1
天成二年春正月癸丑朔,帝御明堂殿受朝賀,仗衛如常儀。 製曰:「王者祗敬宗祧,統臨寰宇,必順體元之典,特新製義之文。 朕以眇躬,獲承丕構,襲三百年之休運,繼二十聖之耿光。 馭朽納隍,夕惕之心罔怠; 法天師古,日躋之道惟勤。 今則載戢干戈,渾同書軌,荷上穹之眷祐,契兆庶之樂推。 檢玉泥金,非敢期於薄德; 耕田鑿井,誠有慕於前王。 將陳享謁之儀,即備郊丘之禮,宜更稱謂,永耀簡編。 今改名為亶,凡在中外,宜體朕懷。」 宣製訖,百僚稱賀,有司告郊廟社稷。
On the guichou new moon of the first month of Tiancheng 2 Mingzong received New Year congratulations at the Bright Hall with the usual guard. A proclamation said the throne must honor the ancestral temples, rule the realm, follow founding rites, and renew the proclamation's wording. Mingzong said he had inherited three centuries of good fortune and the light of twenty sage emperors. He steered a failing state and never slackened his evening vigil; he modeled Heaven, followed antiquity, and advanced only through diligence. Weapons were stilled, the realm unified, Heaven favored him, and the people acclaimed him. He dared not claim jade-seal and gold-inscription rites beyond his merit; yet he truly wished to plow and dig wells like the ancient kings. Before suburban rites he would change his title so it would shine in the records. His name was changed to Dan, and court and realm were asked to heed his intent." After the proclamation, officials congratulated him and the ritual offices notified the suburban shrines.
2
丙辰,詔:「端明殿學士班位宜在翰林學士之上,今後如有轉改,隻於翰林學士內選任。」 先是,端明殿學士班在翰林學士之下,又如三館例,官在職上,趙鳳轉侍郎日,諷宰相府移之。 既而禁林序列有不可之言,安重誨奏行此敕,時論便之。 癸亥,宰臣鄭玨加特進、門下侍郎兼太微宮使; 崇文館大學士任圜加光祿大夫、門下侍郎、監修國史; 以端明殿學士、尚書兵部侍郎馮道為中書侍郎、平章事、集賢殿大學士; 以太常卿崔協為中書侍郎、平章事。 戊辰,以前鄧州節度使劉玘卒,廢朝。 左拾遺李同上言:「天下係囚,請委長吏逐旬親自引問,質其罪狀真虛,然後論之以法,庶無枉濫。」 從之。
On bingchen Mingzong ordered Duanming Hall scholars to rank above Hanlin and future appointees to come from Hanlin alone." Duanming had ranked below Hanlin until Zhao Feng, as vice director, pressed the chancellery to raise it, following Three Institutes precedent. Hanlin objected, but An Chonghui had the edict enacted and opinion approved. On guihai Zheng Jue received extraordinary advance, vice director, and Taiwei Palace commissioner. Ren Yuan of Chongwen Hall became grandee, vice director, and overseer of national history; Feng Dao became Zhongshu vice director, grand councillor, and Jixian grand academician; and Cui Xie, grand minister of sacrifices, became vice director and grand councillor. On wuchen court was canceled for the death of former Deng commissioner Liu Qi. Li Tong asked that local chiefs question prisoners every ten days and judge only after verifying charges, to curb wrongful convictions." Approved.
3
辛未,皇子河中節度使從珂加同平章事。 以鎮州留後、檢校司徒王建立為鎮州節度使、檢校太傅。 癸酉,第三子金紫光祿大夫、檢校司徒從厚加檢校太保、同平章事、河南尹,判六軍諸衛事。 北面副招討房知溫奏,營州界奚陀羅支內附。 乙亥,以監門衛大將軍傅璉為右武衛上將軍。 丙子,詔曰:「頃自本朝多難,雅道中微,皆尚浮華,罕持廉讓。 其有除官蘭省,命秩柏台,或以人事相疏,或以私讎見訝,稍乖敬奉,遽至棄捐,蓋司長之振威,處君恩而何地。 今後應新授官朝謝後,可準例上事,司長不得輒以私事阻滯。 其本官亦不得因遭抑挫,托故請假。」
On xinwei Li Congke of Hezhong received concurrent grand councillor. Wang Jianli, Zhen regent, became Zhen commissioner and grand preceptor by inspection. On guiyou Li Conghou became grand guardian and grand councillor, Henan intendant, and judge of the Six Armies. Fang Zhiwen reported Xi Tuoluozhi had submitted at the Yingzhou border. On yihai Fu Lian of the monitor gate guard became right martial guard senior general. On bingzi an edict lamented that since the dynasty's troubles officials prized display over integrity. Orchid Hall and censorate appointees were cast aside over slights or feuds—section chiefs flexing power with no room for grace. New appointees could report after court thanks; chiefs could not block them on private grounds. Nor could their home office use suppression as an excuse for leave."
4
戊寅,皇子從厚領事於河南府,宰相鄭玨已下會送,非例也。 己卯,樞密使、光祿大夫、檢校太保、行兵部尚書安重誨加開府儀同三司、檢校太傅、兼侍中; 樞密使、檢校太保、守秘書監孔循加檢校太傅、同平章事。 詔崇文館依舊為宏文館。 初,同光中,宰相豆盧革以同列郭崇韜父名宏,希其意奏改之,今乃復焉。 辛巳,詔曰:「亂離斯久,法制多隳,不有舉明,從何禁止。 起今後三京及州使職員名目,是押衙兵馬使,騎馬得有暖坐。 諸都軍將衙官使下係名糧者,隻得衣紫皂,庶人商旅,隻著白衣,此後不得參雜。 兼有富戶,或投名於勢要,以求影庇; 或希假於攝貴,以免丁徭。 仰所在禁勘,以肅奸欺。」
On wuyin Conghou took Henan; Zheng Jue and other chancellors saw him off, which was unprecedented. On jimao An Chonghui received Kaifu Yitong, grand preceptor by inspection, and attendance master; and Kong Xun received grand preceptor by inspection and concurrent grand councillor. Mingzong restored the Chongwen Hall to its former name Hongwen Hall. In Tongguang Dou Lu'ge had renamed it to please Guo Chongtao's father's taboo Hong; now the old name returned. On xinsi an edict said long disorder had ruined law and must be clarified to enforce it. Commissioners' ya-ya and army commissioners in the capitals might ride with warmed saddles. Army staff on roster wore purple or black only; commoners and merchants white only—no mixing. Wealthy households also enrolled with the powerful for protection; or borrowed great men's names to escape corvée. Localities were ordered to investigate and purge such fraud."
5
二月壬午朔,新羅遣使朝貢。 丁亥,以北京皇城使李繼朗為龍武大將軍,北京都指揮使李從臻為左衛大將軍,捧聖都指揮使李從璨為右監門衛大將軍。 戊子,以前北面水陸轉運招撫使、守冀州刺史烏震領宣州節度使。 庚寅,陝州節度使、檢校司徒石敬瑭加檢校太傅兼六軍諸衛副使。 壬辰,西川節度使孟知祥奏,泗州防禦使、充西川兵馬都監李嚴,扇搖軍眾,尋已處斬。 以潁州刺史孫嶽為耀州團練使。 丙申,以從馬直指揮使郭從謙為景州刺史,尋令中使誅之,夷其族,以其首謀大逆以弑莊宗也。 以尚書左丞崔沂為太子少保致仕。 壬寅,製曰:荊南節度使、開府儀同三司、守太尉、兼尚書令、南平王高季興可削奪官爵,仍令襄州節度使劉訓充南面招討使、知荊南行府事,許州節度使夏魯奇為副招討使,統蕃漢馬步四萬人進討,以其叛故也。 又命湖南節度使馬殷以湖南全軍會合。 以東川節度使董璋充東南面招討使,新授夔州刺史西方鄴為副招討使,共領川軍下峽州,三面齊進。 〈(《通鑒考異》:梓、夔皆在荊南之西南,而雲東南面者,蓋據夔、梓所向言之。)〉
On the renwu new moon of the second month Silla sent tribute envoys. On dinghai Li Jilang became dragon martial senior general, Li Congzhen left guard senior general, and Li Congcan right monitor gate senior general. On wuzi Wu Zhen, former northern transport commissioner, became Xu commissioner. On gengyin Shi Jingtang of Shaan became grand preceptor by inspection and Six Armies deputy. On renchen Meng Zhixiang reported Sizhou defender Li Yan had stirred the army and been executed. Sun Yue became Yao training commissioner. On bingshen Guo Congqian became Jing prefect, then a eunuch executed him and exterminated his clan for leading Zhuangzong's murder. Cui Yi retired as crown prince junior mentor. On renyin Mingzong stripped Gao Jixing of rank and ordered Liu Xun of Xiang as southern campaign commissioner with Xia Luqi as deputy and forty thousand troops to punish his rebellion. Ma Yin of Hunan was told to bring his full army. Dong Zhang led the eastern face from Sichuan with Xi Fangye of Kuizhou as deputy while three columns converged. (The 《Zizhi Tongjian · Textual Notes》 says Zi and Kui lie southwest of Jingnan but the text says southeast from their approach.)〉
6
甲辰,兗州節度使房知溫加同平章事,宋州節度使王晏球加檢校太傅。 丁未,以禮部尚書蕭頃為太常卿。 戊申,以御史大夫李琪為右僕射,以太子賓客李鈴為戶部尚書,以吏部侍郎李德休為禮部尚書,以前吏部侍即崔貽孫為吏部侍郎,以端明殿學士、戶部侍郎趙鳳為兵部侍郎,依前充職。 庚戌,詔諸道節度使男及親嫡骨肉未沾恩命者,特許上聞。 河南府新安縣宜為次赤,以雍陵在其界故也。 辛亥,以刑部侍郎歸藹為戶部侍郎。
On jiachen Fang Zhiwen of Yan became grand councillor and Wang Yanqiu of Song grand preceptor by inspection. On dingwei Xiao Xiang became grand minister of sacrifices. On wushen Li Qi became right vice director, Li Ling revenue minister, Li Dexiu rites minister, Cui Yisun personnel vice director, and Zhao Feng war vice director while keeping his old duties. On gengxu commissioners' sons and close kin without appointments might petition for favor. Henan's Xin'an was raised to secondary red because Yong mausoleum lay within it. On xinhai Gui Ai moved from punishments to revenue vice director.
7
三月壬子朔,以中書舍人馬縞為刑部侍郎。 幸會節園,宰相、樞密使及在京節度使共進錢絹,請開宴。 癸丑,遣供奉官賈俊使淮南。 甲寅,以西川節度副使李敬周為遂州武信軍留後。 乙卯,開府儀同三司、司徒致仕趙光逢可太保致仕,仍封齊國公。 以武信軍節度使李紹文卒廢朝。 丙辰,宰臣判三司任圜奏:「諸道藩府,請依天復三年已前許貢綾絹金銀,隨其土產折進馬之直。 又請選孳生馬,分置監牧。」 並從之。 〈(《五代會要》:任圜奏:三京留守、諸道節度觀察、諸州防禦使、刺史,每年應聖節及正、至等節貢奉,或討伐勝捷,各進獻馬。 伏見本朝舊事,雖以獻馬為名,多將綾絹金銀折充馬價,蓋跋涉之際,護養稍難,因此群方俱為定制。 自今後伏乞除蕃部進駝馬外,諸州所進馬,許依天復三年已前事例,隨其土產折進價直,冀貢輸之稍易,又誠敬之獲申。 兼欲於諸處揀孳生馬,準舊制分置監牧,仍委三司使別具製置奏聞。)〉 太常丞段顒請國學《五經》博士各講本經,以申橫經齒胄之義,從之。 庚申,以前澤潞節度使、檢校太傅、兼侍中孔為河陽節度使。 壬戌,幸甘水亭。 甲子,青州節度使霍彥威加檢校太尉、兼中書令,以大內皇城使、守饒州刺史李從璋為應州節度使。 丁卯,詔:「所在府縣糾察殺牛賣肉,犯者準條科斷。 其自死牛即許貨賣,肉斤不得過五錢,鄉村民家死牛,但報本村所由,準例輸皮入官。」 癸酉,以戶部郎中、知制誥盧詹為中書舍人。
On the renzi new moon Ma Gao became punishments vice director. At the Festival Garden chancellors, privy commissioners, and capital commissioners presented cash and silk and asked for a banquet. On guichou Jia Jun was sent to Huainan. On jiazi Li Jingzhou became Suizhou Wuxin regent. Zhao Guangfeng retired from grand preceptor to grand guardian and was enfeoffed Duke of Qi. Court was canceled for the death of Li Shaowen of Wuxin. On bingchen Ren Yuan asked circuits to resume Tianfu 3-style silk and silver tribute in lieu of horses by local product value. He also asked to breed horses in supervisory herds." Mingzong approved both requests. (The 《Institutions of the Five Dynasties》 quotes Ren Yuan: commissioners and prefects yearly presented horses at festivals or after victories. Tribute had long been silk and silver converted to horse price because long transport was hard, so all regions followed the custom. He asked that except for barbarian camels and horses, prefectures might again convert local goods per Tianfu 3 to ease tribute while keeping respect. He also wanted breeding herds restored and the Three Offices to set rules.)〉 Duan Hao asked each National University Five Classics doctor to lecture his text; Mingzong agreed. On gengshen Kong Wei of Zelu became Heyang commissioner. On renxu Mingzong visited Sweetwater Pavilion. On jiazi Huo Yanwei of Qing became grand preceptor and minister-in-chief, and Li Congzhang became Ying commissioner. On dingmao Mingzong ordered counties to punish illegal cattle slaughter and sale. Natural deaths might be sold at no more than five cash per jin; villagers reported dead cattle and paid hides to the state." On guiyou Lu Zhan became secretariat drafter.
8
夏四月辛巳朔,房知溫奏:「前月二十一日,盧台戍軍亂,害副招討寧國軍節度使烏震,尋與安審通斬殺亂兵訖。」 帝聞之,廢朝一日,贈震太傅。 新羅國遣使貢方物。 丁亥,以華州留後劉彥琮為本州節度使。 是日,幸會節園宴近臣。 己丑,以兵部侍郎崔居儉權知尚書左丞,以戶部侍郎王權為兵部侍郎,以禮部侍郎裴皞為戶部侍郎,以翰林承旨、守中書舍人李愚為禮部侍郎充職。 庚寅,御史台奏:「今月三日廊下餐,百官坐定,兩省官方來,自五品下輒起。」 詔曰:「每赴廊餐,如對禦宴,若行私禮,是失朝儀,各罰半月俸。」 〈(《五代會要》:長興三年五月詔:文武兩班,每遇入閣賜食,從前御史台官及諸朝官皆在敷政門外兩廊食,惟北省官於敷政門內別坐,既為隔門,各不相見,致行坐不齊,難於肅整。 今後每遇入閣賜食,北省官亦宜於敷政門外東廓下設席,以北首為上,待班齊一時就坐。)〉
On the xinsi new moon of the fourth month Fang Zhiwen reported Lutai mutineers had killed Wu Zhen on the twenty-first of last month and he and An Shentong had beheaded them." Mingzong canceled court one day and posthumously made Wu Zhen grand preceptor. Silla sent tribute envoys. On dinghai Liu Yancong of Hua received full commissionership. That day Mingzong banqueted close ministers at the Festival Garden. On jichou Cui Jujian acted as left vice director, Wang Quan became war vice director, Pei Hao revenue vice director, and Li Yu rites vice director. On gengyin the Censorate said that at the third-day corridor meal lower officials had risen before the two departments arrived." Mingzong fined each offender half a month's salary for private rites at a court meal." (The 《Institutions of the Five Dynasties》 cites a Changxing 3 edict: northern and southern officials had eaten on opposite sides of Fuzheng Gate, breaking formation. Henceforth northern officials would sit in the east corridor outside the gate, north foremost, and dine together when aligned.)〉
9
詔:「盧台亂軍龍至所部鄴都奉節等九指揮三千五百人在營家口骨肉,並可全家處斬。」 龍至所部之眾,即梁故魏博節度使楊師厚之所招置也,皆天下雄勇之士,目其都為銀槍效節,僅八千人。 師厚卒,賀德倫不能制,西迎莊宗入魏,從征河上,所向有功。 莊宗一統之後,雖數頒賚,而驕縱無厭。 同光末,自貝州劫趙在禮,據有魏博。 及帝纘位,在禮冀脫其禍,潛奏願赴朝覲,遂除皇子從榮為帥,乃令北禦契丹。 是行也,不支甲胄,惟幟於長竿表隊伍而已,故俯首遄征。 在途聞李嚴為孟知祥所害,以為劍南阻絕,互相煽動。 及屯於盧台,會烏震代房知溫為帥,轉增浮說。 震與房知溫博於東寨,日亭午,大噪於營外。 知溫上馬出門,為甲士所擁,且曰:「不與兒郎為主,更何處去?」 知溫紿之曰:「馬軍皆在河西,步卒獨何為也!」 遂得躍馬登舟,濟於西岸。 安審通戢騎軍不動,知溫與審通謀,伺便攻之,令亂兵卷甲南行。 騎軍徐進,部伍嚴整。 叛者相顧失色,列炬宵行,疲於荒澤。 遲明,潛令外州軍別行,知溫等遂擊亂軍,橫屍於野,餘眾復趨舊寨,至則已焚之矣。 翌日,盡戮之,脫於叢草溝塍者十無二三,迨夜竄於山谷,稍奔於定州。 及王都之敗,乃無噍類矣。 癸巳,兗州節度使房知溫加侍中,齊州防禦使安審通加檢校太傅,並賞盧台之功也。
Mingzong ordered whole families of Long Zhi's nine Fengjie commands—3,500 men with dependents—executed." Long Zhi's men were Yang Shihou's Weibo recruits, called the Silver Spear Obedient Service—eight thousand of the realm's fiercest troops. After Yang Shihou died He Delun lost control; they welcomed Zhuangzong into Wei and fought well on the Yellow River. After unification Zhuangzong rewarded them often, yet they grew arrogant and greedy. Late in Tongguang they joined Zhao Zaili at Bei and seized Weibo. When Mingzong succeeded, Zhao Zaili sought court to escape blame; Congrong was made commander and sent north against the Khitan. They wore no armor, only long-pole banners, and marched quickly. En route they heard Meng Zhixiang had killed Li Yan, thought Sichuan was cut off, and stirred one another. At Luzutai camp Wu Zhen replaced Fang Zhiwen as commander and loose talk spread further. Wu Zhen was gambling with Fang Zhiwen in the east camp when at noon a great uproar rose outside. Fang Zhiwen mounted and went out but armored soldiers seized him, saying: "If you will not lead us, where can you go? 」Fang Zhiwen deceived them: "The cavalry are all west of the river—what can foot soldiers do alone! 」He leaped on his horse, boarded a boat, and crossed to the west bank. An Shengtong held the cavalry still; he and Fang Zhiwen plotted, waited their chance, and had the mutineers roll armor and march south. The cavalry advanced slowly in strict ranks. The rebels looked at one another in dismay, marched by torch at night, and were exhausted in the wild marshes. At dawn outside armies were sent on a separate route; Fang Zhiwen and the others struck the mutineers and corpses filled the fields; survivors rushed to the old camp and found it burned. The next day all were slaughtered; fewer than two or three in ten escaped brush and ditches; by night fugitives fled into valleys and gradually reached Dingzhou. When Wang Du fell, none survived. On guisi Fang Zhiwen of Yanzhou became Palace Attendant and An Shengtong of Qizhou acting Grand Tutor—rewards for Luzutai.
10
丁酉,偽吳楊溥遣移署右威衛將軍雷現貢端午禮幣。 辛丑,以前利州節度使張敬詢為雲州節度使。 遣樞密使孔循赴荊南城下,時招討使劉訓有疾故也。 甲辰,以戶部侍郎韓彥惲為秘書監。 是日,幸石敬瑭、安重誨第。 丙午,故振武節度使李嗣恩贈太尉,以司封郎中、充樞密院直學士閻至為左諫議大夫充職。 右諫議大夫梁文矩上言,平蜀已來,軍人剽略到西川人口甚多,骨肉阻隔,恐傷和氣,請許收認。 帝仁慈素深,因文矩之奏,詔河南、河北舊因兵火擄隔者,並從識認。 是日,郢州進白鵲。
On dingyou Yang Pu of false Wu sent acting Right Weiwie Guard general Lei Xian with Dragon Boat Festival tribute. On xinchou Zhang Jingxun, former Lizhou commissioner, became Yun military commissioner. Privy Council commissioner Kong Xun was sent below Jingnan's walls because southern campaign commissioner Liu Xun was ill. On jiachen Han Yanheng, Vice Minister of Revenue, became Director of the Secretariat archives. That day Mingzong visited the homes of Shi Jingtang and An Chonghui. On bingwu the late Zhenwu commissioner Li Si'en was posthumously made Grand Marshal; Yan Zhi—Bureau of Appointments director and Privy Council academician—became Left Remonstrator at rank. Right Remonstrator Liang Wenju said: since Shu was pacified soldiers had seized many western Shu people; families were split and harmony might suffer—please allow recognition. Mingzong was deeply benevolent; on Liang Wenju's memorial he ordered those in Henan and Hebei long separated by war to be recognized and reclaimed. That day Yingzhou presented a white magpie.
11
五月癸丑,以福建留後、檢校太傅、舒州刺史王延鈞為檢校太師、守中書令,充福建節度使、琅琊郡王; 以太常卿蕭頃為吏部尚書。 是日,懷州進白鵲。 戊午,以三司副使、守太子賓客張格卒廢朝。 以翰林學士、駕部郎中、知制誥竇夢征為中書舍人充職。 癸亥,遣宣徽使張延朗調發郡縣糧運赴荊南城下,仍以軍法從事。 以右龍武統軍崔公實為左龍武統軍,以前復州刺史高行周為右龍武統軍。 割果州屬郡。 乙丑,偽吳楊溥貢新茶。 滄州進白鶴。 庚午,詔罷荊南之師,既而令軍士散掠居民而回。 詔:「文武臣僚及諸道節度使、刺史,有父母在者,各與恩澤。」 宰臣任圜表辭三司事,乃以樞密院承旨孟鵠充三司副使權判。
On guichou in the fifth month Wang Yanjun—Fujian deputy regent, acting Grand Preceptor, and Shuzhou prefect—became acting Grand Mentor, defender Secretariat director, Fujian commissioner, and Prince of Langya; Xiao Xiang, Grand Minister of Sacrifices, became Minister of Personnel. That day Huaizhou presented a white magpie. On wuwu court was suspended for the death of Zhang Ge—Three Agencies deputy commissioner and Defender of Crown Prince Exchanges. Dou Mengzheng—Hanlin academician, Bureau of Chariots director, and edict drafter—became Secretariat drafting officer at rank. On guihai Zhang Yanlang, Palace Secretariat commissioner, was sent to levy county grain to Jingnan below the walls under military law. Cui Gongshi moved from Right to Left Dragon Martial commander; Gao Xingzhou, former Fu prefect, became Right Dragon Martial commander. Guozhou's subordinate prefectures were detached. On yichou Yang Pu of false Wu presented new tea. Cangzhou presented a white crane. On gengwu an edict ended the Jingnan campaign; soldiers were then told to scatter, plunder civilians, and return. An edict said: "Civil and military officials and circuit commissioners and prefects with living parents shall each receive favor. 」Chief councilor Ren Yuan resigned Three Agencies duties; Privy Council herald Meng Hu became acting Three Agencies deputy commissioner with interim charge.
12
六月壬午,華州、邢州進兩歧麥,兗州進三足烏。 丙戌,宰相任圜落平章事,守太子少保。 丁亥,詔天下除並無名額寺院。 以宣徽北院使張延朗為右武衛大將軍、判三司,依前宣徽使、檢校司徒。 辛卯,大理少卿王鬱上言:「凡決極刑,準敕合三覆奏。 近年已來,全隳此法,伏乞今後決前一日許一覆奏。」 從之。 壬辰,南面招討使、知荊南行府事、襄州節度使、檢校太傅劉訓責授檢校右僕射、守澶州刺史。 訓南征無功,故有是譴。 詔喪葬之家,送終之禮不得過度。 乙未,戶部尚書李鈴上言:「請朝班自四品已上官各許薦令錄兩人,五品官各薦簿尉兩人,功過賞罰,與舉者同之。」 詔從之。 其所舉人,仍於官告內標所舉姓名,或有不公,連坐舉主。 仍令三品已上各舉堪任兩使判官者。 丙申,以天策上將軍、湖南節度使、開府儀同三司、檢校太師、守尚書令、楚王馬殷為守太師、尚書令,封楚國王。 庚子,幸白司馬陂,祭突厥神,從北俗之禮也。
On renwu in the sixth month Hua and Xing presented double-headed wheat; Yan presented a three-legged crow. On bingxu Ren Yuan was stripped of co-equal councilor rank and made Defender of Crown Prince Junior Tutor. On dinghai an edict abolished unauthorized monasteries throughout the realm. Zhang Yanlang, North Palace Secretariat commissioner, became Right Martial Guard grand general and charged with the Three Agencies while keeping Palace Secretariat commissioner and acting Minister of Works. On xinmao Court of Review junior director Wang Yu said: "Capital sentences by edict require three review memorials. Lately the rule has been wholly ignored; we beg that hereafter one review be allowed the day before execution. 」Approved. On renchen Liu Xun—southern campaign commissioner, Jingnan expedition chief, Xiang commissioner, and acting Grand Preceptor—was degraded to acting Right Vice Director of Works and Defender of Cao prefect. Liu Xun's southern campaign failed—hence the punishment. An edict barred mourning households from excessive funeral rites. On weishan Minister of Revenue Li Ling said: "Let officials from fourth rank up each recommend two magistrates and registrars and fifth-rank officials two clerks and sheriffs each, with reward and punishment shared by the recommender. 」An edict approved. Recommended men were to have the recommender's name on the commission; on unfairness the recommender was punished with them. Third rank and above were also to recommend men fit as fiscal commissioners' judges. On bingshen Ma Yin—Celestial Strategies supreme general, Hunan commissioner, open-office equal to Three Excellencies, acting Grand Mentor, Defender of Master of Writing, and Prince of Chu—became Defender of Grand Mentor and Master of Writing and was enfeoffed Prince of Chu. On gengzi Mingzong visited White Horse Ford and sacrificed to the Türkic spirit—following northern custom.
13
秋七月庚戌朔,以宋州節度使王晏球充北面行營副招討使。 癸丑,以左金吾將軍烏昭遠為左衛上將軍,充入蠻國信使。 中書奏:「馬殷封楚國王,禮文不載國王之制,請約三公之儀,用竹冊。」 從之。 壬戌,西川節度副大使、知節度事孟知祥加檢校太尉、兼侍中,東川董璋加爵邑。 以左效義指揮使元習為資州刺史,右效義指揮使盧密為雅州刺史。 癸亥,幸冷泉宮。 甲子,以檢校工部尚書謝洪為宿州團練使。 夔州刺史西方鄴奏,殺敗荊南賊軍,收峽內三州。 丙寅,升夔州為寧江軍,以鄴為節度使。 戊辰,詔曰:「頃因本朝親王,遙領方鎮,遂有副大使知節度事,年代已深,相沿未改。 其東川、西川今後落副大使,隻雲節度使。」 庚午,遂州留後李敬周、鄜州留後劉仲殷並正授本州節度使。 壬申,兗州節度使房知溫移鎮徐州,徐州節度使安元信移鎮襄州,滄州節度使趙在禮移鎮兗州。 以齊州防禦使安審通為滄州節度使。 是日,詔陵州、合州長流百姓豆盧革、韋說等,宜令逐處刺史監賜自盡,其骨肉並放逐便。 是日,逐段凝於遼州,劉訓於濮州,溫韜於德州。 甲戌,太子少保任圜上表乞致仕,仍於外地尋醫,詔從之。 丁丑,以左金吾大將軍曹廷隱為齊州防禦使。
On the gengxu new moon of the seventh month of autumn Wang Yanqiu, Song commissioner, became deputy northern expedition campaign commissioner. On guichou Wu Zhaoyuan, Left Golden Guard general, became Left Guard senior general and envoy to the Man lands. The Secretariat said: "Ma Yin's enfeoffment as Prince of Chu lacks ritual for a state prince; please follow the three dukes' rites with bamboo registers. 」Approved. On renxu Meng Zhixiang of western Shu—deputy commissioner and acting circuit chief—became acting Grand Marshal and concurrent Palace Attendant; Dong Zhang of eastern Shu gained added fief. Yuan Xi, Left Loyal Service commander, became Zi prefect; Lu Mi, Right Loyal Service commander, became Ya prefect. On guihai Mingzong visited Cold Spring Palace. On jiazi Xie Hong, acting Minister of Works, became Su training commissioner. Qizhou prefect Xi Fangye reported defeating Jingnan rebels and recovering the three gorge prefectures. On bingyin Qizhou was raised to Ningjiang army and Xi became its military commissioner. An edict said: "Because imperial princes long held distant circuits in name, deputy commissioners acting as circuit chiefs became entrenched and were never changed. Eastern and western Shu shall hereafter drop deputy commissioner and simply be called military commissioner. 」On gengwu Li Jingzhou of Suizhou and Liu Zhongyin of Yanzhou were both formally appointed commissioners of their circuits. On renshen Fang Zhiwen of Yanzhou moved to Xu; An Yuanxin of Xu to Xiang; Zhao Zaili of Cang to Yan. An Shengtong, Qizhou defense commissioner, became Cang military commissioner. That day an edict ordered long-exiled Dou Luge and Wei Shuo of Ling and He to commit suicide under local prefect supervision and their kin exiled. That day Duan Ning was exiled to Liao, Liu Xun to Pu, and Wen Tao to De. On jiaxu Ren Yuan, Defender of Crown Prince Junior Tutor, sought retirement and physicians outside the capital; an edict approved. On dingchou Cao Tingyin, Left Golden Guard grand general, became Qi defense commissioner.
14
八月己卯朔,日有食之。 辛巳,以右諫議大夫孔昭序為給事中,以秘書少監崔憓為右諫議大夫。 壬午,以右驍衛大將軍劉衡為左領衛上將軍; 以鄴都副留守趙敬怡為右衛上將軍,判興唐府事。 乙酉,昆明大鬼主羅殿王、普露靜王九部落,各差使隨牂家清州八郡刺史宋朝化等一百五十三人來朝,進方物,各賜官告、繒采、銀器放還蕃。 丙戌,以御史中丞盧文紀為工部尚書,以左諫議大夫梁文矩為御史中丞。 鄧州留後陶玘貶嵐州司馬,以其為內鄉縣令盛歸仁所訟,稅外科率故也。 仍賜歸仁緋袍魚袋。 癸巳,幸皇子從榮第,宣禁中伎樂觀宴; 從榮進馬及器幣,帝因以伎樂賜之。 華州上言,渭河泛濫害稼。 丁酉,以吏部郎中、襲文宣公孔邈為左諫議大夫。 史館修撰趙熙上言:「應內中公事及詔書奏對,應不到中書者,請委內臣一人抄錄,月終送史館。」 詔差樞密直學士錄送。 青州進芝草。 新州奏,契丹乞置互市。 癸卯,汴州節度使朱守殷加兼侍中,鄆州節度使符習加檢校太尉。 甲辰,皇子從榮娶鄜州節度使劉仲殷女,是夕禮會,百僚表賀。
On the jimao new moon of the eighth month there was a solar eclipse. On xinsi Kong Zhaoxu, Right Remonstrator, became Regular Attendant; Cui Huan, Secretariat junior director, became Right Remonstrator. On renwu Liu Heng, Right Valiant Guard grand general, became Left Collar Guard senior general; Zhao Jingyi, Yedu deputy regent, became Right Guard senior general and charged with Xingtang affairs. On yiyou the Kunming great ghost-lord, Luodian king, Pulu Jing king, and nine tribes sent envoys with Qingzhou surveillance commissioner Song Chaohua and 153 others to court with tribute; each received a commission, silks, and silver and was sent back. On bingxu Lu Wenji, Censor-in-chief, became Minister of Works; Liang Wenju, Left Remonstrator, became Censor-in-chief. Deng deputy regent Tao Qi was demoted to Lan aide after Neixiang magistrate Sheng Guiren sued him for levies beyond the tax quota. Guiren was also granted a crimson robe and fish pouch. On guisi Mingzong visited Prince Congrong's residence and had palace musicians perform a banquet; Congrong presented horses and goods; Mingzong then bestowed the musicians on him. Huazhou reported the Wei River had flooded and damaged crops. On dingyou Kong Miao—Bureau of Personnel director and heir to Duke Wenxuan—became Left Remonstrator. Historiography compiler Zhao Xi said: "Inner-palace business and edicts and responses not reaching the Secretariat should be copied by one inner attendant and sent to the Historiography Office monthly. 」An edict assigned a Privy Council academician to record and deliver them. Qingzhou presented lingzhi. Xinzhou reported the Khitan requested a mutual market. On guimao Zhu Shouyin of Bianzhou gained concurrent Palace Attendant; Fu Xi of Yanzhou became acting Grand Marshal. On jiachen Prince Congrong married Liu Zhongyin of Yanzhou's daughter; that evening the wedding feast was held and officials congratulated in memorial.
15
九月辛亥,義武軍節度使、檢校太尉、兼中書令王都加食邑實封。 幽州節度使趙德鈞加檢校太尉,鎮州節度使王建立加同平章事。 偽吳楊溥遣使以應聖節貢獻。 己未,以前雲州節度使高行珪為鄧州節度使。 是日,出御劄曰:「歷代帝王,以時巡狩,一則遵於禮制,一則按察方區。 矧彼夷門,控茲東夏,當先帝戡平之始,為眇躬殿守之邦,俗尚貞純,兵懷忠勇。 自元臣鎮靜,庶事康和,兆民鹹樂於有年,闔境彌堅於望幸,事難違眾,議在省方。 朕取十月七日親幸汴州。」 庚申,以衛尉卿李延光為大理卿。 北京留守李彥超上言:「先父存審,本姓符氏,蒙武皇賜姓,乞卻還本姓。」 從之。 乙丑,夏州節度使李仁福、鳳翔節度使李從嚴、朔方節度使韓洙,並加食邑,改賜功臣。 以汝州防禦使趙延壽為河陽節度使,以比部郎中、知制誥劉讚為中書舍人,以河陽掌書記程遜為比部員外郎、知制誥,以代州刺史李德充為蔚州刺史。
On xinhai in the ninth month Wang Du of Yiwu—acting Grand Marshal and concurrent Secretariat director—gained added fief and enfeoffment. Zhao Dejun of Youzhou became acting Grand Marshal; Wang Jianli of Zhenzhou became co-equal Chief Councilor. Yang Pu of false Wu sent envoys with tribute for the Sagely Response festival. On jiwei Gao Xinggui, former Yun commissioner, became Deng military commissioner. That day an imperial note said: "Successive emperors toured at the proper seasons—both to follow ritual and to examine the regions. How much more Bian, which commands eastern Xia—when the late emperor pacified the realm it was the land I guarded as heir; its customs are pure and its soldiers loyal. Since worthy ministers have kept it tranquil affairs are sound and the people rejoice; the whole circuit ever more hopes for a visit—the matter is hard to refuse the multitude, and the plan is to tour the provinces. I shall on the seventh day of the tenth month personally visit Bian. 」On gengshen Li Yanguang, Minister of Imperial Entertainments, became Director of the Court of Review. Beijing regent Li Yanchao said: "My late father Cunxin was originally surnamed Fu; the Martial Emperor bestowed Li—I beg to restore the original surname. 」Approved. On yichou Li Renfu of Xia, Li Congyan of Fengxiang, and Han Zhu of Shuofang all gained added fief and new merit titles. Zhao Yanshou, Ru defense commissioner, became Heyang commissioner; Liu Zan, Bureau of Revenue director and edict drafter, became Secretariat drafting officer; Cheng Xun, Heyang secretary, became Bureau of Revenue vice director and edict drafter; Li Dechong of Dai became Yu prefect.
16
丙寅,樞密使孔循兼東都留守。 襄州夏魯奇上言,荊南高季興遣使持書乞修貢奉,詔魯奇不納。 詔諸州錄事參軍,不得兼使府賓職。 己巳,鄧州節度使史敬鎔加檢校太保,同州節度使盧質加檢校司徒。 御史台奏:「每遇入閣,舊例隻一員侍御史在龍墀邊祗候,彈奏公事,或有南班失儀,點檢不及。 今欲依常朝例,差殿中侍御史二員,押鍾鼓樓位,仍各綴供奉班出入。」 從之。 以青州節度副使淳於晏為亳州團練使。 契丹遣使梅老沒古已下朝貢。 戊寅,西川奏:據黎州狀,雲南使趙和於大渡河南起舍一間,留信物十五籠,並雜箋詩一卷,遞至闕下。
On bingyin Kong Xun, Secretariat commissioner, also became Eastern Capital regent. Xia Luqi of Xiang reported Gao Jixing of Jingnan sought tribute by letter; Mingzong told Luqi to refuse. An edict barred prefectural recorders from also serving as staff in commissionerates. On jisi Shi Jingrong of Deng gained acting Grand Guardian; Lu Zhi of Tong gained acting Grand Mentor. The Censorate said: "At each inner-court session only one attendant censor waited at the dragon terrace to hear cases; southern-rank lapses could be missed. We ask two palace censors, as at regular court, to hold the bell-drum tower posts and march with the attendance ranks." Approved. Chunyu Yan, Qing deputy commissioner, became Bo training commissioner. Khitan envoys led by Mei Laomogu presented tribute at court. On wuyin Sichuan relayed Lizhou: Yunnan envoy Zhao He built a lodge south of the Dadu, left fifteen cages of gifts and a roll of notes and poems, and sent them to court.
17
冬十月己卯朔,帝御文明殿視朝。 癸未,亳州刺史李鄴貶郴州司戶,又貶崖州長流百姓,所在賜自盡。 判官樂文紀配祁州,責其違法黷貨也。 乙酉,駕發西京,詔留宰相崔協以奉祠祭。 丁亥,帝宿於滎陽。 汴州朱守殷奏,都指揮使馬彥超謀亂,已處斬訖。 戊子,次京水,知朱守殷反,帝親統禁軍倍程前進。 翌日,至汴州,攻其城,拔之,守殷伏誅。 丙申,磁州刺史藥縱之上言,今月十二日,供奉官王仁鎬至,稱製殺太子少保致仕任圜。 契丹遣使持書求碑石,欲為其父表其葬所。 戊戌,詔曰:「諸道州府,自同光三年已前所欠秋夏稅租,並主持務局敗闕課利,並沿河舟船折欠,天成元年殘欠夏稅,並特與除放。 時重海既構任圜任圜之禍,恐人非之,思沛恩於眾以掩己過,乃奏曰:「三司積欠約二百萬貫,虛係帳額,請並蠲放。」 帝重違其意,故有是詔。 時議者以蠲隔年之賦,猶或惠民,場院課利一概除之,得不啟奸幸之門乎!
On the jimao new moon of the tenth month Mingzong held court at Wenhua Hall. On guiwei Li Ye, Bo prefect, fell to Chen registrar, then to commoner exile at Ya with orders to grant suicide wherever held. Judge Le Wenji went to Qi for illegal conduct and corrupt gain. On yiyou Mingzong left the Western Capital and left Cui Xie to conduct the sacrifices. On dinghai Mingzong lodged at Xingyang. Zhu Shouyin of Bian reported capital commander Ma Yanqiao had plotted rebellion and was already executed. On wuzi at Jingshui, learning Zhu Shouyin had rebelled, Mingzong led the guard forward at double pace. The next day he reached Bian, stormed the city, and Shouyin was executed. On bingshen Cizhou's Yao Zongshang reported that on the twelfth palace envoy Wang Renhao arrived with orders that retired Grand Guardian Ren Yuan had been killed. A Khitan envoy sought a stele by letter to mark his father's burial place. On wuxu an edict remitted every circuit's pre–Tongguang 3 tax arrears, monopoly shortfalls, river-shipping losses, and Tiancheng 1 summer-tax arrears. An Chonghai, having framed Ren Yuan, feared blame and sought to win the crowd; he memorialized: "Three Departments arrears of about two million strings are empty ledger entries—remit all." Mingzong would not oppose him, and issued this edict. Critics said remitting old taxes might help the people, but wiping monopoly revenues entirely would open the gate to favor and fraud.
18
己亥,詔曰:「太子少保致仕任圜,早推勳舊,曾委重難,既退免於劇權,俾優閑於外地。 而乃不遵禮分,潛附守殷,緘題罔避於嫌疑,情旨頗彰於怨望。 自收汴壘,備見蹤由,若務含宏,是孤典憲。 尚全大體,止罪一身,已令本州私第自盡,其骨肉親情仆使等並皆放罪。」 辛丑,詔曰:「後來其蘇,動必從於人欲; 天監厥德,靜宜布於國恩。 近者言幸浚郊,暫離洛邑,蓋逢歲稔,共樂時康。 不謂奸臣,遽彰逆狀,為厲之階既甚,覆宗之禍自貽。 以致近輔生靈,遘此多端紛擾,永言軫惻,無輟寐興。 宜覃雨露之恩,式表雲雷之澤,應汴州城內百姓,既經驚動,宜放二年屋稅; 諸處有曾受逆人文字者,隨處焚毀。 應天下見禁囚徒,除十惡五逆、殺人放火、劫盜、合造毒藥、官典犯贓、偽行印信、屠牛外,罪無輕重,並從釋放。 應有民年八十已上及家長者有廢疾者,免一丁差役」云。 以山南西道節度使張筠為西京留守,行京兆尹。 青州節度使霍彥威差人走馬進箭一對,賀誅朱守殷,帝卻賜彥威箭一對。 傳箭,番家之符信也,起軍令眾則使之,彥威本非蕃將,以臣傳箭於君,非禮也。 癸卯,以權知汴州事、陝州節度使石敬瑭為汴州節度使、兼六軍諸衛副使、侍衛親軍馬步都指揮使。 鳳翔奏,地震。 丙午,威武軍節度副使、檢校太尉、守建州刺史王延亶可同平章事、守建州刺史,充奉國軍節度副使、兼威武軍節度副使。 詔割施州卻屬黔南。
On jihai an edict said retired Grand Guardian Ren Yuan, long honored for merit, had once held grave affairs and then ease abroad. Yet he ignored ritual, secretly backed Shouyin, sealed letters despite suspicion, and his intent showed resentment. After Bian fell his tracks were clear; excessive forbearance would betray the statutes. Honoring the larger principle, only he was punished—ordered to die at his home prefecture; kin, bondsmen, and servants were pardoned." On xinchou an edict said: "Those who come after will revive; in action follow human desire; Heaven watches virtue; in stillness spread national grace. Lately a Jiao tour and brief leave from Luoyang were announced—a bountiful year and shared peace. Traitors soon showed rebellion; harm escalated and the clan's ruin was self-inflicted. Nearby provinces met turmoil; Mingzong said grief would not let him rest. Spread rain-and-dew grace: Bian's people, having been alarmed, get two years' house tax remitted; wherever rebel writings were held, burn them on the spot. All prisoners under ban, except capital crimes, murder, arson, robbery, poison-making, official corruption, seal forgery, and cattle slaughter, are released regardless of severity. Commoners eighty or older and households with a crippled head exempt one corvée hand," it said. Zhang Jun of Shannan West became Western Capital regent, acting Jingzhao prefect. Huo Yanwei of Qing sent a rider with arrows congratulating Zhu Shouyin's execution; Mingzong returned a pair of arrows. Passing arrows were a frontier token for mustering troops. Yanwei was no frontier general—yet as subject he passed arrows to his lord, which was improper. On guimao Shi Jingtang, acting at Bian and commissioner of Shaan, became Bian commissioner, vice commander of the Six Armies, and palace guard horse-and-foot commander. Fengxiang reported an earthquake. On bingwu Wang Yanyin of Weiwu—acting Grand Guardian and Jian prefect—became co-equal councilor at Jian and deputy of Fengguo and Weiwu. An edict returned Shizhou to Qiannan.
19
十一月己酉,帝祭蕃神於郊外。 庚戌,以皇城使、行袁州刺史李從敏為陝州節度使。 乙卯,青州霍彥威、鄆州符習來朝。 以太子詹事溫輦為吏部侍郎。 徐州房知溫為朝。 戊午,黔南節度使李紹義加檢校太保。 庚申,皇子河中節度使、檢校太保、同平章事從珂,鄴都留守、檢校太保、同平章事從榮,河南尹、判六軍諸衛事、檢校太保、同平章事從厚,並加檢校太傅,進爵邑。 貝州刺史竇廷琬上言:請製置慶州青白兩池,逐年出絹十萬匹,米萬石。 詔升慶州為防禦所,以廷琬為使。 壬申,詔霍彥威等歸藩。 詔太宗朝左僕射李靖可冊贈太保,鄭州僕射陂可改為太保陂。 時議者以僕射陂者,後魏孝文帝賜僕射李衝,故因以為名,及是命之降以為李靖,蓋誤也。 契丹遣使梅老等來乞通和。
On jiyou in the eleventh month Mingzong sacrificed to the barbarian god in the suburbs. On gengxu Li Congmin, palace commissioner and acting Yuan prefect, became Shaan commissioner. On yimao Huo Yanwei of Qing and Fu Xi of Yan came to court. Wen Nian, crown prince mentor, became Vice Minister of Personnel. Fang Zhiwen of Xu came to court. On wuwu Li Shaoyi of Qiannan gained acting Grand Guardian. On gengshen princes Congke of Hezhong, Congrong at Yedu, and Conghou of Henan—all acting grand guardians and councilors—gained acting Grand Tutor and larger fiefs. Dou Tingwan of Bei asked to develop Qing's green and white salt pools for one hundred thousand bolts of silk and ten thousand piculs of grain yearly. An edict made Qing a defense command with Tingwan as commissioner. On renshen Mingzong ordered Huo Yanwei and the others back to their circuits. An edict posthumously enfeoffed Taizong's Left Vice Director Li Jing as Grand Guardian and renamed Zhengzhou's Vice Director Pond Grand Guardian Pond. Critics said Vice Director Pond had been named for Northern Wei's Li Chong, not Li Jing—the order was mistaken. Khitan envoys led by Mei Lao came seeking peace.
20
十二月戊寅朔,以前鳳翔留後高允貞為右監門上將軍。 詔以施州為夔州屬郡,以其便近故也。 遣飛勝指揮使於契丹,賜契丹主錦綺、銀器等,兼賜其母繡被纓珞。 己卯,蔚州刺史周令武得代歸闕,帝問北州事,令武奏曰:「山北甚安,諸蕃不相侵擾。 雁門已北,東西數千里,鬥粟不過十錢。」 帝悅,顧謂左右曰:「須行善事,以副天道。」 居數日,帝延宰臣於元德殿,言及民事,馮道奏曰:「莊宗末年,不撫軍民,惑於聲樂,遂致人怨國亂。 陛下自膺人望,歲時豐稔,亦淳化所致也。 更願居安思危。」 帝然之。 許州地震。 庚辰,皇子鄴都留守從榮移鎮太原。 以北京留守符彥超為潞州節度使。 乙酉,以彰國軍節度使李從璋昧於政理,詔歸闕。 敕新及第進士有聞喜宴,逐年賜錢四十萬。 己丑,兗州節度使趙在禮來朝。 詔出潛龍宅米以賑百官。 壬辰,以太傅致仕齊國公趙光逢卒輟朝。 丙申,許州節度使夏魯奇移鎮遂州。 庚子,幸石敬瑭公署及康義誠私第。 甲辰,狩於東郊,臘也。 丙午,追尊四廟,以應州舊宅為廟。
On the wuyin new moon of the twelfth month Gao Yunzhen, former Fengxiang regent, became Right Gate senior general. An edict made Shizhou a Kuizhou subprefecture for proximity. The Flying Victory commander went to the Khitan with brocade, silk, and silver for the ruler and an embroidered quilt and ornaments for his mother. On jimao Yun prefect Zhou Lingwu, term ended, reached court; asked about the north he said: "North of the mountains is quiet and the tribes do not harass. North of Yanmen, east and west for thousands of li, grain was under ten cash a dou." Mingzong was pleased and told attendants: "We must do good to match Heaven." Days later at Yuande Hall Mingzong spoke of the people; Feng Dao said: "Late Zhuangzong neglected soldiers and people for music, and the realm rebelled. Your Majesty has met expectation with full harvests—that is pure rule as well. We further wish security with an eye to peril." Mingzong agreed. Xu reported an earthquake. On gengchen prince Congrong moved from Yedu to Taiyuan. Fu Yanchao, Beijing regent, became Lu commissioner. On yiyou Li Congzhang of Zhangguo, poor at rule, was recalled to court. An edict granted the Wenxi banquet yearly with four hundred thousand cash for new jinshi. On jichou Zhao Zaili of Yan came to court. An edict released Hidden Dragon residence grain to relieve officials. On renchen court was suspended for the death of retired Grand Tutor Zhao Guangfeng, Duke of Qi. On bingshen Xia Luqi moved from Xu to Sui as commissioner. On gengzi Mingzong visited Shi Jingtang's office and Kang Yicheng's home. On jiachen he hunted in the eastern suburbs for the la sacrifice. On bingwu he posthumously honored the four temples and made his Yingzhou old residence a temple.