1
隱皇帝,諱承祐,高祖第二子也。 母曰李太后,以唐長興二年,歲在辛卯,三月七日,生帝於鄴都之舊第。 高祖鎮太原,署節院使,累官至檢校尚書右僕射。 國初,授左衛大將軍、檢校司空,遷大內都點檢、檢校太保。
Emperor Yin, whose personal name was Chengyou, was Gaozu's second son. His mother was Empress Dowager Li. In the second year of the Tang era Changxing (xinmao), on the seventh day of the third month, the emperor was born at the family's former residence in Yedu. While Gaozu was stationed at Taiyuan, he was appointed military commissioner of the headquarters staff and rose through the ranks to Acting Minister of the Right in the Department of State Affairs. At the founding of the dynasty he was made General of the Left Guard and Acting Minister of Works, then promoted to Grand Inspector of the Inner Palace and Acting Grand Guardian.
2
乾祐元年正月二十七日,高祖崩,秘不發喪。 二月辛巳,授特進、檢校太尉、同平章事,封周王。 宣制畢,有頃,召文武百僚赴萬歲殿內,降大行皇帝遺制,云:「周王承祐,可於柩前即皇帝位。 服紀日月,一依舊制。」 是日,內外發哀成服。 初,高祖欲改年號,中書門下進擬「乾和」二字,高祖改為乾祐,至是與御名相符。 甲申,群臣上表請聽政,詔答不允,凡四上表,從之。 丁亥,帝於萬歲殿門東廡下見群臣,尊母後為皇太后。 己丑,徐州節度使王周卒。 庚寅,以前晉州留後劉在明為鎮州留後、幽州馬步軍都部署,加檢校太尉。 是日,工部尚書龍敏卒。 壬辰,右衛大將軍王景崇奏,於大散關大敗蜀軍,俘斬三千人。 初,契丹犯京師,侯益、趙贊皆受其命,節制岐、蒲,聞高祖入洛,頗懷反仄。 朝廷移贊於京兆,侯益與贊皆求援於蜀,蜀遣何建率軍出大散關以應之。 至是,景崇糾合岐、雍、邠、涇之師以破之。 癸巳,制「大赦天下,自乾祐元年二月十三日昧爽已前,所犯罪人,已結正未結正、已發覺未發覺、常赦所不原者咸赦除之。 中外文武臣僚並與加恩,馬步將士各賜優給。 唐、晉兩朝求訪子孫,立為二王後」云。 丙午,鳳翔巡檢使王景崇,遣人送所獲偽蜀將校軍士四百三十八人至闕下,詔釋之,仍各賜衣服。 以兵部侍郎張允為吏部侍郎,以工部侍郎司徒詡為禮部侍郎。 丁未,以光祿卿李式為尚書右丞,以禮部侍郎邊歸讜為刑部侍郎,以刑部侍郎盧價為兵部侍郎。
On the twenty-seventh day of the first month of the first year of Qianyou, Gaozu died; the court kept his death secret and did not yet announce mourning. On xinsi of the second month he was granted Special Advancement, made Acting Grand Commandant and Concurrent Councilor of the Second Rank, and enfeoffed as Prince of Zhou. After the edict had been proclaimed, the court soon summoned the full civil and military establishment into the Hall of Ten Thousand Years and issued the late emperor's testamentary decree: "Prince of Zhou Chengyou shall take the throne at once before the coffin. The mourning period and observances shall follow the established regulations. That same day mourning was proclaimed throughout the court and the realm, and all assumed mourning dress. Earlier Gaozu had planned to change the reign title. The Secretariat and Chancellery proposed the two characters Qianhe, but Gaozu changed it to Qianyou; it now coincided with his imperial name. On jiashen the ministers submitted a memorial asking him to take up governance; the throne replied that it was not permitted. After four such petitions, he consented. On dinghai the emperor received the ministers beneath the eastern corridor of the Hall of Ten Thousand Years and elevated his mother to Empress Dowager. On jichou Wang Zhou, military governor of Xuzhou, died. On gengyin Liu Zaiming, former acting governor of Jinzhou, was appointed acting governor of Zhenzhou and overall commander of Youzhou's horse and foot forces, with the additional rank of Acting Grand Commandant. That same day Long Min, Minister of Works, died. On renchen Wang Jingchong, General of the Right Guard, reported a major victory over Shu forces at Dasanguan, with three thousand enemy soldiers captured or killed. Earlier, when the Khitan seized the capital, Hou Yi and Zhao Zan had both accepted Khitan orders and held Qi and Pu. Learning that Gaozu had entered Luoyang, they grew deeply uneasy. The court reassigned Zhao Zan to Jingzhao. Both Hou Yi and Zhao Zan appealed to Shu for help, and Shu sent He Jian with an army through Dasanguan in support. At this point Jingchong rallied the forces of Qi, Yong, Bin, and Jing and routed them. On guisi an edict proclaimed a general amnesty: for all crimes committed before dawn on the thirteenth day of the second month of the first year of Qianyou—whether cases were closed or pending, known or unknown—even offenses normally excluded from amnesty were to be forgiven. Civil and military officials at court and in the provinces were to receive added favors, and cavalry and infantry troops were each granted generous rewards. Descendants of the Tang and Jin dynasties were to be sought out and installed as heirs to the two former royal houses," the edict concluded. On bingwu Wang Jingchong, inspection commissioner of Fengxiang, sent to court 438 captured Shu officers and soldiers; the throne ordered them released and gave each a set of clothes. Zhang Yun was transferred from Vice Minister of War to Vice Minister of Personnel, and Situ Xu from Vice Minister of Works to Vice Minister of Rites. On dingwei Li Shi, Director of the Imperial Household, became Right Vice Director of the Department of State Affairs; Bian Guichan moved from Vice Minister of Rites to Vice Minister of Justice; and Lu Jia from Vice Minister of Justice to Vice Minister of War.
3
三月甲寅,帝始禦廣政殿,群臣起居。 殿中少監胡崧上言:「請禁砍伐桑棗為薪,城門所由,專加捉搦。」 從之。 丙辰,鄴都留守、太尉、中書令、臨清王高行周進封鄴王; 北京留守、檢校太尉、同平章事劉崇加宋州節度使兼侍衛親軍馬步軍都指揮使、檢校太尉、同平章事史宏肇,並加檢校太師、兼侍中; 前邢州節度使安叔千以太子太師致仕。 戊午,以右諫議大夫於德辰為兵部侍郎。 庚申,河中節度使、檢校太師、兼中書令李守貞加守太傅,進封魯國公; 襄州節度使、檢校太師、兼中書令、虢國公安審琦加守太保,進封齊國公; 兗州節度使、檢校太師、兼侍中、岐國公符彥卿加兼中書令,進封魏國公; 許州節度使兼侍衛親軍副都指揮使、檢校太尉、同平章事劉信加檢校太師。 壬戌,以宰臣竇貞固為山陵使,吏部侍郎段希堯為副使,太常卿張昭為禮儀使,兵部侍郎盧價為鹵簿使,御史中丞邊蔚為儀仗使。 丙寅,以前鳳翔節度使兼西南面兵馬都部署、檢校太師、兼侍中侯益為開封尹、加兼中書令; 〈(《宋史·侯益傳》:益率數十騎奔入朝,隱帝遣侍臣問益連結蜀軍之由,益對曰:「臣欲誘之出關,掩殺之耳。」 隱帝笑之。 益厚賂史宏肇輩,言王景崇之橫恣,諸權貴深庇護之,乃授以開封尹、兼中書令。)〉 西京留守、檢校太師、平章事、莒國公李從敏,夏州節度使、檢校太師、同平章事李彜殷,並加兼侍中; 青州節度使、檢校太尉、同平章事劉銖,鄆州節度使、檢校太尉、同平章事慕容彥超,並加檢校太師。 詔改廣晉府為大名府,晉昌軍為承興軍。 戊辰,靈州節度使、檢校太師、同平章事馮暉加兼侍中; 河陽節度使武行德、滄州節度使王景、華州節度使侯章、晉州節度使王晏,並依前檢校太尉,加同平章事。 庚午,涇州節度使史懿、潞州節度使常思、同州節度使張彥威、延州節度使高允權,並依前檢校太尉,加同平章事; 澶州節度使郭從義、邢州節度使薛懷讓,並自檢校太傅加檢校太尉; 以前奉國右廂都指揮使王饒為鄜州留後。 甲戌,以邠州節度使、檢校太尉、同平章事王守恩為永興軍節度使,加檢校太師; 以滑州節度使、檢校太尉郭謹為邠州節度使; 以前鎮州留後、檢校太傅白再榮為滑州節度使,加檢校太尉; 以陜州節度使、檢校太尉、同平章事趙暉為鳳翔節度使; 以前河中節度使、檢校太尉、同平章事白文珂為陜州節度使。 殿中監任延皓配流鄜州,坐為劉崇所奏故也。 丙子,鄧州節度使劉重進、相州節度使王繼宏、安州節度使楊信,並自檢校太傅加檢校太尉; 以鎮州留後兼幽州一行馬步軍都部署、檢校太傅劉在明為鎮州節度使,加檢校太師,部署如故; 貝州節度使、檢校太傅李殷加檢校太尉; 定州節度使、檢校太尉孫方簡,府州節度使、檢校太傅折從阮,並加檢校太師。 丁丑,中書侍郎兼戶部尚書、平章事李濤罷免,勒歸私第。 時蘇逢吉等在中書,樞密使楊邠、副樞密使郭威等,權勢甚盛,中書每有除授,多為邠等所抑。 濤不平之,因上疏請出邠等,以藩鎮授之,樞密之務,宜委逢吉、禹珪。 疏入,邠等知之,乃見太后泣訴其事,太后怒,濤由是獲譴。 先是,中書廚釜鳴者數四,未幾,濤罷免。 西道諸州奏,河中李守貞謀叛,發兵據潼關。
On jiayin of the third month the emperor held his first audience in the Hall of Broad Governance, and the ministers presented their formal greetings. Hu Song, Junior Supervisor of the Palace, memorialized: "I ask that felling mulberry and jujube trees for fuel be banned, and that gate officers be assigned solely to apprehend offenders. The request was granted. On bingchen Gao Xingzhou, Yedu garrison commander, Grand Commandant, Chief Councilor, and Prince of Linqing, was promoted to Prince of Ye; Liu Chong, Northern Capital garrison commander, Acting Grand Commandant, and Concurrent Councilor of the Second Rank, was also made military governor of Songzhou; and Shi Hongzhao, commander of the palace guard horse and foot and Concurrent Councilor of the Second Rank, was additionally promoted to Acting Grand Preceptor and Concurrent Palace Attendant; An Shuqian, former military governor of Xingzhou, retired with the title Grand Preceptor of the Heir Apparent. On wuwu Yu Dechen, Right Remonstrating Censor, was appointed Vice Minister of War. On gengshen Li Shouzhen, military governor of Hezhong, Acting Grand Preceptor and Concurrent Chief Councilor, was made Acting Grand Tutor and enfeoffed as Duke of Lu; An Shenqi, military governor of Xiangzhou, Acting Grand Preceptor, Concurrent Chief Councilor, and Duke of Guo, was made Acting Grand Guardian and enfeoffed as Duke of Qi; Fu Yanqing, military governor of Yanzhou, Acting Grand Preceptor, Concurrent Palace Attendant, and Duke of Qi, was also made Concurrent Chief Councilor and enfeoffed as Duke of Wei; Liu Xin, military governor of Xuzhou, deputy commander of the palace guard, Acting Grand Commandant, and Concurrent Councilor of the Second Rank, was promoted to Acting Grand Preceptor. On renxu chief minister Dou Zhengu was appointed commissioner for the imperial tomb; Duan Xiyao, Vice Minister of Personnel, deputy commissioner; Zhang Zhao, Director of the Court of Imperial Sacrifices, commissioner of rites; Lu Jia, Vice Minister of War, commissioner of the guard of honor; and Bian Wei, Censor-in-Chief, commissioner of ceremonial regalia. On bingyin Hou Yi, former military governor of Fengxiang and overall commander of southwestern forces, Acting Grand Preceptor and Concurrent Palace Attendant, was made Prefect of Kaifeng and additionally Concurrent Chief Councilor; (From the Biography of Hou Yi in the History of Song: Yi fled to court at the head of several dozen horsemen. Emperor Yin sent a palace attendant to ask why he had linked up with Shu forces. Yi answered: "I meant to lure them out of the pass and destroy them in an ambush. The emperor laughed at this. Yi lavished gifts on Shi Hongzhao and his allies, accusing Wang Jingchong of arrogance and abuse while the powerful protected him; only then was Yi given the posts of Prefect of Kaifeng and Concurrent Chief Councilor.)〉 Li Congmin, Western Capital garrison commander, Acting Grand Preceptor, Councilor of the Second Rank, and Duke of Ju, and Li Yiyin, military governor of Xiazhou, Acting Grand Preceptor and Concurrent Councilor of the Second Rank, were both additionally made Concurrent Palace Attendant; Liu Zhu of Qingzhou and Murong Yanchao of Yanzhou, each Acting Grand Commandant and Concurrent Councilor of the Second Rank, were both promoted to Acting Grand Preceptor. An edict renamed Guangjin Prefecture to Daming Prefecture and Jinchang Circuit to Chengxing Circuit. On wuchen Feng Hui, military governor of Lingzhou, Acting Grand Preceptor and Concurrent Councilor of the Second Rank, was additionally made Concurrent Palace Attendant; Wu Xingde of Heyang, Wang Jing of Cangzhou, Hou Zhang of Huazhou, and Wang Yan of Jinzhou each retained the rank of Acting Grand Commandant and was made Concurrent Councilor of the Second Rank. On gengwu Shi Yi of Jingzhou, Chang Si of Luzhou, Zhang Yanwei of Tongzhou, and Gao Yunquan of Yanzhou each retained Acting Grand Commandant and was made Concurrent Councilor of the Second Rank; Guo Congyi of Caozhou and Xue Huairang of Xingzhou were each promoted from Acting Grand Tutor to Acting Grand Commandant; Wang Rao, former commander of the right wing of the Fengguo Army, was appointed acting governor of Fuzhou. On jiaxu Wang Shou'en, military governor of Binzhou, Acting Grand Commandant and Concurrent Councilor of the Second Rank, was transferred to military governor of the Yongxing Army and promoted to Acting Grand Preceptor; Guo Jin, military governor of Huazhou and Acting Grand Commandant, was made military governor of Binzhou; Bai Zairong, former acting governor of Zhenzhou and Acting Grand Tutor, was appointed military governor of Huazhou with the additional rank of Acting Grand Commandant; Zhao Hui, military governor of Shanzhou, Acting Grand Commandant and Concurrent Councilor of the Second Rank, was transferred to military governor of Fengxiang; Bai Wenke, former military governor of Hezhong, Acting Grand Commandant and Concurrent Councilor of the Second Rank, was appointed military governor of Shanzhou. Ren Yanhao, Director of the Palace, was exiled to Fuzhou because Liu Chong had impeached him. On bingzi Liu Zhongjin of Dengzhou, Wang Jihong of Xiangzhou, and Yang Xin of Anzhou were each promoted from Acting Grand Tutor to Acting Grand Commandant; Liu Zaiming, acting governor of Zhenzhou and overall commander of Youzhou's horse and foot forces, Acting Grand Tutor, was made military governor of Zhenzhou and Acting Grand Preceptor while retaining his deployment command; Li Yin, military governor of Beizhou and Acting Grand Tutor, was promoted to Acting Grand Commandant; Sun Fangjian of Dingzhou, Acting Grand Commandant, and Zhe Congruan of Fuzhou, Acting Grand Tutor, were both promoted to Acting Grand Preceptor. On dingchou Li Tao, Vice Director of the Secretariat, Concurrent Minister of Revenue, and Councilor of the Second Rank, was dismissed and sent home. At this time Su Fengji and his colleagues held the Secretariat, while Military Affairs Commissioner Yang Bin, Deputy Commissioner Guo Wei, and others wielded great power; many Secretariat appointments were blocked by Bin's faction. Tao resented this imbalance and memorialized that Bin and his allies be sent out to frontier commands while Military Affairs affairs be entrusted to Fengji and Yugui. When the memorial arrived, Bin and his allies learned of it and went weeping before the Empress Dowager to plead their case. She grew angry, and Tao was punished as a result. Earlier the cauldrons in the Secretariat kitchen had rung several times; not long afterward Tao was dismissed. Memorials from the western circuits reported that Li Shouzhen of Hezhong was plotting rebellion and had sent troops to seize Tong Pass.
4
夏四月辛巳,陜州兵馬監押王玉奏,收復潼關。 定州孫方簡奏,三月二十七日,契丹棄定州遁去。 壬午,以樞密使楊邠為中書侍郎兼吏部尚書、平章事,使如故; 以副樞密使郭威為樞密使,加檢校太尉; 三司使王章加檢校太尉、同平章事。 郢州刺史尹實奏,荊南起兵在境上,欲攻城。 是日,以澶州節度使郭從義為永興軍一行兵馬都部署。 時供奉官時知化、王益,自鳳翔部署前永興節度使趙贊部下牙兵趙思綰等三百餘人赴闕,三月二十四日,行次永興,思綰等作亂,突入府城,據城以叛,故命從義帥師以討之。 甲申,王景崇奏,趙思綰叛,見起兵攻討。 丁亥,幸道宮、佛寺禱雨。 戊子,東南面兵馬都元帥、兩浙節度使、檢校太師、兼中書令、吳越國王錢宏倧加諸道兵馬都元帥,天策上將軍、湖南節度使、檢校太師、兼中書令、楚王馬希廣加守中書令,以陜州節度使白文珂為河中府城下一行都部署。 庚寅,宰臣竇貞固、蘇逢吉、蘇禹珪並進封開國公。 辛卯,削奪李守貞在身官爵。 甲午,以翰林學士承旨、戶部侍郎王仁裕為戶部尚書,以翰林學士、左散騎常侍張沆為工部尚書,以翰林學士、中書舍人範質為戶部侍郎,以樞密直學士、尚書比部員外郎王度為祠部郎中,並依前充職。 以侍衛步軍都指揮使尚洪遷充西南面行營都虞候,以客省使王峻為西南面行營兵馬都監。 戊戌,以宣徽南院使扈彥珂為左金吾上將軍。 庚子,以左金吾大將軍、充兩街使、檢校太傅劉承赟為徐州節度使。 甲辰,以宣徽北院使薛可言為右金吾上將軍,以皇城使李暉為宣徽南院使。 乙巳,定州節度使孫方簡奏,復入於本州。 初,方簡為狼山寨主,叛晉歸契丹,及契丹降中渡之師,乃以方簡為定州節度使。 契丹主死,永康王嗣位,即以蕃將耶律忠代之,移方簡為雲州節度使,方簡不受命,遂歸狼山。 高祖至闕,方簡歸款,復以中山命之。 是歲三月二十七日,契丹棄定州,隳城壁,焚室廬,盡驅人民入蕃,惟余空城瓦礫而已。 至是,方簡自狼山回保定州。 是月,河決原武縣,河北諸州旱,徐州餓死民九百三十有七。
In the fourth month of summer, on xinsi, Wang Yu, military supervisor of Shanzhou, reported the recovery of Tong Pass. Sun Fangjian of Dingzhou reported that on the twenty-seventh day of the third month the Khitan abandoned Dingzhou and withdrew. On renwu Yang Bin, Military Affairs Commissioner, was made Vice Director of the Secretariat, Concurrent Minister of Personnel, and Councilor of the Second Rank while retaining his commission; Guo Wei, Deputy Commissioner, was promoted to Commissioner with the additional rank of Acting Grand Commandant; Wang Zhang, Commissioner of the Three Departments, was made Acting Grand Commandant and Concurrent Councilor of the Second Rank. Yin Shi, prefect of Yingzhou, reported that Jingnan had mobilized troops on the border and intended to attack his city. That same day Guo Congyi, military governor of Caozhou, was appointed overall commander of the Yongxing Army's horse and foot forces. At this time palace attendants Shi Zhihua and Wang Yi were escorting more than three hundred troops formerly under Zhao Zan, ex-governor of Yongxing in the Fengxiang command, including Zhao Sixuan, to court. On the twenty-fourth day of the third month, passing through Yongxing, Sixuan and his men mutinied, stormed the prefectural seat, and seized the city in rebellion; Congyi was therefore ordered to lead an expedition against them. On jiashen Wang Jingchong reported that Zhao Sixuan had rebelled and that he had already mobilized forces to attack him. On dinghai the emperor visited Daoist temples and Buddhist monasteries to pray for rain. On wuzi Qian Hongzong, Grand Marshal of the southeast, military governor of the Two Zhes, Acting Grand Preceptor, Concurrent Chief Councilor, and King of Wuyue, was additionally made Grand Marshal of all circuits; Ma Xiguang, General-in-Chief of the Heavenly Strategy, military governor of Hunan, Acting Grand Preceptor, Concurrent Chief Councilor, and Prince of Chu, was made Acting Chief Councilor; and Bai Wenke, military governor of Shanzhou, was appointed overall commander of the forces besieging Hezhong. On gengyin chief ministers Dou Zhengu, Su Fengji, and Su Yugui were all enfeoffed as Dukes Who Founded the State. On xinmao Li Shouzhen was stripped of all current offices and titles. On jiawu Wang Renyu, chief Hanlin academician and Vice Minister of Revenue, became Minister of Revenue; Zhang Hong, Hanlin academician and Left Regular Attendant, Minister of Works; Fan Zhi, Hanlin academician and Secretariat Drafter, Vice Minister of Revenue; and Wang Du, direct academician of Military Affairs and outer vice director of the Revenue Scrutiny Bureau, Director of the Bureau of Sacrifices—all while retaining their existing duties. Shang Hongqian, commander of the palace guard infantry, was appointed chief adjutant of the southwestern campaign headquarters, and Wang Jun, commissioner of the Reception Bureau, overall supervisor of its horse and foot forces. On wuxu Hu Yanke, commissioner of the Southern Bureau of the Palace Secretariat, was appointed General of the Left Golden Crow. On gengzi Liu Chengyun, General of the Left Golden Crow, commissioner of the Two Streets, and Acting Grand Tutor, was appointed military governor of Xuzhou. On jiachen Xue Keyan, commissioner of the Northern Bureau of the Palace Secretariat, became General of the Right Golden Crow, and Li Hui, commissioner of the Imperial City, commissioner of the Southern Bureau. On yisi Sun Fangjian, military governor of Dingzhou, reported that he had re-entered his prefecture. Earlier Fangjian had been chieftain of Langshan Stockade. He defected from Jin to the Khitan, and when the Khitan surrendered at Zhongdu he was appointed military governor of Dingzhou. After the Khitan ruler died, Prince Yongkang succeeded him and replaced Fangjian with the Khitan general Yelü Zhong as military governor of Dingzhou, transferring Fangjian to Yunzhou. Fangjian refused the appointment and returned to Langshan. When Gaozu reached the capital, Fangjian submitted in allegiance and was again appointed to Zhongshan. That year, on the twenty-seventh day of the third month, the Khitan abandoned Dingzhou, demolished the walls, burned the buildings, and drove the entire population into Khitan territory, leaving only an empty ruin of tile and rubble. At this point Fangjian returned from Langshan to Dingzhou. That month the Yellow River broke through at Yuanwu County, Hebei circuits suffered drought, and in Xuzhou 937 commoners died of starvation.
5
五月己酉朔,國子監奏,《周禮》、《儀禮》、《公羊》、《穀梁》四經未有印板,欲集學官考校雕造。 從之。 己未,回鶻遣使朝貢。 丁卯,前翰林學士徐臺符自幽州逃歸。 乙亥,河決滑州魚池。
On the first day of the fifth month, jiyou, the Directorate of Education reported that the Rites of Zhou, the Etiquette and Rites, the Gongyang Commentary, and the Guliang Commentary still lacked printing blocks, and asked to assemble scholars to collate and carve editions. The request was granted. On jiwei the Uyghurs sent envoys to present tribute at court. On dingmao Xu Taifu, former Hanlin academician, escaped back from Youzhou. On yihai the Yellow River broke through at Yuchi in Huazhou.
6
六月戊寅朔,日有食之。 庚辰,以內客省使王峻為宣徽北院使,依前永興城下兵馬都監。 以冀州牢城指揮使張廷翰為冀州刺史,時廷翰殺本州刺史何行通,自知州事,故有是命。 甲申,以皇弟右衛大將軍承勛為興元節度使、檢校太尉、同平章事,豐州節度使郭勛加檢校太師。 辛卯,永興兵馬都部署郭從義奏,得王景崇報,有兵自隴州來,欲投河中,追襲至鄜城。 荊南節度使高從誨上表歸命,從誨嘗拒朝命,至是方遣牙將劉扶詣闕請罪。 丙申,鎮州奏,節度使劉在明卒。 戊戌。 以河陽節度使武行德為鎮州節度使,以宣徽南院使李暉為河陽節度使,以相州節度使王繼宏為貝州節度使。 壬寅,荊南高從誨入貢謝恩,釋罪。 丙午,以前永興軍節度使王守恩為西京留守。 是月,河北旱,青州蝗。
On the first day of the sixth month, wuyin, there was a solar eclipse. On gengchen Wang Jun, commissioner of the Inner Reception Bureau, was appointed commissioner of the Northern Bureau of the Palace Secretariat while continuing as overall supervisor of the forces below the walls of Yongxing. Zhang Tinghan, commander of the Jizhou prison garrison, was appointed prefect of Jizhou after he had killed the incumbent He Xingtong and taken charge of the prefecture himself. On jiashen the emperor's younger brother Chengxun, General of the Right Guard, was appointed military governor of Xingyuan, Acting Grand Commandant, and Concurrent Councilor of the Second Rank; Guo Xun, military governor of Fengzhou, was promoted to Acting Grand Preceptor. On xinmao Guo Congyi, overall commander of Yongxing's horse and foot forces, reported that he had received word from Wang Jingchong that troops from Long Prefecture were heading to defect to Hezhong; he pursued and attacked them as far as Fucheng. Gao Conghui, military governor of Jingnan, submitted a memorial accepting imperial authority. He had once defied court orders; only now did he send his adjutant Liu Fu to the capital to plead guilty. On bingshen Zhen Prefecture reported that Military Governor Liu Zaiming had died. On wuxu. Wu Xingde, military governor of Heyang, was appointed military governor of Zhen Prefecture; Li Hui, Commissioner of the Southern Bureau of the Palace Secretariat, was made military governor of Heyang; and Wang Jihong, military governor of Xiang Prefecture, was transferred to military governor of Bei Prefecture. On renyin Gao Conghui of Jingnan came to court with tribute to express gratitude, and his crimes were pardoned. On bingwu Wang Shou'en, former military governor of the Yongxing Army, was appointed Western Capital garrison commander. That month Hebei suffered drought and Qing Prefecture had a locust plague.
7
秋七月戊申朔,相州節度使王繼宏殺節度判官張易,以訛言聞。 是時,法尚深刻,藩郡凡奏刑殺,不究其實,即順其請,故當時從事鮮賓客之禮,重足一跡而事之,猶不能免其禍焉。 壬子,以工部侍郎李穀充西南面行營都轉運使。 乙卯,禮儀使張昭上高祖廟尊號,獻舞名並歌辭,舞曲請以「觀德」為名,歌辭不錄。 丙辰,以久旱,幸道宮、佛寺禱雨,是日大澍。 開封言,陽武、雍丘、襄邑三縣,蝗為鴝鵒聚食,詔禁捕鴝鵒。 庚申,樞密使郭威加同平章事。 辛酉,滄州上言,自今年七月後,幽州界投來人口凡五千一百四十七,北土饑故也。 乙丑,以宣徽北院使王峻為宣徽南院使,以內客省使吳虔裕為宣徽北院使。 戊辰,以遂州節度使兼侍衛親軍馬軍都指揮使李洪信為澶州節度使,以澶州節度使郭從義為永興軍節度使兼行營都部署。 庚午,故兵部尚書李懌贈尚書左僕射。 鎮州奏,準詔處斬節度副使張鵬訖。 鵬以一言之失,為鄴帥高行周所奏,故命誅之。 乙亥,新授鳳翔節度使趙暉奏,與八作使王繼濤領部下兵同赴鳳翔。 時王景崇拒命故也。
On the first day of the seventh month in autumn, wushen, Wang Jihong, military governor of Xiang Prefecture, killed his adjutant Zhang Yi and reported the act on the grounds of a false rumor. At this time the law still ran harsh; whenever a regional command requested an execution, the court did not investigate but simply complied. Staff therefore rarely treated their superiors with guest courtesy—they served them treading on eggshells—and still could not escape disaster. On renzi Li Gu, Vice Minister of Works, was appointed chief transport commissioner of the southwestern campaign headquarters. On yimao Ritual Commissioner Zhang Zhao submitted the honorific for Gaozu's temple, along with the proposed dance name and lyrics; he asked that the dance be named "Observing Virtue," and the lyrics were not recorded. On bingchen, because of prolonged drought, the emperor visited Daoist temples and Buddhist monasteries to pray for rain; that day brought a great downpour. Kaifeng reported that in Yangwu, Yongqiu, and Xiangyi counties locusts were being gathered and eaten by crested mynas; an edict forbade capturing the birds. On gengshen Military Affairs Commissioner Guo Wei was additionally made Concurrent Councilor of the Second Rank. On xinyou Cang Prefecture reported that since the seventh month of this year 5,147 people had fled across the border from You Prefecture, all because famine gripped the northern regions. On yichou Wang Jun, Commissioner of the Northern Bureau of the Palace Secretariat, was made Commissioner of the Southern Bureau, and Wu Qianyu, Commissioner of the Inner Guests Bureau, was made Commissioner of the Northern Bureau. On wuchen Li Hongxin, military governor of Suizhou and commander-in-chief of the Imperial Guard Cavalry, was made military governor of Cao Prefecture, and Guo Congyi, military governor of Cao Prefecture, was made military governor of the Yongxing Army and field headquarters commissioner. On gengwu the late Minister of War Li Yi was posthumously made Left Vice Director of the Department of State Affairs. Zhen Prefecture reported that pursuant to edict, Deputy Military Governor Zhang Peng had been executed. Peng had misspoken and was denounced by Gao Xingzhou, Yedu garrison commander; he was therefore ordered executed. On yihai Zhao Hui, newly appointed military governor of Fengxiang, reported that he and Commissioner of the Eight Works Wang Jitao were leading their troops together to Fengxiang. The move was made because Wang Jingchong was then defying court orders.
8
八月己卯,以華州節度使侯章為邠州節度使,以左金吾上將軍扈彥珂為華州節度使。 壬午,命樞密使郭威赴河中府軍前,詔河府、永興、鳳翔行營諸軍,一稟威節制。 時李守貞、王景崇、趙思綰連衡作叛,朝廷雖命白文珂、常思攻討河中,物議以二帥非守貞之敵,中外憂之,及是命之降,人情大愜。 癸巳,以奉國左廂都指揮使、閬州防禦使劉詞為夔州節度使,充侍衛步軍都指揮使兼河中行營都虞候; 以護聖左廂都指揮使、岳州防禦使李洪義為遂州節度使,充侍衛馬軍都指揮使。 乙未,兩浙節度使、檢校太尉、兼侍中、吳越國王錢宏俶加檢校太師、兼中書令、東南面兵馬都元帥。 宏俶,故吳越王元瓘之子也。 先是,其兄宏倧襲父位,尋為部下所廢,以宏俶代之,故特加是命焉。 新授鳳翔節度使趙暉奏,部署兵士赴鳳翔城下。 癸卯,郭威奏,今月二十三日,大軍已抵河府賊城; 至二十六日,開長連塹畢,築長連城次。
In the eighth month, on jimao, Hou Zhang, military governor of Hua Prefecture, was transferred to military governor of Bin Prefecture, and Hu Yanke, Left Golden Crow Senior General, was made military governor of Hua Prefecture. On renwu Military Affairs Commissioner Guo Wei was ordered to the front at Hezhong, and all field armies of Hezhong, Yongxing, and Fengxiang were commanded to obey him exclusively. At this time Li Shouzhen, Wang Jingchong, and Zhao Sixuan had allied in rebellion. Although the court had ordered Bai Wenke and Chang Si to campaign against Hezhong, opinion held that neither commander was Shouzhen's equal, and alarm spread throughout the realm; when this order came down, people were greatly relieved. On guisi Liu Ci, commander of the Left Wing of the Fengguo Army and defense commissioner of Lang Prefecture, was made military governor of Kui Prefecture and appointed commander of the palace guard infantry and chief adjutant of the Hezhong field headquarters; Li Hongyi, commander of the Left Wing of the Husheng Army and defense commissioner of Yue Prefecture, was made military governor of Suizhou and appointed commander of the palace guard cavalry. On yiwei Qian Hongchu, military governor of the Two Zhes, Acting Grand Commandant, Concurrent Palace Attendant, and King of Wuyue, was promoted to Acting Grand Preceptor, Concurrent Chief Councilor, and Grand Marshal of the southeast. Hongchu was a son of the former King of Wuyue, Qian Yuanguan. Earlier his elder brother Hongzong had succeeded their father, but was soon deposed by his own men and replaced by Hongchu; he therefore received this special promotion. Zhao Hui, newly appointed military governor of Fengxiang, reported that he had deployed his troops beneath the walls of Fengxiang. On guimao Guo Wei reported that on the twenty-third day of this month the main army had reached the rebel walls at Hezhong; By the twenty-sixth the long linked trenches were finished, and work on the long linked wall began next.
9
九月戊申,侯益部曲王守筠自鳳翔來奔,言益家屬盡為王景崇所害。 壬子,郭威奏,破河府賊軍於城下。 甲寅,故夔州節度使兼侍衛步軍都指揮使尚洪遷贈太尉。 乙丑,雪,書不時也。 戊辰,鳳翔都部署趙暉奏,大破川軍於大散關,殺三千餘人,其餘棄甲而遁。 〈(《隆平集》:藥元福從趙暉進討,兵眾寡數倍,他將皆為卻,元福擁數百騎獨出,令曰:「敢回頭者斬。」 眾效死以戰,遂有成功。)〉 壬申,郭威奏,得郭從義報,今月十四日,鳳翔王景崇兵士離本城,尋遣監軍李彥從率兵襲至法門寺西,殺戮二千餘人。 詔升河中府解縣為解州。
In the ninth month, on wushen, Wang Shouyun, a retainer in Hou Yi's command, fled from Fengxiang and reported that Wang Jingchong had killed all of Yi's family. On renzi Guo Wei reported a victory over the Hezhong rebel army beneath the city walls. On jiayin Shang Hongqian, late military governor of Kui Prefecture and commander of the palace guard infantry, was posthumously made Grand Commandant. On yichou it snowed—recorded as an untimely occurrence. On wuchen Zhao Hui, overall commander at Fengxiang, reported a major victory over Shu forces at Dasanguan, with more than three thousand killed; the rest threw off their armor and fled. (From the Longping Collection: Yao Yuanfu followed Zhao Hui in the advance; the enemy outnumbered them several times over and other generals were all forced back; Yuanfu alone rode out at the head of several hundred horsemen and commanded: "Whoever turns back shall be beheaded." His men fought to the death and won the victory.)〉 On renshen Guo Wei reported that he had received word from Guo Congyi: on the fourteenth day of this month Fengxiang's Wang Jingchong had withdrawn his troops from the city; he then sent army supervisor Li Yanchong to strike west of Famen Temple and kill more than two thousand men. An edict elevated Jie County of Hezhong Prefecture to Jie Prefecture.
10
冬十月丙子朔,山陵使竇貞固上大行皇帝陵名曰睿陵,從之。 丁丑夕,歲星入太微。 戊寅,趙暉奏,破王景崇賊軍於鳳翔城下。 甲申,吐番遣使獻方物。 丙戌,右羽林將軍張播停任,坐檢田受請托也。 丁亥,中書舍人張誼責授房州司戶,兵部郎中馬承翰責授慶州司戶,並員外置,所在馳驛發遣。 先是,誼與承翰俱銜命於兩浙,睹其驕僭之失,形於譏誚,兼乘醉有輕肆之言,錢宏俶恥之,摭其過以奏之,朝廷以方務懷柔,故有是命。 甲辰,延州奏,夏州李彜殷先出兵臨州境,欲應接李守貞,今卻抽退。
On the first day of the tenth month in winter, bingzi, tomb commissioner Dou Zhengu submitted the late emperor's tomb name as Ruiling, and the court approved it. On the evening of dingchou the Year Star entered the Supreme Palace Enclosure. On wuyin Zhao Hui reported a victory over Wang Jingchong's rebel army beneath the walls of Fengxiang. On jiashen Tibetan envoys presented local products at court. On bingxu Zhang Bo, General of the Right Feathered Forest, was suspended for accepting bribes during field inspection. On dinghai Zhang Yi, Secretariat Drafter, was demoted to Registrar of Fang Prefecture, and Ma Chenghan, Director of the War Bureau, to Registrar of Qing Prefecture; both were appointed as supernumeraries and sent post-haste to their posts. Earlier Yi and Chenghan had both been sent on missions to the Two Zhes. Seeing their arrogance, they mocked them openly and, while drunk, spoke recklessly. Qian Hongchu, humiliated, reported their offenses to court; because the court was then pursuing conciliation, these demotions followed. On jiachen Yan Prefecture reported that Li Yiyin of Xia Prefecture had first sent troops to Lin Prefecture's border to support Li Shouzhen, but had now withdrawn.
11
十一月甲寅,誅太子太傅李崧及其弟司封員外郎嶼、國子博士嶬,夷其族,為部曲誣告故也。 詔曰:「稔惡圖危,難逃天網; 虧忠負義,必速神誅。 李崧頃在前朝,最居重位,略無裨益,遂至滅亡。 及事契丹,又為親密,士民俱憤,險佞可知。 先皇帝含垢掩瑕,推恩念舊,擢居一品,俾列三師。 不謂潛有包藏,謀危社稷,散差人使,潛結奸兇,俯近山陵,擬為叛亂。 按其所告,咸已伏辜,宜正典章,用懲奸逆。 其李崧、李嶼、李鳷一家骨肉,及同謀作亂人,並從極法」云。 庚申,大行皇帝靈駕進發。 辛酉,荊南奏,節度使高從誨卒。 壬申,葬高祖皇帝於睿陵。
On jiayin of the eleventh month Grand Preceptor of the Heir Apparent Li Song and his younger brothers Li Yu, Outer Director of the Directorate of Seals, and Li Yi, Doctor of the National University, were executed and their clan exterminated after retainers falsely denounced them. An edict declared: "Having long nurtured evil and plotted danger, they could not escape Heaven's net; Those who betray loyalty and righteousness are swiftly struck down by Heaven. Li Song had held the highest office under the previous dynasty yet contributed nothing, until ruin followed. When he served the Khitan he became their intimate; officials and commoners alike were enraged, and his treachery was plain. The late emperor overlooked his stains and showed him favor for old ties, raising him to the first rank and placing him among the Three Preceptors. Who would have thought he secretly harbored designs against the state, dispatching agents to link with traitors and, near the imperial tomb, plotting rebellion. According to the accusations all have confessed; canonical law should be applied to punish these traitors. "Li Song, Li Yu, Li Yi, and all their kin, together with co-conspirators, shall all suffer the extreme penalty," the edict concluded. On gengshen the late emperor's catafalque set out. On xinyou Jingnan reported that Military Governor Gao Conghui had died. On renshen Emperor Gaozu was buried at Ruiling.
12
十二月丁丑,荊南節度副使、檢校太傅、行峽州刺史高保融起復,授荊南節度使、檢校太尉、同平章事、渤海郡侯。 壬午,帝被袞冕禦崇元殿,授六廟寶冊,正使宰臣蘇禹珪及副使大府卿劉皞赴西京行禮。 兗州奏,淮賊先於沂州界立柵,前月十七日已歸海州,為李守貞牽制也。 〈(《南唐書》:嗣主六年,李守貞遣從事朱元、李平奉表來乞師,以潤州李金全為西面行營招撫使,壽州劉彥貞為副; 諫議大夫查文徽為監軍使,兵部侍郎魏岑為沿淮巡撫使。 聞河中平,遽班師。 又《李金全傳》云:出師沭陽,諸將銳於進取,金全獨以為遠不相及,乃止。)〉 庚寅,奉高祖神主於西京太廟。 淮南偽主李璟奉書於帝,云:「先因河府李守貞求援,又聞大國沿淮屯軍,當國亦於境上防備。 昨聞大朝收軍,當國尋已徹備,其商旅請依舊日通行。」 朝廷不報。 辛卯,群臣上表,請以三月九日誕聖日為嘉慶節。 從之。 延州節度使高允權奏,得都頭李彥、李遇等告:「太子太師致仕劉景巖與鄉軍指揮使高誌,結集草寇,欲取臘辰窺圖州城。 尋請使臣與指揮使李勛,聊將兵士巡檢偵邏,劉景巖果出兵鬥敵,時即殺敗,其劉景巖尋獲,斬之。」 詔曰:「劉景巖年已衰暮,身處退閑,曾無止足之心,輒肆苞藏之毒,結集徒黨,窺伺藩垣。 所賴上將輸忠,三軍協力,盡除醜類,克殄渠魁。 其劉景巖次男前德州刺史行琮已行極法,長男渭州刺史行謙、孫男邢州馬軍指揮使崇勛特放。」 是冬,多昏霧,日晏方解。
On dingchou of the twelfth month Gao Baorong, deputy military governor of Jingnan, Acting Grand Tutor, and acting prefect of Xia Prefecture, was recalled to office and made military governor of Jingnan, Acting Grand Commandant, Concurrent Councilor of the Second Rank, and Marquis of Bohai. On renwu the emperor, in full mourning dress, held court in the Hall of Supreme Origin and invested the treasure registers of the Six Temples; chief envoy Chief Minister Su Yugui and deputy envoy Director of the Grand Storehouse Liu Hao proceeded to the Western Capital to perform the rites. Yan Prefecture reported that Huai bandits had first built stockades on the Yi Prefecture border; on the seventeenth day of the previous month they had returned to Hai Prefecture, held in check by Li Shouzhen. (From the Book of Southern Tang: In the sixth year of the Heir's reign Li Shouzhen sent staff members Zhu Yuan and Li Ping to request troops; Li Jinquan of Run Prefecture was made pacification commissioner of the western campaign headquarters, with Liu Yanzhen of Shou Prefecture as deputy; Remonstrating Censor Zha Wenhui was made army supervisor, and Vice Minister of War Wei Cen commissioner for patrol along the Huai. When they heard Hezhong had been pacified, they hurriedly withdrew. The Biography of Li Jinquan also says: marching out to Shuyang, the other generals were eager to advance, but Jinquan alone judged the distance too great and halted.)〉 On gengyin Gaozu's spirit tablet was installed in the Western Capital Ancestral Temple. Li Jing, the Huainan pretender, wrote to the emperor: "Earlier, when Li Shouzhen of Hezhong sought aid, and when we also heard the great dynasty had stationed troops along the Huai, our state too made border defenses. Now that the great court has withdrawn its army, we have already lifted our defenses, and ask that merchants pass as before. The court made no reply. On xinmao the ministers memorialized that the ninth day of the third month, the emperor's birthday, be made the Jiaqing Festival. The request was granted. Gao Yunquan, military governor of Yan Prefecture, reported that commanders Li Yan and Li Yu had informed him: "Retired Grand Preceptor Liu Jingyan and militia commander Gao Zhi have gathered bandits and plan to seize the prefectural city on the year-end sacrifice. They then asked for an envoy and Commander Li Xun to lead troops on patrol; Liu Jingyan came out to fight, was defeated and killed, then captured and beheaded. An edict stated: "Liu Jingyan, though aged and in retirement, lacked restraint and harbored wicked designs, gathering followers and watching the frontier. Thanks to the commander's loyalty and the army's concerted effort, the wicked were wholly eliminated and the ringleader destroyed. Jingyan's second son, former prefect of De Prefecture Xingcong, has already been executed; his eldest son Xingqian, prefect of Wei Prefecture, and grandson Chongxun, cavalry commander of Xing Prefecture, are specially pardoned. That winter brought heavy haze and fog; the sun did not clear until late in the day.