1
開運二年夏五月丙申朔,帝御崇元殿受朝,大赦天下。 丁酉,以右衛上將軍馬萬為左金吾上將軍致仕。 戊戌,陜州節度使宋彥筠移鎮鄧州,澶州節度使何建移鎮河陽。 以左神武統軍潘環為澶州節度使,以宣徽北院使李彥韜遙領壽州節度使兼侍衛馬軍都指揮使,以滄州節度使田武遙領夔州節度使兼侍衛步軍都指揮使。 辛亥,白虹貫日。 壬子,宰臣桑維翰、劉句、李崧、和凝並加階爵。 禮部尚書竇貞固改刑部尚書,太常寺卿王松改工部尚書。 以尚書左丞龍敏為太常卿; 以翰林學士承旨、兵部侍郎李慎儀為尚書左丞; 以御史中丞張允為兵部侍郎、知制誥,充翰林學士承旨; 以左諫議大夫顏衎為御史中丞; 〈(《宋史·顏衎傳》:喪亂之後,朝綱不振,衎執憲頗有風采,嘗上言:「才除御史者旋授外藩賓佐,復有以私故細事求假外拜,州郡無參謁之儀,出入失風憲之體,漸恐四方得以輕易,百辟無所準繩。 請自今藩鎮幕僚,勿得任臺官; 雖親王宰相出鎮,亦不得奏充賓佐; 非奉制勘事,勿得出京; 自余不令釐雜務。」 詔惟辟召入幕,余從其請。)〉 以兵部侍郎、宏文館學士、判館事田敏為國子祭酒; 以戶部侍郎段希堯為兵部侍郎; 以工部侍郎邊蔚為戶部侍郎,依前權知開封府事; 以左散騎常侍李式為工部侍郎; 以給事中王仁裕為左散騎常侍。 甲寅,以華州節度使趙瑩為開封尹,以皇弟開封尹重睿為秦州節度使,以宣徽南院使劉繼勛為華州節度使,以前鄆州節度使張從恩為晉州節度使。 丙辰,杜威來朝。 定州奏,大風雹,北嶽廟殿宇樹木悉摧拔之。
In Kaiyun 2, on the first day bingchen of the fifth summer month, the emperor held court at Chongyuan Hall, received homage, and proclaimed a general amnesty. On dingyou Ma Wan, General of the Right Guard, was retired as General of the Left Golden Chancellery. On wuxu Song Yanyun moved from Shaan to Deng Prefecture, and He Jian from Chan to Heyang. Pan Huan became commissioner of Chan; Li Yantao held Shou remotely while commanding the palace cavalry; Tian Wu held Kui remotely while commanding the palace infantry. On xinhai a white rainbow spanned the sun. On renzi chief ministers Sang Weihan, Liu Xu, Li Song, and He Ning all received higher ranks and fiefs. Dou Zhengu moved from Rites to Justice, and Wang Song from Ceremonies to Works. Long Min, Left Vice Director of State Affairs, became Director of Ceremonies; Li Shenyi, Hanlin chief academician and Vice Minister of War, became Left Vice Director of State Affairs; Zhang Yun, Censor-in-Chief, became Vice Minister of War and drafter of rescripts and Hanlin chief academician; Yan Kan, Left Remonstrance Counselor, became Censor-in-Chief; (Song History, biography of Yan Kan: After the civil wars court discipline had slackened; Kan enforced the law with notable vigor and once memorialized: "Newly appointed censors are immediately sent as staff to frontier prefectures, and others use petty private pretexts to leave the capital for provincial posts. Prefectures then lack proper audience protocol, and the censorate loses its dignity—soon the realm may hold it in contempt and officials will have no standard. Henceforth let prefectural staff not hold censorate posts; even when princes or chief ministers take field commands, they may not be named as staff; and except on imperial commission to investigate, censors may not leave the capital; nor handle miscellaneous duties. The edict allowed only imperial summons to enter staffs; the rest was approved.)〉 Tian Min, Vice Minister of War and Hongwen academician, became Chancellor of the Directorate of Education; Duan Xiyao, Vice Minister of Revenue, became Vice Minister of War; Bian Wei, Vice Minister of Works, became Vice Minister of Revenue while retaining acting charge of Kaifeng; Li Shi, Left Regular Attendant of the Cavalry, became Vice Minister of Works; Wang Renyu, Supervising Secretary, became Left Regular Attendant of the Cavalry. On jiayin Zhao Ying became Prefect of Kaifeng; the emperor's brother Chongrui left Kaifeng for Qin; Liu Jixun took Hua; and former Yan commissioner Zhang Cong'en took Jin. On bingchen Du Wei presented himself at court. Ding Prefecture reported that wind and hail had destroyed the halls and trees of the Northern Marchmount Temple.
2
六月乙丑朔,帝御崇元殿,百官入閣。 監修國史劉句、史官張昭遠等以新修《唐書》紀、誌、列傳並目錄凡二百三卷上之。 賜器帛有差。 癸酉,以恒州節度使杜威為天雄軍節度使,充鄴都留守; 以鄴都留守馬全節為恒州節度使; 以翰林學士、金部郎中、知制誥徐臺符為中書舍人; 以翰林學士、禮部郎中、知制誥李瀚為中書舍人; 翰林學士、都官郎中劉溫叟加知制誥; 翰林學士、主客員外郎範質改比部郎中、知制誥,並依舊充職; 祠部員外郎、知制誥張沆本官充學士; 以太常少卿陶穀為中書舍人。 〈(《宋史·陶穀傳》:穀性急率,嘗與兗帥安審信集會,杯酒相失,為審信所奏,時方姑息武臣,穀坐責授太常少卿。 嘗上言:「頃蒞西臺,每見臺司詳斷刑獄,少有即時決者。 至於閭閻夫婦,小有爭訟,淹滯即時; 坊市死亡喪葬,必候臺司判狀; 奴婢病亡,亦須檢驗。 吏因緣為奸,而邀求不已,經旬不獲埋瘞。 望申條約,以革其弊。」 從之。 俄拜中書舍人。)〉 己亥,以邠州節度使劉景巖為陜州節度使。 己卯,新授恒州節度使馬全節卒,輟朝,贈中書令。 壬午,大理卿張仁願卒,贈秘書監。 遣刑部尚書竇貞固等分詣寺觀禱雨。 己丑,以定州節度使王周為恒州節度使,以前易州刺史安審約為定州留後。 是月,兩京及州郡十五並奏旱。
On the first day yichou of the sixth month the emperor held court at Chongyuan Hall and officials entered the side hall. Liu Xu, overseer of the national history, and historiographer Zhang Zhaoyuan and others presented the new Book of Tang—annals, treatises, biographies, and catalogue—in 203 juan. Rewards of vessels and silk were granted in varying amounts. On guiyou Du Wei of Heng became commissioner of the Tianxiong Army and garrison commander of Ye; Ma Quanjie of Ye became commissioner of Heng; Xu Taifu, Hanlin academician and drafter, became Secretariat Drafter; Li Han, Hanlin academician and drafter, became Secretariat Drafter; Liu Wensou, Hanlin academician, was additionally made drafter of rescripts; Fan Zhi was moved to the Comparison Bureau as drafter while keeping his Hanlin post; Zhang Hong, drafter of rescripts, was appointed Hanlin academician in his existing rank; Tao Gu, Vice Director of Ceremonies, became Secretariat Drafter. (Song History, biography of Tao Gu: Gu was brusque and hot-tempered. At a banquet with Yan commander An Shenxin, drink provoked a quarrel and Shenxin denounced him; the court was indulging generals, and Gu was demoted to Vice Director of Ceremonies. He once wrote: "At the western censorate I saw criminal cases reviewed at length, with few decided on the spot. Yet common couples with petty disputes were delayed immediately; deaths in the wards required the bureau's written ruling before burial; even sick bond servants had to be examined. Clerks extorted bribes so relentlessly that burials were blocked for ten days. I ask that rules be issued to end these abuses. The court approved. Soon after he was made Secretariat Drafter.)〉 On jihai Liu Jingyan moved from Bin to Shaan Prefecture. On jimao Ma Quanjie, newly appointed to Heng, died; the court suspended audiences and posthumously made him Secretariat Director. On renwu Zhang Renyuan, Director of Judicial Review, died and was posthumously made Director of the Palace Library. Dou Zhengu, Minister of Justice, and others were sent to temples and monasteries to pray for rain. On jichou Wang Zhou took Heng and former Yi prefect An Shenyue became acting commander of Ding. That month the two capitals and fifteen prefectures all reported drought.
3
秋七月乙未朔,以侍衛步軍都指揮使、領夔州節度使田武為昭義軍節度使。 甲寅,左諫議大夫李元龜奏,請禁止天下僧尼典買院舍,從之。 丙辰,前少府監李楷貶坊州司戶,坐冒請逃死吏人衣糧入己故也。 庚申,以前齊州防禦使薛可言為延州兵馬留後。
On the first day yiwei of the seventh autumn month Tian Wu, infantry commander and commissioner of Kui, became commissioner of the Zhaoyi Army. On jiayin Li Yuan'gui asked that monks and nuns be forbidden to buy or sell monastic property empire-wide; the court agreed. On bingchen former Director of the Palace Workshops Li Kai was demoted to registrar of Fang for embezzling rations of clerks who had fled or died. On gengshen former Qi defense commissioner Xue Keyan became acting commander of Yan.
4
八月甲子朔,日有蝕之。 中書舍人陶穀奏,請權廢太常寺二舞郎。 從之。 丙寅,宰臣和凝罷相,守右僕射。 以樞密使馮玉為中書侍郎、平章事,使如故。 乙亥,詔:「諸御史今後除準式請假外,不得以細故小事請假離京; 除奉制命差推事及按察外,不得以諸雜細務差出。」 丙子,以靈州節度使馮暉為邠州節度使,加檢校太尉; 以前鄜州節度使丁審琪為左羽林統軍; 以前鄜州節度使郭謹為左神武統軍。 西京留司御史臺奏:「新授鄧州節度使宋彥筠於銀沙灘斬廳頭鄭溫。」 詔鞫之,款云:「彥筠出身軍旅,不知事體,不合專擅行法。」 詔釋其罪。 以工部尚書王松權知貢舉。 丁丑,以前晉州節度使安叔千為右金吾上將軍; 以三司副使、給事中李穀為磁州刺史,充北面水陸轉運使。 分遣使臣於諸道率馬。 戊寅,以左金吾上將軍皇甫立為左衛上將軍,以右羽林統軍李懷忠為左武衛上將軍。 庚辰,新授潞州節度使田武卒,輟朝,贈太尉。 戊子,湖南奏,靜江軍節度使馬希杲卒。
On the first day jiazi of the eighth month there was a solar eclipse. Secretariat Drafter Tao Gu asked to suspend the two dance officers of the Ceremonies directorate. The court approved. On bingyin chief minister He Ning left the chief counselor post and became Defender of the Right Vice Director. Feng Yu, Commissioner of Military Affairs, became Vice Director and Chief Counselor while keeping his commission. On yihai an edict declared: "Henceforth censors may leave the capital only on regulated leave, not for petty private reasons; and may be sent out only on imperial commission to investigate or inspect, not on miscellaneous errands. On bingzi Feng Hui moved from Ling to Bin as acting Grand Marshal; former Fu commissioner Ding Shenqi became commander of the Left Forest Army; former Fu commissioner Guo Jin became commander of the Left Divine Martial Army. The Western Capital censorate reported that Song Yanyun, newly appointed to Deng, had executed his bureau chief Zheng Wen at Yinsha Beach. An inquiry was ordered; the finding read: "Yanyun is a military man who did not understand that he had no authority to execute judgment on his own. An edict pardoned him. Wang Song, Minister of Works, was made acting chief examiner. On dingchou former Jin commissioner An Shuqian became General of the Right Golden Chancellery; Li Gu, vice commissioner of the Three Departments, became prefect of Ci and Northern Circuit transport commissioner. Envoys were sent to the circuits to levy horses. On wuyin Huangfu Li became General of the Left Guard and Li Huaizhong of the Right Forest Army became General of the Left Martial Guard. On gengchen Tian Wu, newly appointed to Lu, died; audiences were suspended and he was posthumously made Grand Marshal. On wuzi Hunan reported the death of Jingjiang commissioner Ma Xiguo.
5
九月丙申,以西京留守、北面馬步軍都排陣使景延廣為北面行營副招討使。 丁酉,以刑部侍郎趙遠為戶部侍郎,以工部侍郎李式為刑部侍郎,以中書舍人盧價為工部侍郎。 價久次綸闈,舊例合轉禮部侍郎或御史中丞,宰臣馮玉擬此官,桑維翰以為資望淺,不署狀。 無何,維翰休沐數日,玉獨奏行之,維翰由是不樂,與玉有間矣。 己亥,幸繁臺觀馬,遂幸李守貞第。 庚子,以晉州節度使張從恩為潞州節度使。 吏部侍郎張昭遠加階爵,酬修《唐史》之勞也。 〈(《宋史·張昭遠傳》:加金紫階,進爵邑。)〉 戊申,升曹州為節鎮,以威信軍為軍額。 詔李守貞率兵屯澶州。 己酉,月掩昴宿。 以宣徽北院使焦繼勛為宣徽南院使,以內客省使孟承誨為宣徽北院使。 壬子,以前太子詹事王居敏為鴻臚卿,李專美為大理卿,以太子賓客致仕馬裔孫為太子詹事。 甲寅,移泰州理所於滿城縣。 乙卯,詔相州節度使張彥澤率兵屯恒州。
On bingshen of the ninth month Jing Yanchi, Western Capital garrison commander and northern army array commander, became deputy northern campaign commander. On dingyou Zhao Yuan moved to Revenue, Li Shi to Justice, and Secretariat Drafter Lu Jia to Works. Jia had long served in the drafting office and by precedent should advance to Rites or Censor-in-Chief; Feng Yu proposed those posts, but Sang Weihan deemed him too junior and refused to sign. Soon Sang took several days' leave; Feng Yu memorialized alone and had the appointment carried through, and Sang's displeasure opened a rift between them. On jihai the emperor watched horses at Fantai and then visited Li Shouzhen's residence. On gengzi Zhang Cong'en moved from Jin to Lu Prefecture. Zhang Zhaoyuan, Vice Minister of the Civil Office, received higher rank and fief in reward for compiling the Book of Tang. (Song History, biography of Zhang Zhaoyuan: He received the gold-and-purple rank and an advance in title and fief.)〉 On wushen Cao Prefecture was elevated to a military command, taking the army name Weixin. Li Shouzhen was ordered to encamp at Chan with his troops. On jiyou the moon occulted the Pleiades. Jiao Jixun moved from the northern to the southern palace secretariat bureau, and Meng Chenghui from the Inner Service to the northern bureau. On renzi former Grand Mentor Wang Jumin became Director of State Ceremonial, Li Zhuanmei became Director of Judicial Review, and retired Mentor Ma Yisun became Grand Mentor. On jiayin the seat of Tai Prefecture was moved to Mancheng County. On yimao Zhang Yanze of Xiang was ordered to encamp at Heng with his troops.
6
冬十月戊寅,以河陽節度使何建為涇州節度使,以許州節度使李從溫為河陽節度使,以前鄭州節度使石赟為曹州節度使。 庚午,遣使太子賓客羅周嶽、使副太子右庶子王延濟冊兩浙節度使錢宏佐為守太尉。 辛未,右金吾衛上將軍楊彥詢卒,贈太子太師。 丁丑,高麗遣使貢方物。 庚辰,以前延州節度使王令溫為靈州節度使。 庚寅,以邢州兵馬留後劉在明為晉州兵馬留後,以前河陽留後方太為邢州留後。 癸巳,升陳州為節鎮,以鎮安軍為軍額。
On wuyin of the tenth winter month He Jian moved from Heyang to Jing, Li Congwen from Xu to Heyang, and former Zheng commissioner Shi Yun to Cao. On gengwu chief envoy Luo Zhouyue and deputy Wang Yanji were sent to invest Two-Zhe commissioner Qian Hongzuo as Defender of Grand Marshal. On xinwei Yang Yanxun, General of the Right Golden Chancellery Guard, died and was posthumously made Grand Preceptor of the Heir Apparent. On dingchou Goryeo sent tribute envoys. On gengchen former Yan commissioner Wang Lingwen became commissioner of Ling. On gengyin Liu Zaiming moved from acting Xing to acting Jin command, and former Heyang acting commander Fang Tai to Xing. On guisi Chen Prefecture was elevated to a military command, taking the army name Zhen'an.
7
十一月戊戌,以邠州節度使馮暉兼侍衛步軍都指揮使,充北面行營先鋒馬步軍都指揮使; 以權知高麗國事王武為檢校太保、使持節、玄菟州都督,充大義軍使,封高麗國王。 癸卯,日南至,帝御崇元殿受朝賀。 戊申,兩浙奏,順化軍節度使錢鐸卒。 甲寅,以壽州節度使、侍衛馬軍都指揮使李彥韜為陳州節度使,典軍如故。 丙申,前商州刺史李俊除名,坐受財枉法也。
On wuxu of the eleventh month Feng Hui of Bin was made infantry commander and vanguard commander of the northern field army; Wang Wu, acting overseer of Goryeo, was made acting Grand Guardian and commissioner, governor-general of Xuantu, commissioner of the Dayi Army, and enfeoffed King of Goryeo. On guimao, the winter solstice, the emperor received congratulations at Chongyuan Hall. On wushen the Two Zhes reported the death of Shunhua commissioner Qian Duo. On jiayin Li Yantao of Shou became commissioner of Chen while retaining cavalry command. On bingshen former Shang prefect Li Jun was struck from the register for bribery and corruption.
8
十二月乙丑,以兩浙節度使、吳越國王錢宏佐兼東南面兵馬都元帥。 丙寅,以吳越國金馬左廂都指揮使、湖州刺史胡思進遙領虔州昭信軍節度使,以吳越國金馬右廂都指揮使、明州刺史闞璠遙領宣州寧國軍節度使,並典軍如故。 左羽林統軍丁審琪卒,贈太尉。 辛未,以工部侍郎盧價為禮部侍郎,以右散騎常侍、集賢殿學士、判院事司徒詡為工部侍郎,依前充職; 以前中書舍人殷鵬為給事中,充樞密直學士; 以給事中劉知新為右散騎常侍。 乙亥,陜府節度使劉景巖來朝。 丁丑,狩於近郊,獵也。 己卯,光祿卿致仕陳元卒於太原。 庚辰,命使冊高麗國王王武。 癸未,以前兗州節度使安審信為華州節度使。 丁亥,以樞密使、中書令桑維翰為開封尹; 以司空、門下侍郎、平章事劉句判三司; 以左僕射、門下侍郎、平章事李崧為守侍中,充樞密使; 以開封尹趙瑩為中書令、宏文館大學士; 以宣徽南院使焦繼勛知陜州軍州事。 〈(《宋史·焦繼勛傳》:西人寇邊,朝議發師致討,繼勛抗疏請行,拜秦州觀察使兼諸蕃水陸轉運使。 既至,推恩信,設方略,招誘諸部,相率奉玉帛牛酒乞盟,邊境以安。 俄徙知陜州。)〉 己丑,邠州節度使馮暉準詔來朝。
On yichou of the twelfth month Two-Zhe commissioner and Wuyue king Qian Hongzuo was made concurrent southeastern commander-in-chief. On bingyin Hu Sijin of Wuyue held Qian remotely and Kan Fan held Xuan remotely, each keeping his original command. Ding Shenqi, commander of the Left Forest Army, died and was posthumously made Grand Marshal. On xinwei Lu Jia moved to Rites and Situ Xu to Works while keeping his academy posts; former Secretariat Drafter Yin Peng became Supervising Secretary and direct academician of Military Affairs; Liu Zhixin, Supervising Secretary, became Right Regular Attendant of the Cavalry. On yihai Shaan commissioner Liu Jingyan presented himself at court. On dingchou the emperor hunted in the suburbs. On jimao retired Director of the Imperial Household Chen Yuan died at Taiyuan. On gengchen envoys were sent to invest Wang Wu as King of Goryeo. On guiwei former Yan commissioner An Shenxin became commissioner of Hua. On dinghai Sang Weihan, Commissioner of Military Affairs and Secretariat Director, became Prefect of Kaifeng; Liu Xu, Minister of Works and Chief Counselor, was made overseer of the Three Departments; Li Song, Left Vice Director and Chief Counselor, became Defender of Palace Attendant and Commissioner of Military Affairs; Zhao Ying, Prefect of Kaifeng, became Secretariat Director and Grand Academician of the Hongwen Hall; Jiao Jixun, southern palace secretariat commissioner, was made overseer of Shaan. (Song History, biography of Jiao Jixun: When western tribes raided the frontier, the court debated punitive troops; Jixun memorialized to lead them and was made Qin observation commissioner and frontier transport commissioner. On arrival he won trust, devised strategy, and drew the tribes in; they came offering tribute and seeking peace, and the border was secured. Soon after he was transferred to Shaan.)〉 On jichou Bin commissioner Feng Hui came to court as ordered.
9
是歲,帝每遇四方進獻器皿,多以銀於外府易金而入,謂左右曰:「金者貴而且輕,便於人力。」 識者以為北遷之兆也。 〈(《宋史·劉濤傳》:少帝奢侈,常以銀易金,廣其器皿。 李崧判三司,令上庫金之數。 及崧以原簿校之,少數千鎰。 崧責曰:「帑庫通式,一日不受虛數,毫厘則有重典。」 濤曰:「帑司常有報不盡數,以備宣索。」 崧令有司劾濤,濤事迫,以情告樞密使桑維翰,乃止罰一月俸。)〉
That year, whenever tribute vessels arrived from the provinces, the emperor often traded silver at outer treasuries for gold, telling his attendants: "Gold is precious yet light—easier for people to carry. Observers took this as an omen of flight to the north. (Song History, biography of Liu Tao: Emperor Shao was extravagant and often traded silver for gold to enlarge his vessels. Li Song, overseer of the Three Departments, ordered a count of gold in the upper treasury. Checked against the ledger, several thousand ingots were missing. Song rebuked him: "Treasury rules forbid false accounts even for a day; the slightest shortfall brings severe punishment. Tao replied: "Treasury officials often under-report to reserve for imperial demands. Song had Tao impeached; Tao appealed to Sang Weihan, and the penalty was reduced to one month's salary.)〉
10
開運三年春正月癸巳朔,帝御崇元殿受朝賀,仗衛如式。 詔改鑄天下合同印、書詔印、御前印,並以黃金為之。 己亥,貝州梁漢璋奏,蕃寇屯聚,將謀入寇。 詔符彥卿屯荊州口。 〈(《宋史·符彥卿傳》:再出河朔,彥卿不與,易其行伍,配以羸師數千戍荊州口。)〉 癸卯,以前華州節度使劉繼勛為同州節度使,以陜州節度使劉景巖為鄧州節度使。 丙午,以宣徽南院使、知陜州事焦繼勛為陜州留後。 丁未,刑部員外王洧賜自家自盡,坐私用宮錢經營求利故也。 右司郎中李知損貶均州司戶,員外置,馳驛發遣,坐前任度支判官日與解縣榷鹽使王景遇交遊借貸故也。 己酉,詔侍衛親軍副都指揮使李守貞率師巡撫北邊。 辛亥,以皇弟秦州節度使重睿為許州節度使,以許州節度使安審琦為兗州節度使,以兗州節度使趙在禮為晉昌軍節度使。 癸丑,以涇州節度使何建為秦州節度使,以前貝州節度使史威為涇州節度使。 乙卯,定州奏,契丹入寇。 己未,二王後守太僕少卿、襲酅國公楊延壽除名配流威州,終身勿齒。 延壽奉命於磁州檢苗,受贓二百餘匹,準律當絞,有司以二王後入議,故貸其死。
On the first day guisi of the first month of Kaiyun 3 the emperor received New Year congratulations at Chongyuan Hall with full ceremonial guard. An edict ordered the empire's contract, rescript, and imperial presence seals recast in gold. On jihai Liang Hanzhang of Bei reported barbarian forces massing for invasion. Fu Yanqing was ordered to encamp at Jingzhou Ford. (Song History, biography of Fu Yanqing: When troops were again sent north, Yanqing refused; his command was changed and he was given a few thousand weak troops to garrison Jingzhou Ford.)〉 On guimao Liu Jixun moved from Hua to Tong and Liu Jingyan from Shaan to Deng. On bingwu Jiao Jixun became acting commander of Shaan. On dingwei Wang Wei of the Justice Bureau was allowed to kill himself at home for embezzling palace funds for private profit. Li Zhisun was demoted to registrar of Jun and sent off by courier for borrowing from salt commissioner Wang Jingyu while a revenue adjudicator. On jiyou Li Shouzhen, deputy commander of the palace guard, was ordered to pacify the northern frontier. On xinhai the emperor's brother Chongrui took Xu, An Shenqi took Yan, and Zhao Zaili took the Jinchang Army. On guichou He Jian moved from Jing to Qin and former Bei commissioner Shi Wei to Jing. On yimao Ding Prefecture reported a Khitan invasion. On jiwei Yang Yanshou, heir Duke of Xi, was struck from the register, exiled to Wei, and barred from office for life. Inspecting the grain tax at Ci, he had taken over two hundred bolts in bribes—a capital crime—but because he was heir of the two dynasties his life was spared.
11
三月壬辰朔,以權知河西節度使張遵古為河西留後。 乙未,以御史中丞顏衎為戶部侍郎,以戶部侍郎趙遠為御史中丞。 丙申,以邠州節度使兼侍衛步軍都指揮使馮暉為河陽節度使,以前涇州節度使李德充為邠州節度使。 李守貞奏,大軍至衡水。 己亥,奏獲鄭州刺史趙思恭。 癸卯,奏大軍回至冀州。 戶部侍郎顏衎上表,以母老乞解官就養。 從之。 戊申,以皇子齊州防禦使延煦為澶州節度使。 辛亥,密州上言,饑民殍者一千五百。 庚申,以瓜州刺史曹元忠為沙州留後。
On the first day renchen of the third month Zhang Zungu became acting commander of Hexi. On yiwei Yan Kan became Vice Minister of Revenue and Zhao Yuan Censor-in-Chief. On bingshen Feng Hui of Bin took Heyang and former Jing commissioner Li Dechong took Bin. Li Shouzhen reported the main army had reached Hengshui. On jihai he reported capturing Zheng prefect Zhao Sigong. On guimao he reported the main army had returned to Ji Prefecture. Vice Minister Yan Kan asked to resign to care for his aged mother. The court approved. On wushen Prince Yanshu of Qi became commissioner of Chan. On xinhai Mi Prefecture reported fifteen hundred starvation deaths. On gengshen Gua prefect Cao Yuanzhong became acting commander of Sha.
12
夏四月辛酉朔,李守貞自北班師到闕。 太原奏,吐渾白可久奔歸契丹,諸侯咸有異志。 乙亥,宰臣詣寺觀禱雨。 曹州奏,部民相次饑死凡三千人。 時河南、河北大饑,殍名甚眾,沂、密、兗、鄆寇盜群起,所在屯聚,剽劫縣邑,吏不能禁。 兗州節度使安審琦出兵捕逐,為賊所敗。 戊寅,幸相國寺禱雨。 皇子延煦與晉昌軍節度使趙在禮結婚,命宗正卿石光贊主之。
On the first day xinyou of the fourth summer month Li Shouzhen returned from the north to court. Taiyuan reported that Tuyuhun leader Bai Kejiu had defected to the Khitan and that regional lords were wavering. On yihai chief ministers prayed for rain at temples and monasteries. Cao Prefecture reported three thousand successive starvation deaths. Henan and Hebei were in famine; corpses littered the roads; bandits rose in Yi, Mi, Yan, and Yun, raiding towns officials could not control. Yan commissioner An Shenqi led troops against them but was defeated. On wuyin the emperor prayed for rain at Xiangguo Temple. Prince Yanshu married Zhao Zaili's daughter of the Jinchang Army; Imperial Clan Director Shi Guangzan presided.
13
五月庚寅朔,以兵部郎中劉皞為太府卿。 戊戌,以前同州節度使馮道為鄧州節度使。 定州奏,部民相次擄殺流移,約五千餘戶。 青州奏,全家殍死者一百一十二戶。 沂州奏,淮南遣海州刺史領兵一千五百人,應接賊頭常知及。 詔兗州安審琦領兵捕逐。 甲辰,以前太子賓客韋勛為太子賓客。 兗州安審琦奏,淮賊抽退,賊頭常知及與相次首領武約等並乞歸命。 丁未,幸大年莊,遊船習射。 帝醉甚,賜群官器帛過差,夜分方歸內。 戊申,以鄜州留後李殷為定州節度使。 辛亥,詔皇甫遇為北面行營都部署,張彥澤為副,李殷為都監,領兵赴易、定等州,尋止其行。 甲寅,以貝州留後梁漢璋為貝州節度使,以左神武統軍郭謹為鄜州節度使。
On the first day gengyin of the fifth month Liu Hao became Director of the Imperial Treasury. On wuxu former Tong commissioner Feng Dao became commissioner of Deng. Ding Prefecture reported some five thousand households killed, abducted, or displaced in succession. Qing Prefecture reported one hundred twelve households wiped out by starvation. Yi Prefecture reported Huainan had sent Hai prefect with fifteen hundred men to aid bandit chief Chang Zhiqi. An Shenqi of Yan was ordered to pursue the bandits. On jiachen former Mentor Wei Xun was reappointed Mentor of the Heir Apparent. An Shenqi reported the Huainan raiders had withdrawn and Chang Zhiqi, Wu Yue, and other leaders sought to surrender. On dingwei the emperor visited Danian Estate and practiced archery from boats. Deeply drunk, he gave officials excessive gifts of vessels and silk and did not return to the palace until midnight. On wushen former Fu acting commander Li Yin became commissioner of Ding. On xinhai Huangfu Yu was made northern commander, Zhang Yanze deputy, and Li Yin overseer, to march on Yi and Ding—but the order was soon countermanded. On jiayin Liang Hanzhang became Bei commissioner and Guo Jin of the Left Divine Martial Army became Fu commissioner.
14
六月庚申朔,登州奏,文登縣部內有銅佛像四、瓷佛像十,自地踴出。 狼山招收指揮使孫方簡叛,據狼山歸契丹。 乙丑,詔諸道不得橫薦官僚,如本處幕府有闕,即得奏薦。 丙寅,以前昭義軍節度使李從敏為河陽節度使,以河陽節度使兼侍衛步軍都指揮使馮暉為靈州節度使。 壬午,以鄆州節度使兼侍衛親軍都指揮使高行周為宋州節度使,加兼中書令,充北面行營副都統; 以宋州節度使、侍衛親軍都指揮使。 〈(案:以下有闕文。)〉 定州奏,蕃寇壓境。 詔李守貞為北面行營都部署,滑州皇甫遇為副,相州張彥澤充馬軍都指揮使,定州李殷充步軍都指揮使。
On the first day gengshen of the sixth month Deng reported four bronze and ten porcelain Buddha images emerging from the ground in Wendeng County. Lang Mountain recruitment commander Sun Fangjian rebelled, seized the mountain, and defected to the Khitan. On yichou circuits were forbidden to recommend officials indiscriminately; they might recommend only to fill vacancies in their own staffs. On bingyin Li Congmin took Heyang and Feng Hui of Heyang took Ling. On renwu Gao Xingzhou of Yan became Song commissioner, Concurrent Secretariat Director, and deputy northern commander; The Song Prefecture military commissioner and palace guard commander— (Note: the text below is missing.)〉 Ding Prefecture reported barbarian forces pressing the border. Li Shouzhen was made northern commander, Huangfu Yu of Hua deputy, Zhang Yanze of Xiang cavalry commander, and Li Yin of Ding infantry commander.
15
七月壬辰,以禮部尚書王延為刑部尚書,以工部尚書王松為禮部尚書,以太常卿龍敏為工部尚書,以左丞李慎儀為太常卿,以吏部侍郎張昭遠為左丞,以右丞李詳為吏部侍郎,以前義州刺史李玘為右丞。 前晉昌軍節度使安彥威薨,輟朝,贈太師。 丙申,兩浙節度使、吳越國王錢宏佐加守太師,北京留守、河東節度使、北平王劉知遠加守太尉。 滄州奏,蕃寇攻饒安縣。 楊劉口河決西岸,水闊四十里。 以前鄧州節度使劉景巖為太子太師致仕。 辛亥,宋州谷熟縣河水雨水一概東流,漂沒秋稼。 丁巳,大理卿李專美卒。 戊午,詔偽清泰朝經削奪官爵朱宏昭、馮赟、康義誠、王思同、藥彥稠等,並復其官爵。 自夏初至是,河南、河北諸州郡餓死者數萬人,群盜蜂起,剽略縣鎮,霖雨不止,川澤泛漲,損害秋稼。
On renchen of the seventh month Wang Yan moved to Justice, Wang Song to Rites, Long Min to Works, Li Shenyi to Ceremonies, Zhang Zhaoyuan to Left Vice Director, Li Xiang to Civil Vice Minister, and former Yi prefect Li Qi to Right Vice Director. Former Jinchang commissioner An Yanwei died; audiences were suspended and he was posthumously made Grand Preceptor. On bingshen Qian Hongzuo of Wuyue became Defender of Grand Preceptor and Liu Zhiyuan of Hedong Defender of Grand Marshal. Cang Prefecture reported barbarian forces attacking Rao'an County. The Yellow River burst its west bank at Yangliu Ford; the flood spread forty li wide. Former Deng commissioner Liu Jingyan was retired as Grand Preceptor of the Heir Apparent. On xinhai river and rain at Gushu in Song flowed east together and destroyed the autumn crop. On dingsi Li Zhuanmei, Director of Judicial Review, died. On wuwu an edict restored the ranks of Zhu Hongzhao, Feng Yun, Kang Yicheng, Wang Sitong, Yao Yanchou, and others stripped under the Qingtai reign. Since early summer Henan and Hebei had seen tens of thousands starve, bandits raid towns, endless rain flood the rivers, and the autumn crop ruined.
16
八月己未朔,以左諫議大夫裴羽為給事中。 庚申,李守貞、皇甫遇駐軍定州。 辛酉,幸南莊,召從臣宴樂,至暮還宮。 詔潞州運糧十三萬赴恒州。 癸亥,以右散騎常侍張煦為青州刺史。 李守貞奏,大軍至望都縣,相次至長城北,遇敵千餘騎,轉鬥四十里,斬蕃將解裏相公。 丁卯,詔班師。 庚午,以前亳州防禦使邊蔚為戶部侍郎; 以刑部侍郎李式為戶部侍郎,充三司副使; 以禮部侍郎盧價為刑部侍郎; 以樞密直學士、左散騎常侍邊光範為禮部侍郎充職。 〈(《宋史·邊光範傳》:少帝以光範藩邸舊僚,待遇尤厚。 因遊宴,見光範位翰林學士下,即日拜尚書禮部侍郎、知制誥,充翰林學士,仍直樞密使院。)〉 辛未,以右龍武統軍周密為延州節度使。 癸酉,河東節度使劉知遠奏,誅吐渾大首領白承福、白鐵匱、赫連海龍等,並夷其族凡四百口,蓋利其孳畜財寶也,人皆冤之。 甲戌,以大理少卿劇可久為大理卿。 棣州刺史慕容彥超削奪在身官爵,房州安置,坐前任濮州擅出省倉麥及私賣官面,準法處死,太原節度使劉知遠上表救之,故貸其死。 丙戌,靈州馮暉奏,與威州刺史藥元福於威州土橋西一百里遇吐蕃七千餘人,大破之,斬首千餘級。 是月,秦州雨,兩旬不止,鄴都雨水一丈,洛京、鄭州、貝州大水,鄴都、夏津臨清兩縣,餓死民凡三千三百。 盜入臨濮、費縣。
On the first day jiwei of the eighth month Pei Yu became Supervising Secretary. On gengshen Li Shouzhen and Huangfu Yu encamped at Ding. On xinyou the emperor feasted officials at the Southern Estate and returned at dusk. An edict ordered 130,000 piculs of grain sent from Lu to Heng. On guihai Zhang Xu became prefect of Qing. Li Shouzhen reported reaching Wangdu and the northern Long Wall, fighting a thousand enemy horsemen for forty li and beheading the barbarian general Jieli Xianggong. On dingmao the army was ordered to withdraw. On gengwu former Bo defense commissioner Bian Wei became Vice Minister of Revenue; Li Shi became Vice Minister of Revenue and vice commissioner of the Three Departments; Lu Jia moved from Rites to Justice; Bian Guangfan became Vice Minister of Rites while keeping his other posts. (Song History, biography of Bian Guangfan: Emperor Shao favored him greatly as a former staff member from his princely household. At a banquet he saw Guangfan ranked below Hanlin scholars and that day made him Vice Minister of Rites, drafter, Hanlin academician, and still on duty at Military Affairs.)〉 On xinwei Zhou Mi became commissioner of Yan. On guiyou Liu Zhiyuan of Hedong reported executing Tuyuhun chiefs Bai Chengfu, Bai Tiegui, and Helian Hailong and wiping out four hundred of their kin for their herds and treasure—a deed widely deemed unjust. On jiaxu Ju Keyong became Director of Judicial Review. Di prefect Murong Yanchao was stripped of rank and exiled to Fang for embezzling Pu granary grain and selling official flour; Liu Zhiyuan of Taiyuan intervened and his life was spared. On bingxu Feng Hui of Ling reported that with Wei prefect Yao Yuanfu he met seven thousand Tibetans west of Wei's earthen bridge, routed them, and took a thousand heads. That month Qin rained twenty days straight; Ye saw rainwater a zhang deep; Luoyang, Zheng, and Bei flooded; and three thousand three hundred starved in Xiajin and Linqing. Bandits raided Linpu and Fei counties.
17
秋九月壬辰,鄆州節度使、侍衛親軍都指揮使李守貞加兼侍中,滑州節度使皇甫遇進封邠國公,相州節度使張彥澤加檢校太尉。 甲午,以權知威武軍節度使李宏達為檢校太尉、同平章事,充福建節度使,知閩國事。 乙未,前商州刺史李俊賜自盡,坐與親妹奸及行劍斫殺女使,又殺部曲孫漢榮,強奸其妻,準法棄市,詔賜死於家。 己亥,張彥澤奏,破蕃賊於定州界,斬首二十餘級,追襲百餘里,生擒蕃將四人,摘得金耳環二副進呈。 癸卯,太原奏,破契丹於楊武谷,殺七千餘人。 甲辰,以天策上將軍、江南諸道都統、楚王馬希範兼諸道兵馬都元帥。 詔開封府,以霖雨不止,應京城公私僦舍錢放一月。 乙巳,詔安審琦率兵赴鄴都,皇甫遇赴相州。 丙午,以太子少保楊凝式為太子少傅,以刑部尚書王延為太子少保,前潁州團練使竇貞固為刑部尚書。 是月,河南、河北、關西諸州奏,大水霖雨不止,溝河泛濫,水入城郭及損害秋稼。 是月,契丹瀛州刺史詐為書與樂壽將軍王巒,願以本城歸順,且言城中蕃軍不滿千人,請朝廷發軍襲取之,己為內應。 又云:「今秋苦雨,川澤漲溢,自瓦橋已北,水勢無際。 契丹已歸本國,若聞南夏有變,地遠阻水,雖欲奔命,無能及也。」 又,巒繼有密奏,苦言瀛、鄚可取之狀。 先是,前歲中車駕駐於河上,曾遣邊將遺書於幽州趙延壽,勸令歸國,延壽尋有報命,依違而已。 是歲三月,復遣鄴都杜威致書於延壽,且述朝旨,啖以厚利,仍遣洺州軍將趙行實賫書而往,潛申款密。 行實曾事延壽,故遣之。 七月,行實自燕回,得延壽書,且言:「久陷邊庭,願歸中國,乞發大軍應接,即拔身南去。」 敘致懇切,辭旨綿密,時朝廷欣然從之,復遣趙行實計會延壽大軍應接之所。 有瀛州大將遣所親賫蠟書至闕下,告雲欲謀翻變,以本城歸命。 未幾,會彼有告變者,事不果就。 至是,瀛州守將劉延祚受契丹之命,詐輸誠款,以誘我軍,國家深以為信,遂有出師之議。
On renchen of the ninth autumn month Li Shouzhen of Yan became concurrent Palace Attendant, Huangfu Yu of Hua was made Duke of Bin, and Zhang Yanze of Xiang acting Grand Marshal. On jiawu Li Hongda of Weiwu became acting Grand Marshal, Chief Counselor, Fujian commissioner, and overseer of Min. On yiwei former Shang prefect Li Jun was allowed to kill himself at home for incest with his sister, murdering a maid and retainer Sun Hanrong and raping Sun's wife—a capital crime commuted to death at home. On jihai Zhang Yanze reported defeating barbarians on the Ding border, taking twenty heads, pursuing a hundred li, capturing four generals, and presenting gold earrings as trophies. On guimao Taiyuan reported defeating the Khitan at Yangwu Valley with seven thousand killed. On jiachen Chu prince Ma Xifan became concurrent commander-in-chief of all circuits' forces. Kaifeng was ordered to remit one month's rent on capital dwellings because of the endless rains. On yisi An Shenqi was ordered to Ye and Huangfu Yu to Xiang. On bingwu Yang Ningshi became Senior Mentor, Wang Yan Junior Mentor, and former Ying commissioner Dou Zhengu Minister of Justice. That month Henan, Hebei, and the western passes reported floods, endless rain, cities inundated, and crops ruined. That month the Khitan prefect of Ying forged a letter to Leshou general Wang Luan offering surrender, claiming fewer than a thousand barbarian troops in the city and asking for a strike while he acted as insider. He also wrote: "This autumn's rains have flooded the rivers; north of Wagiao Bridge the waters are endless. The Khitan have returned home; if they hear of trouble in the south, distance and flood would prevent any timely rescue. Wang Luan also sent secret memorials urgently arguing that Ying and Mo could be taken. Earlier, when the emperor had been on the Yellow River, border generals wrote Zhao Yanshou at Youzhou urging return; his reply was evasive. That third month Du Wei of Ye again wrote Yanshou with court policy and rich inducements, sending Luozhou officer Zhao Xingshi with secret pledges. Xingshi had once served Yanshou and was chosen for the mission. In the seventh month Xingshi returned from Yan with Yanshou's letter: "Long trapped on the frontier, I wish to return to China; send a great army to meet me and I will come south at once. The tone was earnest; the court gladly agreed and again sent Zhao Xingshi to arrange the rendezvous. A Ying general sent a sealed letter to court reporting a planned mutiny to surrender the city. Soon the plot was reported on the other side and came to nothing. Now Ying commander Liu Yanzuo, on Khitan orders, feigned surrender to lure our army; the court believed him, and the campaign was launched.