1
霍彥威,字子重,洺州曲周人也。 梁將霍存得之於村落間,年十四,從征討。 存憐其爽邁,養為己子。 存,梁史有傳。 彥威未弱冠,為梁祖所知,擢在左右,漸升戎秩,亟立戰功。 嘗中流矢,眇其一目。 開平二年,自開封府押衙、右親從指揮使、檢校司空授右龍驤軍使。 三年,自右監門衛將軍授左天武軍使,遷右監門上將軍。 乾化三年,與袁象先同誅朱友珪,梁末帝授洺州刺史,轉河陽留後。 乾化末,邠州留後李保衡背李茂貞以城歸梁,梁以彥威為邠州節度使。 其年五月,茂貞遣將劉知俊率大軍攻之,彥威固守逾年,竟不能下; 或得其俘,悉令放之,秦人懷其惠,遂無侵擾。 轉滑州節度使。 移鎮鄆州,兼北面行營招討,總大軍於河上。 師徒屢敗,降授陝州留後。 莊宗入汴,彥威自陝馳至請罪,詔釋之。 一日,莊宗於崇元殿宴諸將,彥威與段凝、袁象先等預會。 酒酣,莊宗舉酒屬明宗曰:「此席宴客,皆吾前歲之勁敵也,一旦與吾同宴,蓋卿前鋒之效也。 」彥威等伏陛謝罪,莊宗曰:「與卿話舊,無足畏也。 」因賜禦衣、器幣,盡歡而罷。 尋放歸藩。
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
2
明年,從明宗平潞州,授徐州節度使。 契丹犯塞,莊宗以明宗為北面招討使,命彥威為副。 彥威善言論,頗能接奉,明宗尤重之。 趙太叛於邢州,奉詔討平之。 時趙在禮據魏州,與明宗會兵於鄴下,大軍夕亂,明宗為其所逼,彥威從入魏州。 皇甫暉等尤忌彥威,欲殺之,彥威機辯開說,竟免。 及出,彥威部下兵士獨全,衛護明宗至魏縣。 時明宗欲北趨常山,彥威與安重誨懇請赴闕。 從至洛陽,彥威首率卿相勸進於至德宮。 旬日之間,內外機事,皆決於彥威。 擅收段凝、溫韜下獄,將置於法。 安重誨曰:「溫、段罪惡,負於梁室,眾所知矣。 今主上克平內艱,冀安萬國,豈為公報仇耶! 」至天成初,除鄆州節度使。 值青州王公儼拒命,改平盧軍節度,至鎮,擒公儼,斬之。 明年冬,賜覲於汴州,明宗接遇甚厚,累官至檢校太尉、兼中書令。 三年冬,卒於理所,年五十七。 奏至之日,明宗方出近郊。 忽聞奏訃,掩泣歸宮,輟朝三日,至月終不舉樂。 〈 (《五代會要》:天成四年六月敕:「故平盧軍節度使霍彥威,勳名顯著,宅兆已營,度遵定諡之規,俾議送終之制,宜以三公禮葬。」)〉 冊贈太師、晉國公,諡曰忠武。 子承訓,弟彥珂,累曆刺史。 皇朝乾德中,立明宗廟於洛州,詔以彥威配饗廟庭。
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
3
王晏球,字瑩之,自言洛都人。 少遇亂,為蔡賊所掠,汴人杜氏畜之為子,因冒姓杜氏。 晏球少沉勇有斷,倜儻不群。 梁祖之鎮汴也,選富家子有材力者,置之帳下,號曰「廳子都」。 〈 (《清異錄》:宣武廳子都,尤勇悍,其弩張一大機,則十二小機皆發,用連珠大箭,無遠不及,晉人極畏此。)〉 晏球預選,從梁祖征伐,所至立功,累遷廳子都指揮使。 梁開平三年,自開封府押衙充直左耀武指揮使,授右千牛衛將軍,軍職如故。 朱友珪之篡位也,懷州龍驤守禦軍作亂,欲入京城。 已至河陽,友珪命晏球出騎迎戰擊亂軍,獲軍使劉重遇,以功轉左龍驤第一指揮使。 梁末帝嗣位,以晏球為龍驤四軍都指揮使。
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
4
貞明二年四月十九日夜,汴州捉生都將李霸等作亂,縱火焚剽,攻建國門,梁末帝登樓拒戰。 晏球聞亂,先得龍驤馬五百屯於鞠場,俄而亂兵以竿豎麻布沃油焚建國縷,勢將危急。 晏球隔門窺亂兵,見無甲胄,即出騎擊之,奮力血戰,俄而群賊散走。 梁末帝見騎軍討賊,呼曰:「非吾龍驤之士乎? 」晏球奏曰:「亂者惟李霸一都,陛下但守宮城,遲明臣必破之。 」既而晏球盡戮亂軍,全營族誅,以功授單州刺史。 尋領軍於河上,為行營馬軍都指揮兼諸軍排陣使。
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
5
莊宗入汴,晏球率騎軍入援。 至封丘,聞梁末帝殂,即解甲降於莊宗。 明年,與霍彥威北捍契丹,授齊州防禦使、北面行營馬軍都指揮使,仍賜姓氏,名紹虔。 鄴之亂,明宗入赴內難,晏球時在瓦橋,遣人招之。 明宗至汴,晏球率騎從至京師,以平定功授宋州節度使,上章求還本姓名。 天成二年,授北面行營副招討,以兵戍滿城。 是歲,王都據定州, 〈 (《通鑒》:遣人說北面副招討使王晏球,晏球不從,乃以金遺晏球帳下,使圖之,不克。 癸巳,晏球以都反狀聞。 壬寅,以王晏球為北面招討使,權知定州行州事。)〉 契丹遣禿餒率騎千餘來援都,突入定州,晏球引軍保曲陽。 王都、托諾出軍拒戰,晏球督厲軍士,令短兵擊賊,戒之曰:「回首者死。 」符彥卿以龍武左軍攻軍其左,高行周以龍武右軍攻其右,奮劍揮楇,應手首落,賊軍大敗於嘉山之下,追襲至於城門。 俄而契丹首領惕隱率勇騎五千至唐河。 是時大雨,晏球出師逆戰,惕隱復敗,追至易州,河水暴漲,所在陷沒,俘獲二千騎而還。 惕隱以餘眾北走幽州,趙德鈞令牙將武從諫以騎邀擊。 德鈞分扼諸要路,旬日之內,盡獲惕隱已下酋長七百餘人,契丹遂弱。 晏球圍城既久,帝遣使督攻城,晏球曰:「賊壘堅峻,但食三州租稅,撫恤黎民,愛養軍士彼自當魚潰。 」帝然其言。
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
6
晏珠能與將士同其甘苦,所得祿賜私財,盡以饗士,日具飲饌,與將校筵宴,待軍士有禮,軍中無不敬伏。 其年冬,平賊。 自初戰至於城拔,不戮一士,上下歡心,物議以為有將帥之略,以功授天平軍節度使。 未幾,移鎮青州,就加兼中書令。 長興三年,卒於鎮,時年六十。 贈太尉。
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
7
子徹,位至懷州刺史。
(No translation available)
8
戴思遠,本梁之故將也。 初事梁祖,以武幹知名。 開平元年,自右羽林統軍加檢校司徒,出為晉州刺史。 二年,授右監門上將軍,尋改華州防禦使。 三年,自左天武使復授右羽林統軍。 郢王友珪篡位,授洺州團練使。 貞明中,為邢州留後,遷本州節度使。 屬燕將張萬進殺滄州留後劉繼威,以城歸梁,末帝命思遠鎮之。 莊宗平定魏博,以兵臨滄、德,思遠棄鎮渡河歸汴,累遷天平軍節度使兼北面招討使,將兵與莊宗對壘。 久之,莊宗討張文禮於鎮州,契丹來援,莊宗追襲契丹至幽州。 思遠聞之,總兵以襲魏州,至魏店,遇明宗騎軍適至,思遠乃涉洹水,陷成安,復歸楊村寨,盡率其眾,攻德勝北城。 城中危急,符存審晝夜乘城以拒之。 莊宗自薊五日馳至魏州,思遠聞之解去。 及明宗襲下鄆州,思遠罷軍權,降授宣化軍留後。 其年,莊宗入汴,思遠自鄧州入朝,復令歸鎮。 明宗即位,移授洋州節度使。 及西川俱叛,思遠以董璋故人,避嫌請代,征入朝宿衛,以年告老,授太子少保致仕。 清泰二年八月,卒於家。
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
9
朱漢賓,字績臣,亳州譙縣人也。 父元禮,始為郡將。 梁太祖聞其名,擢為軍校,從龐師古渡淮,戰沒於淮南。 漢賓少有膂力,形神壯偉,膽氣過人。 梁祖以其父死王事,選置帳下,編入屬籍。 梁祖之攻兗、鄆也,朱瑾募驍勇數百人,黥雙雁於其頰,立為「雁子都」。 梁祖聞之,亦選數百人,別為一軍,號為「落雁都」。 署漢賓為軍使,當時目為「朱落雁」。 後與諸將破蔡賊有功,天復中,授右羽林統軍。 入梁,曆天威軍使、左羽林統軍,出為磁州刺史、滑宋二州留後、亳曹二州刺史、安州節度使。 莊宗至洛陽,漢賓自鎮入覲,復令還鎮。 明年,授左龍武統軍。 莊宗嘗幸漢賓之第,漢賓妻進酒上食,奏家樂以娛之,自是漢賓頗蒙寵待。 同光四年正月,冀王朱友謙入朝,明宗居洛陽,以友謙故人,置酒於第。 莊宗諸弟在席,友謙坐在永王存霸之上。 酒酣,漢賓以大觴奉友謙曰:「公雖名位高,坐於皇弟之上,非宜也。 仆與公俱在梁朝,以宗盟相厚,自公入朝,三發單函候問,略無報復,忽餘卑位,不亦甚乎! 」元行欽恐其紛然,為解之方止。 不數日,友謙赤族。 趙在禮據魏州,元行欽率軍進討,詔漢賓權知河南府事。 明宗以漢賓為右衛上將軍,樞密使安重誨方當委重,漢賓密令結托,得為婚家。 天成末,為潞州節度使,移鎮晉州。 重誨既誅,漢賓復為上將軍。 明年秋,漢賓告老,授太子少保致仕。 清泰二年六月卒,時年六十四。
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
10
子四人,長曰崇勳,官至左武衛將軍。
(No translation available)
11
有子師道,仕皇朝,為右讚善大夫。 卒。
(No translation available) (No translation available)
12
周知裕,字好問,幽州人也。 少事燕帥劉仁恭為騎將,表為媯州刺史。 久之,移刺德州。 天祐四年,劉守光既平滄州,乃以其幼子繼威為留後,大將張萬進與知裕佐之。 繼威衝幼,宣淫於萬進之家,萬進殺之。 詰旦,召知裕告其故,萬進自稱留後,署知裕為景州刺史。 會萬進納款於梁,知裕先奔於汴,梁主厚待之。 特置歸化軍,以知裕為指揮使。 凡軍士自河朔歸梁者,皆隸於部下。 梁與莊宗交戰於河,摧堅挫銳,惟恃歸化一軍,然歲將一紀,位不及郡守。 同光初,莊宗入汴,知裕隨段凝軍解甲封丘。 明宗時為總管,受降於郊外,見知裕甚喜,遙相謂曰:「周歸化今為吾人,何樂如之! 」因令諸子以兄事之。 莊宗撫憐尤異,而諸校心妒之。 有壯士唐從益者,因獵射之,知裕遁而獲免。 莊宗遂誅從益,出知裕為房州刺史。 魏王繼岌伐蜀,召為前鋒騎將。 明宗即位,移刺絳州,改淄州刺史、宿州團練使。 知裕老於軍旅,勤於稼穡,凡為郡勸課,皆有政聲,朝廷喜之,遷安州留後。 淮上之風惡病者,至於父母有疾,不親省視,甚者避於他室; 或時問訊,即以食物揭於長竿之首,委之而去。 知裕心惡之,召鄉之頑很者訶詰教導,俾知父子骨肉之恩,由是弊風稍革。 長興末,入為右神武統軍。 清泰初,卒於官。 贈太傅。
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
13
史臣曰:夫才之良者,在秦亦良也,在虞亦良也。 故彥威而下,昔為梁臣,不虧亮節; 洎歸唐祚,亦無醜聲,蓋鬆貞不變於四時,玉粹寧虞其烈焰故也。 況彥威之輔明宗也,有翊戴之績; 晏球之伐中山也,著戡定之功。 方之數公,尤為優矣。
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)