← Back to 金史

卷一百〇七 列傳第四十五: 高汝礪 張行信

Volume 107 Biographies 45: Gao Ruli, Zhang Xingxin

Chapter 107 of 金史 · History of Jin
← Previous Chapter
Chapter 107
Next Chapter →
1
Gao Ruli
2
殿
Gao Ruli, whose style name was Yanfu, came from Jincheng in Ying Prefecture. He took his jinshi degree in the nineteenth year of the Dading reign (1179) and soon earned a reputation for capable administration. In the ninth month of the fifth year of Mingchang (1194), Zhangzong instructed his chief ministers to nominate candidates inside and outside the court for prefectural posts. He personally reviewed the lists and marked his choices, generally elevating only those whom two nominators had named in common. On this basis Ruli rose from deputy commissioner on the Jinyang military commission to prefect of Shi Prefecture. In the seventh month of the first year of Cheng'an (1196) he was appointed director in the left bureau of the Secretariat. One day he was reporting to the throne in the Zichen Hall while the attending staff had been sent out of earshot. The emperor's hand fan slipped onto the desk; Ruli, judging that retrieval was not his office, did not pick it up and offer it back. After the audience the emperor told his chief ministers, "Gao Ruli left the fan where it fell—he clearly understands his proper bounds."
3
調調''使 使 退 殿
Before long he was raised to remonstrating grand master on the left. When taxes and levies were raised for military needs, local officials did not always appoint trustworthy men; pursuing clerks and runners exploited the urgency of the work to extort bribes, to the people's deep injury. He proposed: "Henceforth, whenever men are conscripted for military dispatch, offenders should temporarily be punished under the statute on taking bribes during household assessments, so that petty officials may learn to fear the law." In the sixth month of the second year (1197) a statute was fixed: anyone taking bribes during front-line conscription received two years' penal servitude for less than one string of cash, three years for more, and death for ten strings or above—following Ruli's recommendation. When officials reported to the throne, censorate officers were likewise sent away. Ruli submitted: "The state appoints remonstrators to attend the ruler so they may know current affairs in full and help judge what succeeds or fails—not merely to stand in formation and march in and out. Under Tang practice, whenever Secretariat and Chancellery ministers and officials of third rank or higher entered the privy council, remonstrators were always sent along so they could hear deliberations beforehand and perhaps offer advice. Today, whenever the Secretariat and Censorate present business at court, their officers are all sent away and march in and out with the guard staff like any other attendants. They never hear debate in the hall at the outset; when a decision is already enacted they still lack the full story from beginning to end. To remonstrate only after the fact is nearly impossible. What, then, is left of the remonstrator's role? If the men are unfit, choose better ones—but how can you assign them a speaking office and keep them this far removed? I ask that from now on remonstrators be allowed to hear in advance whenever offices report business, so the office may serve some small use. The historians who record words and deeds should be treated the same way." The emperor agreed.
4
調 使
He also said: "Last year in the tenth month we tried the household-assessment method, then stopped because the season was late—I know how deeply Your Majesty cares for the people. I understand that under Zhou institutions the state each year fixed the people's numbers and tallied their goods, reporting to the minor minister of education to govern and levy; every three years a great comparison was made empire-wide and fixed as law. Since the comprehensive inspection around the fourth year of Dading (1164), more than thirty years have passed. Although assessments were held twice in that span, movable wealth was adjusted only on whatever commoners said at the moment; officials rushed to finish and never verified the facts. The powerful colluded and escaped; the poor, with no one to plead for them, were crushed and had no recourse. In recent years the frontiers have been levied again and again, and poor households have only multiplied. If we merely repeat the usual assessment, everyone already knows last year's rules; newly rich families will lobby in advance and the cunning will hope to chant the same story when the time comes. Some will feign poverty, mortgaging property cheaply, moving goods elsewhere, or halting business for the moment. With fraud in every form, an even distribution of wealth is hard to achieve. To end these abuses, nothing beats a truthful comprehensive inspection: order offices in advance to apply the fourth-year-of-Dading regulations, fix strict penalties and rewards, set firm deadlines, and enforce tight controls. Where rules allow discretion between lighter and heavier treatment, use it; cut red tape, keep the work simple, forbid harassment, and keep affairs calm, so the rich cannot dodge their share and the distressed may breathe a little—then taxes will be easier to collect and the people spared gross inequality." The throne ordered the Secretariat to carry it out once frontier troubles had subsided.
5
西使 西使 使 西使 使
That October the emperor told the Secretariat to send officials to every circuit to inspect the people's capacity for taxation. He ordered Minister of Revenue Jia Zhigang and Ruli to run the first assessment in the capital's two patrol districts so circuit appointees could follow their example. He was soon made vice administrator of Daxing Prefecture. In the twelfth month of the fourth year (1199) he became transport commissioner for Shaanxi East Circuit. In the seventh month of the first year of Taihe (1201) he was transferred to transport commissioner of Xijing Circuit. In the first month of the second year (1202) he became surveillance commissioner for the Northern Capital Linhuangfu Circuit. In the second month of the fourth year (1204) he was moved to transport commissioner of Hebei West Circuit. In the eleventh month he was promoted to chief transport commissioner of the Central Capital Circuit.
6
便
In the sixth month of the sixth year (1206) he was appointed minister of revenue. Paper money was not circulating; Ruli proposed reforms on each issue, many of which were adopted to the people's great benefit—the details appear in the Treatise on Food and Goods. The emperor praised his proposals and instructed the Secretariat: "Officials inside and outside the court have different duties. Lately more than a thousand have answered edicts to speak on affairs, yet none grasp their own office's interests; their statements are diffuse and never thorough. Recently only Minister of Revenue Gao Ruli, discussing several matters within his ministry, hit the mark on each; all have been enacted. Tell every office inside and outside the court to investigate its own interests and report clearly. If something ought to be proposed but is not reported at once, so that a superior must propose it instead, fix proportional punishment."
7
使
In the sixth month of the second year of Zhenyou (1214), when Xuanzong moved the court south and paused at Handan, Ruli was appointed participant in government affairs. At Tangyin he heard grain prices in Bianjing were soaring and feared they would rise further when the entourage arrived; he asked his chief ministers what to do. All urged ordering the garrison command to control prices. Ruli alone said: "Prices rise and fall from day to day, but when buyers are many and sellers few, grain must be dear. People from every circuit have poured into Henan; with so many buyers, how could grain stay cheap? If you forbid trade, households with grain will hoard it; merchants will stop bringing goods into the city; buyers will grow more desperate and prices will climb still higher. Some tasks are hard and some easy—you must know the difference. Grain is scarce and hard to obtain; paper notes are plentiful and easy to get. Tackle the hard task first, the easy one second: open every channel of incentive and get grain exchanged for notes, and grain prices will settle on their own." The emperor followed his advice.
8
便 使
In the fifth month of the third year (1215) the court debated moving Hebei military households' families to Henan while the soldiers remained to guard local prefectures. Ruli said: "If this is carried out, only powerful families will benefit—how can poor households move? Besides, attachment to native soil is human nature. To send them all to Henan at once is to tear them from their fields, drag old and young along the roads, and leave them homeless—is that not pitiable? Commoners along the route, seeing every military household uprooted, will be alarmed and suspect the state favors one group over another—how could their hearts stay steady? The soldiers have lost their own families yet must guard others' homes—by ordinary feeling they surely will not give their full loyalty. The people are simple yet uncannily perceptive: even told the move is for their protection, they will not believe it. You will only breed disorder and leave no one secure. The stakes are very high. I ask that each circuit's marshal's office, pacification commission, and chief command first debate the plan thoroughly; if no doubt remains, then enact it." He received no answer.
9
便 忿
After the military households had moved, the court planned to survey land and allot it to them, but no decision was fixed. The emperor instructed the Secretariat: "Northern armies are nearing Henan, so we have called up military households from every circuit to help defend the region. They have arrived, and grain must be supplied, but we still have no settled plan. Send officials to gather local elders and ask whether they prefer higher levies or allotting land to the soldiers—which is better." The same instruction was relayed to Ruli. The officials soon reported: "The peasants all said rents and levies have already been heavy in recent years; they cannot bear more and dare not keep leasing state land—they wish to give it to the army." Ruli then memorialized: "Moving military households is a temporary measure. Peasants leasing state land is a long-term arrangement. In Henan private land and state land are roughly equal in extent. Many households lease state land exclusively, with ancestral graves and farmstead wells on the same plots. They are mostly poor; if you seize the land at once, how will they live? Commoners are easily stirred and hard to reassure; for the moment they spoke thus to avoid heavier levies. Once they have given the land away, yesterday's masters become today's tenants—will they not regret it? Regret will breed resentment. When land was allotted in Shandong, fertile fields went entirely to powerful families while poor soil was handed to poor households. The army gained nothing while the people suffered; mutual hatred from that time has not ended. The recent past is warning enough. Only double the rent on state land to supply half the army's grain, and allot measured tracts of state wasteland and pasture for them to farm themselves. The people will avoid losing their livelihood, and the government need not harm them. Henan's fields suit wheat best; rain is ample and sowing season is here. I fear popular suspicion will ruin the year's harvest if we delay—decide quickly." The emperor accepted his proposal.
10
使 便 便
He was soon promoted to right vice minister of the Secretariat. The emperor wanted military households to receive land in time for planting. Ruli memorialized again: "Much state wasteland and pasture is already being farmed privately. It is wheat-planting season; once they know the land will be taken away, they will abandon their crops. Even if the military households receive the land, the season will be past and the fields will lie waste. If we wait until the harvest, take a measured share for army stores, and then allot the land, both state and people benefit. I ask that officials be sent only after the ninth month." In the tenth month Ruli said: "Nearly several million mouths of Hebei military households have moved to Henan. At one sheng of rice per person per day, the yearly total is 3,600,000 shi; even paying half in cash still requires 3,000,000 shi of grain. Henan's leased land totals 240,000 qing and yields only a little over 1,560,000 shi yearly. I ask that rents be doubled beyond ordinary expenses for this supply, and that state idle land and cultivable pasture still be allotted." The memorial was approved. Right bureau remonstrator Feng Kai and others were sent to each prefecture to grant thirty mu per person on the spot, with Ruli in overall charge. When the land-survey officials returned, they all said: "The acreage is very small and the soil too poor to farm. Even dividing all cultivable land equally, each man receives almost nothing; in remote districts they must move to claim it. The soldiers all find the arrangement unworkable." Ruli reported to the emperor; an edict halted the land grant. Only half the grain ration was kept; the other half was paid in cash at full value.
11
便 使 便 滿西
In the first month of the fourth year (1216) he was appointed left vice minister of the Secretariat. He repeatedly asked to retire; each time the throne graciously refused. Just then the court debated sending troops to Hebei to protect the harvest, while rumor spread that officials would seize all the grain. The emperor heard and asked his chief ministers: "What should we do?" Gao Qi and others proposed: "Let the Bureau of Military Affairs post troops at key points to suppress local bandits and allow them to take fugitives' fields—both army and people will benefit. In an emergency the soldiers will surely fight with full loyalty." Ruli said: "That is a very poor plan. The people north of the Yellow River depend on this wheat alone for food. Rumor already circulates; sending troops will only deepen their fear. Better let them manage on their own and order the pacification commission to restrain ruffians from harassment—that is enough. Let offices take fugitives' fields for army stores—that will suffice." The throne ordered Revenue Bureau vice director Peiman Puladu to inspect the fields and ask whether the people wanted troops. On his return he reported: "I traveled west from Huai and Meng to Cao and Shan—the wheat crop is poor and sparse. Many peasants have already formed local militias on their own. I then announced the court's plan to send troops; all expressed gratitude but none wished it." The plan was dropped.
12
退 使 使 調 使 使
Ruli had repeatedly asked to retire without success. He then submitted: "Extraordinary achievements require extraordinary men. The great armies have withdrawn; now is the time to repair the passes and train the troops. We need penetrating minds in statecraft to plan ahead and help restore the dynasty. I observe Left Vice Minister Xu Ding, also acting vice commissioner of military affairs, whose talent spans many fields. I beg that he be recalled to the central government." The request was denied. Gao Qi wished to follow memorialists who proposed yearly inspection of civilian fields for tax collection; the court was about to agree. Ruli said: "I have heard that governing a great state is like cooking a small fish—the finest analogy for good government. Since the Dading comprehensive inspection, our dynasty has assessed property every ten years, valuing simplicity and dreading to burden the people. The memorialists now ask to survey actually planted fields yearly as in Hebei and levy by count—that is constant comprehensive inspection. Will it not alarm the people and unsettle them? Moreover Henan and Hebei are not the same case. Hebei has been repeatedly plundered; people have fled and fields lie waste, so levies cannot follow old quotas. Hence the expedient method: army stores would not greatly increase, and the land is sparse and easy to survey. Since the emperor toured Henan, people have gathered and cultivated nearly every idle plot and abandoned field. Each pays rent under the original household quota at comprehensive-assessment rates. Though troops have increased, collections have never fallen short. Why stir everyone up uniformly? If you fear powerful families hide wealth and evade taxes, official inspection will not be fully truthful either. Only fix strict rewards and penalties, allow self-report, and permit denunciation. Punish offenders as thieves of army stores and give the land to accusers—that alone will make people fear, and all taxes will reach the treasury. Why create such turmoil? There are three grave objections. Yearly inspection means measuring summer fields in spring and autumn fields in summer, with mixed crops measured in season too—the people have no rest all year, will grow weary, and miss planting seasons; some will farm only fertile soil and abandon the rest, so harvest stays the same while tax yield falls. First objection. At inspection time county officials cannot visit every household; village clerks will take bribes and falsify records. Second objection. Civilian and military fields interlock; locals may collude with soldiers to confuse boundaries while the court relies only on registers. If collections fall below the original quota, army stores will surely fail. Third objection. When the court undertakes a policy it must see it through; to enact and then halt—is that sound policy?" The proposal was dropped.
13
'使 ' 使 西宿 '使宿 '使
In the tenth month of the first year of Xingding (1217) he memorialized: "Memorialists ask to discuss peace with the Song for the moment to ease border suffering. I deem this unwise. The Song are deceitful; even if documents are exchanged, we dare not hastily withdraw border defenses. If defenses stay in place, discussing peace or not makes little difference. They may spin empty words and demand beyond ritual precedent. If their language is insubordinate, what then? Some say: "In the Dading era we also sent envoys first—why not now? I deem the times and circumstances differ; precedent cannot apply. Formerly Hailing marched without just cause—the fault was ours. When Shizong took the throne he first sent Gao Zhongjian and others to inform the Song ruler and cease Huai encroachments to restore friendship. They sent envoys in return with disrespectful letters, no longer submitting memorials as subjects, wishing to recover old territory and become brother states. Although their Bureau of Military Affairs and our command offices sometimes exchanged letters, border raids never ceased. Soon after, Western Campaign Marshal He Xi defeated Song generals Wu Lin and Yao Liangfu at Shun and Yuan; Right Chancellor Pusan Zhongyi and Right Vice Marshal Heseli Zhinning defeated Li Shipu at Suzhou, beheading fifty thousand—the army's prestige soared. Shizong told the chief ministers: "Formerly the Song claimed to send envoys for peace, then attacked Suzhou when we were unprepared. Now our army has crushed them with excessive slaughter—they dare not communicate again. I pity the people north and south long afflicted by war and wish to give them rest—why quibble over trifles? Order the command office to write the Song to discuss peace. The Song sent envoys suing for peace. With our imposing strength and no border troubles, they were finally spared submitting memorials as subjects. Now the Song have broken faith and encroached on our borders—the fault is theirs. If they sue for peace, that is reasonable; why should we initiate the proposal and show weakness? I fear it will not merely fail but invite contempt."
14
調
In the eleventh month Ruli said: "I have heard that the state rests on the people and the people rest on wealth; therefore a ruler must first cherish and nurture that foundation. In state levies Henan bears the heaviest burden; taxes and rents collected are routinely triple the old amount. The ministries find yearly Tongbao receipts insufficient for expenditures and have levied seventy million strings in mulberry-bark and waste-paper money from the people to make up the gap. Recently, because Tongbao circulation has slowed, the levy was doubled again. Two-thirds of Henan households are farmers. Many still cannot pay their rents, yet this order appears again. If they do not sell grain to pay rent, they must cut their food to meet the levy. Some tasks are hard and some easy; some situations urgent and some not. What is urgently needed yet hard to obtain is fodder and grain, which comes from limited popular labor and can be planned gradually. What is easy is paper currency, which the state can transform endlessly. Large notes stagnated and became small notes; small notes failed and became treasure certificates; certificates failed and became Tongbao—all expedient changes from above. Why still trouble the people? They already strain to supply army stores and fall short; if they cannot pay added Tongbao levies, they will flee. If the people flee, farming collapses—whence will army food come? Offices covet quick results instead of long-term plans and tweak minor ends instead of securing the root. I fear both army stores and currency policy will suffer. I am not unconcerned with currency nor deliberately opposing the ministries—but sluggish currency and slightly rising prices are lesser harms; popular unrest and failed army stores are the greater. If Your Majesty gauges the situation and heeds my words, ordering offices to reduce and remit levies, the people will be reassured and unpaid rents may yet be collected."
15
使 使
Because Jia Tong, Miao Daorun, and others were fighting each other, the court planned to divide prefectures and counties among them under separate titles. Ruli submitted: "This is a very poor plan. Hebei commanders are mostly local militia leaders who rose as squad chiefs; some had previously rebelled. They are not long-serving court officials who know ritual and ranks. Their greed, violence, and lawlessness are hardly surprising. The court, with troubles everywhere, temporarily kept them in harness so displaced people might gain a little rest. If they attack each other their power weakens; once weakened the court can control them easily. If you divide land among them and let them appoint officials and collect taxes freely, the strong grow stronger and the weak weaker. In time the weak will be absorbed by the strong, whose territory cannot be retaken—the court will be harder to control. When Tang divided Hebei among rebel generals, historians said they nurtured evil sprouts to their ruin—that is today's great warning. Better let the Branch Secretariat restrain and reconcile them, checking them in many ways so they cannot act freely. When border affairs quiet and strength recovers, what worry are such men?" The proposal was dropped.
16
殿
The emperor once told Ruli: "Each time I see you at court I fear the strain is too much and permit you to sit below the hall—yet you never accept. Why? When ruler and minister meet, sincerity matters most; I do not mind petty formalities." Ruli held the distinction between ruler and minister too strict to obey.
17
使
In the third year Henan was abundant and the people had stored much grain. Ruli memorialized: "Among state affairs none outweighs food. Garrisons are growing and new cities costly to build. If we do not use this abundant year to prepare, autumn defense may lack supplies. I ask that Henan prefectures verify prices and set an expedient rule: officials of fourth rank and below inside and outside the capital, miscellaneous ranks, and yin privilege holders may buy exemption from corvée and messenger duty or purchase Buddhist and Daoist offices, ordination certificates, temple plaques, and the like. County officials who induce delivery of three thousand shi shall rank first on the next promotion list; five thousand shi, one rank advancement; ten thousand shi, one grade promotion—all registered for current vacancies. Perhaps people will be encouraged and much grain collected." The emperor agreed.
18
使 便 使使
Associate monopoly commissioner Wang Sanxi proposed monopolizing oil; Gao Qi, with expenditures urgent, urged the emperor to enact it. Ruli submitted: "Antiquity had no monopoly law. From Han onward offices for salt, iron, wine monopolies, and equalized transport supplemented state expenses. Later ages counted boats and carts and taxed building frames—profit-seeking was exhausted—yet never was oil monopolized. Oil is used by everyone; if profit goes to the state, harm reaches the people. Past and present have left it alone, loathing petty severity and harassment. Since the wars began, Henan tax and rent income has more than doubled, with fixed levies and widespread corvée—all from the people—yet now oil monopoly is debated for several hundred thousand taels yearly. The state rests on the people—at such a time, can they be crushed further? If Sanxi's proposal is followed, universal goods become monopoly goods, daily household necessities become forbidden goods, and methods never used since antiquity become good law—our sage dynasty should not adopt this. If enacted, there are five harms. Henan would establish over nine hundred stations and over eighteen hundred officials, not counting clerks and laborers. Costs are already unaffordable, yet new buildings would be erected and tools seized—the public and private sectors alike disturbed beyond description. Supervisory offices have promotion and penalty rules; if quotas fall short, forced allocation abuses arise and common people suffer unbearably. First harm. Oil prices differ by region; merchants transport and trade to balance supply, so prices stay level and people obtain oil easily. With officials each allotted territory, crossing boundaries is criminal—expensive regions stay expensive and cheap regions cheap. Second harm. Households cannot buy for themselves; resellers add markup—prices rise and use grows difficult. Third harm. Salt, iron, wine, and vinegar differ in public and private manufacture and are easy to distinguish—oil cannot be marked and identified. Private manufacture is punished and informers rewarded—ruffians may frame good people. Fourth harm. Oil producers' buildings and tools already cost much; offices assess their property for corvée and levies. Seize their tools and end their trade while corvée stays the same—how can they live? Fifth harm. Only abolition is wise." The emperor agreed but loath to oppose Gao Qi and ordered all officials to deliberate at the Secretariat. Minister of Revenue Gao Kui, Works vice minister Niecai Jingshan, Kaifeng prefect Wenti Han, and twenty-three others—twenty-six in all—agreed with Gao Qi. Minister of Rites Yang Yunyi, Hanlin reader Zhao Bingwen, Nanjing transport commissioner Zhao Xuan, personnel vice minister Zhao Bocheng, penal bureau director Ji Shiying, right bureau remonstrator Guo Zhuo, and granary commissioner Shi Ji all opposed it. The emperor said: "What antiquity never did we would now do—that creates yet another burden. Abolish it."
19
退 祿 退
In the tenth month he was granted one golden tripod and three sets of heavy silks. In the third month of the fourth year (1216) he was appointed grand councilor; soon after he became right chancellor of the Secretariat, supervised compilation of the national history, and was enfeoffed as Duke of Shou. In the second month of the fifth year (1217) he asked to retire from government; permission was denied. In the ninth month the emperor told Ruli: "Yesterday's court audience did not end until noon. You are old and cannot stand long. When business is finished, at the moment of applying the seal you may withdraw and sit, lest strain bring illness and hinder government." That month he again asked to retire. The emperor told him: "You have received every honor due a chancellor. Among court ministers today, who equals you, that you must leave? Stay and assist me for now." In the tenth month he was promoted by leap to grand master of glorious blessing. The emperor again said: "The chancellor has repeatedly sought to leave; because state affairs are weighty, I have kept him firmly. The chancellor is old yet his rank had not reached second grade; therefore I raised him two steps." In the twelfth month the emperor again said: "Earlier, because you are old, I found standing at court laborious and ordered you to sit in the corridor when the seal was used—but you disobeyed and stood the whole session. Did the offices not provide a couch? Please do your best to follow my wishes." In the fourth month of the first year of Yuanguang (1222), Ruli knelt to report business. The emperor told him to rise: "You are a great minister; everything you say concerns the state. All I require of you is full sincerity. Why such petty caution? Do not do so again."
20
In the seventh month the emperor told the chief ministers: "Some once said Shizong was too frugal; others said without that how could there be broad reserves. In Zhangzong's time expenditures were great yet nothing ran short—because the former court had left reserves." Ruli added: "Frugality is a great virtue of emperors. That Your Majesty speaks of this is fortune for the realm." In the ninth month the emperor again told the chief ministers: "Those with merit should be pardoned for minor faults—can those without merit be pardoned? Yet people love to slander those with merit. Whenever anyone speaks to me of merit or fault, I seek the facts deeply. Even close attendants I do not lightly believe, nor do I follow private likes or dislikes." Ruli replied: "Impartiality breeds clarity; partiality breeds darkness. Most people follow private likes and dislikes, not public opinion. Your Majesty is sage—that is why you can act thus."
21
殿 殿
In the first month of the second year he again asked to retire. The emperor told him: "If I grant this now, your path from start to finish is complete—for you it is peaceful, for me also a fine thing. But troubles are many and I lack virtue; I rely on old servants to assist and cannot fulfill your wish." Ruli firmly declined but was refused. The emperor then said: "Whenever I hear praise or slander, I seek the facts." Ruli replied: "King Wei of Qi enfeoffed the prefect of Jimo and executed the prefect of A and those who had slandered and praised—thereafter ministers feared to conceal wrong and Qi was well governed. Your Majesty speaks of this—order and peace may be expected." In the second month, because Ruli was old, the emperor exempted him from court obeisance; when attendance was long he might rest below the hall, and offices were ordered to provide a couch. In the third month he again asked to retire; again a gracious edict refused. The emperor told the ministers: "A man may have talent for office yet if his heart is not upright, he is not to be prized in the end." Ruli replied: "An un upright heart aided by talent is giving wings to a tiger—even ancient sages were hard to read." The emperor agreed. Another day he told the chief ministers: "A kind heart and faithful conduct are hard to find. Clever words and a false heart are useless. Yet kind people are often seen as ordinary." Ruli replied: "Talent is rarely complete; take what each excels in." The emperor agreed. In the fifth month the emperor asked about repairing the capital's towers and ramparts. Ruli reported: "Great timber is required but hard to obtain—we are arranging supply." The emperor said: "Use whatever usable timber is in my palace's separate halls." Ruli said destruction was inappropriate. The emperor said: "Beyond where I dwell, what harm? Is that not better than laboring the people to bring timber from afar!"
22
退
When Aizong first took the throne, remonstrators said Ruli deceived the ruler and clung to office, hated throughout the realm, and should be dismissed to warn officials. Aizong said: "Emperor Hui once said he was not equal to Emperor Gao and should keep the former emperor's laws. Ruli was whom the former emperor installed as chancellor—how can he be dismissed!" An anonymous letter also said: "If Gao does not retire, kill him." Ruli therefore reported old age; a gracious edict refused. In the third month of the first year of Zhengda (1224) he died at seventy-one and received temple sacrifice at Xuanzong's shrine.
23
He was cautious, incorrupt, and won the ruler's trust, yet he observed regulations, kept silent, and avoided controversy—so as chancellor for more than ten years he never received reprimand. His greedy clinging to office drew criticism from scholars of the day.
24
Zhang Xingxin
25
西使 殿便
Zhang Xingxin, whose style name was Xinfu, was formerly named Xingzhong and changed his name to avoid the taboo of Crown Prince Zhuangxian. He was the younger brother of Zhang Xingjian. He took his jinshi degree in the twenty-eighth year of Dading (1188) and rose to magistrate of Tongshan. In the first year of Mingchang (1190) he was promoted for integrity to investigating censor. In the third year of Taihe (1203) he was vice transport commissioner of Shandong West Circuit; soon after he signed affairs on the Hedong surveillance commission. In the fourth month of the fourth year he was summoned to the Taihe Hall and proposed two reforms: restore the old practice of rotating clerks to curb abuses, and in Xu and Pi allow wheat in place of grain tax because the soil suits wheat. The emperor approved and ordered the Secretariat to implement both proposals. In the second year of Chongqing (1213) he became left remonstrating grand master. Hu Shahu had been struck from the rolls and reduced to commoner status; he was bribing powerful nobles and about to be reemployed. No one in court dared speak. Xingxin memorialized: "Hu Shahu is cruel, fierce, and rebellious, overbearing and violent, fawning on the ruler's intimates to win praise. Since his dismissal, officials and commoners alike have rejoiced. If he is reemployed, harm may exceed the past—and the stakes may be even greater." He submitted again; there was no response. When Hu Shahu committed regicide many feared for Xingxin; he remained calm and unafraid.
26
西 使 '' 使退
After Hu Shahu was executed, he submitted a sealed memorial on correcting punishments and rewards—the text appears in the biography of Hu Shahu. He also said: "Since the wars began, good commanders have been hard to find. I beg Your Majesty to have great ministers each recommend men they know. If talent proves usable, summon them, praise them, and let them prove themselves—some will surely give their lives for the state. Li Mu as Zhao's general controlled rewards himself and attacked and defended without interference from the center—thus he defeated great enemies in the north and checked powerful Qin in the west. If commanders are not bound by paperwork and central edicts but entrusted with full responsibility to use their abilities, recovery may be hoped for." The emperor approved. Wang Shouxin, Jia Naier, and others were being promoted as generals—all vulgar, untalented men ignorant of military law. Xingxin feared they would harm the state and memorialized: "The Book of Changes says, 'In founding a state and sustaining a house, do not employ petty men. The sage's warning to posterity was that strict. Great armies roam and the people are alarmed; meeting the enemy and restoring order requires wisdom. Mad fools and vulgar men have been promoted to state affairs—this is absurd." The emperor dismissed them all. Acting marshal right director Eke of the inner tribe led five thousand men to escort grain to Tongzhou and fled at the first contact. Xingxin memorialized: "Controlling troops is nothing but reward and punishment—give them reason to advance gladly and fear to retreat—then they will obey and success is possible. Eke was defeated and his crime should be clearly punished. The court has been lenient and asked nothing—I fear military discipline is incomplete." The edict replied: "Your intent is understood; Eke and others are already imprisoned."
27
使 使 使 使 使
The central capital was under attack while envoys sued for peace. Commanders shrank from fighting, saying, "We fear harming peace talks." Xingxin submitted: "Peace and war are separate matters. Envoys handle peace; commanders should fight. Peace is no excuse for inaction. Since Chongqing we have been misled by peace. If our army had fought and blunted the enemy, peace would have been achieved long ago. Northern envoys came, yet the enemy still captured Dongjing and raided Hedong. Our envoys are just departing while commanders hold their troops still—this does not help peace at all. The situation grows urgent and supplies scarcer—whether peace succeeds is unknown. How can we shut the gates and wait to be exhausted? While troops are still strong, choose fierce generals to guard supply lines and fight skirmishes that discourage the enemy—then nearby stores can reach the capital and peace may soon follow." The emperor knew this was sound but could not enact it.
28
便 便 使使使 便殿 使 退
In the third month of the second year (1215), fearing grain requisition would lose popular support, he wrote: "The court ordered Daxing prefect Xu Ding to plan army supplies. Ding allowed people to pay grain for offices. Then participant in government affairs Aotun Zhongxiao was sent to requisition grain—each household kept two months' supply, the rest to the state, paid in rank, silver, and notes. Some who had grain had already registered amounts with Ding but not yet delivered to the state. Zhongxiao wanted more to show his merit and did not deduct what Ding had registered—the people suffered greatly. Rice prices soar and there is nowhere to buy. Seizing the people's two-month reserve will make them blame officials and resent the court's blindness. Great armies are near and people are alarmed. If driven further to despair, other troubles may arise—the gain will not repay the loss." The emperor strongly approved and ordered him with close ministers to investigate and settle the matter. He also told Zhongxiao: "I know you serve the public zealously. The state wanted grain and has it. For now, ease the burden on the people." In the fourth month he became surveillance commissioner of Shandong East Circuit, also transport commissioner, and acting pacification vice commissioner of that circuit. Before departing he sought an audience; the emperor received him in the privy hall. He reported: "I observe that Aotun Zhongxiao is deceitful and disloyal, harsh in affairs, and was Hu Shahu's partisan." He listed Zhongxiao's crimes and said: "In peaceful times an unfit chancellor was not tolerated—how in today's troubles can such a man govern? I beg that he be dismissed at once." The emperor said: "I have just taken the throne; dismissing great ministers must follow ritual. Tell his friends to hint that he should resign." Xingxin told right bureau director Bahulu to inform Zhongxiao; Zhongxiao paid no heed.
29
使使 使 便使 退
In the second month of the third year (1216) he became military commissioner of Anwu Army and observation commissioner within Jizhou. On arrival he submitted four proposals. The first: "Yang An'er's band will soon be captured—hardly worth worry. Today's urgency is only winning the people's hearts. Government troops collecting levies made no distinction between good and evil, killed indiscriminately, seized property, and abducted women—driving residents to flee into the hills. Offices should be clearly ordered to forbid troops from plundering civilians. Then the people will be reassured, schemes to deceive and coerce will fail, and the rebels' power will fade." The second: "Since the wars, local magnates have often rallied militias to crush bandits. Though the court grants them local posts, they are soon replaced. The old officials are what people trust; replacements are not necessarily capable—in a crisis this breeds trouble. Henceforth when prefectures and counties have vacancies, let the Secretariat nominate candidates. Old officials whom the people trust should be kept or promoted; if rank is insufficient, let them act in the post and grant regular appointment after merit. Then all may use their talents and affairs will be easier to accomplish." The third: "Few commanders dare fight. Those who do should be pressed for merit, not given other posts." The fourth: "Shandong army stores come from selling offices. Some hold edicts for appointment; the selection office often rejects ranks that should not have been sold. Selling improper ranks is the offices' fault—why blame the buyers? The sea-Tai region is vital; bandits are not pacified; fields and granaries are empty. If pay fails and you sell offices again, who will believe it?" The court largely adopted his proposals. In the eighth month he was summoned as minister of personnel. In the ninth month he became minister of revenue. In the twelfth month he became minister of rites and co-compiler of the national history.
30
使
In the second month of the fourth year he became junior guardian of the heir apparent, keeping his other posts. The ministry reported: Liaodong vice-commissioner Wanyan Hainu said deliberation officer Wang Huan had claimed the dynasty succeeds Gaoxin and descends from the Yellow Emperor. Han claimed Yao of Tang; Tang claimed Laozi—both had temples built. Our dynasty is a century old and has no temple to the Yellow Emperor—is this not a shame beside Han and Tang!" He also said: "At the dynasty's founding, red banners were favored—the Fire virtue is obvious. Omitting sacrifice to the dynastic virtue ignores what the ritual classics stress about worship. This is what I heard from Huan; I ask the court to consider it." The emperor asked the ministries; Xingxin replied: "The Founding Ancestor's Veritable Records say only that he came from Goryeo—nowhere that he descended from Gaoxin. The proposal rests on building a Yellow Emperor temple; the Yellow Emperor was Gaoxin's forebear—if we claim that succession, the virtue should be Wood, not Fire. What sense does that make? Moreover, the founding Grand Ancestor taught: the Wanyan favored white; gold does not tarnish—hence Great Jin as the name. Dynastic virtue was never debated. Only under Zhangzong did officials finally debate it and fix Earth virtue—succeeding the extinguished Song's Fire line—announcing it at the ancestral temple and proclaiming it to the realm. Huan's words are simply reckless." The emperor agreed.
31
In the eighth month, before enshrining tablets in the grand ancestral temple, the emperor ordered Shizong's sixteen-bow rite followed. Xingxin and the ritual officers drafted the rites and urged the forty-four-bow ceremony; the emperor accepted with praise—details are in the Treatise on Rites. After the rite, he received twenty thousand strings in treasure notes and fine silks. The emperor said: "For the temple bows I first meant to follow Shizong, but your memorial on reading prayers at each chamber was entirely sound. Without you I would have erred; this reward is in recognition. Henceforth give your utmost in every affair." That December Xingxin left office upon his father Wei's death.
32
使使 '使 ' 使 使便
In the third month of Xingding 1 he was recalled to his old post as acting vice grand councilor. In the sixth month he was formally appointed vice grand councilor. Gao Qi was chief minister and monopolized power, punishing dissent. Scholar-officials were humiliated at every turn; only Xingxin repeatedly invoked precedent to oppose him. When Song forces raided the border, the court debated dispatching envoys; Gao Qi called it demeaning. Xingxin alone memorialized: "I am baffled that sending envoys should be deemed improper. Critics say only: 'Envoys show weakness first; no reply, or an impertinent one, shames us further. I disagree. They exploit our divisions and raid repeatedly; our borders repel them only to see them return—we rebuke with arms, not words. Is that not weakness? If they ignore inquiry or answer rudely, the fault is theirs—not ours. Early in Dading they violated the peace. Shizong sent chief minister Wuzhe to Bian as commissioner but had Marshal Sahelian challenge them first—and they confessed their fault. Later the Song emperor seized our state letter; the court again wanted force. Only chief minister Lou Shi objected; Minister of Justice Liang Su went with orders—and Song yielded. Even under Zhangzong, at their most arrogant, inquiry preceded arms. Detailed inquiry by envoy is established practice—how is that a loss of dignity? The realm is hard-pressed and garrisons long deployed—we must find relief for the people. I am only a scholar without grand theories, but the moment demands speech—I offer my humble view for Your Majesty's consideration." The emperor sent the matter back to the ministry. Gao Qi replied: "Xingxin cites old practice, but times have changed." The emperor ordered a deferral. Gao Ruli then argued against prior envoys and the plan died—the account is in his biography.
33
Investigating censors were often flogged on the spot. Xingxin said: "Under Dading, censorial offenders usually paid fines, lost salary, or were demoted; flogging was rare and always for cause. Chief minister Cheng Hui had denounced this in person, and an edict had said censorial laxity in impeachment—not every oversight failure warranted flogging. Lately every offense, great or small, is flogged on the spot as "Dading practice" and "former instruction"—that goes too far." The ministry was ordered to revise censorial penalties.
34
While compiling Zhangzong's Veritable Records, the ministry reported: "By old rule, every history project includes the ruling chief ministers. One Jurchen and one Han official each. Under Chongqing, vice councilor Liang Yin was assigned and Academician Zhang Xingjian joined him—Xingjian came from a scholarly house and brought strong research. Ruli already co-compiles Zhangzong's records; Xingxin should join as Xingjian did." Approved.
35
使使
In the second month of year two he was sent out as commissioner of Zhanghua and observer of Jing Prefecture. The emperor said: "Many praised your talent, so I brought you into council. Yet in debate you constantly strayed from principle and argued for argument's sake—that is no way to serve as minister. I also hear you have been negligent—do you seek a quiet post? This post is yours; understand my meaning." Earlier, clansman He Zhou had fled the enemy and falsely claimed secret imperial orders—he was jailed and faced death. Clansmen petitioned for leniency. Gao Qi said criminals never escape by pleading. Xingxin alone said: "Antiquity matters less than his past loyalty and filial piety—mercy may be warranted." His clansman Xingzhen in Shandong had taken office under the Red Coats; the Bureau of Military Affairs found a Song letter implicating Xingxin—that is why he was sent out. His son Ju, a ministry clerk, was registered for appointment elsewhere.
36
Earlier Xingxin had said: "Under current law, official crimes are mostly punished with on-the-spot flogging. Shizong's Dading edict said deliberate defiance of imperial orders meant flogging on the spot for labor and rod terms alike. For thirty years afterward, no office cited it—it was never enduring precedent. I ask that this be clarified." After Xingxin's dismissal, the emperor sent his memorial to the ministry. The chief ministers proposed: henceforth violation of statutory commands may be redeemed—servitude terms and rod strokes included. Deliberate defiance of edicts would still follow the Dading rule." Approved. Soon after Xingxin's demotion, the emperor told his ministers: "Since Zhang Xingxin was demoted, you have fallen silent—that is wrong. You know Xingxin's case well—it is not because he spoke out! Henceforth speak freely—without fear."
37
貿
On reaching Jing, Xingxin immediately wrote: "Horses are the foundation of arms; while war continues, horse policy cannot wait. Since my arrival I hear Shaanxi magnates buy horses at He Prefecture and resell inland at enormous profit. Provincial buyer Wanyan Huanduan at Tao Prefecture spent a hundred silver ingots and nearly got a thousand horses—the Sheng Qiang, Mubo, and other Tibetan tribes raise vast herds. Earlier buyers lowballed prices or seized by force, alienating tribes and lacking silver—so yields were poor. Tribal lands had a poor harvest; sellers trade silver for grain at once. By winter and spring they will be hungry—horse prices will be very low. Send silver and grain to Tao, He, and similar prefectures and appoint men like Huanduan who know the tribes and read the seasons to trade. Ten thousand taels could buy a thousand good horses—this chance must not be missed; I urge immediate action."
38
沿使 使 使
He also wrote: "Meritorious border fighters receive imperial envoys, rewards, and offices—they gratefully pledge their lives. That truly inspires them. Yet gifting envoys horses or gold has become routine—I do not understand why. Under Dading, announcement gifts were fixed by rank for fifth grade and above—then abolished. Times have changed, yet sixth rank and below—and men with only provisional ranks—must still give gifts; some levy their districts and face punishment for it. Men who risk death for merit barely receive reward, then suffer mandatory gifts—is that the court's intent? Restore Dading limits, adapted to present needs, so gifts are bounded and honor preserved—benefiting all."
39
西 使 簿 祿使 使
He also wrote: "I hear recommended county magistrates have received higher salaries—a worthy intent to serve the people. Yet west of the Pass none have taken up posts—distant subjects still wait. Are recommendations too few, or funds insufficient? Order officials everywhere to broaden recommendations and fill vacancies so all the realm shares the benefit. Assistants, clerks, and constables serve the people too, yet their pay was not raised—they cannot live honestly without extortion. Some say the treasury is empty and this would waste funds—that is wrong. Higher salaries keep officials from harassing the people; secure subjects make a secure state—not waste. Cut needless expenditures and idle mouths—and insolvency need not be feared. Today one soldier enlists and the whole household is fed; when he dies, his brothers inherit the rations—that wins loyalty and strength for the state. Yet rations continue to widows and daughters where no men remain—what sense is that? Since the emperor's southern progress, dependents have been fed for years—mouths waiting to be fed, draining the farmers. Granaries always run short, yet millions of idle mouths are fed for years—that is the true waste. Abrupt cuts would leave them destitute; set a deadline so they can prepare—when it expires, they will have no complaint." The emperor largely adopted his proposals.
40
使使 使使
In the first month of the first year of Yuanguang (1222) he became military commissioner of Baoda Army and observation commissioner within Fu Prefecture. In the second month he became military commissioner of Jingnan Army and observation commissioner within Bin Prefecture. Before long he retired. When Aizong took the throne he recalled old servants and appointed Xingxin left vice minister of the Secretariat. His memorials were somewhat weaker than before and public esteem declined. He soon retired again, living at home and copying books to teach his descendants. He laid out a garden east of Bianjing and built a pavilion called Quiet Seclusion, often visiting it with Hou Zhi and others to compose poetry. On the yichou day of the second month of the eighth year of Zhengda (1231) he died at Chongfu Palace on Mount Song, aged sixty-nine. On his first visit to Mount Song he said: "I mean to make this mountain my home." He did indeed end his days there.
41
He was pure, upright, and frank, without affectation; though twice chancellor, he behaved almost as if he held no office. He spoke out at once on every issue, fearing nothing. When he reported to the throne others paled while he remained calm. On the day he died, even those who had envied him said an upright man was gone. When he first reached Bianjing, his father Wei had retired as censor-in-chief and was still healthy; his brother Xingjian was Hanlin expositor; Xingxin was minister of rites; many sons and nephews held degrees and office—unmatched in their day.
42
便
The encomium says: Gao Ruli was pure and cautious, skilled in affairs, and long held the chancellorship. Though despised by scholar-officials, the ruler's favor never waned. Zhang Xingxin was resolute and blunt, speaking without fear; yet once in office he met many setbacks, and when recalled his counsel was weaker—was Ruli truly a model? Xuanzong's war on Song was never a sure plan—Xingxin remonstrated, Ruli did not, and blocked peace talks. Before Hu Shahu's wickedness was manifest, Xingxin twice memorialized against him. Ruli served with Gao Qi and people suspected partisan loyalty. Their relative merit may be seen in summary here.
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →