommend them. From antiquity has anyone been chancellor for life? Among outer officials of the third rank and above there must be men fit to serve—it is only that they have no path to advance." Left Vice Director Zhang Rubi said: “Men in humble posts may have ability, but only trial will show it.” Participation Councillor Cheng Hui said: “Local officials may be well spoken of, yet once they reach court they may fail in office—that is only another sort of culling.” On guisi Xiangshan Temple was finished; he went there, named it Great Everlasting Peace, and granted two thousand mou of land, seven thousand chestnut trees, and twenty thousand strings of cash. On dingyou, at the urging of guardsman Wanyan Qinu, the court ruled that every meng’an and mouke must study Jurchen writing and the classics and histories before inheriting a company. He said: “Let them know something of past and present, and they will refuse to do evil. A rough guardsman like you could say this—I see the good in it; why hold back from adopting it?”
49
使使 使 使
In the fourth month, on renzi, the Department of State Affairs reported regulations for bureau supervisors’ deficit compensation and exchange delivery, and the lateral-rank table. He said: “I already pare my daily meals; once when a princess arrived there was nothing left to set before her, and every officer on duty saw it. If I wanted plenty, fifty sheep a day would be easy enough! But it is all wrung from the people’s substance—I will not do it. Supervisors think only of their own gain—do they know where that gain comes from? I have held posts in the provinces and know the people’s affairs well; many rulers of old, though rich and exalted, never learned how hard the harvest is—losing the realm always began there! When the Liao emperor heard the people had no food, he asked why they did not eat jerky—he had lost his tutors in boyhood, and on taking the throne he knew nothing of popular hardship. Under Sui Yangdi, Yang Su acted as he pleased—that came of appointing men without care. Keep company with upright men and what you learn will be the right Way and what you hear right words—this must not be treated lightly. For Prince Yuan’s household staff, choose men who are pure, cautious, and upright in nature; do not use men versed in intrigue.” On wuwu Left Vice Director Zhang Rubi left office. On jiwei he went to Shou’an Palace. On renxu Grand Preceptor and Left Chancellor Wanyan Guodao retired from office. Guest Bureau Commissioner Li Pan was named lateral-bestowal envoy to Goryeo. The Department of State Affairs reported that the Beijing transport commissioner had been removed from office for graft. As the Department of State Affairs reported, the emperor said: “A recent memorial held that officials struck from the rolls for crime must not serve again—I find that wholly right. When armies must move in haste, they may be used for the moment. But the realm is at peace now; to put such men back in office—how will that warn those who come after?” The ministers also reported: “Last year, because of flood and drought on the circuits, we propose remitting 490,000-odd shi of tax on 210,000-odd qing of military and civilian land.” The throne assented. An edict said: “Measured against antiquity, present taxes are light—and whenever disaster strikes, remission is added.”
50
使使
In the fifth month, on jiashen, Tushan Kening, minister of works and bureau of military affairs head, became grand preceptor and left chancellor; Zhao Yongzhong, director of the imperial clan, again headed the bureau of military affairs; Prince Yuan Madage, metropolitan governor, became right chancellor and received the name Jing. Participation Councillor Cheng Hui retired. On wuzi the Lugou broke through at Shangyang village; the flood cut a channel, and they let it run. On gengyin Censorate Grandee Prince Cao Yonggong left office, and Prince Bin Yongcheng became censorate grandee. On wuxu Right Vice Director Niange Watele became left vice director, and Participation Councillor Zhang Rulin right vice director.
51
In the sixth month, on guihai, the Department of State Affairs reported on hereditary mouke succession among the Sufen and Huli Gai; the emperor said: “They are a fierce people; our founding forebear neighbored them and fought bitterly for years before barely subduing them. Afterward they submitted and rebelled by turns; only under Mu and Kang did they accept our transforming rule. In recent times some have also been moved away. I mean to shift some of their people little by little to the Upper Capital—that is the lasting plan for the realm.” On jisi the emperor told the chief ministers: “Duke Huan of Qi was no more than a middling ruler, yet one Guan Zhong made him hegemon. I brood on it day and night, fearing only that I shall miss the right man. I cannot know everyone, and you do not put men forward; if we must wait for a perfect talent before appointing, that is hard indeed! Name a man’s strength, and I will use him for that. You and I are growing old! The realm is vast—are there truly no men? To recommend talent is today’s urgent business.” He added: “Able men are hard to find, but none are better than men of virtue.” The emperor asked Right Chancellor Prince Yuan: “Have you read the Veritable Record of Taizu? Taizu attacked Macheng by surprise; when mud bogged his horse he dismounted and went on foot; Huandu shot Macheng and took him. Founding the realm was that hard—should we not keep it in mind?” On jiaxu an edict ruled: “Written petitions shall go to the Imperial Petition Office and then to the Hanlin Academy for the throne’s hearing, not through the Secretariat.”
52
使
In the seventh month, on renwu, pay was ordered for officials holding concurrent posts, within and beyond the capital. On bingshen Censor-in-Chief Ma Huidi became participation councillor. On gengzi the emperor learned that Zhao Xirui, associate administrator on the Zhongdu circuit transport commission, had often left unsigned the fiscal papers that mattered while in office, caring only to secure himself, and was demoted to prefect of Jishi.
53
In the intercalary month, on jiwei, he returned to the capital.
54
宿使 使
In the eighth month, on dingchou, the emperor told the chief ministers, "Even if the imperial guards cannot read, let them still take office by precedent; if they touch graft, punish them severely." Grand Marshal and Left Chief Councillor Kening said, "That may be done by law." The emperor said, "I have never failed to show Jurchen people special favor. Yet where graft is involved, not even my own sons and brothers would I spare. What the Grand Marshal means is simply to indulge Jurchen people!" On wuyin the Secretariat reported that the Yellow River had broken through and Weizhou was wrecked. He ordered Revenue Vice Minister Wang Ji and Waterways Vice Director Rujia to reset bounds and relocate people within Zuo County in Wei Prefecture. On dinghai the Secretariat proposed sending Personnel Vice Minister Li Yan and twenty-five others by separate routes to push property assessments on every circuit; the throne approved. On jichou Duty-Station General Li Dake was sent as envoy for the Xia ruler’s birthday. On xinmao Yidu Prefect Zong Hao and others were sent to congratulate Song on the emperor’s birthday. On jiawu the autumn hunt began. On gengzi he halted at Ji Prefecture. On xinchou he visited Xiandong Temple. On renyin he visited the Xianglin and Jingming temples.
55
使
In the ninth month, on the jiachen new moon, he visited Panshan’s Shangfang Temple and in turn the Zhongpan, Tianxiang, Ganhua, and other monasteries. On gengshen he returned to the capital. On bingyin the emperor told the chief ministers, "The Udige have rebelled and fled; troops are already out against them—add armored men and destroy their boats and rafts." Participation Councillor Ma Huidi said, "Even with their people they are useless and their land uninhabitable—perhaps this hardly needs Your Majesty’s concern." The emperor said, "I know such people are useless too; I destroy their boats and rafts so they cannot trouble the border again!"
56
西西 使
In the tenth month, on wuyin, the law on mutual scrutiny when officials commit graft was fixed. On gengyin the emperor told the chief ministers, "The Southwest and Northwest pacification commissioners’ lands are cramped; meng’an households have nowhere to hunt in enclosure and cannot keep up mounted archery. Let each meng’an and mouke officer drill them on schedule; those lax, overdue, or not supervising in person—all are to be beaten and fined." On jiawu an edict increased the Yellow River defense troops. On wuxu Ningchang Army commissioner Chongsu and campaign commander Zhongdao, sent against the Udige, came back before the enemy was beaten; Chongsu took seventy blows of the staff and lost one rank, Zhongdao eighty blows and three ranks.
57
退 使 使殿 ' ' 使使
In the eleventh month, on the jiachen new moon, the rites for offerings at Minzong’s tomb and temple were fixed. The emperor told the chief ministers, "Among Jurchen there are outstanding men I have scarcely met—truly they are hard to find. New jinshi such as Tudan Yi, Jiagu Alibu, and Nimuguci Jian and their like are all fit for use. Men who rise from clerical work may have usable talent, yet their integrity never equals that of jinshi graduates. Today vacancies above the fifth rank are many, yet rank and qualification must match; some grow old without a post—how much less reach chancellor? From antiquity chancellors mostly serve three to five years; rarely twenty or thirty—yet you notably fail to recommend men. That is far from my intent." He turned to Daily Recorder reviser Chongbi and said, "This man is frail; put to work he may not manage, yet because he is careful, steady, and elderly I keep him close, wishing you officials would take him as your model." On xinhai Minister of Justice Yelü Ziyuan and others were sent to congratulate Song on the New Year. On wuwu Left Police Patrol deputy commissioner Husha Tongmin, for sound judgments, was promoted to palace attendant censor and concurrent chief clerk of the Right Three Bureaus. On gengshen Right Chief Councillor Prince of Yuan Jing was made imperial great-grandson heir. On jiazi the emperor told the chief ministers, "I hear Song troops never stop drilling; now our army gives itself wholly to idling and pleasure. Do not think the realm is settled and needs no guard—if alarm comes and the troops fail, will affairs not collapse? Order training at the proper season." On bingyin he told attendant ministers, "Tang crown prince Chengqian’s conduct was largely beyond measure; Taizong indulged him and did not check it, until he was deposed—had he been restrained early, it would not have come to that. I cannot deeply grasp the sacred classics, yet in histories and biographies I always gain something from opening a volume. Whenever I see good men who do not forget loyalty and filial piety and who keep themselves honest and clean—all that comes from inborn nature. As for ordinary people, most delight in wrong; if the ruler will not punish them, how can there be order? Confucius in government seven days executed Shaozheng Mao—even a sage did so; how much more the rest of us?" On wuchen the emperor told the chief ministers, "Though I am old, I never weary of hearing what is good. Confucius said, “When you see good, hasten to it as if you cannot catch up; when you see evil, withdraw as from scalding water.” How great these words!” Right Vice Director Zhang Rubi replied, "Knowing is not hard; doing is what is hard." Garrison Guard deputy commandant Han Jingmao was sent as envoy for Goryeo’s birthday. Because Palace Attendance Bureau director Nimuguci Jian Chunzhi was forthright and penetrating, he was promoted to attendant of the imperial great-grandson heir. On jisi he hunted in the near suburbs. On gengwu the emperor told the chief ministers, "Compared with the enlightened rulers of old, I surely cannot match them. As for refusing close ministers’ slander and kin and consorts’ private audiences—I have nothing to be ashamed of! I often reflect: how could I be without fault? What I fear is fault left uncorrected; correct it, and perhaps there is no blame. Looking at my faults, I have rather delighted in building works; from now on I will do so no more."
58
退 便 使 使
In the twelfth month, on jiashen, after audience the emperor withdrew to Xiangge Pavilion; Left Remonstrance Officer Huang Jiuyue said relaying lychees was wrong; the emperor told him, "I did not know; stop it now." On bingxu the emperor told the chief ministers, "When offices serve things up, they only want the credit for fulfilling orders and never ask what helps or harms. I once wanted fresh lychees, and the Board of War set up special relay posts along the roads. Only now, through Remonstrance Officer Huang Jiuyue, do I know it. A man without judgment, when affairs suddenly fall on him, ends in distress. That I personally oversee palace affairs great and small is because I lack the right men; had I them, what else would I worry about?" On dinghai the emperor told the chief ministers, "In recent years I have made economy my only task; ordinary meals have four or five dishes at most, and I am already weary of surfeit—compared with when I first took the throne, spending is down seven or eight tenths." The chief ministers said, "The Son of Heaven has his own rules, unlike other men." The emperor said, "The Son of Heaven is only a man too—what use is waste?" On bingshen the emperor told the chief ministers, "Lately I heard the river flooded; people who suffered have lost everything. Yet now officials are sent there again for property assessments—why?" Right Vice Director Zhang Rulin said, "The assessments now are all outside the disaster zones." The emperor said, "They must be in neighboring circuits. Living beside the water, were there not people alarmed and driven to flee? Count their property—how could there be anything left! Why still property assessments?" He also said, "In ordinary appointments, straightforwardness should be prized. For military posts, use stratagem so men cannot easily read you—that is how affairs get done. Taizong could use troops from youth; even on the throne he never changed—sucking sores and trimming beards were all stratagem."
59
使
In year 27, first month, on the guimao new moon, Song, Goryeo, and Xia sent envoys to congratulate. On jiyou Xiangcheng magistrate Zhao Feng was made yingfeng Hanlin literary officer. Zhao Feng came in to give thanks; the emperor asked the chief ministers, "Was this Dang Huaiying’s recommendation?" They replied, "Remonstrance Officer Huang Jiuyue also recommended him once." The emperor said, "The Hanlin Academy has far less talent than of old—why?" Right Vice Director Zhang Rulin said, "Talent must be nurtured; keep men long in office to gain practice, and you will get men." On gengxu he went to Changchun Palace for the spring waters.
60
沿 使 便
In the second month, on yihai, he returned to the capital. On yimao Minzong’s temple name was changed to Xizong. On guiwei he ordered Quyang County to set up a mint, granted the name Litong. On yiyou the emperor told the chief executives, "Since I took the throne, though memorialists have been reckless, I have never punished them. You have never been willing to speak your minds—why? To have something to say and hold back is mutual suspicion. Where ruler and minister are without suspicion, that is a fine assembly. Where affairs have benefit or harm, speak with full sincerity. When I see men who stay silent, I do not wish to look on them." On dinghai he ordered chief and associate officials of capitals, prefectures, districts, and counties along the river all to concurrently oversee river defense. On jichou he instructed the chief executives, "Palace Attendance Bureau officials must be loyal, upright, experienced, and perceptive men. Though I do not heed slander, if flatterers stand at my side, I fear I may gradually soak into heeding them!" The emperor told the chief executives, "I hear Baodi Commandant Mengkuomo is honest and clean—how is his governance?" Left Vice Director Hutela replied, "His subordinates praise him too, yet I do not know what they praise." The emperor said, "For any office, if a man is only honest and clean, that is enough—how can one demand full talent? Advance him one rank and promote him to magistrate." He also said, "When I am sometimes unwell, I have never failed to hold audience. The princes and inspection officials—at the slightest ailment they stop handling affairs; from now on this must be forbidden." On bingshen he ordered that sick prisoners in detention might be visited by kin.
61
使
In the third month, on the guimao new moon, Wan Spring Festival; Song, Goryeo, and Xia sent envoys to congratulate. On xinhai the imperial great-grandson was invested; an amnesty was proclaimed. On yimao the Secretariat reported: "Below the Mengjiashan Golden Mouth sluice the capital stands more than one hundred forty chi lower; sudden flood damage is feared, and we ask that it be shut." The request was approved. " The emperor told the chief ministers, "In a hamlet of ten households there must be loyalty and trust. With the realm so vast and the people so many, how can there be no such men? Tang’s Yan Zhenqing and Duan Xiushi were both men of integrity and loyalty, yet they were never advanced—it was because the chief ministers of the day were closed and would not raise them. You must not favor kin and old friends, but specially recommend loyal and upright men; I will employ them." He added, "At the founding the custom was pure and frugal; at home people wore only cloth, and unless it was a great gathering or guests they did not casually slaughter sheep and swine. I often recall that frugal custom and do not wish to waste recklessly; every palace officer and everyone granted food has a fixed ration.
62
調
In the fourth month, on bingxu, Minister of Justice Zong Hao was made participation councillor. On bingchen the emperor went to Jinlian River. On xinchou the capital was shaken by earthquake. In the fifth month, on renzi, an edict ended the sea scallions sent from Yilan Route and the Imperial Treasury’s daily seasonal fruit. It said, "How much scallion and fruit are needed? It only wears people out! Only Upper Park fruits are to be sent in once every three days." On gengwu, because the imperial meal presented was poorly seasoned, an order went out to question it. The Imperial Kitchen Bureau director said, "I have heard my aged mother’s illness is grave; in private I am distraught, as if my soul had fled—for this I failed in my tasting duty; my crime deserves ten thousand deaths!" The emperor praised his filial piety and at once sent him home to tend her illness, to return when she had recovered.
63
In the sixth month, on wuyin, land tax was remitted for soldiers and civilians in Zhongdu, Hebei, and other circuits who had suffered river-breach floods. On gengchen Venus appeared in daylight.
64
In the seventh month, on bingwu, Venus appeared in daylight and crossed the meridian. On renzi the autumn hunt began.
65
In the eighth month, on bingxu, he halted at Shuangshanzi.
66
使使
In the ninth month, on the jihai new moon, he returned to the capital. On jiyou the emperor told the chief councillors, "In the prefectures and counties the spring waters passed through this year, the petty officials mostly did their work well—because I once rewarded and promoted such men, they all exerted themselves. From this one sees that relying solely on blame and punishment is not as stirring as using rewards." Hezhong Intendant Tian Yangao and others were sent to congratulate Song on the emperor’s birthday; Weapons Office Director Xiemao Atu was envoy for the Xia ruler’s birthday.
67
In the tenth month, on yihai, the former Song ruler Gou died. On gengchen a joint seasonal offering was performed at the Imperial Ancestral Temple. On gengyin the emperor told the chief councillors, "Reading Tang history, only Wei Zheng remonstrated well; what he spoke of were all matters of state import, very much in the remonstrator’s proper form. Lately censors and remonstrators only pick out one or two petty matters, barely to fulfill duty, and never touch the realm’s great benefit and harm—do they know yet not speak? Perhaps they do not know either." The chief councillors had no reply.
68
使
In the eleventh month, on gengxu, Left Deputy Director of Inspection Chong’an was sent to congratulate Song on the New Year. On jiayin an edict said, "Where the Yellow River has overflowed and farmers have suffered disaster, corvée tax is remitted for one year. For river-blocking labor in Wei, Huai, Meng, and Zheng prefectures, this year’s corvée tax is likewise remitted. On gengshen Chief Councillor Chong Yin retired from office. On jiazi the emperor told the chief councillors, "You are old; is there truly no one who could replace you? Must you wait until I know them before advancing them?" He turned to Right Vice Director Zhang Rulin and said, "A man like the vice director was also spoken of by Chief Councillor Shi. Chief Councillor Xiang and Rulin replied, "If we had known such men, how would we dare not speak? There simply are none!" The emperor said, "In the Spring and Autumn period the states were divided and the lands narrow, yet each claimed to have worthies. You simply do not recommend them. Now I will exert myself, hoping to bring good order; in later days my sons and grandsons—who will govern with them?" The chief councillors all showed shame.
69
使 使 使 使
In the twelfth month, on gengwu, Hanlin awaiting appointment Zhao Ke was sent as envoy for Goryeo’s birthday. On dingchou he hunted in the near suburbs; on renwu Song sent envoys to announce mourning. On jiashen the emperor instructed the chief councillors, "People all take practicing the Way, honoring Buddhism, setting feasts, and reading sutras as merit; if I keep the people free of injustice and the realm at peace, is that not better than those things? You hold the chancellor’s post; if you can truly benefit the state and let the people gain profit, you will not only enjoy the reward yourselves—you will also extend it to your sons and grandsons!" Left Vice Director Niange Hutela said, "We dare not fail to do all we can; it is only that our talent falls short and we cannot fill the office.” The emperor said, “No one can do everything perfectly; only urge him on.” On wuzi Jurchen were forbidden to take Chinese surnames or wear southern dress; offenders were punished.
70
使 使使
In year twenty-eight, on the dingyou new moon of the first month, congratulatory envoys arrived from Song, Goryeo, and Western Xia. On guimao Palace Attendant-in-Chief Pucha Kezhong was sent as Song condolence envoy. On jiachen he went to the spring-waters hunt.
71
使 使使 使
In the second month, on yihai, he returned to the capital. On yichou Song envoys presented the late emperor’s bequest gifts. On guisi, as the Song envoys took leave of court, five jade pieces, twenty glass vessels, and items such as bows and swords were returned to Song with the message, “These were your late emperor’s treasured possessions and should be kept in honor, that you may not forget your mourning. To take them now would be more than I can bear in conscience; go tell your ruler, so he may know my mind.”
72
使 殿殿
In the third month, on the dingyou new moon, at the Wan Spring Festival congratulatory envoys came from Song, Goryeo, and Western Xia. He received the ministers’ homage in the Qinghe Hall and feasted again in the Shenlong Hall; princes and princesses in turn raised their cups to wish him long life. The emperor was in high spirits and composed a tune in the Jurchen tongue. Broadly it spoke of long rule, advanced age, and a far-off sense of the weight of the dynastic foundation and the endless trust of ages to come. It admonished the imperial great-grandson to cultivate virtue and hold firm to his charge, and charged Grand Marshal and Left Chief Councillor Kening to guide him with loyal devotion. Thereupon the emperor sang it himself, and the imperial great-grandson and Kening joined in harmony. They made merry to the full and then dispersed. On wushen he ordered court officials of sixth rank and above and circuit officials of fifth rank and above to recommend jinshi already in office whose talent could serve the Hanlin Academy; they were to draft three pieces such as edicts, and those whose writing was strong were to be appointed to the Academy of Scholars. Candidates coming to the ministry for office who were old, ill, and feeble of mind were forced to retire on half salary with no further promotion. On jiayin he visited Shou’an Palace.
73
西使
In the fourth month, on guiyou, he ordered higher pay for minor officials on outside assignment and attendants in arduous bureaus. On dingchou Shaanxi Route commander-in-chief Boluolu Aruhan became participation councillor. On guiwei he ordered a Jurchen university established.
74
宿簿 使
In the fifth month, on bingwu, it was decreed that every professor must be a veteran Confucian of high talent, with salary equal to an assistant magistrate or registrar. On wushen Song sent envoys to thank him for the condolence mission.
75
In the seventh month, on xinhai, Left Vice Director Zhagewo Hutela left office.
76
使 使 使
In the eighth month, on the jiazi new moon, there was a solar eclipse. On xinwei he returned to the capital. On gengchen the emperor told the chief ministers, “I have lately heard that the Udige are showing signs of defiance; if envoys are sent to rebuke them, they may resist with insolence, and then border affairs may become impossible to stop. I have often thought that enticing distant peoples brings the state no real benefit. If they come, accept them; if not, do not force them—this is the old policy of loose reins.” Participation Councillor Boluolu Aruhan left office. On renwu Shandong Route commander-in-chief Wanyan Boluohuo became participation councillor. On jiashen the emperor told the chief ministers, “In employing men, use them while they are still vigorous, when mind and strength are keen; if one is bound by seniority, one often ends by employing them only in old age—what a failure to think! Had Aruhan been used earlier, the court would surely have gained his help; it is a pity he is already old! Whenever there is usable talent, you should think of it early.”
77
使使 使使 使 祿 使 殿殿 殿殿 使
In the ninth month, on the jiawu new moon, Hawk Yard Commissioner Chongqi was sent as Western Xia birthday envoy. On bingchen Anwu Army military commissioner Wang Kewen and others were sent to congratulate Song on the emperor’s birthday. On yihai the autumn hunt began. On yimao he returned to the capital. In the tenth month, on yichou, the capital, circuit seats, and military commission prefectures added Running Spring pawn offices, twenty-eight in all. Bran Zen and gourd Zen were forbidden; households that practiced them were punished. On yiyou the Department of State Affairs reported proposed appointments held back by seniority; the emperor said, “Monthly service tallies are for mediocre men; if talent and conduct surpass the norm, how can one be bound by ordinary precedent? State affairs all require the right men; you cannot assign duty according to talent, and so many matters go untended. I truly do not know the art of employing men—you cling to seniority and grades and do not think to advance ability; is it that if the able were used, they would take your own salary and rank? If not, this is simply failure to know men. The ministers all said, “We would not dare hide the worthy; our talent and judgment fall short.” The emperor turned to Right Vice Director Zhang Rubi and said, “Former ages had so many loyal remonstrators; why are there so few today?” Rubi replied, “In ages of disorder loyal words advance; in ages of peace loyal words have nowhere to apply.” The emperor said, “What age lacked matters worth speaking of? The men of old knew they must speak whatever they knew; the men of today simply will not speak!” Rubi had no answer. In the eleventh month, on wuxu, with Xiling to be reburied, an edict went out to the court and the realm. The emperor told attendant ministers, "In self-cultivation joy and anger must not run to extremes; anger at the extreme wearies the heart, joy at the extreme scatters the breath—holding the mean is hard, so moderate joy and anger to keep yourself whole. In the palace we have not punished anyone all year." On gengzi Venus appeared in daylight. An edict ordered that families in Nanjing, Daming, and elsewhere who had fled floodwaters and could not resume farming be given travel subsidies, with land measured out by the mu and oxen supplied for the plow. On jiachen Hezhong Intendant Tian Yangao and others were sent to congratulate Song on the New Year. On wushen the emperor told the chief ministers, "Our statutes are cramped by old laws, and some phrases are hard to parse. Laws are trimmed and added through the ages; where wit fell short and the text warps the intent, why not revise so everyone can grasp it? Revise them and make them plain." The offices proposed rebuilding the Imperial Portrait Hall at Shangjing; the emperor told the chief ministers, "Palace buildings that chase ornament will not endure. Renzheng Hall was built under the Liao and has no flourish at all, yet elsewhere halls are patched every year while this one stands as it was—vanity does not last. Today’s builders are shoddier than ever—clerks and craftsmen below collude and steal materials, Household and Works officials above hand out money and timber only to finish the job, so work is barely done before walls lean and roofs leak. Fraud of this sort wastes the people and the treasury—nothing worse. From now on investigate and punish by law." On gengxu the emperor told the chief ministers, "I have been reading the Book of Han and marvel at Guangwu—men find much of it hard to equal. After Gengshi killed his brother Bosheng, amid chaos he sought no revenge but served Gengshi as on any other day, with no grief on his face—is that not beyond most men? Such breadth was preparing for great deeds—how could petty monarchs compare? Right Vice Councillor Zhang Rulin said, "The Princess of Huyang's slave killed a man and hid in her carriage; Luoyang Magistrate Dong Xuan dragged the slave out and executed him. The princess complained; Guangwu meant to kill Xuan, but when he heard Xuan's bold words his anger faded and he ordered Xuan to apologize to the princess—and Xuan refused the command. The princess goaded him further, yet Guangwu only laughed—and gave Xuan three hundred thousand cash. The emperor said, "Guangwu was a worthy ruler to hear blunt speech and relent, but ordering Xuan to apologize was wrong. Gaozu was heroic and broad, ruled the bold, rose from common cloth to empire in a few years—beyond Guangwu—but once he held the throne he kept a commoner's rough edge, which Guangwu did not." On guichou he visited Grand Marshal Kening at home.
78
使 殿 宿殿
In the twelfth month, on bingyin Court of Judicial Review Director Yila Yangong was sent as envoy for Goryeo's birthday. On yihai the emperor took ill. On gengchen he proclaimed an amnesty for all under Heaven. On yiyou he ordered Imperial Great-Grandson Jing to govern as regent from the east wing of Qinghe Hall. On bingxu Grand Marshal and Left Chief Councillor Tushan Kening became grand marshal and minister director; Grand Councillor Xiang became right director; Right Vice Councillor Zhang Rulin became grand councillor. Participation Councillor Wanyan Boluhuo left office; Minister of Revenue Liu Wei became participation councillor. On wuzi he ordered Minister Director Kening, Right Chief Councillor Xiang, and Grand Councillor Zhang Rulin to keep vigil in the inner palace.
79
使 殿 殿
In year 29, on the renchen new moon of the first month, the emperor was gravely ill and could not hold court. He ordered the New Year congratulatory envoys to Song, Goryeo, and Western Xia recalled. On guisi he died in Fu'an Hall, aged sixty-seven. The imperial great-grandson ascended the throne. On jihai the coffin was placed in Da'an Hall. In the third month, on the xinmao new moon, he was given the posthumous title Emperor of Illumined Heaven and Rising Fortune, of civil virtue and martial achievement, sage-bright and humane and filial, with temple name Shizong. In the fourth month, on yiyou, he was buried at Xingling.
80
滿 祿
Eulogy: Shizong's enthronement, though urged on him, was where Heaven's mandate and men's hearts met—even sage kings of old could not have refused. From Taizu on the realm had known war almost without respite. Hailing's tyranny heaped taxes and labor on the land; bandits roamed; arms clashed everywhere; people watched and waited while the state churned—the aged without sons to support them, children without anyone to tend them—reeling in peril from dawn to dusk. Shizong had long governed in the provinces and knew why chaos came and how officials won or lost. Five years on the throne and north and south were at peace; the people rested. He lived plainly, exalted filial piety and brotherhood, trusted reward and punishment, valued farming, chose magistrates carefully, inspected integrity sternly, refused Ren Dedao's petition to partition the realm and Zhao Weichong's gift of commanderies as fiefs, and governed tirelessly day and night—this was the way of a true ruler. Ministers kept their posts; high and low were secure; households had enough and granaries were full; each year the Ministry of Punishments condemned seventeen or twenty men to death—and the age called him a little Yao and Shun. Such was the fruit. Yet his urgency to raise the worthy and his hunger for counsel never left his words, while ministers clung to ease and salary and could not carry his virtue to full order—alas!
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →