← Back to 梁書

卷五十二 列傳第四十六 止足

Volume 52: The Self-Sufficient

Chapter 52 of 梁書 · Book of Liang
← Previous Chapter
Chapter 52
Next Chapter →
1
退 退 退 退 退 · · · 祿
The Changes says: "Excess" means knowing when to advance but not when to retreat, knowing how to preserve but not how to perish. Only the sage knows advance, retreat, preservation, and loss without losing the Mean!" The Tradition says: "Knowing sufficiency brings no disgrace; knowing when to stop brings no danger." Yet those who misjudge advance and retreat and never grasp sufficiency and stopping invite disgrace and danger within a month. Men of old advanced to comfort the age, aid affairs, spread the Way, and sharpen custom. Advance brought easy glory and favor, so fools scrambled for them; withdrawal meant bitter integrity and hard constancy that vulgar men feared and resented. Though disaster and ruin lay before their eyes, few in earlier histories lightly rose and walked away. In Han, Zhang Liang achieved merit and withdrew, took to his bed and ceased grain—compared with Yue Yi and Fan Li, even to their ruin, he was the better case. Later Xue Guangde and the two Shus withdrew according to ritual—there is something to praise in that. Yu Huan's "Biography of Knowing Sufficiency" in the Wei Summary pairs Tian and Xu with Guan and Hu—their Ways were fundamentally different. Xie Lingyun's Jin History "Biography of Knowing When to Stop" discusses literary men fleeing disorder—hardly the right men; only Ruan Sixiao left glory and loved withdrawal, far from nearly suffering disgrace. The Song History "Biography of Knowing Sufficiency" has Yang Xin and Wang Wei—both of that stream. In Qi, Liu Huan of Pei, styled Zigui, declined salary and cherished the Way, lingered to nourish his will—neither fretful in poverty nor greedy in wealth: a Confucian of the highest conduct. When Liang possessed the realm, petty ways faded and worthy men took office together. Those who measured strength and kept resolve went unmentioned; some reported illness and retired, some had few desires—the state history records them in this Biography of Knowing Sufficiency as well.
2
Gu Xianzhi
3
Gu Xianzhi, styled Sisi, came from Wu in Wu commandery. His grandfather Bianzhi was Song General Who Pacifies the Army and inspector of Xiangzhou.
4
簿
Before he capped his years, the province appointed him Retainer of the Council; recommended as Filial-and-Incorrupt, he rose through Attendant of the Heir Apparent and Director of the Ministry of Justice Comparison Section to Registrar of the Pacification Army. In the Yuanhui era he was magistrate of Jiankang. A cattle thief was identified by the owner; the thief also claimed the ox was his—both argued equally, and successive magistrates could not decide. When Xianzhi arrived, he reviewed the case and told both households: "Say no more—I have got it." He had the ox untied and let it go where it would; the ox went straight to the true owner's house, and the thief at last confessed. Exposing wrongdoing and unmasking the hidden—many cases were like this; people called him divine in judgment. For powerful men's entreaties and greedy administrators, he held the law straight and never yielded to flattery. Pure and frugal by nature, he governed with firm strength and won the people's harmony. Hence capital drinkers who got rich flavor called it "Administrator Gu of Jiankang," saying the brew was clear and fine.
5
西 祿使
He was transferred to Registrar of the Chariots and Cavalry and Friend of the Prince of Jinxi. When Qi Gaozu held the government, he made him Recorder of the Rapid Cavalry and transferred him to Western Section Clerk of the Grand Marshal. When the Qi regime was established, he became Attendant of the Secretariat. When Qi Gaozu took the throne, he was appointed administrator of Hengyang. Before this, plague had struck year after year and more than half died; coffin wood was costly, and corpses were wrapped in reed mats and cast beside the road. When Xianzhi took office, he sent word to subordinate counties to seek kin and had them all buried properly. For families whose line was extinguished, Xianzhi paid from public salary and had clerks arrange care. Again, by local custom when mountain folk fell ill they said ancestors were the harm, opening tombs and washing dry bones—called "removing the curse." Xianzhi enlightened them on life and death and that the affairs do not bear on one another—the custom changed. Inspector Wang Huan had newly arrived; only Hengyang had no litigation, and he sighed: "Administrator Gu of Hengyang's transformation has reached the utmost. If the nine commanderies were all like this, what would I have to do!"
6
He returned as Retainer of the Masters of Affairs in the Grand Marshal's office. He went out as Chief Clerk of the Eastern General of the Gentlemen and acting administrator of Kuaiji. Lü Wendu of Shanyin had favor with Qi Wudi and established a lodge in Yuyao, behaving overbearingly. When Xianzhi reached the commandery, he memorialized at once to remove it. Wendu later returned to bury his mother; commandery and county competed to attend mourning, but Xianzhi did not acknowledge it. Wendu deeply resented this but in the end could not harm him. He was transferred to Chief Clerk of the Prince of Baling in the Southern General of the Gentlemen, with additional title General Who Establishes Might and acting governor of Wuzhou. The Minister of Works, Prince of Jingling, enclosed mountains and marshes for hundreds of li and forbade firewood—Xianzhi firmly memorialized that this could not be, his words very blunt. The Prince replied: "Without you I would not have heard this virtuous word." He at once ordered no prohibition.
7
He was transferred to Attendant of the Yellow Gate and concurrently Director in the Ministry of Personnel Section. In Song times his grandfather Guan had served in the Ministry of Personnel; in the courtyard he planted a fine tree and said: "I am planting this for Xianzhi." At this time Xianzhi indeed held that office. He went out as Chief Clerk of the General Who Punishes the Barbarians and acting governor of Southern Yanzhou, and encountered mourning for his mother. When mourning ended, in Jianwu he was again appointed Attendant of the Yellow Gate and Colonel of the Footsoldiers. Before he took the appointment he was transferred to Junior Mentor of the Heir Apparent and concurrently Rectifier of Wu district. He went out as General Who Pacifies the North and administrator of Linchuan; before he went, the appointment was changed to General Who Assists the State and administrator of Jinling. Shortly afterward he fell ill and petitioned to return to his home village.
8
At the beginning of Yongyuan he was summoned as Minister of Justice but did not accept; he was appointed administrator of Yuzhang. Chaste widow Wan Xi, widowed young without sons, served her parents-in-law with utmost filiality; her parents wished to force remarriage but she swore to die—Xianzhi bestowed silk and memorialized her integrity.
9
In the second year of Zhongxing, when the righteous army pacified Jiankang, Gaozu was governor of Yangzhou and summoned Xianzhi as Retainer of the Separate Chariot. By the time he arrived, Gaozu had already received the abdication; Xianzhi's wind ailment grew severe and he firmly asked to return to Wu. In the second year of Tianjian, he was appointed Grand Master of the Palace at his home. Though Xianzhi had repeatedly governed commanderies, his assets did not amount to a dan of grain. When he returned, his ring of walls could not keep out hunger and cold. In the eighth year he died at home, aged seventy-four. On his deathbed he made regulations and charged his sons, saying:
10
Birth and entering death, death and leaving life—reason treats them like day and night. While alive one does not know whence one came; in death how can one know whither one goes? What Yanling said—"The refined breath returns to Heaven, flesh and bone to earth, and the soul's breath goes everywhere"—has good grounds. Though obscure and hard to verify, in essentials it is not vain. A span of a hundred years is swift as a galloping gap. I now prepare these final regulations in advance; after my eyes close, follow them—do not go against my will.
11
退 使 使
Zhuang Zhou and Tantai Mieming had attained life; Wang Sun and Shi An corrected vulgar custom. In advance I do not reach attainment; in withdrawal I have nothing to correct. I have always held that the mid-dynasty system accords with reason and satisfies feeling. Clothing sufficient for the body shows one does not violate ritual; a coffin sufficient for the clothing is enough to cover stench. What goes into the coffin—nothing is needed. Carry on a bier-cart, cover with coarse cloth—so people will not be disgusted. Emperor Ming of Han, though Son of Heaven, still sacrificed with ladle-water, dried meat, and parched grain; Fan Shiyun, lofty as a martyr, also offered cold water and dry rice. How much more for a low and mediocre man like me—can he not restrain his feelings? Mourning is easy but dwelling in grief is hard—this is kin affection; ritual extravagant but dwelling in frugality is somewhat attainable according to my will. Do not constantly set out spirit mats; stop at lighting incense lamps, so mourners have something to rely on. On the first and fifteenth and mourning anniversaries, provisionally set a small couch and briefly place mats, offering only plain food—do not use sacrificial animals. Seasonal sacrifices to ancestors—noble and base alike do not omit them. Full provision is hard to prepare and often leads to neglect. Sacrificing to forebears has its old canon—it cannot be wanting. From me downward, sacrifice only with vegetables, grain, and seasonal fruit—do not be like upper generations. Show sons and grandsons so the four seasons do not forget their kin. Confucius said: "Even with vegetable broth and melon sacrifice, one must be as if present." The root values sincere reverence—how could one seek full provision?
12
He authored poems, fu, inscriptions, eulogies, and several tens of chapters of the Record of Hengyang Commandery.
13
Tao Jizhi
14
Tao Jizhi came from Moling in Danyang. His grandfather Minzu was Song inspector of Guangzhou. His father Jingren was palace attendant.
15
Minzu loved and favored him exceedingly for his early brilliance. Minzu once set four boxes of silver before them and had the grandsons each take one; Jizhi was only four and alone did not take. When asked why, Jizhi said: "If there is a gift, it should go first to fathers and uncles—not to grandsons—therefore I do not take." Minzu admired him all the more. At five he lost his mother and mourned as if an adult. Earlier, before his mother fell ill, she had him dye clothes outside; after her death the household at last redeemed them; Jizhi embraced them and wailed—hearers were all moved to sorrow.
16
西 簿
When grown he loved learning and was indifferent to glory and profit. He began as Gentleman of the Kingdom of Guiyang and Army Aide on the Western Campaign of the Northern General of the Gentlemen, and did not take office—people called him "the Invited Gentleman." When mourning for his father ended, Liu Bing, concurrently administrator of Danyang, appointed him Chief Clerk of the Rear Army and concurrently Commandery Merit Officer. He went out as magistrate of Wangcai; shortly afterward he was excused on grounds of illness. At the time Liu Bing and Yuan Can, because Qi Gaozu's power grew daily, were about to plot against him; Bing had always esteemed Jizhi and wished to settle strategy with him. Jizhi held that Yuan and Liu were Confucians and would surely come to ruin, and firmly declined to go. Shortly afterward Bing and the others were executed.
17
簿
At the beginning of Qi he was Director of the Ministry of Justice Comparison Section; Chu Yuan was Minister of Works and was on good terms with Jizhi, repeatedly making him Registrar of the Masters of Works and Minister of Works, entrusting him with bureau affairs. When Yuan died, Wang Jian wished to posthumously title him Duke Wenxiao; Jizhi petitioned: "Wenxiao was Sima Daozi's posthumous title—I fear the man was not wholly good; better Wenjian." Jian followed this. Jizhi also asked Jian to erect a stele for Yuan and saw to it from start to finish—very much official conduct; people praised this.
18
西 便 便
He was transferred to Retainer of the Masters of Affairs in the Grand Marshal's office. He went out as Army Aide to the Champion and administrator of Dongguan; in the commandery he was known as pure and harmonious. On return he was appointed Attendant of the Scattered Cavalry and Colonel of the Left Guard, then transferred to Army Adviser on the Western Campaign. When Qi Wudi died, Mingdi became regent and purged dissenters; Jizhi could not flatter him and Mingdi feared him, sending him out as Chief Clerk Who Assists the State and administrator of Beihai. Chief aide on a frontier post—plain scholars rarely held it. Some urged Jizhi to call at his gate and apologize; once Mingdi saw him he kept him, making him Army Adviser on the Rapid Cavalry and Director of the Left in the Secretariat. He was then transferred to administrator of Jian'an; his government prized quiet purity and the people found it easy. On return he was Attendant of the Secretariat and transferred to General Who Strikes the Foe and minister of justice.
19
When the Liang regime was established, he was transferred to Attendant of the Yellow Gate. He often said that serving to two-thousand-dan salary fulfilled his original wish, and he would not busy himself with worldly affairs—then he pleaded illness and returned home. At the beginning of Tianjian he was appointed Grand Master of the Palace at his home. Gaozu said: "Liang has possessed the realm, yet I never saw this man." In the tenth year he died at home, aged seventy-five. Jizhi was pure and bitter beyond compare; he lived in seclusion more than ten years, and at death his house had only bare walls—descendants had no means for burial; hearers grieved for his resolve.
20
Xiao Shisu
21
西
Xiao Shisu came from Lanling. His grandfather Sihua was Song General of the West on Equal Terms with the Three Excellencies; his father Huiming was administrator of Wuxing; both had great fame.
22
西
Shisu was orphaned young and poor and was taken in by his uncle Huixiu. He began as Army Aide in the Law Section of the Qi Minister of Works, transferred to Assistant Gentleman of the Secretariat, Attendant of the Heir Apparent, and Director of the Three Excellencies Section. At the end of Yongyuan he was Groom of the Heir Apparent. When the Liang regime was established, Gaozu appointed him Retainer of the Masters of Affairs in the Rapid Cavalry and Central Commandant. At the beginning of Tianjian he was Friend of the Prince of Linchuan, then Junior Mentor of the Heir Apparent and assistant to the administrator of Danyang. On first taking office Gaozu bestowed eighty thousand cash; Shisu in one morning scattered it among kin and friends. He was again transferred to Western Section Clerk of the Left in the Minister of Works and concurrent administrator of Southern Xuzhou.
23
退 便
Quiet and retiring by nature, with few desires; he loved learning, spoke with pure refinement, and profit and glory did not touch his lips—joy and anger did not show on his face. Among people and in office he was open and direct, never proud; naturally plain and simple—scholars all honored him for this. When at Jingkou he already had the will to end his days there and built a house on Mt She. Summoned as Attendant of the Secretariat, he declined; he returned to his mountain dwelling, lived alone, and kin and friends could not reach his hedge gate. His wife was the daughter of Grand Marshal Wang Jian; long separated from him, in the end there were no sons. In the eighth year he died. Kin and friends traced his conduct and gave the posthumous title Recluse Zhenwen.
24
Marker denoting the historian's commentary section in the source text.
25
祿 [1]
The historian says: Gu Xianzhi and Tao Jizhi cited age to withdraw; Xiao Shisu had little taste for office. Compared with those who hug salary and cling to favor, lingering among men—how utterly different! Editorial footnote marker in the source text.
26
The full text was collated against the Zhonghua Shuju edition of the Book of Liang (May 1973).
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →