← Back to 金史

卷九十九 列傳第三十七: 徒單鎰 賈鉉 孫鐸 孫即康 李革

Volume 99 Biographies 37: Tu Danyi, Jia Xuan, Sun Duo, Sun JiKang, Li Ge

Chapter 99 of 金史 · History of Jin
← Previous Chapter
Chapter 99
Next Chapter →
1
Tu Danyi
2
西 使 使
Tu Danyi, whose birth name was Anchu, came from Susubao Zimeng'an in Shangjing Circuit. His father Wulian served as Deputy Military Commissioner of Beijing. Yi was extraordinarily gifted; by the age of seven he was already learning the Jurchen script. In the fourth year of the Dading era, the court decreed that books be translated into Jurchen script. The following year, Hanlin Attendant Lecturer Tudan Ziwen submitted his Jurchen translations of the Essentials of Government in the Zhenguan Reign, Bai Juyi's Policy Forest, and other texts. In the sixth year he presented translations of Records of the Grand Historian and the History of the Western Han as well, and the court ordered them distributed. Over thirty students from the provinces were chosen; Compiler Wendihan Dida was assigned to teach them the classics and train them in poetry and policy essays. Yi was among the selectees and proved the most accomplished, mastering both the large and small Khitan scripts and Chinese, and gaining a thorough grounding in the classics and histories. Some time later Privy Councilor Wanyan Sijin proposed instituting jinshi examinations for Jurchens; the proposal was sent to the Ministry of Revenue for discussion. The memorial read: "At the outset of the Jurchen jinshi track, candidates should be exempt from the district and prefectural rounds; the Ministry of Rites and palace examinations should require only a single policy response of at least five hundred characters. Establish a Directorate of Education in the capital and prefectural schools in each circuit, staffed by recent jinshi as instructors; any official or commoner who wishes to study may enroll. Once students have grown numerous over the years, Jurchen candidates should follow the same triennial examination schedule as Han jinshi." The court approved the proposal. In the eighth month of the thirteenth year, the court held a Jurchen jinshi policy examination on the theme of governing by seeking out worthy men. Attendant Censor Wanyan Punie, Director of Court Music Li Yan, Hanlin Copyist Abuhan Defu, Yila Jie, and Deputy Transport Commissioner of Zhongdu Circuit Xi Gang examined the candidates; Yi and twenty-six others passed. Yi received two appointments; the others one each. The top three became instructors in Zhongdu Circuit, while those ranked fourth and below were assigned as instructors in the provinces. In the fifteenth year the court ordered the classics translated. Assistant Compiler Wendihan Dida, Compiler Zong Bi, Ministry translator Alu, and Ministry of Personnel clerk Yang Kezhong produced the renderings, while Hanlin Academician Yila Jie and Hanlin Copyist Yila Lü explained their meaning. Yi was promoted from instructor in Zhongdu Circuit to assistant instructor at the Directorate of Education. Left Chancellor Heshilie Liangbi once visited the school to talk with Yi and showed him marked respect. After mourning his mother, he was recalled from retirement to serve as compiler at the National History Institute.
3
Emperor Shizong once asked Grand Marshal Wanyan Shoudao, "What manner of man is Tu Danyi?" Shoudao answered, "He has talent and is fit for administrative office." The emperor said, "Indeed—he should be given a weighty assignment." He added, "Yi's manner is gentle and refined, and his disposition is even-tempered." In time he was also assigned to compile the Veritable Records and rose through successive promotions to Hanlin Attendant Draftsman, concurrently serving as Vice Director in the Right Bureau. He submitted a rhapsody on Emperor Guangwu's restoration of the Han; Shizong was delighted and said, "Without this examination track, how would we ever have found such a man?"
4
'''''''' ''
When Zhangzong came to the throne, Yi was appointed Left Remonstrance Counselor and concurrent Vice Minister of Personnel. In the first year of the Mingchang era he was made Censor-in-Chief. Shortly thereafter he was appointed Vice Grand Councilor, retaining responsibility for compiling the national history. Yi said, "Human beings are driven by desire; without limits imposed by regulation, extravagance knows no bounds. Now that peace has endured so long, we must practice restraint carefully if governance is to last." Zhangzong was intent on good governance. Yi submitted a memorial that read, in part: "Your servant has studied the records of the sage-kings Yao and Shun. Their ministers addressed the throne with cries of 'Be vigilant!' and 'Strive harder!'—with exclamations of alarm and assent. Having delivered their warnings, they also guided their rulers toward excellence. In governing, the ruler would say, 'Weigh the counsel of the many and set aside private judgment to follow what is right.' He not only listened and acted on counsel but also encouraged others to do the same. Such was the relationship between ruler and minister at every level. Your Majesty has inherited a flourishing age and presides over an era of peace. You should take antiquity as your guide, honor virtue, and attend to this: do not let passing things stir likes, dislikes, joy, or anger; do not let mood cause you to neglect small goods or disregard counsel from others. Communication between ruler and subject may flow freely or be blocked, and the fortunes of Heaven and Earth may turn favorable or adverse. Lu Zhi of the Tang once identified nine faults that block communication between ruler and subject—six belonging to those above, three to those below. If Your Majesty guards against the six faults above, how dare your servants fail to guard against the three below! Once communication flows freely between ruler and subject, the great framework is established and every detail falls into place." He was promoted to Right Vice Minister of the Secretariat while retaining his duties as historiographer.
5
使使 西
In the third year he left the central government to become Military Commissioner of the Henghai Army, then Military Commissioner of the Dingwu Army and Administrator of Pingyang Prefecture. Earlier the Prince of Zheng had held Dingwu and the Prince of Hao had held Pingyang; both fell from grace in succession, implicating many associates. The emperor suspected Yi of party connections and assigned him first to Dingwu, then to Pingyang—posts previously held by the disgraced princes. He was transferred to Military Governor of the Western Capital. In the third year of the Cheng'an era he was made Military Governor of the Upper Capital. In the fifth year the emperor asked his chief ministers, "Which is the better man—Tu Danyi or Zong Hao?" Grand Councilor Zhang Wangong answered, "Both are capable men, but Yi appears the stronger. Yi holds firm to his principles; Zong Hao tends to defer and agree." The emperor asked, "What do you mean by deferring and agreeing?" Wangong said, "Zong Hao leans a little toward telling the emperor what he wants to hear." The emperor said, "You are right." Before long Yi was appointed Grand Councilor and enfeoffed as Duke of Ji.
6
祿 祿使 ' '' ' 西使
Imperial Consort Li held exclusive sway over the emperor's affection; her brothers acted with impunity, and court officials routinely sought them out. Violent winds and choking murk hung over the capital for days; the court issued an edict asking what omens these disturbances signified. Yi submitted a memorial that read, in part: "Benevolence, righteousness, propriety, wisdom, and trustworthiness are the Five Constants; a father's righteousness, a mother's kindness, an elder brother's friendship, a younger brother's respect, and a son's filial piety are the Five Virtues. Today the Five Constants lie in ruins and the Five Virtues have withered. Scholar-officials who study the classics abandon propriety and forget shame; common people stray from the Way and turn against righteousness, lost without knowing how to return. They violate Heaven's order, tear at one another like flesh against bone, and constantly disrupt the harmonious qi of the realm. This did not happen overnight. We must now correct shallow customs and align with the people's hearts—let every father be a father, every son a son, every husband a husband, every wife a wife, each in his proper place. Only then will harmonious qi spread throughout the realm and blessings follow in abundance." He continued: "In the art of governance, two matters demand immediate attention. First, rectify the hearts of officials. I observe that officials below do not understand propriety and righteousness, and that many rush after profit. How can we expect common people to follow their example? In appointing men, moral character and capacity should rank highest, talent alone lowest. Those who combine both deserve exceptional promotion; those with lesser talent but sterling conduct come next. Even men of ability should be demoted if their conduct is unworthy. Then officials will know which way to turn. Second, guide the aspirations of students. Transforming instruction spreads from the schools. Students today have lost their grounding. They neglect the profound classics and histories in favor of ornamented empty phrases designed to win office and salary. I beg that civil examinations also test knowledge of facts from the classics and histories, so that students hold to genuine learning and are not seduced by fashionable superficiality." He also said, "Affairs under Heaven rarely spring from a single cause; what looks alike is not always the same thing. Law and regulation cannot cover every case; when matters resemble one another only superficially, divergent opinions arise. Confucius said, 'Righteousness is the standard of all under Heaven.' The Record of Rites says, 'Righteousness is the measure by which decisions are made.' I humbly urge Your Majesty, when presiding over the myriad affairs of state and disputes arise, to pause and trace each matter to its root. Then your judgments will have a firm basis and doubts can be resolved." Yi's counsel addressed the abuses of the day directly. The emperor accepted his reasoning but could not act on it. The emperor asked which was the greater ruler—Emperor Gaozu of Han or Emperor Guangwu. Grand Councilor Zhang Wangong answered, "Gaozu was by far the greater." Yi said, "Guangwu restored the Han dynasty and reigned thirty years without a single episode of dissipation or reckless pursuit of women. Gaozu was beguiled by Consort Qi and brought the realm to disorder. By that measure, Guangwu was the greater ruler." The emperor said nothing. Yi was offering an oblique remonstrance against the excessive favor shown Primary Consort Li. In the fourth year of the Taihe era he was relieved of his post as Administrator of Xianping Prefecture. The following year he was made Military Governor of the Southern Capital. In the sixth year he was transferred to Administrator of Hezhong Prefecture and concurrent Pacification Commissioner of Shaanxi.
7
西使使西 便
Pusan Kui held regional command over Henan and Shaanxi. Although the Marshal's Headquarters nominally answered to Kui, in practice it dominated the region. The emperor decided to place a strategist in charge; the Pacification Commissioner was elevated to first rank, Yi was made Administrator of Jingzhao Prefecture and Pacification Commissioner, and the Shaanxi Marshal's Headquarters was placed under his authority. The edict read: "Commanders may be fierce warriors long seasoned in battle, but the Song are crafty opponents, and victory also depends on strategy. Your strategic mind is well known to us, and as a trusted veteran of the inner circle, you are entrusted with this responsibility. Press the enemy at long range, keep the army sharp, and care for the people—that is Our wish." Yi said, "The urgent relay stations were established to forward official documents. Now everyone uses the post horses for private travel, which defeats their purpose." The emperor strongly agreed. The court established supervisory officials for the urgent relay stations. Stations from the Central Capital through Zhending and Pingyang connected to Jingzhao. Stations from Jingzhao through Fengxiang connected to Lintao. Stations from Zhending through Zhangde connected to the Southern Capital. Branches from the Southern Capital through Guide reached Sizhou and Shouzhou; a branch through Xuzhou reached Dengzhou. Stations from the Central Capital through Cangzhou connected to Yidu Prefecture. From that point onward the relay system no longer suffered delays.
8
祿 祿 祿 祿退
In the seventh year Wu Xi died, and Song An Bing divided his forces and advanced from the Qin and Long frontier. In the tenth month the court ordered Yi to deploy troops from Jin and Fang to draw off Song forces massed in Liang, Yi, Han, and Mian. Yi sent Campaign Commander-in-Chief Wolie Yelüwa, Vice Commander Ba Huihai, and Wanyan Guaci with five thousand foot and horse soldiers out of Shangzhou. In the eleventh month Yelüwa took Hegu Pass. Guaci's detached force broke through the new road at Yanzi Pass. Huihai seized Xiaohu Pass and Aocang, advanced to Yingkou Town, routed over a thousand Song troops, pursued them to Shangjin County, took more than eight hundred heads, and captured the county. Yelüwa routed two thousand Song troops at Pingxi and prepared to march on Jinzhou. Song commander Wang Kan sent a letter suing for peace; the court ordered Yi to recall Yelüwa's army to defend Hegu Pass. In the first month of the eighth year Song An Bing sent Jing Tongling against Hegu Pass by way of Meizi Stream, Xindao Pass, and Zhusha Valley. Huihai and Guaci repulsed the attack and killed Jing Tongling in battle. That year the armies stood down. Yi was promoted to Special Advancement and received gifts of varying value. He was made Administrator of Zhending Prefecture.
9
使
At the opening of the Da'an era he was granted the rank of Equal in Protocol to the Three Excellencies and enfeoffed as Duke of Pu. He was transferred to Military Governor of the Eastern Capital and, on passing through the capital, was granted an audience. Prince of Wei Shao told Yi, "You have served two reigns with distinction. I wish to make you chancellor. Grand Marshal Kuang is your former student. I cannot place you beneath him." Instead he was made Grand Master with Gold Seal and Jade Ribbon, given the gold tally, and appointed Deputy Pacification Commissioner of Liaodong. In the third year he was made Military Governor of the Upper Capital. Grand Councilor Duji Sizhong was defeated at Huihe Fort, and the Central Capital went on alert. Yi said, "The situation is critical." He selected twenty thousand troops and sent Vice Commissioner Wugusun Wutun to lead them in defense of the Central Capital. The court praised his initiative and summoned him to serve as Right Chancellor of the Secretariat, with responsibility for compiling the national history.
10
Yi said, "Since the war began the enemy has massed to strike while we have scattered to defend. Concentrated force against dispersed garrisons must end in defeat. We should withdraw into the great walled cities and concentrate our strength for defense. The prefectures of Chang, Huan, and Fu are famously prosperous, and their people are brave and hardy. Relocate them inward to strengthen our armies and preserve our people, livestock, and wealth." Grand Councilor Yila and Vice Grand Councilor Liang Yin objected, "That would only shrink our own territory." Prince of Wei Shao rebuked Yi. Yi submitted another memorial: "Liaodong is the foundation of the state, yet it lies thousands of li from the Central Capital. If it comes under attack, local officials will hesitate while awaiting approval from the capital, and precious time will be lost. Send a senior minister with regional command to secure the region." Prince of Wei Shao said irritably, "Creating a regional command post for no reason will only unsettle the people." When Chang, Huan, and Fu were lost, Prince of Wei Shao bitterly regretted his decision. "Had I listened to the Chancellor," he said, "it would never have come to this!" Before long the Eastern Capital fell. Prince of Wei Shao reproached himself: "How can I face the Chancellor without shame!"
11
便
Shuhu Gaoqi held Jin Mountain with his troops and won the people's hearts; his soldiers served him gladly. In the first year of Zhiyong, Left Vice Minister Wanyan Gang prepared to take regional command at Jin Mountain. Yi told him, "You need not go yourself. Reinforcing Gaoqi's troops would serve better." Gang refused to listen and set out. Yi sent a messenger after him: "Gaoqi's victory will be your victory." Gang would not heed him. Gang reached Jin Mountain and was defeated.
12
Soon afterward Yi fell from his horse and injured his foot. While on sick leave he heard that Hu Shahu had launched a coup and ordered his carriage to the Secretariat. Someone warned him, "Soldiers now guard every office of the Secretariat and ministries. You cannot enter." Before long soldiers were dragging people from the streets. Yi returned home. Hu Shahu's intentions were uncertain; he hesitated, unable to decide his course, and came to inquire after Yi's health as the people expected. Yi said calmly, "Prince of Yi is Zhangzong's elder brother and Xianzong's eldest son—the man the people expect. If you install him, Marshal, you will earn eternal glory." Hu Shahu left without a word and went to welcome Emperor Xuanzong at Zhangde. After killing Tudan Nanping, Hu Shahu planned to arrest his brother Ming, Administrator of Zhending. Yi persuaded him, "The imperial procession will pass through Zhending. The Prince of Hao's household is at Weizhou, and hearts in Hebei are easily unsettled. If Tudan Ming turns against us, the court will be in grave danger. Give him a gold tally and charge him with welcoming the imperial procession. Ming will be bound to you by gratitude." Hu Shahu took his advice. At the crisis of the Zhiyong and Zhenyou eras, when defeat had to be turned to victory, the court depended on Yi alone.
13
Yi was brilliant, upright, and learned to the full breadth of the classics. The leading scholars of his day studied under him, and many rose to ministerial rank. He once lamented that literati had grown slack. Skill might vary, but benevolence and moral virtue must remain the foundation. He wrote two essays, "The Urgency of Learning" and "The Essentials of the Way." Students of the Imperial Academy had them carved in stone. He left a six-scroll collection entitled Hongdao ji (Expanding the Way).
14
調 西使
Jia Xuan, style name Dingchen, came from Boping in Bozhou. He was pure-hearted and studious by nature. He passed the jinshi examination in the thirteenth year of Dading, served as Military Adjutant of Tengzhou and Registrar of Danzhou, and was appointed a clerk in the Ministry of Revenue. When Zhangzong was Right Chancellor he held Xuan in high regard and appointed him Deputy Transport Commissioner of Shaanxi East Circuit. He was recalled to the capital as a principal official in the Ministry of Justice and promoted to Investigating Censor. He rose to Attendant Censor and then Remonstrance Counselor in the Right Bureau. He memorialized on the strengths and weaknesses of frontier garrisons; the emperor praised and adopted his recommendations. He was made Left Remonstrance Counselor and concurrent Vice Minister of Works, and joined Dang Huaiying in compiling the History of Liao.
15
簿
Xuan submitted a memorial: "Local magistrates, seeking to assert authority at will, use beating staffs whose dimensions do not conform to statute. In the worst cases they fix iron blades to the ends of the staffs and kill their victims. Recently yin and yang have fallen out of balance and harmonious qi has been disrupted—this may well be one cause. I beg that prefectures be ordered to enforce the old regulations, inspect and seal all beating staffs, and that surveillance officials report by name any magistrate who violates the law. Palace punishments should likewise follow established procedures." The court approved the proposal. He submitted another memorial on tea collection in Shandong, arguing that "tea trees grow on every hillside. Guarding them all has already robbed the people of their livelihood, and officials use the pretense of inspecting tea trees to frame commoners and extort bribes. This practice must be strictly forbidden. The surveillance commission should be ordered to enforce the ban." The emperor agreed. In the fourth year of Cheng'an he was made Minister of Rites while retaining his remonstrance duties. An edict then required that all official business conducted by imperial command be reported by a fixed deadline. Xuan objected: "If this rule stands, officials pressed by deadlines will settle for hasty, superficial work, to the detriment of sound governance. Documents already follow regular procedures, and the Censorate punishes delay. For confidential matters still unresolved after three months, officials should report progress in sequence. The proposal was sent to the Ministry of Revenue for deliberation. Matters the ministries can decide immediately should be memorialized within three months. Cases requiring cross-reference of documents that cannot be completed promptly should be reported in sequence first, with one additional month allowed for conclusion. Violators should be punished under the statute on delay."
16
When the emperor discussed appointing a chancellor, he wished to use Xuan, but the chief ministers recommended Sun Jikang. Zhang Wangong said, "Jikang passed the examinations before Xuan." The emperor said, "When appointing a chancellor, who cares about examination ranking? In my view Jia Xuan's talents are the ones we need." In the end Sun Jikang was appointed.
17
使 使
In the sixth year of Taihe, at the palace examination, Xuan served as supervising examiner. The emperor said, "Chancellor Zong Hao once complained that examination topics were too easy, and jinshi candidates have stopped studying as a result. I have set "The Sun Conforms to Heaven's Principle" as this year's fu topic." Xuan said, "The topic is excellent, but I fear it is not the way to draw out the best scholars in the realm." The emperor said, "An emperor should not use difficult topics merely to embarrass candidates. I only want them to apply themselves to learning from now on." The topic stood. Some time later Xuan and Dazhong, a clerk of the Court of Review, leaked word of pending appointments. The emperor told Xuan, "You know your own offense. Yet you have long served at the center of government and contributed greatly. I will not punish you severely." He was sent out as Military Commissioner of the Anwu Army and then Administrator of Jinan Prefecture. He retired from office. He died in the first year of Zhenyou.
18
使使
In the first year of Cheng'an he was made Left Remonstrance Counselor, then Transport Commissioner of Hedong South Circuit, and finally summoned as Chief Transport Commissioner of Zhongdu Circuit. When the ten Discuss-and-Review officials for fiscal affairs were first established, Duo was chosen to lead them. In the fourth year of Cheng'an he was made Minister of Revenue. Addressing the throne in rotation, Duo said, "In recent years edicts have been issued and then halted, or revised and reissued. The constant changes have left the people distrustful of government. I beg that hereafter every proposed edict be thoroughly deliberated. If it truly benefits governance, enforce it without heeding petty complaints." Guozi Vice Director Heshilie Shancai added, "Once an edict has been promulgated, it must be upheld steadfastly." The emperor agreed. In the intercalary twelfth month of the second year of Taihe the emperor summoned Duo and Vice Minister Zhang Fuheng to discuss paper currency. Fuheng said, "The Three-Circuit Joint Exchange Note can be adopted." Duo argued for abolishing it entirely. After prolonged debate Fuheng's proposal was rejected. The emperor turned to his attendants and said, "Sun Duo is a man of integrity. Even the great Wei Zheng of Tang could not surpass him!"
19
使使
In the third year Sun Jikang was made Censor-in-Chief and Jia Xuan Minister of Justice, and both were appointed Vice Grand Councilors. Duo was again made Minister of Revenue. Duo took the appointments poorly. When guests came to congratulate him, he quoted an old poem: "Only the old cypress before the courtyard—when the spring wind comes, it seems never to have come." Censor-in-Chief Bian impeached Duo for disloyal resentment, and he was demoted to Vice Administrator of Henan Prefecture. He was made Military Commissioner of the Zhanghua Army and again Transport Commissioner of the Central Capital. In the seventh year of Taihe he was appointed Vice Grand Councilor.
20
使 使 使
Puyin Magistrate Dazhong, Left Bureau Director Liu Ang, Prefect of Tongzhou Shi Su, former Surveillance Censor Wang Yu, Personnel Principal Official Cao Yuan, Revenue Vice Director Li Zhu, Investigating Censor Liu Guoshu, Secretariat Chief Clerk Cao Wen, Xiongzhou Commander Ma Shizhou, Personnel Vice Director Tudan Yongkang, Taicang Commissioner Ma Liangxian, and Prefect of Shunzhou Tangguo Zhisi were imprisoned for privately discussing court affairs. The Ministry of Revenue memorialized their crimes. Duo spoke up: "Ang and the others were not presuming to debate court policy. They were only like the people of Zheng airing opinions at the district school." The emperor understood and lightened their sentences. Duo memorialized: "Too much paper currency is in circulation among the people. It should be recalled and reduced. Bureau duties and all named-category revenues should be collected entirely in paper currency. Beyond autumn and summer taxes paid in kind, all should be converted to notes without fixed exchange rates. Once farmers understand this, they will come to rely on paper currency. Recently local governments have forced merchants to buy notes at assigned prices. This accomplishes nothing and only harasses the people. I beg that local note bureaus be abolished, leaving only the provincial treasury in operation, and that small-denomination notes be permitted to circulate freely across all circuits." The emperor read the memorial and immediately ordered the responsible offices, "Put this into effect at once." At the beginning of the Da'an era the court debated executing the palace attendant Li Xinxi. Duo said, "This is only because the previous reign relied on him too heavily." Prince of Wei Shao, missing the point, snapped, "Why do you raise this only now?" He then added, "Speak your mind fully in future. Do not hold this against me." Before long he was made Left Vice Minister of the Secretariat, with concurrent duty to compile the national history. For opposing the emperor on currency policy and for his remarks about Li Xinxi, he was demoted to Military Commissioner of Junzhou. He was made Military Commissioner of the Anguo Army and transferred to Jiangyang.
21
使
When Xuanzong came to the throne, Duo was summoned to court but could not reach the capital because the roads were blocked by warfare. When Xuanzong moved the capital to Bian, Duo presented himself at Yicun and was appointed Grand Preceptor of the Heir Apparent. While Duo lay ill, the emperor repeatedly sent envoys to inquire after his health. In the third year of Zhenyou he retired. He died that same year.
22
Sun Jikang
23
使
Earlier Zhang Rubi's wife Gaotuowo was executed for treasonous conduct. Rubi was the maternal uncle of Prince of Hao Yong Yongzhong, and the emperor came to view Yongzhong with deep suspicion. Yongzhong's Prefecture Instructor Wei reported that the prince's fourth son Alige had spoken resentful words suggesting sedition. The court ordered Co-signatory of the Great Mutual-Affection Princely Establishment Ku and Jikang to investigate. The second son Shentumen had composed song lyrics of a frivolous and unrestrained character and was arrested on charges of disrespectful speech. The household slave Dege reported that Yongzhong had told his concubine Ruiyun, "If I win the realm, I will make you my consort and my son a great king." Ku and Jikang reported their findings, and the court ordered Minister of Rites Zhang Wei to conduct a further interrogation. Yongzhong and his sons were all put to death, and public opinion held the case a grave injustice. Before long Jikang was made Military Commissioner of the Taining Army and Administrator of Yan'an Prefecture.
24
In the fifth year of Cheng'an the emperor asked his chancellors, "Which Han officials are fit for service now?" Minister of Works Xiang recommended Jikang. The emperor asked, "Is he not rather frivolous?" Xiang said, "Appoint him Censor-in-Chief again and observe his conduct." The emperor then recalled Jikang as Censor-in-Chief. In the third year of Taihe he was appointed Vice Grand Councilor. The following year he was promoted to Right Vice Minister of the Secretariat. In the sixth year the Song violated the treaty and incidents followed, yet senior ministers still dismissed the trouble as petty banditry not worth concern. Jikang, Left Vice Minister Pusan Duan, and Vice Grand Councilor Duji Sizhong argued that war was unavoidable, and the emperor agreed.
25
''便 '''''' '''''''' '{}''''''' '''' '''' '' ''''''''
The emperor asked Jikang and Vice Grand Councilor Jia Xuan, "For Emperor Taizong's temple taboo, some homophone characters are read as cheng. Since they are not true homophones, their strokes should not be omitted. Emperor Ruizong's taboo character is written as chong, yet the full original form remains beneath it. It would be better to write shi as wei, following the Lanting Preface model. Emperor Xianzong's taboo is yun, and the character chong should have strokes omitted—but the chong in tong seems inappropriate to alter." Jikang memorialized, "Emperor Taizong of Tang tabooed the name Shimin. Characters sharing components were altered—for example, characters containing the world radical were written as yun, and min was written as zhi." He drafted rules for Emperor Xizong's taboo using the components face and and. For Emperor Ruizong's taboo, the upper component should follow wei and the lower dang. Emperor Shizong's taboo follows the silk radical. Emperor Xianzong's taboo follows the direct form: only a slanting stroke is written. Yan and yun each use the mouth radical; characters such as dui and yue follow their standard forms. The court adopted his proposal, and from that point taboo evasion knew no bounds. He was promoted to Left Vice Minister. When the Song sued for peace, he was promoted one rank.
26
調簿 使
Li Ge, style name Junmei, came from Hejin. His father Yuqing reached the palace examination three times without success and abandoned official life. Ge was exceptionally quick-witted. After reading a text once or twice, he never forgot it. He passed the jinshi examination in the twenty-fifth year of Dading. He was appointed Registrar of Zhending. Recognized for integrity, he was made Magistrate of Hancheng. The Vice Prefect accepted bribes from wealthy merchants and allocated annual military levies to subordinate counties. Ge alone refused to comply, and the surveillance commission praised his integrity. He was made Chief Reviewing Clerk of Hebei East Circuit Transport and Judicial Reviewer of Taiyuan. After mourning his mother he was recalled and served successively as Magistrate of Daxing, Left Patrol Commissioner of the Central Capital, Judicial Reviewer of the Southern Capital, Investigating Censor, and Vice Commissioner of the Zhaoyi Army. After mourning his father he was recalled to sign surveillance affairs in the Southern Capital.
27
西 調西西使 西使西
In the sixth year of Taihe, during the campaign against Song, the Ministry of Revenue memorialized: "With war underway, seconded officials along each route should be noted separately, vacancies filled by selection, incompetent elders replaced, and each bureau and county should retain one capable regular official." Ge, together with Signatory of Shaanxi Gao Lin and Signatory of Shandong Meng Ziyuan, were ordered to assess officials on the three routes, register retained regular posts, tally secondments by regional commands and marshal's headquarters, note vacancies and incompetent elders, and report to the court. He was made Vice Director of the Ministry of Justice, then Prefect of Guanzhou with charge of transport, Deputy Surveillance Commissioner of Shaanxi West Circuit, and Administrator of Daxing Prefecture. Prefect Tudan Nanping, a powerful favorite, dominated the court. He sent an associate to entice Ge with promises of advancement, and Ge refused. In the second year of Zhenyou he was made Vice Minister of Revenue. When Xuanzong moved the capital to Bian, Ge handled the six ministries of Hebei West Circuit, then served as Administrator of Kaifeng, Commissioner for Encouraging Agriculture in Henan, Minister of Revenue, Minister of Personnel, and Councilor of the Shaanxi Regional Command.
28
使 西 忿 滿
In the fourth year he was appointed Vice Grand Councilor. Ge memorialized, "Offices cite precedents according to personal inclination, forcing connections where none exist. This opens the door to favoritism. I beg that precedents, edict articles, and special imperial rulings not intended as permanent standards may not be cited. The code alone should govern." The court approved the proposal. That year Mongol troops broke through Tong Pass. Ge, believing that as chief minister he had failed in defense policy, submitted a memorial requesting punishment. The request was denied, but he was dismissed and made Military Commissioner of Jiangyang. In the first year of Xingding, Xu Ding transferred from Pingyang to command Shaanxi. Ge, as Administrator of Pingyang, was given acting Vice Grand Councilor and replaced Ding as commander of the Eastern Hebei Regional Command. Troops were then raised for a campaign against Song. Ge memorialized, "The wise course now is to rest the armies, give the people peace, and conserve strength while awaiting the enemy. Although the Song have provoked us, we should only prepare our defenses. If we cannot bear a small insult and launch a distant campaign, I fear another enemy may seize the opportunity and we will not hold." The court did not accept his counsel. After the fighting Taiyuan faced famine. Ge transferred seventy thousand shi of grain to relieve the city. In the second year the imperial commissioner Nianka Suoshi arrived in Hedong. The late rice crop was not yet ripe, yet he ordered the regional command to plow under fields for a scorched-earth policy. Ge memorialized, "This year the rains came in season. A harvest can still be expected. If the fields are plowed under, the people will not survive." The court adopted Ge's memorial. In the tenth month Pingyang was besieged. The garrison numbered fewer than six thousand. They sallied repeatedly, and within ten days more than half were wounded. Reinforcements were summoned from Ji, Xi, and Huo prefectures but did not arrive in time. Vice General Li Huaide was lowered over the wall to surrender, and enemy troops entered from the southeast. His attendants urged Ge to mount and break out. Ge sighed, "I could not hold this city. What face have I to show the emperor! You may all go." He then took his own life. He was posthumously granted the title Right Vice Minister of the Secretariat.
29
退
The encomium reads: The Zuozhuan says, "The words of a gentleman benefit all broadly!" With a single restrained phrase Tu Danyi secured Xuanzong's enthronement—no small achievement. Jia Xuan and Sun Duo were both veteran ministers. Xuan had long since retired; Duo had offended Prince of Wei Shao. Neither was employed again. Tu Danyi too served in the provinces. Only Sun Jikang, crafty and compliant, rose suddenly to the chancellorship. He was precisely what the ancients called a man of small measure and narrow capacity. Duo's remarks on Li Xinxi recall the Han minister Geng Yu—how pointed they were. Li Ge, chief minister in the Zhenyou era, may truly be called a gentleman. In how he held office and how he left it, he showed the bearing of the great chancellors of antiquity.
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →