← Back to 舊唐書

卷一百七十二 列傳第一百二十二: 令狐楚 牛僧孺 蕭俛 李石

Volume 172 Biographies 122: Ling Huchu, Niu Sengru, Xiaomian, Li Shi

Chapter 176 of 舊唐書 · Old Book of Tang
← Previous Chapter
Chapter 176
Next Chapter →
1
使
Li Zongmin, whose courtesy name was Sunzhi, was a descendant of Prince Yuan of Zheng of the imperial clan. His grandfather Zixian had served as vice-prefect of Chuzhou. His father, who had been director of the imperial clan court, later went out to serve as governor of Huazhou and commissioner of the Zhenguo Army and Tong Pass defense, among other posts. His elder brother Yijian had been chief minister during the Yuanhe reign. Zongmin passed the jinshi civil examination and later also passed the Xianliang Fangzheng special decree examination.
2
使 調
Earlier, Zongmin and Niu Sengru had passed the jinshi examination in the same year, and Zongmin had also passed the special decree examination in the same year as Sengru. In the year of that examination, Li Jifu was chief minister and held the reins of government. Zongmin and Sengru submitted their policy essays, criticizing the failings of current policy in language so blunt that they held nothing back. The examiners Yang Yuling, Wei Guanzhi, Li Yi, and others nevertheless ranked their essays in the middle tier, and they also annotated the policy language of Niu and Li for those who had failed the examination, joining together in mockery. They also charged that Wang Ya's nephew Huangfu Shi, a Hanlin academician's kin, had been chosen in the selection, and that the examiners had failed to report this to the throne beforehand during the evaluation. Pei Ji was then a Hanlin academician and reviewed the matter from within the palace; he found no discrepancy. Jifu wept and lodged his complaint before the emperor. Unable to refuse him, Emperor Xianzong dismissed Wang Ya and Pei Ji from their Hanlin posts. Pei Ji retained his post as vice minister of revenue, and Wang Ya as vice director in the bureau of justice. Minister of personnel Yang Yuling was sent out as military governor of Lingnan, and vice director of personnel Wei Guanzhi as prefect of Guozhou. Wang Ya was demoted again to defender of Guozhou, and Guanzhi again to prefect of Bazhou; Sengru and Zongmin likewise went for a long time without regular appointments and took up posts in the secretariats of various regional lords. In the seventh year Jifu died, and only then did Zongmin enter court service as supervising censor, rising in succession to vice director in the ministry of rites.
3
婿
When chief minister Pei Du marched against Wu Yuanji, he recommended Zongmin as administrative aide to the Zhangyi Army observation commissioner. After the rebels were suppressed he was promoted to director in the bureau of the imperial stud and also continued in that office as drafter of imperial edicts. When Emperor Muzong ascended the throne, Zongmin was appointed attendant drafting at the secretariat. At that time his father had left the directorate of the imperial clan to govern Huazhou, and father and son alike received edicts of imperial favor at the same time—a distinction that men of standing greatly admired. His son-in-law Su Chao had passed the jinshi examination under examiner Qian Hui, but that same year Chao's degree was revoked upon reexamination. Zongmin was implicated in improper solicitation and demoted to prefect of Jianzhou. At that time Jifu's son Deyu was a Hanlin academician. When Qian Hui's examination results were published, Deyu joined his colleagues Li Shen and Yuan Zhen in telling the emperor that Hui had accepted improper solicitations, that the examination had been unfair, and that this was why the results had to be reviewed again. The two sides came to detest each other and were accordingly branded as rival factions, each group using unscrupulous means to seize power and the two camps striving to crush one another. From that time on there was an unending stream of accusations and political entrapments that lasted for nearly forty years.
4
He was recalled to court as attendant drafting at the secretariat. In the winter of the third year he was appointed acting vice minister of rites. In the fourth year, after the civil examinations were concluded, he was appointed acting vice minister of war. He was formally appointed vice minister of war but then left office to observe mourning for his father. He was recalled to serve as vice minister of personnel and was granted the gold-and-purple ceremonial robe. In the eighth month of the third year he was made associate chief minister while retaining his existing office.
5
西 西使
At that time Pei Du had recommended Li Deyu and intended to give him major responsibilities. Deyu came to court from Zhexi but was blocked by eunuchs who supported Zongmin, and was sent out again to command a military region. Soon afterward he brought Niu Sengru in to share governing authority. Acting in concert, the two drove out every partisan of Deyu. He rose in succession to vice director of the secretariat and grand academician of the Jixian Institute. In the seventh year Deyu became chief minister. In the sixth month Zongmin was removed from governing affairs and appointed honorary minister of rites, associate chief minister, administrator of Xingyuan, and military governor of the Shannan West circuit.
6
While Zongmin was vice minister of personnel, he had relied on the princess's consort commandant Shen to entreat the female academician Song Ruoxian and the commissioner of military affairs Yang Chenghe; the two repeatedly praised him before the emperor, and on that account he had won appointment. When Deyu held power, the corrupt were displeased, and Zheng Zhu and Li Xun hated him intensely. Emperor Wenzong then recalled Zongmin from Xingyuan and appointed him vice director of the secretariat and chief minister, ordering Deyu to take Zongmin's place as administrator of Xingyuan. Once he had regained power, with Xun and Zhu at his side he indulged his desires as never before; he was advanced in rank to Marquis of Xiangwu with a fief of one thousand households.
7
In the sixth month of the ninth year the metropolitan governor Yang Yuqing fell afoul of the law, and Zongmin spoke out forcefully in his defense. Emperor Wenzong angrily rebuked him: "You once said Zheng Tan was a baleful presence—well, the bale has now appeared. Is it Tan, or is it you? The next day he was demoted to prefect of Mingzhou, and soon afterward was demoted again to senior administrator of Chuzhou. In the seventh month Zheng Zhu exposed the affair involving Shen and Song Ruoxian. The inner officials Yang Chenghe, Wei Yuansu, and Shen, together with more than ten of Ruoxian's kin by marriage, were demoted in connection with it, and Zongmin was demoted again to registrar of Chaozhou. At that time Xun and Zhu wielded power in secret. Anyone who would not join them was branded a partisan of Zongmin or Deyu, and demotions and banishments followed day after day without respite. Court and country were shaken, the skies stayed overcast for months on end, and the mood of the people grew fearful. In the ninth month an edict declared:
8
使 退
We have received Heaven's mandate to rule, yet Our governance still lacks clarity. We have opened Our heart in labor to seek the worthy and encouraged magnanimity to embrace the multitude. Recently some among the highest ministers have strayed from the path of loyal counsel, while the full body of officials has fanned the wind of factional attachment; They have rushed to follow one another, truly piercing the foundations of law and ritual. This has caused the fragrant and the foul to share the same vessel, the worthy and the unworthy to advance side by side; Those who withdrew from office were treated as men out of step with the times, while those who came to their doors were met with the fawning of sycophants. Perverse and rebellious forces have choked off harmony, yet We still hope that yin and yang will keep to their seasons and that pestilence will not arise; that the court will be pure and solemn and the official ranks harmonious and at peace—from antiquity to the present, nothing of the kind has ever been seen. Now We have again proclaimed the statutes of the court, transformed the corrupt custom at a stroke, swept away the factional cliques, and restored the custom of integrity and probity. Let all you ministers renew your excellent counsel. We have heard that among the full court suspicion and fear still linger, and that some recklessly point fingers at others and leave them ill at ease. Let this now be made broadly clear, and let Our intent be plainly understood. All who are related to Zongmin or Deyu by kinship or old ties, as well as their students and former subordinates, are not to be questioned in any matter, except for those already banished before today. Let each rest secure in his office and harbor suspicion no more.
9
Because of the factions led by the two Lis, Emperor Wenzong could not eliminate them even when he tried to restrain them by law. He once told his attending ministers, "Driving out the rebels of Hebei is not difficult; driving out these factions truly is. Although Zongmin had been suddenly dismissed and banished, in the end he escaped the catastrophe of Li Xun's plot.
10
退 退
He was transferred under commuted sentence to defender of Quzhou. In the third year Yang Sifu was assisting in government. He was on close terms with Zongmin and wished to promote him, but feared obstruction from Zheng Tan and therefore had a eunuch drop a private hint to the emperor. For Sifu's sake, at an audience in the Zichen Hall the emperor told the chief ministers, "Zongmin has been away from court for four or five years. He ought to be given another office. Zheng Tan said, "Your Majesty pities him for being so far away; he may be moved three to five hundred li nearer the heartland, but such a wicked man must not be employed again. If Your Majesty wishes to employ Zongmin, I ask to withdraw first." Chen Yixing said, "Not long ago Zongmin offended the law because of factionalism. That he was spared death was already a great mercy. At the beginning of the Baoli reign Li Xuzhi, Zhang Youxin, Su Jingyin, and others banded together in a treacherous faction that nearly brought down the court; at the time they were known as the Eight Passes and Sixteen Sons." Li Jue said, "The man chiefly responsible for this affair is Fengji; the guilt is his. Li Xuzhi has completed his mourning period and cannot be denied some office altogether. I fear that officials throughout the court and country will raise a storm of discussion—and not on behalf of Xuzhi and his like alone." Yixing said, "In antiquity, when Shun drove out the Four Evils, the realm was well governed. The court seeks good order—why spare these dozen petty men?" Sifu said, "In affairs what matters is hitting the mean; one cannot simply follow personal hatred or favor." The emperor said, "Giving him a prefecture would be enough." Zheng Tan said, "A prefecture is too generous. Defender of Hongzhou is all he deserves." Yixing said, "Zongmin nurtured the evil of Zheng Zhu and nearly brought the state to ruin. He is a great pest upon the realm." Sifu said, "Not long ago, when Your Majesty wished to promote Zheng Zhu in office, Zongmin refused. Your Majesty ought to remember that as well." Tan said, "Sifu is shielding Zongmin out of factional loyalty. In my view Zongmin's wickedness surpasses even that of Li Linfu." Sifu said, "Tan has gone much too far. In the late years of Emperor Xuanzong he entrusted power to Linfu, who was jealous of the worthy and harmed the capable and destroyed whole families. When Zongmin held office, nothing of that kind occurred. Moreover, at the end of the Taihe era Zongmin and Deyu both fell afoul of the law at the same time. Within two years Deyu had again taken command of a major military region, while Zongmin had not yet left his place of banishment. Your Majesty punishes evil and encourages good. The principle governing advancement and dismissal ought to be evenhanded. It is not that I alone dare to shield a partisan. Only yesterday Yin You and Han Yi memorialized regarding office and ceremonial robes. I held that Yi had committed embezzlement the year before last and that their memorial could not be approved; Zheng Tan asked me, saying, 'For now let us not discuss it.' Who, then, is shielding a partisan?" The next day Zongmin was appointed prefect of Hangzhou. In the winter of the fourth year he was transferred to mentor of the heir apparent with duty at the eastern capital. At that time Zheng Tan and Chen Yixing had been removed as chief ministers, and Sifu was on the point of promoting Zongmin again to share in governing affairs when suddenly Emperor Wenzong died.
11
便
At the beginning of the Huichang era Deyu held power, and both Sifu and Li Jue were banished to the far south. In the third year Liu Zhen rebelled and held Ze and Lu. Deyu, noting that Zongmin had long been on close terms with Liu Congjian and that Shangdang lay near the eastern capital, held that it was inappropriate for Zongmin to remain on duty there and had him sent out as prefect of Fengzhou. His old affairs were exposed again, and he was demoted to defender of Chenzhou, where he died in exile.
12
使
His sons Kun and Zan both passed the jinshi examination during the Dazhong reign. When Linghu Tao became chief minister, he singled them out for encouragement and promotion. Zan rose from vice director as drafter of edicts to attendant drafting at the secretariat and Hanlin academician. When Tao left office as chief minister, Zan was sent out as observation commissioner of Guiguan. He governed his troops without discipline and was driven out by his soldiers; he was demoted and died.
13
西使 婿 滿
Since the hardships of the Tianbao era, among members of the imperial clan who were worthy and achieved distinction, only the descendants of the Princes of Zheng and Cao remained. Yijian's second cousin once removed was Li Mian, Prince of Qian, who had been chief minister under Emperor Dezong. Yijian's younger brothers Yiliang, Yize, and Yifan all passed the jinshi civil examination. Zongmin's younger brother was Zongran. Zongran had sons named Shen and Tang. Tang rose through the ranks to grand master of remonstrance, and during the Xiantong reign he served in successive posts at the central court, where he became well known. Yang Sifu, whose courtesy name was Jizhi, was the son of Vice Chancellor Yang Yuling. Early on, Yuling passed the jinshi examination at nineteen, and at twenty he again passed the erudite literature decree examination, after which he was appointed assistant magistrate of Jurong county in Run prefecture. Han Huang, the military commissioner of Zhexi, had a keen eye for talent, and he was greatly pleased when he met Yuling. Huang had a beloved daughter and was choosing a suitable son-in-law; he said to his wife, Lady Liu: "I have reviewed many men, but none like Young Master Yang—he is noble and will live long, and his son will surely become chief minister. When Yuling's term of office ended, he took up residence in Yangzhou, where Sifu was born. Later, when Huang saw him, he stroked his head and said: "Your rank and office truly surpass your father's—the good fortune of the Yang house. He then gave him the courtesy name Qingmen, "Gate of Good Fortune."
14
使 便
By the age of seven or eight, Sifu could already take up the brush and write. At twenty he passed the jinshi civil examination. At twenty-one he also passed the erudite literature decree examination and entered official service as a proofreader in the Secretariat. He was promoted to right reminder and appointed to serve at the Historiography Institute. Because Sifu was deeply versed in ritual studies, he was reassigned as an erudite of the Court of Imperial Sacrifices. He was then promoted in succession to vice director of the Ministry of Justice. When Zheng Yuqing served as commissioner for the detailed fixing of ritual usages, he recommended Sifu as his case officer, and Sifu was reassigned as vice director of the Ministry of Rites. At that time his father Yuling was vice director of the Ministry of Revenue, and Sifu submitted a memorial arguing that serving in the same ministry as his father was improper and asking to be transferred to another post. An edict stated: "Officials of the same bureau who have relatives within the degree of great-great-grandparent need not observe avoidance unless they serve jointly as case officers or auditing officers, or unless one holds the chief post in the bureau. If they belong to the same office but hold different duties, even fathers and sons or brothers need not observe avoidance. He was then promoted again to director of the Ministry of War. In the tenth month he served as director of the Ministry of State Treasury with charge of drafting edicts, and was formally appointed a secretariat drafter.
15
輿退 使 西使使
Sifu, Niu Sengru, and Li Zongmin had all been examination graduates under Quan Deyu; they were bound by mutual affection, and in advancement, withdrawal, and political choices they mostly followed his lead. In the fourth year, when Sengru became chief minister, he wished to recommend Sifu for major appointment, but because Yuling was serving as regent of the eastern capital and had not yet held the chief ministership, Sifu was instead appointed acting vice minister of rites. Since Sifu had not yet served as chief minister, Sengru had him serve as acting vice director of the Ministry of Rites. In the second month he selected sixty-eight examination candidates, many of whom later rose to high office. When Emperor Wenzong ascended the throne, Sifu was appointed vice director of the Ministry of Revenue. Because his father Yuling had retired as junior tutor to the heir apparent and, being advanced in years and often ill, Sifu earnestly asked to be relieved of duty so he could care for him, but the request was denied. He then entered mourning upon his father's death and was relieved of office. In the third month of the seventh year he was recalled to serve as left vice director of the Department of State Affairs. That same year Zongmin was dismissed as chief minister, and Li Deyu took up a leading role in government. In the seventh month Sifu was appointed titular director of the Ministry of Rites, prefect of Zizhou, and military commissioner and observer of Jiannan East Circuit, among other posts. In the ninth year Zongmin again took charge of governmental affairs. In the third month Sifu was appointed titular director of the Ministry of Revenue, prefect of Chengdu, deputy military commissioner in charge of Jiannan West Circuit affairs, and commissioner for observation and disposition, among other posts.
16
使 使 使
In the tenth month he was recalled to the capital as vice director of the Ministry of Revenue and appointed head of the salt and iron transport commission for all circuits. In the first month of the third year he and his colleague Li Jue were both appointed grand counselors while retaining their existing posts, and Sifu was promoted to golden-purple rank and created baron of Hongnong with an estate of seven hundred households. Because silk currency was undervalued relative to coin, the emperor asked the salt and iron commissioner how to correct the imbalance? Sifu said: "Successive courts have tried to address this without success; for now we should only enforce the ban on copper—it is not yet possible to change the law. Changing the law would disturb the people, and in the end the underlying abuse would still not be eliminated. Li Jue said: "The ban on copper is a standing statute of the court, but if it is not enforced strictly, it would be better to have no ban at all. South of the Yangtze and Huai, copperware shops now line the streets, and market profiteers melt a single string of cash into several vessels that they sell for three or four times the profit. People in outlying regions do not know the law and generally treat this as normal practice. Even if the state increased its minting, how could it keep pace with the abuse of illegal melting? That is why the ban on copper must be strictly enforced."
17
洿 洿 洿 洿
In the eighth month, at Zichen Hall, Sifu reported on affairs and said: "With a sage on the throne, no worthy talent in the land should be overlooked. Lu Fu had submitted a memorial on military affairs; although it was not timely, his intent was still praiseworthy. He has lived in retirement in Suzhou for many years and should be granted an official appointment. Li Jue said: "Many scholars are eager to compete for favor; if Lu Fu is rewarded, the greedy will take it as encouragement. Yesterday, when Dou Xunzhi spoke out on policy, Your Majesty rewarded him with silk and cloth—how much more readily would an office be granted to Lu Fu? The emperor said: "Xunzhi was rewarded for his frankness, not for whether his views were right or wrong. Zheng Tan said: "If one harbors hidden motives, that cannot be known. Sifu said: "I know well that Xunzhi has no evil intent, and the memorial I submitted to grant Lu Fu an office has not yet received Your Majesty's approval. Zheng Tan said: "Your Majesty must guard against factions. Sifu said: "Zheng Tan suspects me of factionalism; I beg Your Majesty to let me return home. He then bowed and begged to be removed from office. Li Jue said: "Factions have also gradually subsided in recent times. Tan said: "Recently a small faction has arisen. The emperor said: "That crowd is nearly spent. Tan said: "Yang Hangong, Zhang Youxin, and Li Xuzhi are still alive today. Jue said: "There are now frontier matters to report on. Tan said: "When it comes to discussing frontier affairs and their dangers, I am not Jue's equal; but in hating evil, Jue is not my equal. Sifu said: "I have heard that when two men at court both wear swords, each laughs at the other. I do not yet know whom Zheng Tan is calling a faction. He then submitted before the incense table and said: "I serve as chief minister under a charge of guilt, yet I cannot uphold the way of Kui and Long; I am accused only of factionalism, and I must beg Your Majesty to dismiss me from the chief ministership. The emperor comforted and urged him to remain. Emperor Wenzong was at this time entrusting governmental affairs to Sifu and resented Tan's sharp remarks.
18
At Yingying Hall the emperor said to the chief ministers: "People circulate prophecies and omens—where do such words come from? Sifu replied: "Emperor Guangwu of Han liked to decide affairs by prophecy texts, and in recent times Emperor Wen of Sui also believed such words. Since then the doctrine has spread daily. Even what Ban Biao's Discourse on the Mandate of Kingship cites was surely a feigned argument to stop rebellion, not something to be taken seriously. Li Jue said: "In times of calamity and disorder, those who assist a new mandate appeal to divine portents; in an age of peace and good order, one should rely only on human effort. The emperor said: "What you say is right. The emperor also said: "When the Empress Dowager appointed men, some rose from commoner status to chief minister—were they still effective at the time? Sifu replied: "The Empress Dowager emphasized punishments and used offices and enfeoffments lightly—all schemes for her own advantage. As a rule, one can tell whether a man is capable only after testing him over time. In difficult times exceptional promotion may be necessary, but in peaceful times it is better to advance men by seniority. When the ancients promoted soldiers to generals, they did so not in well-governed times but only when they had no other choice. The emperor then asked about the newly compiled "Essential Policies of the Kaiyuan Era" and how well it was written. Sifu said: "We have not yet seen it. If Your Majesty intends to leave it to posterity, please deliver it to us so that we may review whether it is suitable. Emperor Xuanzong sometimes indulged in hunting and sometimes in music and women, so his reign differed from the Zhenguan era; selections must therefore be made with care if the work is to endure."
19
退 便 使 退
In the fifth month of the fourth year the emperor asked who was responsible for recording and supervising the daily deliberations at Yingying Hall? Li Jue said: "That is my duty. Chen Yixing said: "What chief ministers record will surely glorify themselves, and Your Majesty's virtue will soon be obscured. That is why I have spoken repeatedly—I do not want authority to remain vested below. Jue said: "Yixing's words imply that among the chief ministers there are those who sell authority and trade punishments and rewards. Otherwise, why would he speak this way when he himself is a chief minister? I have repeatedly asked to retire; if I could become a royal tutor, I would count myself fortunate. Zheng Tan said: "Your Majesty, government in the first and second years was excellent, but in the third and fourth years it has gradually declined. Sifu said: "In the first and second years Zheng Tan and Yixing held power; in the third and fourth years Li Jue and I shared it. I was raised to the chief ministership by Your Majesty's grace, yet I have not been able to devote myself fully to my duties. When Zheng Tan says that 'after the third year, each year has been worse than the last,' the fault is mine. Even if Your Majesty does not punish me, I ought to remove myself from public life. He then kowtowed and said: "Today I shall leave the jade steps and dare not enter the Secretariat again. He then hurried off. The emperor ordered an inner attendant to summon him back and comforted him, saying: "Zheng Tan misspoke—how did you come to this? Tan rose and apologized, saying: "My nature is dull and clumsy, and my words lack consideration. In recent times affairs have also gradually improved. There are unavoidably a few minor injustices, but nothing very serious. I was not singling out Sifu alone for criticism—how did matters suddenly come to this? If that is how he acted, it was simply that Sifu could not tolerate me. Sifu said: "Your Majesty appointed me vice director of the secretariat despite my modest ability. Whether current policy succeeds or fails, the responsibility lies with me. Your Majesty spends hundreds of thousands each month on my salary and always sends me the season's finest rarities first. The aim was surely to help me assist Your Majesty's enlightened rule and bring governance to the highest standard. Since each year has been worse than the last, I deserve punishment not only on my own account but also because I have reflected poorly on Your Majesty's virtue. I humbly ask that Your Majesty appoint another worthy man and allow me to retire. The emperor said: "Zheng Tan's words were merely an offhand remark—why take offense? For several days Sifu stayed away from court and submitted a memorial asking to be removed from office. The emperor was still relying on him, and so removed Zheng Tan and Yixing from the management of government affairs. From that point government reverted to Sifu, and he was further promoted to vice director of the chancellery. In the first month of the following year, Emperor Wenzong died.
20
使 使 使 使
Earlier, the Prince of Chen, a son of Emperor Jingzong, had been named crown prince. The commandant Qiu Shiliang defied the late emperor's last instructions and enthroned Emperor Wuzong. Emperor Wuzong's enthronement had not been the chief ministers' original intent, and it greatly slighted the men then in power. That autumn, Deyu came from Huainan to join the government. In the ninth month, Sifu was sent out to serve as observation commissioner of Hunan. The following year, the pivot secretaries Xue Jiling and Liu Hongyi were executed. The inner agents said: "These two men had recently sided with Sifu and Li Jue, to Your Majesty's detriment. Emperor Wuzong was impatient by nature and immediately ordered envoys to Hunan and Guiguan to kill Sifu and Jue. Chief ministers Cui Dan, Cui Gong, and others urgently asked that Yanying be opened and then cited dynastic precedent at length: no great minister who was not openly wicked and rebellious had ever been executed, and they begged the emperor to reconsider what was fitting. After a long silence the emperor changed expression and said: "At the time of my succession, when did chief ministers count for anything? Li Jue and Jiling aimed to support enthroning the Prince of Chen, while Sifu and Hongyi aimed to establish the Prince of An. Enthroning the Prince of Chen was still in accord with Emperor Wenzong's last wishes, whereas Sifu's wish to establish the Prince of An was entirely an attempt to please Consort Yang. Sifu once wrote to the consort, saying: "Aunt, why not follow Empress Wu's example and hold court? Gong and the others said: "This matter is obscure, and truth and falsehood are hard to distinguish. The emperor said: "Consort Yang was once bedridden. Her younger brother Xuanen was ordered by Emperor Wenzong to enter the palace and attend her illness for more than a month, and at that time he conveyed her wishes. I questioned the palace attendants in detail, and the circumstances are perfectly clear. I do not wish to make this known outside the palace. If the Prince of An had had his way, would I be where I am today? Yet for your sake I will pardon them. He then recalled the two envoys bound for Tan and Gui and again demoted Sifu to prefect of Chaozhou.
21
When Emperor Xuanzong ascended the throne, Sifu was summoned and appointed minister of personnel. On his return from Chaoyang he fell ill at Yuezhou and died after one day, at the age of sixty-six. He was posthumously granted left vice director of the Department of State Affairs and given the posthumous title Xiaomu.
22
His sons were Sun, Shou, Ji, Shi, and Zou, of whom Shou was the most worthy.
23
殿
Shou, whose courtesy name was Defu, passed the jinshi examination, began his career as an aide in a regional lord's secretariat, and entered court service as magistrate of Hu County and collator in the Hall of Assembled Worthies. He served in succession as supervising censor and palace censor, with duties divided at the Eastern Secretariat. He was promoted twice, becoming vice director in the Ministry of Personnel Records, magistrate of Luoyang, and vice director in the Ministry of War. When Li Fu served as defender of the Eastern Capital, he recommended Shou as administrative aide. Shou was then made director in the Ministry of War, appointed through the Ministry of Personnel as left remonstrance grandee and drafting attendant, and sent out as intendant of Henan. When Lu Xie became chief minister, Shou was summoned and appointed vice director of the Ministry of Works. When Huang Chao attacked the capital and Emperor Xizong fled to Shu, Shou was summoned and appointed vice director of the Ministry of Revenue. Because his mother was ill, he requested a nominal post and was made director of the Palace Library with a commission in the capital. When the imperial carriage returned, he was appointed vice director of the Ministry of War. A chief minister who bore a grudge against him had him reassigned as left regular attendant and director of the Directorate of Education, and then transferred him to mentor of the heir apparent. Following Emperor Zhaozong at Hua below, he was made minister of justice and junior mentor of the heir apparent. He died and was posthumously granted left vice director of the Department of State Affairs.
24
使
His son Jiong, whose courtesy name was Gongyin, passed the jinshi examination and was twice promoted to left reminder. When Emperor Zhaozong had just ascended the throne, he delighted in feasting and touring and paid no heed to affairs of state. Jiong submitted a forceful memorial of remonstrance, and the emperor personally granted him a crimson robe and ivory tablet. When Cui Anqian went out to command Qingzhou, he recruited Jiong as a staff officer. He never reached the commandery and was reassigned as erudite of the Court of Imperial Sacrifices. He served in succession as vice director in the Ministry of Receptions and vice director in the Ministry of Revenue. When chaos erupted in Guanzhong and Cui Yin brought Zhu Quanzhong into the capital, Jiong took his family to seek refuge in Hunan. His final office was remonstrance grandee.
25
殿 使使 宿使 使 使 使
Sun, whose courtesy name was Zimo, received office by inheritance and served as magistrate of Lantian. After three promotions he became registrar of the metropolitan prefecture of Jingzhao, then entered court service as palace censor. His home was in Xinchang Ward, adjoining the residence of chief minister Lu Yan. Yan, finding his land too narrow, wished to swap Sun's stable to enlarge his own property and sent someone to convey the request. At that time more than ten of Sun's paternal uncles and brothers were at court. They discussed the matter together and said: "The rise and fall of our house depends on the chief minister of the day—how can we refuse? Sun said: "That is not so. Every inch of land is not truly ours to dispose of. Our forefathers' old property—how can we give it away to serve a powerful minister? Poverty and success are a matter of fate. Yan was displeased. When a special commissioner was dispatched to investigate cases in Qianzhong, Yan sent Sun on that mission. After more than a year he returned and was made vice director in the Ministry of Revenue and magistrate of Luoyang County. He entered court service as vice director in the Ministry of Personnel and was sent out as prefect of Jiangzhou. When Lu Yan was removed as chief minister, Sun was summoned and appointed drafting attendant and transferred to intendant of Jingzhao. When Lu Xie became chief minister, bearing an old grudge, he had Sun again appointed drafting attendant and sent out as observation commissioner of Shan-Guo. At that time the army mutinied and drove out the previous commissioner Cui Rao. When Sun arrived, he executed all the ringleaders of the mutiny. After more than a year he was made prefect of Qingzhou, censor-in-chief, and military governor of the Ziqing circuit. He was further made acting minister of justice, prefect of Yanzhou, and military governor of the Tianping Army. Before he could go to Yan, he was again kept at Qingzhou and died in his commandery.
26
Ji passed the jinshi examination and rose to drafting secretary at the secretariat.
27
Shi's final office was vice director in the Ministry of Personnel Evaluation. Zou ended his career as director in the Ministry of War. Shi and Zou both passed the jinshi examination. Yang Yuqing, whose courtesy name was Shigao, was a native of Hongnong in Guo Prefecture. His grandfather was Yanke. His father Ning served as magistrate of Chang'an during the Zhenyuan era. From youth he wished to live in reclusion and was summoned to court as a retired scholar. He had a gift for debate and moved at ease among dukes and ministers. Dou Can especially valued him, but when Can was demoted he did not advance in office and died.
28
Yuqing passed the jinshi examination and also passed the Broad Learning and Eloquent Discourse decree examination. At the end of the Yuanhe era, he rose in succession to supervising censor. When Emperor Muzong had just ascended the throne, he neglected the way of government and indulged in roaming and feasting without restraint. Yuqing submitted a memorial of remonstrance, saying:
29
I have heard that when the kite and crow meet harm, the benevolent birds depart, and that when slander goes unpunished, good counsel advances. Moreover Your Majesty's edict encouraged frank counsel and permitted the stating of sincere but foolish views, so I dare not hold back for fear of punishment and offer this reckless blindness.
30
西
I have heard that when Yao and Shun received the mandate, they took the realm as their worry and did not treat the throne as a source of pleasure. Moreover the northern barbarians still obstruct the frontier, the western Rong have not submitted, the wounds of the Two He Rivers are not yet healed, and the demonic miasma of the Five Ridges is not yet dispelled. The suffering of the people is everywhere present, the court's institutions go unrepaired, frontier stores are repeatedly empty, and state revenue is still strained. Surely one cannot yet rest easy without worry.
31
使
Your Majesty has just come to rule the realm and has shown the will to worry for the world. You ought daily to receive chief ministers, dukes and lords, and the hundred officials, sitting attentively to inquire and drawing them near to seek counsel, so that all within and without the realm have something to observe. Since you began to govern, sixty days have passed. Yanying has been opened eight times, yet only a few chief ministers have looked up at your countenance and received your questions. The rest of the attendant edict-drafting officials entered together and left together. How could that suffice to hear affairs of government! Remonstrance officials fill the court, yet loyal words are not heard by Your Majesty. I am truly ashamed. This is because Your Majesty's favor is still distant, and the path for upright officials has not yet been opened.
32
使 使
Chief ministers and great officials ought to be received morning and evening to discuss the Way and granted leisurely audience. Then the bond between ruler and minister would be joined, and the principles of governance would be fully heard. Now from the chief minister down, only four or five men at times receive a moment's audience. Your Majesty's awe is close at hand—they bow in trembling submission, rising and falling with your will, unable to engage in real exchange. This is because Your Majesty stands too far above them and your ministers bow too low. From the chief ministers down, though they have risen through honorable offices, none has reverently received Your Majesty's favor to answer your questions. They clog the path of upright counsel and seek comfort through flattery and favor. Moreover, Your Majesty is as sacred as the Five Emperors, and your officials cannot even approach the radiance of your presence. You ought to inquire broadly of all, grant them the warmth of your attention, so that the whole body of government works in concert and ruler and ministers understand one another clearly. If Your Majesty seeks good governance from the chief ministers, and the chief ministers seek it from the ranks below, naturally all levels would earnestly question one another—offering loyal counsel as eagerly as pursuing profit, and debating policy as urgently as pleading a grievance. If this were done and you still failed to hear of your errors or bring the realm to great peace, there would be no precedent for it.
33
Since antiquity, all emperors and kings alike think of safety when in peril, but few think of peril when at ease. That is why not all could become sage emperors and enlightened kings.
34
祿
I am a lowly and insignificant official—what business have I speaking of such things? I alone cannot bear to enjoy rank and salary without speaking the truth, and thereby fail the sacred court. I beg Your Majesty to consider this.
35
使西
The emperor highly praised his memorial. Soon afterward he was sent on mission to the northwest frontier to reward the garrison troops. He was promoted to attendant censor, then again to vice director of the Ministry of Rites and compiler in the Historiography Institute. In the eighth month, he was transferred to vice director of the Ministry of Personnel.
36
Six clerks of the Southern Bureau, including Li Gan, forged appointment commissions and signature seals, sold fabricated government posts to sixty-five men who took up their assignments, and accepted bribes totaling sixteen thousand seven hundred thirty strings of cash. Yuqing investigated the case, obtained proof of the forgery, arrested Gan and the others, and handed them over to the Censorate for trial. Gan testified that the six of them had pooled two thousand strings of cash and paid Yuqing's bureau administrator Wen Liang to keep the matter of forged appointments from being reported. The emperor then ordered Supervising Secretary Yan Xiufu, Secretariat Drafter Gao Yue, and Left Vice Director Wei Jingxiu to conduct a three-department investigation, while Wen Liang fled. After Gan and the others were executed, Yuqing was suspended from office for his failure to supervise his subordinates properly.
37
When Li Zongmin and Niu Sengru came to power, he was recalled and appointed director of the Left Department. In the sixth month of the fifth year, he was appointed remonstrance adviser, made a scholar of the Hongwen Pavilion, and put in charge of its administration. In the sixth year, he was transferred to supervising secretary. In the seventh year, Zongmin was dismissed as chief minister and Li Deyu took charge of government affairs. Yuqing was sent out as prefect of Changzhou.
38
Yuqing was soft-spoken and sycophantic, skilled at currying favor with the powerful for illicit gain. Every year at examination season he pulled strings for candidates at the selection and examination bureaus—winning degrees, securing vacant posts—nothing they wanted was beyond his reach; Who rose, who fell, who was accepted and who was rejected—all depended on his word. Li Zongmin treated him like family, and because he excelled at building factional alliances, he was known at the time as the ringleader of the clique. In the eighth year, Zongmin returned as chief minister, and Yuqing was soon recalled as vice director of the Ministry of Works. In the fourth month of the ninth year, he was appointed metropolitan governor of the capital region. That same June, a rumor spread through the capital that Zheng Zhu was compounding an elixir of immortality for the emperor and needed children's hearts and livers—and on secret orders, countless children were seized. People warned one another, locked their children indoors, and the streets and markets erupted in panic. When the emperor heard of this he was displeased, and Zheng Zhu grew deeply uneasy. Censor-in-Chief Li Guyen, who had long resented Yuqing's faction, memorialized: "When I thoroughly investigated the matter yesterday, I found that this talk originated with the metropolitan governor's attendants and was spread throughout the capital from there. The emperor was enraged and immediately ordered Yuqing arrested and thrown into prison. Yuqing's younger brother Hangong and his son Zhijin together with six others bound themselves and beat the grievance drum. The emperor then ordered Yuqing released to his home. The next day he was demoted to military adjutant of Qian Prefecture, then demoted again to registrar of the same prefecture, and died in exile.
39
退 退
His sons Zhijin, Zhuitui, and Kan, and his younger brother Hangong, all passed the jinshi examination. Zhuitui served as director in both the Ministry of Justice and the Ministry of Revenue; Kan served as vice director in both the Ministry of Revenue and the Ministry of Personnel. Yuqing's younger brother Hangong passed the jinshi examination, excelled in the written judgment examination, and upon entering office became a staff member under Li Jiang in Xingyuan. When Li Jiang was murdered, Hangong fled and escaped with his life. He rose through several promotions to director of the Ministry of Revenue and compiler in the Historiography Institute. He was then transferred to director of the Department of Enfeoffment.
40
使 使 使 西
Hangong's sons Fan and Chou both passed the jinshi examination and were repeatedly recruited to commissioner staffs. Yuqing's older cousin Rushi. Rushi, whose courtesy name was Muchao, passed the jinshi examination and the erudite and literary examination, and was repeatedly recruited to commissioner staffs. He served as right rectifier. Because his younger brother Yinshi was struck from the examination rolls upon rereading, Rushi was demoted to magistrate of Kaijiang. He was recalled to serve as vice director of the Ministry of Revenue, then promoted again to director of the Bureau of Posts and Carriages. In the seventh month, he was made drafter of edicts while retaining his existing rank. At the time Li Zongmin and Niu Sengru were chief ministers and treated Rushi with great favor. He was soon formally appointed secretariat drafter and transferred to vice director of the Ministry of Works. In the eighth year, he was sent out as prefect of Tong Prefecture. In the ninth month of the ninth year, he was recalled as vice director of the Ministry of Revenue. In the seventh month, he was transferred to vice director of the Ministry of War. That December he was made acting minister of rites, prefect of Zi, and military commissioner of Eastern Chuan. At the time his clansman Sifu governed Western Chuan, and the two brothers held neighboring military commissions—a distinction people greatly admired. In the ninth month of the fourth year he was recalled as vice director of the Ministry of Personnel, rose to minister, and died.
41
使 使
His sons Zhiwen, Zhiyuan, and Zhiquan all passed the jinshi examination. Rushi's son Zhiwen rose through the ranks to director of the Ministry of Rites and drafter of edicts, then became a Hanlin academician and vice director of the Ministry of Revenue, and was promoted to left vice director. He was sent out as governor of Henan and observation commissioner of Shan-Guo. He was promoted to acting minister of war, prefect of Xiang, and military commissioner of Eastern Shannan Circuit. Zhiwen's younger brother Zhizhi rose through the ranks to director of the Bureau of Review and drafter of edicts. When his former superior Liu Zhan was dismissed as chief minister, Zhizhi was demoted. Zhizhi was also demoted to military adjutant of Qiong Prefecture. He was later recalled as remonstrance adviser and rose through several promotions to metropolitan governor and vice director of the Ministry of Works. Both Zhiwen and Zhizhi rose to the rank of bureau minister. Rushi's younger brother Lushi. Lushi, whose courtesy name was Zongyin, was originally named Yinshi. He passed the jinshi examination, and that year the Hanlin Academy was ordered to reread the results. Yinshi, along with Zheng Lang and others, was struck from the rolls upon rereading, and he therefore changed his name to Lushi. He passed the decree examination as well, but never rose high before he died.
42
使 使
When Rushi first passed the examination he was widely known and went on to serve in prestigious central offices. Within a few years all his sons reached the highest ministerial ranks, and the clan flourished in prominence. At their residence in Jinggong Lane, the Zhiwen brothers all displayed their gate halberds side by side—a mark of high official rank. During the Xiantong era, more than ten members of the clan and their descendants held office at court or as regional commissioners. Ma Zhi was a native of Fufeng. His father was Xun. Zhi passed the jinshi examination and the decree policy examination, and upon entering office became deputy regimental trainer of Shou Prefecture. He was appointed collator in the Secretariat and after three promotions became prefect of Rao. At the beginning of the Kaicheng era, he was appointed protector-general of Annam, vice censor-in-chief, and pacification commissioner of Annam.
43
使
Beyond his literary refinement, Zhi excelled at practical administration. In the third year he memorialized: "The chieftains of the attached prefectures under my jurisdiction either hide in mountain strongholds or are lured by the southern tribes. They cannot be won by persuasion alone, and the situation is worrisome. Since I arrived at my post, I have treated them with sincerity and explained to them the difference between rebellion and loyalty. Now all the chieftains have pledged their loyalty and expressed willingness to pay tribute and taxes. I request that Wulu County be elevated to prefectural status, with the chieftain appointed as prefect. The request was granted. He also reported that an abandoned pearl pool within Lu Prefecture had begun producing pearls again. For his capable administration he was further granted acting left regular attendant-at-large and promoted to grand master of palace attendance, then transferred to observation commissioner of Qianzhong. During the Huichang era, he was recalled as chief judge of the Court of Judicial Review.
44
祿使 使 使 使 西
Zhi was known to his contemporaries for both literary talent and administrative skill. After long service on distant frontiers, he returned to court without receiving a prominent post, nursed private hopes of advancement, and Li Deyu had never held him in high regard. When Emperor Xuanzong came to the throne, Chief Minister Bai Minzhong, who was at odds with Deyu, invariably promoted out of turn everyone Deyu had looked down upon. Zhi was then granted the golden purple light grand master of the palace, appointed acting vice director of the Ministry of Justice, and made commissioner of salt and iron transport for all circuits. He was transferred to vice director of the Ministry of Revenue while retaining his commissionership. Soon he was made co-chief minister of the Secretariat with his existing rank, promoted to vice director of the Secretariat, and concurrently minister of rites. When Minzhong left office, Zhi was also dismissed and made guest of the heir apparent with duties at the eastern capital branch office. Several years later he was sent out as prefect of Xu, acting minister of justice, and military and observation commissioner of the Zhongwu Army. Near the end of the Dazhong era, he was transferred to prefect of Bian and military and observation commissioner of the Xuanwu Army. He died while serving in that post. Li Rangyi, whose courtesy name was Daxin, was a native of Longxi. His grandfather was Yue and his father was Yinggui. Rangyi passed the jinshi examination and began his career in a regional lord's staff. Early in the Taihe reign he entered court as Right Reminder, was appointed Hanlin Academician, and was then transferred to Left Supplementation Aide. In the third year he was promoted to Vice Director of the Bureau of Appointments and Left Department Director, serving in both capacities. In the ninth year he was appointed Remonstrance and Policy Grand Master.
45
He also concurrently served as acting Diarist of Imperial Audience while retaining his existing post. At that time the Diarist Li Bao suffered from a chronic illness and asked to resign. Chief Minister Li Shi reported the vacancy. The emperor said, "Chu Suiliang served as Remonstrance and Policy Grand Master and once held this post concurrently. State the full names of the current Remonstrance and Policy Grand Masters. Li Shi then named Li Rangyi, Feng Ding, Sun Jian, and Xiao Chu. The emperor said, "Rangyi will do. Li Guyuan wanted to appoint Cui Qiu and Zhang Cizong. Zheng Tan said, "Cui Qiu moves in Li Zongmin's circle. Recording and annotating below the red steps is a precedent for all time. Factional favorites must not be used. As for Pei Zhongru and Li Rangyi, I have not the slightest objection. Such was the esteem in which the emperor and his chief ministers held him. In the second year he was appointed Palace Secretariat Drafting Officer. Because of Zheng Tan's remark, he was deeply resented by Li Jue and Yang Sifu, and throughout Emperor Wenzong's reign he never rose to high office.
46
鹿
When Li Deyu came to power, he was suddenly promoted, serving in turn as Vice Minister of Works and Vice Minister of Revenue before becoming Left Vice Director. He rose in stages to Acting Right Vice Director of the Department of State Affairs, and soon became Vice Director of the Secretariat and Associate Councilor. When Emperor Xuanzong came to the throne he was dismissed as councilor, served as Crown Prince Guest of Honor in a branch post, and died there. Wei Mo, styled Shenzhi, was a native of Julu. His fifth-generation ancestor, Duke Wen Zhen Wei Zheng, was a famous chancellor of the Zhenguan era. His great-grandfather Yin served as magistrate of Ruyang. His grandfather Ming also served as a county magistrate. His father Feng was director of the Xian Mausoleum Platform. Mo passed the jinshi examination. When Yang Rushi was prefect of Tongzhou, he recruited Mo as defense staff judge, and Mo received appointment as Collator in the Secretariat. When Yang Rushi entered court, he recommended Mo for the post of Right Reminder. Because Mo was a descendant of Wei Zheng, Emperor Wenzong treated him with marked favor.
47
使
The former Yongguan Military Commissioner Dong Changling had unjustly killed recording secretary Heng Fanghou and was demoted to registrar of Xu prefecture. At this point he was transferred by equivalency to prefect of Xiazhou. Mo submitted a memorial arguing, "A ruler extends sweeping mercy to pardon the guilty, but deliberate murder is never pardoned. Changling was recently noted for minor service and given a frontier post, yet he failed to honor the favor shown him, gave free rein to his violence, and murdered an innocent man — the facts are plain. His wife and children nursed their grievance and traveled a thousand miles to plead their case. When investigation proved his guilt, he was spared with a light sentence, and opinion inside and outside the court held that the law had been bent. If he is now made a prefect to govern the people, a killer is promoted while the wronged have no redress — how can that be justified? This would overturn the law and violate fundamental principle. When the memorial was submitted, the appointment was changed to Vice Prefect of Hongzhou.
48
Censor-in-Chief Li Xiaoben, a member of the imperial clan, was implicated in Li Xun's purge, and his daughter was taken into the inner palace. Mo remonstrated as follows:
49
使 使
I have heard that governing a state depends first on virtue and righteousness; if virtue and righteousness are not cultivated, family and state will surely be ruined. Therefore a ruler wins submission through virtue and moves people through righteousness. The means of winning obedience lies above all in self-cultivation; and the way of self-cultivation lies in unceasing effort. The warning that one lapse leads to a hundred failures rests on the enduring foundation of constancy. Earlier writings say, "Do not commit a small evil; do not leave a small good undone. That is to fear gradual decline! I have also heard that the ruler is like the sun: even the slightest change in light and shadow, all people observe; and the breadth of its illumination — how can it be hidden? Former ages set up the drum for bold remonstrance and the post for reporting faults because they valued hearing of their errors. Since Your Majesty's accession you have spread civil virtue abroad, taken no delight in music and women, released aggrieved women from the inner palace, and matched them with widowers outside. For ten years now you have never selected concubines. But in recent months Heaven's favor has shifted; you have turned your attention to performers and music, with one hundred or two hundred persons from the Music Bureau still under selection and trial; and the Estate Bureau's purchases in the markets show a persistent indulgence that has become widely known. Yesterday an order was issued to bring Li Xiaoben's daughter into the inner palace. She bears the imperial surname — by what title is such favor justified? This affair deeply undermines careful self-cultivation and leaves the work one basket short of completion. Within Your Majesty's inner palace, such matters should not have escaped your notice. All such conduct gives rise to widespread criticism, truly injures the foundations of good government, and cannot escape the stain of impropriety. If one wishes others not to know, the best course is not to do it at all. A proverb says, "To stop cold, nothing beats a heavy fur; to stop slander, nothing beats self-reform. I humbly hope Your Majesty will reflect clearly and not be misled; uphold virtue that will endure for a thousand years, and cast off passing indulgences. If the Music Bureau's activities cease and the clanswoman is sent home, human relations will be greatly set right and the dignity of kingship deeply upheld.
50
When the memorial was submitted, the emperor released Xiaoben's daughter that same day and promoted Mo to Right Supplementation Aide. An edict said, "In former times your ancestor in the Zhenguan era submitted ten remonstrances, speaking directly to the matter without evasion. Whenever I read the national history, I always pause over the scroll and admire him at length. You serve as Reminder, and that spirit has not declined. In your repeated memorials you always explain your reasons. As for preparing attendants for the princes, that was not to enlarge your own troupe of performers; and showing concern for a young clanswoman — there was indeed no impropriety in taking her in. Nevertheless, in matters of suspicion one cannot make every household understand. Your language is earnest and penetrating, and you have greatly broadened my understanding. Alas! When a man can devote himself to blunt remonstrance like his ancestor, how can I fail to open my mind and accept counsel, looking up to the governance of the Zhenguan era? Yet Mo has served only briefly and is not yet due for promotion by regular rule — how can I be bound by ordinary precedent in treating a forthright minister! He is appointed Right Supplementation Aide. The emperor said to the chief ministers, "Formerly Emperor Taizong obtained Wei Zheng, who remedied omissions and faults and helped complete sagely governance. I have obtained Wei Mo, who in doubtful matters will surely remonstrate to the utmost. I dare not hope for the governance of the Zhenguan era, but perhaps I may yet stand without fault."
51
使 使使使 使 便
Yun Zhaoxia, deputy director of the Music Bureau, was skilled at the flute; his new tunes changed the modes and deeply pleased the emperor. From his post as Left Brave Guards General he was ordered appointed concurrently as Vice Military Administrator of Yang prefecture. The chief ministers submitted, "The Vice Military Administrator of Yang prefecture is a high post held in succession by palace officials and prefects. It must not be granted to a performer. The emperor still wished to grant the post, and when the chief ministers replied he repeatedly praised Zhaoxia's talent. When Mo heard of this, he submitted repeated memorials arguing against it, and the appointment was changed to Vice Military Administrator of Runzhou. The followers of Jingnan military commissioner Lü Lingcong entered Jiangling county without authorization and reviled County Magistrate Han Zhong. Observation Commissioner Wei Chang submitted a report and appealed to the Military Affairs Commissioner. Mo submitted a memorial saying, "When prefectures and counties suffer wrong, the matter should be reported only to the throne. Relations between the court and the provinces must follow the established system. Wei Chang held the post of integrity commissioner and should have been precise and thorough in duty, yet he reported none of the official business and on private impulse overstepped protocol on his own authority. Moreover, matters great and small must not be handled through personal favor. If the county magistrate's official conduct was at fault, he should be punished according to law; if the military commissioner's authority was overstepped, that should be reported to the throne. If one feared troubling the emperor's attention, why not simply report through the Secretariat? As it is, he has first violated regular precedent and should by rights be censured and punished. I humbly hope Your Majesty will swiftly impose punishment! When the memorial was submitted it was not acted upon, and contemporaries regretted it.
52
退
In the third year he was transferred to Diarist of Imperial Audience. At an audience of thanks in Zichen Hall, the emperor said to him, "Because you discuss affairs with loyal earnestness and have the spirit of Duke Wen Zhen, I do not wait for the usual term and grant you this office. He also asked him, "What old books and edicts does your family possess?" He replied, "Many have been lost in recent years; only the court cap and tablet remain." The emperor ordered them brought in. Zheng Tan said, "It lies in the person, not in the tablet. The emperor said, "Zheng Tan does not understand my meaning. This is the meaning of "Sweet Pear Tree"; it is not merely about the tablet." As Mo was about to withdraw, the emperor summoned him back and admonished him: "When something is not appropriate, you must immediately submit a memorial and discuss it." Mo said, "Your subject was recently a remonstrance official; it was fitting to offer remonstrance and indirect criticism. Now I hold a historiographer's post; my duty is to record words. Your subject dares not rashly exceed the bounds of my office." The emperor said, "All officials of the two departments should discuss affairs; do not be bound by these words." Shortly afterward, in his existing office he served at the Hongwen Institute.
53
使
In the fourth year, he was appointed Remonstrance Grand Master, still concurrently serving as Diarist of Attendance, and given charge of Hongwen Institute affairs. During an entrance into the Privy Hall at Zichen Hall, the emperor sent a palace messenger to fetch Mo's diary of imperial attendance, wishing to view it. Mo firmly submitted, saying, "Since antiquity historiographers have been established to record events so as to provide clear mirrors and warnings. Your Majesty need only do good deeds; do not fear that your subject will fail to record them. If what Your Majesty does is wrong or contrary, even if your subject does not record it, the people of the realm will record it. Your subject takes Your Majesty to be Emperor Wen; Your Majesty compares your subject to Chu Suiliang. The emperor again said, "I once had it taken and viewed." Mo said, "Because the historiographer failed to keep to his office, how could your subject dare to entrap Your Majesty in illegality? After Your Majesty has once viewed it, from then on recording affairs will require evasion. In this way, good and evil will not be recorded directly; this is not historiography. Left to later generations, how will trust be gained?" The emperor thereupon desisted.
54
When he first entered court, he was promoted by Li Guyan, Li Jue, and Yang Sifu; within several years he reached Remonstrance Grand Master. When Emperor Wuzong ascended the throne, Li Deyu held power; Mo was implicated as a member of the Yang and Li faction and was sent out as prefect of Fenzhou. When Yang and Li were demoted, Mo was also demoted to chief administrator of Xinzhou. When Emperor Xuanzong ascended the throne, Bai Minzhong directed the state; Mo was transferred to prefect of Yingzhou, and soon after exchanged to Shangzhou. In the second year, he was summoned internally to serve as Supervising Secretary and was promoted to Vice Censor-in-Chief. On the day of his thanksgiving audience, he was granted in person the gold and purple robes. He impeached the Commandant-in-Chief of Escort Cavalry Du Zhongli for corrupt offenses; the imperial relatives feared him. He concurrently served as Vice Minister of Revenue and presided over that ministry's affairs. Mo submitted, saying, "The Censorate is a place of discipline and order; it is not suitable to be mixed with currency officials. I request to be relieved of the censorate office and to devote myself exclusively to the public affairs of the Ministry of Revenue. His request was granted.
55
使
Shortly afterward, with his existing office he became Co-director of the Secretariat-Chancellery; his commission as commissioner remained as before. On the day of his thanksgiving audience, he submitted, saying, "Your subject lacks the talents of Kui and Qi; yet I have suddenly received the duties of Kui and Qi. With what shall I repay Your Majesty's vast grace? At present the frontier garrisons are roughly secure and the realm within the seas is at peace. What your subject's foolish heart urgently cares about is that Your Majesty has not yet established the Eastern Palace; let upright men guide and instruct the heir, so as to preserve the weight of the office of deputy and successor. He wept as he spoke. The emperor was moved and heeded him.
56
使 使
Previously, across successive reigns sovereigns did not wish people to speak of establishing the heir apparent; unless the ruler himself wished it, subordinates did not dare to offer counsel. Emperor Xuanzong was advanced in years and the legitimate successor was not yet settled; on the day Mo became chancellor, he was the first to open memorial on the matter, and men of standing regarded him highly for it. Shortly afterward he concurrently served as Grand Academician of the Jixian Academy. Zhanbi presented an elephant; Mo, because elephants are by nature ill-suited to the Central Land, requested that the envoy be sent back, and his request was granted. The military governor of Taiyuan, Li Ye, killed surrendered captives, and the northern frontier was greatly disturbed. Li Ye had someone to rely on; people did not dare criticize him. Mo immediately memorialized on the matter, and Li Ye was transferred to Hua Prefecture. He was promoted to Vice President of the Secretariat. Wang Qing, a retainer of Minister of Justice Ma Shu, reported that Ma's household concealed weapons and armor. Ma Shu was demoted for it, yet Qing was found not guilty. Mo cited the law in argument and had Qing beaten to death in the end.
57
祿 西使
He was promoted in rank to Silver-Gleam Grand Master of Splendid Happiness, concurrently serving as Minister of Rites and Overseer of Compilation of the National History. He completed compilation of the Veritable Records of Emperor Wenzong in forty fascicles and presented them. The historiographers who compiled it—Supervising Secretary Lu Dan, Vice Minister of Rites Jiang Xie, Outer Assisting Director of Merit Wang Feng, Right Reminder Lu Gao, and Outer Assisting Director of Provisions Niu Cong—were all given gifts of brocade and silk and silver vessels, and were promoted in order of rank. Mo was transferred to Vice President of the Chancellery and concurrently served as Minister of Revenue. With his existing office as Co-director of the Secretariat-Chancellery, he was appointed Governor of Chengdu, Vice Commissioner of the Jiannan West Circuit military governorship with authority over military governorship affairs. In the eleventh year, on account of illness he requested replacement; he was summoned and appointed Minister of Civil Office. Because his illness had not yet healed, he requested a nominal rank; he was changed to Acting Right Vice Director of the Imperial Secretariat and Acting Grand Mentor of the Heir Apparent. In the twelfth year, in the twelfth month, he died, aged sixty-six; he was posthumously granted the title Grand Preceptor.
58
Mo's bearing was imposing and grand, and his speech was blunt and direct. When he spoke on affairs before the throne together with his fellow chancellors, the other chancellors would invariably use roundabout indirect remonstrance, but Mo alone spoke forthright remonstrance without fear or evasion. Emperor Xuanzong often said, "Wei Mo abundantly possesses his ancestors' manner; he is the scion of a great noble house—my heart holds him in high regard. Yet in the end, because his language was too stern, he was resented by Linghu Tao and was dismissed.
59
Mo once copied and selected essential passages from various books, arranging them by category into twenty fascicles, entitled Wei Family Hand Compendium. He had collected writings in ten fascicles.
60
使使 西使 使 祿 使
His sons were Qian and Pang. Qian passed the jinshi examination. Qian's son Ao was the nephew of Wei Cong on his mother's side. Later, when Cong became chancellor, Qian held successive prominent offices. Zhou Chi—Zhou Chi, courtesy name Desheng, was a native of Runan. His grandfather was Ting; his father was Pei. Chi passed the jinshi examination; at the end of the Taihe era he was promoted through successive posts to Diarist. Chi could write ancient-style prose and possessed talent for history. Emperor Wenzong valued him; he was appointed Academician of the Jixian Academy, transferred to Outer Assisting Director of Merit, and still concurrently held the post of Diarist of Attendance. In winter, with his existing office he was made Drafting Secretary; soon after he was summoned to serve as Hanlin Academician. In the third year, he was promoted to Director of the Bureau of Appointments. In the tenth month of the fourth year, he was formally appointed Secretary of the Secretariat; his inner-court duties remained as before. When Emperor Wuzong ascended the throne, he was sent out as prefect of Huazhou and Commissioner of Defense of Tong Pass for the Zhenguo Army; he was changed to prefect of Ezhou, Vice Censor-in-Chief, and Observation Commissioner of E and Yue. In the eleventh month, he was transferred to prefect of Hongzhou and Observation Commissioner of the Jiangnan West Circuit. At the beginning of the Dazhong era, he was Acting Minister of Rites, prefect of Hua Prefecture, military governor of the Yicheng Army, Commissioner of Observation for Zheng and Hua, Pillars of the State of the First Rank, Duke of Runan, with a fief of three hundred households. He entered court as Vice Minister of War and presided over the Department of Public Works and Revenue. Shortly afterward, with his existing office he became Co-director of the Secretariat-Chancellery; he was promoted in succession to Silver-Gleam Grand Master of Splendid Happiness, Vice President of the Secretariat, Overseer of Compilation of the National History, and concurrently Minister of Justice. Dismissed as chancellor, he was Acting Minister of Justice, prefect of Zizhou, Censor-in-Chief, and military governor of Jiannan East Circuit. Before he departed, a follow-up edict changed his appointment to Acting Right Vice Director of the Imperial Secretariat and added five hundred households to his fief. He served in regional commands and died there. Cui Guicong—Cui Guicong, courtesy name Xuangao, was a native of Qinghe. His grandfather was Huang; his father was Cheng; both held minor offices. Guicong passed the jinshi examination, also passed the Decree Examination for Worthy and Upright Men, as well as the two examinations of Document Drafting and Outstanding Selection; upon first taking office he was appointed Right Reminder. He was changed to Erudite of the Grand Sacrifices Bureau.
61
沿
Guicong excelled in the study of rites and was thoroughly versed in the changes through successive dynasties; on whatever was asked, nothing was beyond his knowledge. At that time, when offerings were made in the ancestral temple at the shrine of Emperor Jingzong, the prayer board addressed the emperor as filial and brotherly. Guicong submitted an opinion, saying, "Your subject has carefully examined the character xiao in detail and consulted the ritual texts: its meaning fundamentally belongs to descendants; it is logically difficult to apply to brothers. According to the passage on divination for the yu rite in the Record of Rites, descendants say "grieved"; brothers say "so-and-so." Thus the yu rite's use of "grieved" and the sacrificial rite's use of "filial" share the same meaning. Toward grandfathers and fathers it is proper to use "filial"; toward elder and younger brothers one may only use personal names. Furthermore, in the Eastern Jin, Wen Jiao debated ancestral temple prayer language: where the character xiao did not apply to a son, it was not used; for collateral relatives one spoke plainly with "I boldly announce." At that time the court discussion unanimously deemed it appropriate. Now your subject consults the ritual classics above and finds no rationale for brothers to be called "filial"; and below cites Jin history, which has passages not applying "filial" to collateral relatives. Your subject holds that for offerings at Emperor Jingzong's shrine, the two characters xiao and di should be removed."
62
宿
He also addressed the sacrifice at the Nine Palaces Altar, which had formerly been a major sacrifice. Guicong submitted an opinion, saying, "The noble spirits of the Nine Palaces are not recorded in the classics. In the Tianbao era, geomancers petitioned, and an altar was thereby established. It arose from a moment in time; its ritual was made equal to suburban sacrifice. Your subject has examined its diagrams and regulations in detail: all are named for chief stars; even if they oversee flood, drought, war, and famine, their ranks do not exceed those of the constellations. At present the Five Planets are all ancillary sacrifices; the sun and moon still rank among the middle sacrifices—how can the Nine Palaces alone exceed ordinary ritual, be fully arrayed with the king's affairs, and administer oaths and admonitions to the hundred officials? In the violation of proper order between superior and inferior, nothing goes further than this. If, because they were once included in the sacrificial canon, they cannot be abolished entirely, your subject requests that they be reduced to middle sacrifices." The emperor approved by edict.
63
歿 便殿
Guicong also addressed the case of a great minister's death, when court was not suspended on the day the mourning was reported. He submitted a memorial: "Your subject considers that suspending court to express grief is a bond of profound weight between sovereign and minister. The essential point is to respond at the moment grief is felt, and above all to demonstrate sincerity. In recent times, court has been suspended not at the moment the death is reported, but only after full ceremonial preparations are completed days later. Though this follows established precedent, it seems not to reflect genuine feeling. Your subject dares not reach back to distant ancient texts and instead cites precedents from our own dynasty: in the Zhenguan era, when Ren Gui died, the relevant offices reported his death at imperial audience, and Emperor Taizong reproached them for violating ritual propriety; when Cen Wenben died, that very evening the strict palace guard was suspended; when Zhang Gongjin died, mourning for him was observed without avoiding the day's ritual taboos. From this it is clear that the sentiment of pity and mourning should not be delayed past its proper moment. Your subject holds that when a great minister dies, ritual propriety requires that court be suspended. Even if urgent state business demands attention, the sovereign can summon the chief ministers to the side hall; not holding the main court audience would not compromise the substance of government. In this way, sincere grief from the heart would move both the living and the dead; and expressions consonant with genuine feeling would not fall short of canonical ritual." He again memorialized: "When civil and military officials of the third rank or above die, court should be suspended. When the deceased has never held a position of personal trust, and his current post is merely one of ordinary rank, to alter ritual for him truly seems inappropriate. Henceforth, for civil and military officials of the third rank and above, unless they formerly served as general or chief minister, or were once in close attendance and deserving of added gracious ritual, the rest should not fall within the scope of court suspension." The proposal was approved.
64
使 使
He was promoted in succession to director of the Bureau of Merit Evaluation and compiler in the Historiography Institute. In the ninth year, he was transferred to director of the Bureau of Awards and Commendations and charged with drafting edicts. In the twelfth month, he was formally appointed secretary of the Secretariat. At the beginning of the Kaicheng era, he was sent out as prefect of Hua Prefecture. In the third month of the third year, he returned to court as vice minister of public works and revenue and presided over that department's affairs. In the fourth year, he acted as provisional judge of the Ministry of Personnel's selection affairs. He was appointed vice president of the Secretariat, co-director of the Secretariat-Chancellery, and concurrently minister of personnel. In the seventh month of the fifth year, he completed the 《Continuation of the Tang Annals》 in thirty volumes and presented them to the throne. In the sixth year, dismissed as chancellor, he served as acting minister of personnel, prefect of Bian Prefecture, and military governor and observation commissioner of the Xuanwu Army; he held successive regional commands and died in office. Zheng Su—Zheng Su was a native of Xingyang. His grandfather was Lie and his father Yue; the family had been Confucian scholars for generations. Su studied with exhausting diligence and wholehearted devotion. He passed the jinshi examination, also achieved outstanding selection in document drafting, and served in successive staff posts in prefectural offices. At the beginning of the Taihe era, he entered court as a director in one of the secretariat departments. In the sixth year, he was transferred to vice director of the Grand Sacrifices Bureau. Su could write classical prose and excelled in classical learning; on Zuò Qiūmíng, the 《Three Rites》, and doubtful points in ritual commentaries, scholars below the rank of erudite invariably went to Su for a final ruling.
65
西 使 使
At that time Prince Yong of Lu enjoyed the emperor's favor; Emperor Wenzong selected renowned Confucians as staff for his princely establishment, appointing Vice Minister Yu Jingxiu concurrently as the prince's mentor, Director Li Jianfang of the same ministry concurrently as chief administrator, and Su with his existing office concurrently as chief secretary—through which Su became widely known. The next year, when the Prince of Lu was made crown prince, Su was additionally appointed supervising censor. In the ninth year, he was transferred to vice minister of justice; shortly thereafter he became right vice director of the Imperial Secretariat and acted as judge of the western board of the Ministry of Personnel's selection. At the beginning of the Kaicheng era, he was sent out as commissioner of defense and observation for Shan and Guo, concurrently serving as censor-in-chief. In the ninth month of the second year, he was summoned and appointed vice minister of personnel. Because Su had once attended the crown prince and his discourse was canonical and upright, the emperor again ordered him to serve concurrently as mentor to the crown prince, teaching the classics in the Eastern Palace. Before long the crown prince lost favor; the emperor was displeased and contemplated deposing him. When Su was summoned for an audience, he spoke at length on the fundamental principles of the state and the duties binding sovereign and minister, father and son. The emperor's expression softened and he praised Su. Yet in the end the crown prince was punished on account of Consort Yang. Su was then appointed acting minister of rites, concurrently governor of Hezhong, military governor of Hezhong, and observation commissioner for Jin and Jiang. At the beginning of the Huichang era, Emperor Wuzong reflected that Crown Prince Yong had been innocent and executed all those who had framed him and his faction. Court opinion praised Su as loyal and upright, a man of great ministerial integrity. He was summoned and appointed director of the Grand Sacrifices Bureau and was promoted in succession to minister of public works and revenue and minister of war.
66
使 西
In the fifth year, with his existing office he became co-director of the Secretariat-Chancellery, was additionally appointed vice president of both the Secretariat and the Chancellery, overseer of compilation of the national history, and concurrently right vice director of the Imperial Secretariat. He had long been on close and friendly terms with Li Deyu. When Emperor Xuanzong ascended the throne, Deyu was removed from government; Su was also dismissed as chancellor and again became military governor of Hezhong. He resigned on account of illness, was appointed grand mentor to the crown prince, and died. His son Ji—in the Xiantong era he rose through successive posts as a director in the secretariat and was sent out as prefect. Ji's sons Rengui and Renbiao both possessed outstanding talent, and their literary writing was lofty and refined. His grandson Rengui rose in succession through the posts of reminder, reviser, and director in the secretariat, served as prefect of Huzhou, then as a director charged with drafting edicts, was formally appointed secretary of the Secretariat, and died. His grandson Renbiao, after passing the examination, served as chief secretary under Du Shenquan and Zhao Yi at Hua Prefecture and Hezhong, then entered court as attendant of imperial audience. Renbiao's writing was especially praised as brilliant and forceful, yet he relied on his talent and looked down on others, and men of standing held him in contempt. He considered his family standing, personal character, and literary talent all without peer, and once said, "Heaven's auspicious sign is the five-colored cloud; mankind's auspicious sign is Zheng Renbiao." When Liu Ye was young, he submitted writings to Ji; Renbiao and his brothers scorned and despised him. Near the end of the Xiantong era, Ye became chancellor, and Renbiao was ultimately banished and died in the southern wilds. Lu Shang—Lu Shang, whose courtesy name was Weichen, was a native of Fanyang. His grandfather Ang served as prefect of Feng Prefecture. His father Guang served as magistrate of Henan County. Shang passed the jinshi examination and also passed the outstanding selection in document drafting. Orphaned in youth and poor, he studied diligently; upon first taking office he was appointed proofreader in the Secretariat. When Fan Fushi served as inspector of Xuancheng and She prefectures, he recruited Shang as an aide. When Wang Bo and Duan Wenchang successively governed western Shu, Shang served on each of their staffs as secretary; he was promoted in succession to vice director of the Ministry of Rites. He entered court as vice director of the Ministry of Public Works and magistrate of Henan County, and served in succession as director of the departments of public works, revenue, and enfeoffment. He was transferred to vice mayor of Jingzhao and acted as chief judge of the Court of Judicial Review.
67
At the beginning of the Kaicheng era, he was sent out as prefect of Su Prefecture. On the day of his audience of thanksgiving, he was granted the gold-and-purple ceremonial robe.
68
便 西使 使 使
Initially the people of the prefecture suffered under an overly burdensome salt law, while corrupt officials exploited them. When Shang arrived, he registered households, assessed each family's needs, and allowed them to purchase salt as required, with no fixed quota. The people of Su found this convenient, and annual revenue doubled. The chief minister who oversaw salt and iron submitted report of his achievements, and Shang was transferred to prefect of Run Prefecture and commissioner of training and observation for Zhexi. He returned to court as vice minister of justice and was transferred to mayor of Jingzhao. In the third year, when the court waged war at Shangdang, rapid transport routes crossed the Taihang Mountains through six or seven surrounding garrison commands; Shang was appointed vice minister of public works and revenue, presided over the Department of Public Works and Revenue, and concurrently served as army supply commissioner, and military provisions were never wanting. When the rebel Liu Zhen was suppressed, Shang was additionally appointed acting minister of rites, prefect of Zizhou, and military governor of Jiannan East Circuit.
69
使
When Emperor Xuanzong ascended the throne, he returned to court as vice minister of war. Shortly afterward, with his existing office he became co-director of the Secretariat-Chancellery, was enfeoffed as Duke of Fanyang Commandery with a fief of two thousand households, and was additionally appointed minister of public works. After several years, he served as acting minister of public works, was sent out as observation commissioner of E and Yue, and was thereupon additionally appointed acting minister of war. Due to illness he requested a replacement in his post; he was summoned and appointed minister of public works and revenue. In the eighth month of that year, he died at Hanyin Post at the age of seventy-one.
70
His sons were Zhiyuan, Zhiwei, Zhizong, Senglang, and Rao.
71
The historiographer writes: Zongmin and Sifu were heirs to an imperial-clan noble house renowned for literary and administrative excellence; they moved through the highest offices and rose to eminent prominence. Had they placed righteousness above all, joined with others without forming factions, deliberated on great peace in the company of Ji and Qi, and guided the sovereign to the glory of Yao and Shun, who encountering fortune and gaining office could say otherwise? Yet they abandoned the great design of state, consorted with contemptible men, cultivated Yu Qing for personal gain, and opposed Deyu to settle an old grudge. They attacked each other relentlessly, nearly bringing down the throne; they ended their lives in the malarial south—what profit did they gain? In antiquity Lian Po and Lin Xiangru set aside their enmity in hope of preserving the integrity of the state; yet to seek mutual favor and release old resentments in fact disrupts the fundamental order of human relations. The moral order of the age had decayed to this point! The two chief ministers Cui and Wei offered excellent counsel to the throne, in keeping with the conduct of upright men. Chi and Rang possessed historiographical talent, Su mastered ritual learning, and Shang was a man of elder virtue; some rose to the highest offices, some served among the six ministers, and all maintained the Way from beginning to end—what could be more fitting.
72
In praise: Han executed the Partisan Proscription; Wei lanced the abscess. After He and Deng came the two Lis and three Yangs. They stole power to settle grudges and held the survival of the state in their hands. We inscribe this overturned chariot track as a warning to those in the halls of power!
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →