← Back to 金史

卷二十八 志第九: 禮一 郊

Volume 28 Treatises 9: Rites 1 - Jiao

Chapter 28 of 金史 · History of Jin
← Previous Chapter
Chapter 28
Next Chapter →
1
沿 簿簿 簿
When the Jin took Bian, the Song had known peace for generations—law, ritual, and music all in full array. They seized the archives and hauled chariots, regalia, and ceremonial gear north, but armies still marched—rites could wait. At Huining they raised the altars of state; everything was built from scratch. Under Huangtong, Xizong visited Xijin, first took the golden chariot, drew up escort and insignia, set drums and pipes—the sight wholly new, and court and state ritual followed step by step. Hailing came next, restless and hungry for Jiangnan; he rebuilt the Bian palaces, restored temple and altars, and shipped every Song ritual vessel home. War without and appetite within—policy was gone; who could still debate ritual and music? Shizong recovered the Song vessels that had been moved away and set scholars to collate Tang and Song ritual law. A Detailed Determination Office debated rites; a Detailed Review Office audited music—learned chancellors presiding. Nothing was entered until the throne had heard each fit and form. By early Mingchang the corpus stood: four hundred-odd juan, the Jin Miscellaneous Records of Compilation and Revision. Names and numbers branched and threaded, pearl-strung and chess-set—orderly, luminous as vermilion. They charted auspicious and inauspicious display: thirteen sections of funeral escort for state burial, nine of lesser escort for suburban and temple rites. Each of the Secretariat's left and right offices, the Spring Office, Military Bureau, and Grand Harmony Temple kept a copy—the design ran deep. The realm was calm, life modestly easy—and centuries of endurance rested on this foundation. Alas—ritual as the backbone of a state is no empty claim. And what of the transforming air of "Guan Ju" and "Lin Zhi," its after-wind and long memory on later ages—what measure holds that? Xuanzong fled south; the borders closed in. Dawn rose while torches still burned; the Cai stream never ran east again, and the last embers went out. The archives were lost. Han Qixian's memorials, Ritual Officer Zhang Wei's work, and his son Xingjian's private Record from the Duke—all vanished from transmission. Only fragments of Collected Rites survive; the Historiography copy is broken. This treatise gathers suburban, altar, temple, spirit cult, audience, and assembly rites; inauspicious rites are passed over. After Xizong, Hailing, and the murdered Prince of Wei and Shao—though the code speaks of "thirteen sections of funeral escort," who can say they were ever carried out? It cannot be verified; Xuan Xiao's funeral rites are noted but not fully recorded. Alas! Confucius kept the New Moon sheep, yet the historian still treads lightly where the text breaks. Hence this Treatise on Rites.
2
Southern and Northern Suburban Altars
3
Jin suburban sacrifice grew out of the custom of worshipping Heaven. When Taizong succeeded, he announced Heaven and Earth—altars set, offerings made. After Tiande came the southern and northern suburban system; under Dading and Mingchang the rite grew complete.
4
西 西
The southern suburban altar lay outside Fengyi Gate, in the si quarter opposite the palace. The round mound rose three tiers, twelve steps per tier, each step set to its chen station. The sacred enclosure circled thrice; four faces, three gates each. The fasting palace stood northeast; kitchens and stores to the south. Altar and enclosure were plastered with red earth. The northern suburban square mound lay outside Tongxuan Gate, in the hai quarter opposite the palace. The square altar had three tiers with steps at zi, wu, mao, and you—the four cardinals. The square enclosure circled thrice; four sides, three gates each. The dawn-sun altar Great Brightness stood southeast outside Shiren Gate, in the mao quarter—gates and enclosure like the square mound. The dusk-moon altar Night Brightness stood northwest outside Zhangyi Gate, in the you quarter; the ground was dug and flooded to hold the mound within. Winter solstice: joint offering to August Heaven and Imperial Earth Sovereign at the round mound. Summer solstice: Earth Sovereign at the square mound. Spring equinox: the sun at the eastern suburban altar. Autumn equinox: the moon at the western suburban altar.
5
' ' 簿
Dading 11 brought the first suburban sacrifice; the throne ordered the chancellors to debate who should accompany the offering. Left Vice Director Shi Ju said: "The Book of Rites holds: 'All things root in Heaven; man roots in his ancestors—so the ancestor is paired with August Heaven. To pair is to give the spirit a host. What comes from without cannot rest without a host—so the founding ancestor is pushed up to pair with Heaven, in honor. From Han through Wei and Jin, a single ancestor was paired. Tang Gaozong first paired Gaozu and Taizong. Early Chuigong added Gaozong—three ancestors on one altar. Song too once paired three emperors; the Ritual Office later held that Heaven and Earth brook no second lord—only Taizu remained. Your servant holds the winter solstice suburban sacrifice should follow antiquity." The emperor said: "Tang and Song favored private kinship—not ancient law, not our model. Only Taizu shall be paired." He told the chancellors again: "Our worship of Heaven is weighty. You urge altars by ancient rule—that too is fitting. Our house ended Liao and Song and holds the center of the realm—how can suburban sacrifice go unperformed?" In the eighth month an edict ran: "For a state nothing outweighs sacrifice; in sacrifice nothing outweighs Heaven—antiquity's statutes still stand. We look up to the Founding Ancestor's mandate and our dynasty's design; the ten thousand regions are ours, five reigns on. Fashion followed the times and state display grew, yet receiving Heaven at the suburban altar still waited. Heaven's favor deepens, grain returns again—dare we not proclaim the great return? On the day yang rises to its height I shall offer at the round mound; ministers, share this radiant work. Eleventh month, day seventeen—rites at the southern suburban altar. Each office, lift your charge; aid the sacrifice; let none be lax." The day before, he visited every ancestral shrine and announced the suburban rite. That day the full escort was arrayed; the emperor went in person to the suburban altar.
6
Fasting followed Tang usage. Great sacrifice: four days dispersed fasting, three days perfected fasting. Middle sacrifice: two days dispersed, one day perfected.
7
西 祿 祿西 退 退 殿 殿 西 輿 輿 殿西 退 宿
When the Son of Heaven sacrificed in person, seven days ahead the Acting Grand Master swore in secondary and final offerers, princes, and accompanying kin in the palace. Imperial kin fifteen and older, even below seventh rank, aided sacrifice and took the oath. The hundred officials were sworn in again at the Secretariat. The Acting Grand Master faced south. The Minister of Education faced north; the supervising censor west, the supervising ritual academician east—each opposite the other. The Directors of Grand Harmony and Imperial Victuals stood behind the Minister of Education, ranked north. Astronomy, victual aides, temple aides, music aides, kitchen aides, brewer, granary officer, suburban altar aide, vessel keeper, grand invoker, attendants, pitch officers, and all executives ranked west-upper, north-facing. The ritual attendant handed the oath to the Acting Grand Master, who swore: "Year such, cyclical day such, month such, day such—the Emperor has business at the southern suburban altar; each perform your charge. Whoever is not reverent—the state has fixed punishment." The attendant intoned: "Officials seventh grade and below withdraw." The rest bowed twice and withdrew. The palace oath followed the same pattern. The Emperor then dispersed-fasted in a side hall. One day before perfected fasting, the Palace Service set the imperial seat in Great Peace Hall, south-facing. East and west chambers flanked the seat; an inner canopy, curtains at the pillars. Three days before the offering, the lesser pavilion was staged. The day before: kneeling mats, the Emperor's station, the blessing-drink station, yellow felt from the jade chariot to the mounting place. On perfected-fasting day, the Communications Officer led civil and military officials fifth grade and above to attend by formula. Guard officers wore their gear, knotted insignia, and went to the gate to receive the Emperor. At the second water-mark the Attendant-in-Chief reported: "Outer preparations complete." The Emperor donned dark robes, knotted insignia, rode out with escort as usual. He took the seat, facing east. The Communications Officer transmitted; court above and below bowed; then westward: "Each keep reverent waiting." After a quarter-mark the Attendant-in-Chief knelt: "Your servant reports—please descend to fasting." He bowed low, rose, returned to post. The Emperor left the seat and entered the chamber; officials withdrew. Executives lodged in the main quarters and handled routine business—but no mourning calls, no capital sentences signed, no punishments judged, no foul work. Perfected-fasting day: only sacrifice; all else forbidden. An absent official after fasting was replaced by a deputy.
8
西 西 西 西 使西 西
Staging: five days before sacrifice, Ceremonial Guard and Palace Service arranged the fasting palace. Escort and guard pavilions were set east and west of the palace. Accompanying princes' pavilion lay slightly south of the palace east, west-facing north-upper; clansmen behind. The Minister of Education, secondary and final offerers, and executives had a pavilion west of the outer sacred gate, east-facing north-upper, double-ranked at separate stations. The Heavenly Name chamber stood east of the outer sacred gate, west-facing. The Grand Ritual Commissioner behind it—all west-facing. A great canopy northwest outside the altar sheltered the chariot from wind and snow.
9
西西 西 西 祿祿 使西 西 西 西 西 西 西 西西 西 西 西 西 西 西 西 祿西 祿 西 西
Three days before sacrifice, the great pavilion stood north inside the eastern sacred gate, south-facing. The lesser pavilion stood north of the mao steps below the altar, south-facing. The offering canopy was set north inside the middle eastern sacred gate, south-facing. Military guards wore their gear and held the sacred gates—two per gate. The suburban altar director swept the altar and enclosure, above and below, inside and out. They made the fire-pit east of the southern middle gate's east side, at the altar's si station. They also dug a burying pit inside the middle enclosure at the xu station. Two days before sacrifice, Grand Music set the ascent choir slightly south on the altar, north-facing. Jade chime west of the wu steps, bronze bell east; sounding-blocks north of each; singers behind; other musicians at their stations behind the bells. Zithers forward, gourd and bamboo behind, on the first tier below—all double-ranked, north-facing. Palace music stood outside the southern sacred gate; eight rows of dancers before the orchestra. They also set the "Cai Ci" music before the Gate of Accepting Heaven. The day before, attendants set the Emperor's station between chen and si on the altar, north-facing. The blessing-drink station stood slightly left and withdrawn, north-facing. Secondary and final offering stations lay northeast of the mao steps, west-facing north-upper. The Minister of Education stood east of the mao steps, south of the path, west-facing. Ministers of Rites, Grand Harmony, and Imperial Victuals followed; their aides after. The Grand Ritual Commissioner stood slightly left and withdrawn of the lesser pavilion, west-facing. Divided offering officials, Astronomy, and the Reader of the Memorial Vice Director stood north of the middle gate path, west-facing. Suburban altar director, granary officer, kitchen director, and chief brewer ranked behind. Suburban altar aide, grand invoker, attendants, and executives behind—all west-facing, double-ranked. Accompanying officials first through fifth grade stood inside the middle gate, path south, west-facing, double-ranked. Assisting invokers, recorders, and fast officers stood north outside the eastern gate, west-facing. Accompanying imperial kin stood on the path south, west-facing. Sixth through ninth grade officials stood farther south—west-facing, double-ranked by grade. Two supervising censors: one southwest of wu steps, one northwest of zi steps—both east-facing. Two supervising ritual academicians: southeast of wu, northeast of zi—both west-facing. The Director of Grand Music stood slightly east between the frames, west-facing. The pitch officer stood west of the frame, east-facing. The ritual attendant stood slightly southeast on the altar south, west-facing. Intoners followed. The vessel keeper stood at the libation station—all north-facing. The victim placard stood outside the outer eastern gate, west-facing. The offering placard lay slightly north and west, south-facing. East of the victim placard stood the victim station. Grand Astrologer and grand invoker stood behind the victim, west-facing. Ministers of Rites, Grand Harmony, and Imperial Victuals stood slightly north of the victim placard, west-facing. Grand Harmony aide, Imperial Victuals aide, and kitchen director behind. Supervising censor and ritual academician stood slightly west and withdrawn of the Minister of Rites, north-facing. The granary officer stood southwest of the victim, north-facing. Ritual offerings were displayed on the table before the placard.
10
祿西 祿西 西 西 西 西 西
At the third quarter after wei, when offerings were set, the three ministers stood slightly east before the table, north-upper, west-facing. Their aides and the kitchen director behind, west-facing. Supervising censor and ritual academician stood slightly west before the table, north-upper, east-facing. Exotic treasures and auspicious omens stood northwest of palace music; the Imperial Store vice director behind. Annual tribute from the circuits stood northeast of palace music; the Revenue Bureau director behind. The Son of Heaven's eight treasures stood southwest of palace music; eight seal officers behind them. Spoiled regalia of conquered states stood southeast; the Palace Workshops vice director behind. Grand Music stood slightly north and east of palace music; two pitch officers south, facing each other. At the second quarter after wei, Astronomy with the suburban altar director set August Heaven and Imperial Earth Sovereign on the altar's north, south-facing; Earth slightly east and withdrawn—straw mats. The Founding Ancestor's paired seat stood east, west-facing—rush mat with coarse border. Five Directional Emperors, Sun, Moon, Spirit Land, August Emperor of Heaven, and North Pole on the first tier—straw mats; fifty-four inner officials, five spirits and five officials, twenty-nine peaks and seas on the second; one hundred fifty-eight middle officials, Kunlun and landwaters twenty-one on the third; one hundred six outer officials, hills and wetlands thirty inside the inner enclosure; three hundred sixty stars outside—all rush mats; name tablets at each head. Spirit tablets stood at the head of each seat. They also set the ritual jades for the spirits. After the purity announcement, altar-top and first-tier seats were temporarily removed; at the fifth quarter before chou on sacrifice day they were reset.
11
西 西
Attendant, vessel keeper, and executives set Heaven, Earth, and the paired seat each with eleven platters left, eleven bowls right, three rows. Three ascent vessels between platters and bowls. One grain vessel and one millet vessel before the ascent vessels—grain left, millet right. Each before its spirit seat on spread mats. Heaven and Earth each received two Grand, Display, Sacrificial, and Mountain Vessels; the paired seat at the southeast corner two Display, two Sacrificial, two Elephant Offerings east of the Heaven and Earth wine vessels—north-facing west-upper, stands, ladles, covers—as libation stations. Heaven and Earth also each two Elephant Vessels, two Jar Vessels, four Mountain Vessels south of the wu steps below the altar, north-facing west-upper. Paired seat: two Jar Vessels, four Mountain Vessels north of the you steps, east-facing north-upper—with stands, set but not poured; left clear water, right dark wine.
12
西 西 西 西
Five Directional Emperors, Sun, Moon, Spirit Land, August Emperor, and North Pole on the first tier—each eight platters left, eight bowls right, ascent between, grain and millet before ascent, libation stand before the seat. Second tier: fifty-four inner officials, five spirits and officials, twenty-nine peaks and seas—each two platters, two bowls, one grain vessel, two millet vessels, one meat stand, one libation stand. Third tier: one hundred fifty-eight middle officials, twenty-one Kunlun and landwaters, one hundred six outer officials, thirty hills and wetlands, three hundred sixty stars—each two platters, two bowls, grain and millet vessels, meat stand, libation cup. Each first-tier seat also two Grand and two Display Vessels—with stands and ladles. Second tier: two Mountain Vessels per step; third tier: two Clam Vessels each; inner and outer enclosure two General Vessels per chen—all ladled. From the second tier down, gourd cups—washed, wiped, placed at the vessel station left of each spirit seat. All vessels on mats; platters and bowls under cloth covers. Heaven, Earth, and paired seat each one platter, bowl, grain and millet vessel, four meat stands, one raw-blood bowl; each first-tier seat two meat stands—in the offering canopy. The Emperor's washing station stood north of the mao steps below, path north, south-facing. Hand-washing east; libation-washing west. Pouring vessel east; towel west. Basket spread south, holding the jade libation stand. Secondary and final offering washing stood east of the lesser pavilion, south-facing. Hand-washing east; libation-washing west, with ladle. Basket west, spread south, with cloth cover. First-tier divided offerers: hand-washing and libation-washing left of each chen step; second-tier: hand-washing only—jar left of wash, basket right, inward-facing; holders behind.
13
西 西 退 祿 鹿 鹿 鹿 鹿 鹿 鹿 鹿鹿
At the second quarter after wei the day before sacrifice, Imperial Store and Palace Workshops directors led their staffs up to display jade and silk. August Heaven: dark green disk and silk. Earth Sovereign: yellow regalia and silk. Paired seat: dark green silk. Yellow Emperor: yellow regalia. Green Emperor: green tablet. Red Emperor: red regalia. Great Brightness: green tablet-disk. White Emperor: white regalia. Black Emperor: dark regalia. North Pole: green tablet-disk. August Emperor of Heaven: dark tablet-disk. Spirit Land: two dark tablets with base—all cased. The Five Emperors' silk followed each direction's color. All silk lay in baskets. When set, they were removed after the purity announcement and reset on sacrifice day. At the fifth quarter before chou, Rites set invocation tablets right of the seats, on tables. The Director of Grand Harmony lit the fire-pit lamps. Revenue set annual tribute northeast of palace music—gold first, silk and jade next, the rest behind—all on mats, north-facing behind the rows. Imperial Store and Palace Workshops set treasures and omens west of palace music, north-upper—omens first, middling and lesser after—on mats, north-facing behind. Palace Workshops vice director set conquered spoils southeast—on mats, north-facing behind. Seal officers set the eight treasures southwest—each south of its treasure, north-facing. Astronomy, Imperial Store, Palace Workshops, suburban altar director, and attendants reset Heaven, Earth, paired seat, and first-tier seats with jade and silk at each post. The grand invoker added burying jade to the silk, placed each ritual jade before its seat, and withdrew. The Director of Imperial Victuals filled the sacrificial vessels. Heaven, Earth, and paired seat: three platter rows—right upper; shaped salt first, then fish, dried meat, pounded cakes; second row hazelnut, dried peach, meat-strip, jujube; third row water-caltrop, gorgon, chestnut, deer jerky. Three bowl rows—left upper; celery pickle, bamboo-shoot and vegetable pickles; leek, smartweed, fish and rabbit paste; suckling-pig, fermented paste, thick sauce, deer hash. Grain vessel: millet; millet vessel: grain; ascent vessels: great broth. First tier, ten seats: three platter rows—right upper; salt, fish, dried meat; meat-strip, peach, jujube; gorgon, hazelnut, deer jerky. Three bowl rows—left upper; celery, bamboo-shoot; smartweed, leek, fish paste; suckling-pig, fermented paste, deer hash. Grain and millet vessels, ascent great broth; second and third tier: two platters each—deer jerky, dried jujube. Two bowls: deer hash, smartweed pickle. Meat stand: one section of sheep. Inside and outside the inner enclosure: platter deer jerky, bowl deer hash, one sheep section on the stand. The chief brewer filled the wine vessels; for August Heaven and Imperial Earth Sovereign the Grand Vessel stood highest, filled with first-ferment wine; the Display Vessel next, filled with sweet wine; Next the sacrificial bronzes, filled with ang-ferment; then the hu bronzes with ti-ferment; then the elephant bronzes; filled with chen-ferment; the mountain lei last, filled with the three wines. At the associated positions the zhuo bronzes ranked first, filled with wan-ferment; the sacrificial bronzes next with li-ferment; the elephant bronzes next with ang-ferment; the hu bronzes next with ti-ferment; the mountain lei last, filled with the three wines. First rank at each seat: great bronzes with wan-ferment, zhuo bronzes with li-ferment. Second rank: mountain bronzes with ti-ferment. Third rank and inside the inner enclosure: clam bronzes with wan-ferment. Outside the inner enclosure and the stars: gai bronzes with the three wines.
14
祿 退 祿祿退祿西 西 西 祿
Inspecting the victim vessels: the eve of sacrifice, eighth quarter after noon, no one might pass within two hundred paces of the altar. At the second wei quarter the suburban-altar director swept the altar; vessel directors and presentation officers brought the ritual gear to its stations. Astronomy set the spirit tablets; the treasuries laid out jade and silk in baskets. Third wei quarter: orderlies led the livestock director, grand invokers, and scribes to position the victims. Presenters then led the Minister of Rites, sacrifice and banquet directors, vice ministers, supervising censor and ritual academic, livestock director, kitchen director and aides to the outer victim pen east of the inner gate. Once formed up, the Minister, vice minister, vice director, censor, and academic climbed the mao stair to inspect the washing; attendants lifted covers and cried "pure"—then all descended. An orderly announced: "Purity complete—inspect the victims." The Minister, vice minister, and sacrifice directors inspected the victims and returned. The banquet director and aide circled the victims; the director withdrew, the aide faced west, bowed, and said: "Ready." Then all resumed their places. The livestock director circled once, faced west, bowed, and said: "Sufficient." Invoker scribes circled; the lead, facing west, bowed and said: "Plump." Done, all returned. An orderly said: "Inspect the offerings." The Minister and others inspected the offerings, then the Minister, vice minister, and sacrifice directors returned to the fast-lodges while the livestock director and invokers led the victims to the kitchen. The banquet officers, censor, and academic inspected kitchen cauldrons and washing, then returned to fast. First shen quarter: the kitchen director's butchers cut the victims; scribes took blood and hair in dous for the offering curtain, then cooked the meat and set burial blood in trays.
15
祿 西 退 西 西
Presenting jade and silk: five quarters before chou on sacrifice day, secondary and final offerers, the Minister of Education, and all attendant officers robed and took station. Astronomy again set the altar and first-rank tablets. The treasuries laid out jade and silk. The sacrifice director and suburban-altar officers lit the torches. Banquet officers filled baskets, dous, grain vessels, and wine jars; after censor and academic inspection the covers came off. The music director arrayed players within the palace bells; eight civil dance rows before the frame, martial dancers in fours to either side; captains with banners led; singing musicians climbed the mao stair to station. Singers, strikers, and pluckers sat; pipers stood. Presentation officers entered first; orderlies led distributed-offering lords, censor, academic, invokers, fast-officers, assistants, and vessel-bearers through the central east gate, double-ranked west of the altar facing north. A presenter called: "Bow." Distributed offerers and below bowed twice; then "Each to his station." Presenters led censor and academic to inspect the altar, correct lapses, and return. An orderly led the Minister of Education west to his station. An orderly led the academic, who led the secondary offerer in by the east side gate to stand west. Another orderly placed the final offerer next in line.
16
殿 輿輿 輿 殿 西 殿 退 退
One quarter before dawn the communications officer brought the attendant-in-waiting to the fast-palace to kneel and report: "Sound the middle vigil." He prostrated and rose. Shortly he knelt again: "The outer rites are ready." When the carriage came he knelt: "Your subject [name] asks that Your Majesty descend and mount." At the great tent he knelt: "Your subject [name] asks that Your Majesty alight." The emperor entered and stood outside the great tent. At full dawn he knelt before the tent: "Please sound the middle vigil." Shortly he reported again: "The outer rites are ready." Done, the sacrifice director knelt at the tent: "Your subject [name] asks that Your Majesty perform the rite." He prostrated and rose. All kneeling reports followed this form. The emperor left the tent; guides led to the central gate; the palace director presented the great tablet; the sacrifice director said: "Take the great tablet." Through the main gate the emperor entered the small tent facing west; director and academic flanked him and reported: "All is ready—please proceed." Descent of the spirit: sixth movement; music stopped. Another director ascended to raise smoke and bury blood; done, he called: "Bow." Done, they waited for the attendant to ascend and lead the emperor to wash. At the station: "Insert the great tablet and wash the hands." Done: "Dry the hands." The emperor dried his hands; then: "Take the great tablet." They led him up; the palace director gave the securing tablet; "Insert the great tablet and take the securing tablet." Before August Heaven's tablet he was told: "Kneel and set down the securing tablet." He set it down, took the great tablet, prostrated, and rose. The attendant brought jade and silk; "Insert the great tablet, kneel, and set down jade and silk." Done: "Take the great tablet." He prostrated and rose. He stepped back; then: "Bow twice." At Imperial Earth and the associated seats he set securing tablet and jade and silk by the same rite. At associated positions only securing tablet and silk were announced. Jade and silk done, the emperor returned; "Return to the small tent and release the great tablet." He entered the small tent and waited slightly east of its south side. Before silk at associated seats, presenters led first-rank distributed offerers to wash—tablet tucked, hands washed and dried—each up his own stair, never the wu stair. At each seat they knelt with tucked tablets; a grand invoker gave jade and silk; they prostrated and rose. They bowed twice, descended their stairs, and returned. As distributed offerers descended, orderlies led scribes and fast-officers to bow; scribes bore blood-and-hair dous up; grand invokers set them on the altar and stood by the wine.
17
祿 祿
Presenting the cooked offering: jade and silk done, he returned to the small tent. Officers had set three ox, sheep, pig, and fish cauldrons each, every cauldron to the right of its pot. Kitchen director and aides led bearers to ladle ox, sheep, pig, and fish from pots into cauldrons. Ox, sheep, and pig each: shoulder, arm, shin, rump, rib-flap, spine, two long flanks, two short flanks, two substitute flanks—eleven cuts. Ox and pig thirty jin each, sheep fifteen, fish fifteen heads totaling fifteen jin; then covered. Two scribes bore each cauldron on poles—ox first, then sheep and pig, then fish—ladle-bearers following to each offering curtain. First-rank associated worship—the Five Emperors, sun and moon, Celestial Sovereign, Nine-Regions Earth, North Pole—used the same sheep and pig cuts. The banquet director led officers to load trays—shoulder and arm above, rump and rib below, spine and flank between; fish crosswise, head toward the wine; cauldron covers off. Banquet and kitchen officers filled baskets with powdered cakes, dous with mash, one vessel with millet, one with glutinous grain.
18
殿 退 西 退 退
When the emperor was back in the small tent, music stopped. An orderly led the Minister of Education to the curtain with fast-officers bearing Heaven, Earth, and associated offerings. The Minister led the kitchen director through the inner main gate with music to the altar foot and waited. Scribes removed the blood dous and left by the mao stair; then the Minister and fast-officers bore Heaven and Earth offerings up the wu stair. Kitchen director and fast-officers bore associated and first-rank offerings up the mao stair. A grand invoker met each party on the stair path. At August Heaven the Minister knelt north with tucked tablet—powdered cakes before grain cakes, mash before fermented sauce, millet left and glutinous right before the grand stew, ox tray before dous, sheep, pig, and fish after, right uppermost. He prostrated and rose; bearers finished, tucked tablets, took station, and bowed once. He next presented at Imperial Earth by the same rite. The associated seat the same. The Minister and Heaven, Earth, and associated bearers descended in turn. The kitchen director led first-rank offerings to each seat by the same rite. All finished; music stopped. Minister, kitchen director, and others took station; the attendant-in-waiting climbed the mao stair to August Heaven's wine station and waited. The sacrifice director prostrated at the tent: "Please go to the washing station." He prostrated and rose. The emperor left the tent; the palace director gave the great tablet; "Take the great tablet." At washing: "Insert the great tablet and wash the hands." Hands washed; "Dry the hands." Hands dried; "Take the great tablet." He went to the cup-washing station. There: "Insert the great tablet and receive the cup," then "Wash the cup." Cup washed; "Dry the cup." Cup dried; "Take the great tablet." He handed the cup to the cup officer. At August Heaven's wine station the emperor took the cup; fine-brew director lifted the cover; the attendant knelt and poured wan-ferment from the great bronze; the emperor gave him the cup. Before August Heaven's tablet the attendant brought the cup; "Insert the great tablet, kneel, take the cup, and thrice offer wine." Done: "Set down the cup." Cup set: "Take the great tablet." He prostrated and rose. Then: "Withdraw a little." He stood and waited. The Secretariat vice director read the prayer; then: "Bow twice." At Imperial Earth and associated seats—all as above. Offering done, he returned; "Return to the small tent and release the great tablet." The emperor entered the small tent; the sacrifice director stood to its southeast. An orderly led the academic, who led the secondary offerer to wash and clean the cup, handed the cup to an attendant, and climbed the mao stair west to August Heaven's wine station. An attendant gave the cup; he tucked his tablet and took it. The vessel officer lifted the cover; fine-brew director knelt and poured li-ferment from the zhuo bronze; he returned the cup to the attendant and went before August Heaven's tablet. When the secondary offerer reached washing, civil dancers withdrew, martial dancers advanced, and music played. At August Heaven he knelt, thrice offered wine, set the cup, prostrated, rose, stepped back, and bowed twice. Then Imperial Earth and associated seats by the same rite. Done, he descended and returned. An orderly led the academic, who led the final offerer to wash, clean the cup, ascend, and offer by the same rite.
19
退 殿 西 輿 退
As the final offerer was about to ascend, orderlies led first-rank distributed offerers to wash and dry. Tablets in hand, each climbed his stair—not the wu—to pour wan-ferment, thrice offered at the tablet, prostrated, bowed twice, and returned. As first-rank offerers ascended, presenters led second- and third-rank and star-seat offerers through wash, pour, offer, and bow by the same rite. Scribes and fast-officers assisted in turn, then each returned. Each grand invoker advanced one basket and one dou, nudged them slightly; music played. Withdrawal complete; music stopped. When the final offering was done, the sacrifice director prostrated: "Please go to the blessing-drinking station." The emperor left the tent. The palace director presented the great tablet. "Take the cup and thrice offer wine." Then: "Taste the wine." The emperor tasted the wine and gave the cup to the attendant; "Receive the blessed meat." The attendant brought wine again; "Receive the cup and drink the blessing." The emperor drank the blessing; then: "Take the great tablet." He prostrated and rose. Then: "Bow twice." He led him back to the spirit-board, standing west until the send-off music ended. "Please go to the fire-offering station." Facing south he waited until half the firewood burned, then knelt: "Your subject [name] reports the rite complete." The emperor returned to the great tent; outside the central gate: "Release the great tablet." The emperor entered the great tent. When the final offering ended, the Minister, attendant, and grand invokers climbed the mao stair; an invoker cut blessed meat from Heaven, Earth, and associated trays—the second foreleg joint each—and set millet and glutinous rice in one basket, standing north behind the Minister and attendant. At the blessing station the sacrifice director said: "Insert the great tablet and taste the wine." Done, the Minister advanced the blessed meat; the emperor received it; a presenter called: "Bestowing blessed meat." A presenter called: "Bow twice." All present bowed twice; send-off music—one movement, then stop. In the great tent he changed to the tongtian crown and crimson gauze robe, mounted the carriage, reached the fast-palace, and took the golden chariot. The communications officer brought the Secretariat vice director to kneel before the carriage: "Your subject [name] asks that the procession depart." At the ministers' mounting place he knelt: "Your subject [name] asks a brief halt—command the attendant ministers to mount." The attendant said: "Granted." He withdrew and announced: "Attendant ministers, mount." When ministers had mounted he knelt: "Your subject [name] asks that the right of the carriage mount." When the Thousand-Ox general had mounted he knelt: "Your subject [name] asks that the procession depart." The procession moved; all twelve wind-and-drum bands of the front, middle, and rear played together. Attending officers went first to Yingtian Gate to welcome the emperor and bowed twice. The music director waited outside Yingtian Gate to perform as prescribed. When done a day was chosen for congratulatory rites.
20
' '
Cheng'an 1, before a suburban sacrifice, ritual officers said: "Spirit-addressing jade must be true jade; burning jade may be secondary. In Dading 11 jade for Heaven and Earth was all replaced with secondary jade—we doubt that was sound. Rites prize constancy; we dare not offer what cannot be sustained. Burning true jade might leave regular sacrifices short and break the system. Following recent codes and our observances—true jade for the spirits, secondary for burning and burial—fits the rite. Recent suburban rites raised Celestial Sovereign and North Pole to first rank; the eight former first-rank seats had ritual and burning jade, but these two did not. The Zhou Rites' Canon of Regalia says: "Use gui and bi for sun, moon, and stars." Recent rites for Nine Palaces spirits and the Great Fire still follow the Zhou rule. Celestial Sovereign and North Pole should likewise have spirit jade and burning jade. The emperor ordered true jade throughout. Provincial ministers memorialized again: "The last suburban rite used one ox each for Heaven, Earth, and associated seats; the ten great sacrifices—Five Emperors, sun, moon, Nine-Regions Earth, Celestial Sovereign, North Pole—should have oxen too, but only sheep were used. Lower associated seats received cut portions of sheep and pig. For Heaven and Earth, many baskets and dous supply yin-yang things; few cauldrons and trays mean human cooking cannot match their virtue—quality alone counts. Sun, moon, and stars use one tray each; earlier first-rank seats used two—that seemed irregular. Each first-rank seat should have one ox; other seats sheep and pig in portions; twelve oxen for Grand Temple audience. The emperor agreed.
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →