1
聖宗四
Shengzong, Part Four
2
八年春正月辛巳,如臺湖。 庚寅,詔決滯獄。 庚子,如沈子濼。 二月丁未朔,于闐、回鶻各遣使來貢。 壬申,女直遣使來貢。 三月丁丑,李繼遷遣使來貢。 庚辰,太白、熒惑鬥,凡十有五次。 乙酉,城杏堝,以宋俘實之。 辛丑,置宜州。 夏四月丙午朔,嚴州刺史李壽英有惠政,民請留,從之。 庚戌,女直遣使來貢。 庚午,以歲旱,諸部艱食,振之。 五月戊子,以宋降卒分隸諸軍。 庚寅,女直宰相阿海來貢,封順化王。 丙申,清暑胡土白山。 詔括民田。 六月丙午,以北面林牙磨魯古為北院大王。 阿薩蘭回鶻於越、達剌幹各遣使來貢。 甲寅,月掩天駟第一星。 丙辰,女直遣使來貢。 秋七月庚辰,改南京熊軍為神軍。 詔東京路諸宮分提轄司,分置定霸、保和、宣化三縣,白川州置洪理,儀坤州置廣義,遼西州置長慶,乾州置安德各一縣。 省遂、媯、松、饒、寧、海、瑞、玉、鐵裏、奉德等十州,及玉田、遼豐、松山、弘遠、懷清、雲龍、平澤、平山等八縣,以其民分隸他郡。 八月乙卯,以黑白羊祭天地。 九月乙亥,北女直四部請內附。 壬辰,李繼遷獻宋俘。 冬十月丙午,以大敗宋軍,復遣使來告。 己酉,阻卜等遣使來貢。 是月,駐蹕大王川。 十一月庚寅,以吐谷渾民饑,振之。 丁酉,太白晝見。 十二月癸卯,李繼遷下宋麟、鄜等州,遣使來告。 女直遣使來貢。 庚戌,遣使封李繼遷為夏國王。 癸丑,回鶻來貢。 是歲,放鄭雲從等二人及第。
In the eighth year of Tonghe, on xinsi day of the first spring month, the Emperor went to Taihu. On gengyin day an edict ordered the clearing of backlogged cases. On gengzi day the Emperor went to Shenzi Marsh. On the dingwei new moon of the second month Khotan and the Uyghur each sent tribute envoys. On renshen day the Jurchen sent envoys with tribute. On dingchou day in the third month Li Jiqian of Western Xia sent envoys with tribute. On gengchen day Venus and Mars came into conjunction fifteen times. On yiyou day the court fortified Xingguo and settled it with Song captives. On xinchou day Yi Prefecture was established. On the bingwu new moon of the fourth summer month Yan Prefecture prefect Li Shouying had governed well; when the people asked that he stay, the request was granted. On gengxu day the Jurchen sent envoys with tribute. On gengwu day, because drought had left the tribes short of food, relief was distributed. On wuzi day of the fifth month surrendered Song soldiers were distributed among the various armies. On gengyin day Jurchen chancellor Ahai came with tribute and was enfeoffed Prince of Shunhua. On bingshen day the court took the summer retreat at Hutu White Mountain. An edict ordered a survey of private farmland. On bingwu day of the sixth month Northern Privy Chancellor Morugu was appointed Northern Chancellery Great King. The Arsalan Uyghur yuyue and dalagan each sent envoys with tribute. On jiayin day the moon passed before the first star of the Celestial Team. On bingchen day the Jurchen sent envoys with tribute. On gengchen day in the seventh autumn month Nanjing's Bear Army was renamed the Divine Army. An edict ordered sub-jurisdictions for the Eastern Capital Circuit palace divisions, created Dingba, Baohe, and Xuanhua counties, and added one county each to Baichuan, Yikun, Liaoxi, and Qian prefectures. Ten prefectures including Suai, Gui, Song, Rao, Ning, Hai, Rui, Yu, Tieli, and Fengde were abolished, along with eight counties including Yutian, Liaofeng, Songshan, Hongyuan, Huaiqing, Yunlong, Pingze, and Pingshan; their populations were reassigned to other jurisdictions. On yimao day of the eighth month the court sacrificed black and white sheep to heaven and earth. On yihai day of the ninth month the four divisions of the Northern Jurchen asked to submit. On renchen day Li Jiqian presented Song captives. On bingwu day of the tenth winter month, after a great victory over Song forces, envoys were again sent to report the news. On jiyou day the Zubu and others sent envoys with tribute. That month the court encamped at Dawang River. On gengyin day of the eleventh month, because the Tuyuhun were starving, relief was distributed. On dingyou day Venus was visible in daylight. On guimao day of the twelfth month Li Jiqian captured Song's Lin, Fu, and other prefectures and sent envoys to report. The Jurchen sent envoys with tribute. On gengxu day envoys were sent to invest Li Jiqian as King of Xia. On guichou day the Uyghur came with tribute. That year Zheng Yuncong and two others passed the examinations.
3
九年春正月甲戌,女直遣使來貢。 丙子,詔禁私度僧尼。 庚辰,如臺湖。 乙酉,樞密使、監修國史室昉等進《實錄》,賜物有差。 戊子,選宋降卒五百置為宣力軍。 辛卯,詔免三京諸道租賦,仍罷括田。 二月丙午,夏國遣使告伐宋捷。 丁未,以涿州刺史耶律王六為惕隱。 甲子,建威寇、振化、來遠三城,屯戍卒。 閏月辛未朔,日有食之。 壬申,遣翰林承旨邢抱樸、三司使李嗣、給事中劉京、政事舍人張幹、南京副留守吳浩分決諸道滯獄。 三月庚子朔,振室韋、烏古諸部。 戊申,復遣庫部員外郎馬守琪、倉部員外郎祁正、虞部員外郎崔祐、薊北縣令崔簡等分決諸道滯獄。 甲子,幸南京。 夏四月甲戌,回鶻來貢。 乙亥,夏國王李繼遷遣杜白來謝封冊。 丙戌,清暑炭山。 五月己未,以秦王韓匡嗣私城為全州。 六月丁亥,突厥來貢。 是月,南京霖雨傷稼。 秋七月癸卯,通括戶口。 乙巳,詔諸道舉才行、察貪酷、撫高年、禁奢僭,有歿於王事者官其子孫。 己未,夏國以復綏、銀二州,遣使來告。 八月癸酉,銅州嘉禾生,東京甘露降。 戊寅,女直進喚鹿人。 壬午,東京進三足烏。 九月庚子,鼻骨德來貢。 己酉,駐蹕廟城。 南京地震。 冬十月丁卯,阿薩蘭回鶻來貢。 壬申,夏國王李繼遷遣使來上宋所授敕命。 丁丑,定難軍節度使李繼捧來附,授推忠效順啟聖定難功臣、開府儀同三司、檢校太師兼侍中,封西平王。 十一月己亥,以青牛白馬祭天地。 十二月,夏國王李繼遷潛附於宋,遣招討使韓德威持詔諭之。 是歲,放進士石用中一人及第。
In the ninth year of Tonghe, on jiaxu day of the first spring month, the Jurchen sent envoys with tribute. On bingzi day an edict forbade private ordination of monks and nuns. On gengchen day the Emperor went to Taihu. On yiyou day Commissioner of Military Affairs and state-history overseer Shi Fang and others presented the Veritable Records, and rewards were granted according to rank. On wuzi day five hundred surrendered Song soldiers were organized as the Xuanli Army. On xinmao day an edict exempted rent and taxes throughout the three capitals and all circuits and abolished the field survey. On bingwu day of the second month Western Xia sent envoys reporting victory over Song. On dingwei day Zhuo Prefecture prefect Yelü Wangliu was appointed tiyin. On jiazi day the cities of Weikou, Zhenhua, and Laiyuan were built and garrison troops stationed there. On the xinwei new moon of the intercalary month there was a solar eclipse. On renshen day Hanlin Academician Xing Baopu, Three Departments commissioner Li Si, supervisory censor Liu Jing, administrative secretary Zhang Gan, and Nanjing vice regent Wu Hao were sent to clear backlogged cases across the circuits. On the gengzi new moon of the third month relief was given to the Shiwei and Wugu tribes. On wushen day Ma Shouqi, Qi Zheng, Cui You, Cui Jian, and others were again sent to clear backlogged cases across the circuits. On jiazi day the court visited Nanjing. On jiaxu day of the fourth summer month the Uyghur came with tribute. On yihai day King of Xia Li Jiqian sent Du Bai to court to thank the court for his investiture. On bingxu day the court took the summer retreat at Coal Mountain. On jiwei day of the fifth month Prince of Qin Han Kuangsi's private fortified town was made Quan Prefecture. On dinghai day of the sixth month the Turks came with tribute. That month prolonged rain at Nanjing damaged the crops. On guimao day in the seventh autumn month a universal household registration was ordered. On yisi day an edict ordered the circuits to recommend able men, investigate corruption and cruelty, care for the elderly, forbid extravagance and overstepping rank, and appoint the descendants of those who died in state service. On jiwei day Western Xia, having recovered Sui and Yin prefectures, sent envoys to report. On guiyou day of the eighth month Tong Prefecture produced stalks of auspicious grain and sweet dew fell at the Eastern Capital. On wuyin day the Jurchen presented deer-callers. On renwu day the Eastern Capital presented a three-legged crow. On gengzi day of the ninth month the Bigud came with tribute. On jiyou day the court encamped at Miaocheng. Nanjing was shaken by an earthquake. On dingmao day of the tenth winter month Arsalan Uyghur came with tribute. On renshen day King of Xia Li Jiqian sent envoys presenting edict commands granted by Song. On dingchou day Dingnan Army military commissioner Li Jipeng submitted; he was granted the titles Loyal and Obedient, Effectively Filial, Initiating Sage, and Pacifier of Dingnan, made Kaifu Yitong Sansi and acting grand preceptor with concurrent palace secretary, and enfeoffed as Western Peace King. On jihai day of the eleventh month the court sacrificed a green ox and white horse to heaven and earth. In the twelfth month King of Xia Li Jiqian secretly renewed ties with Song, and pacification commissioner Han Dewei was sent with an edict to rebuke him. That year jinshi Shi Yongzhong alone passed the examinations.
4
十年春正月丁酉,禁喪葬禮殺馬,及藏甲胄、金銀、器玩。 丙午,如臺湖。 二月乙丑朔,日有食之。 韓德威奏李繼遷稱故不出,至靈州俘掠以還。 壬申,兀惹來貢。 壬午,免雲州租賦。 庚寅,夏國以韓德威俘掠,遣使來奏,賜詔安慰。 辛卯,給復雲州流民。 三月甲辰,鐵驪來貢。 丙辰,如炭山。 夏四月乙丑,以臺湖為望幸裏。 庚寅,命群臣較射。 五月癸巳,朔州流民給復三年。 七月辛酉,鐵驪來貢。 八月癸亥,觀稼,仍遣使分閱苗稼。 九月癸卯,幸五臺山金河寺飯僧。 冬十月壬申,夏國王遣使來貢。 戊寅,鐵驪來貢。 十一月壬辰,回鶻來貢。 十二月庚辰,獵儒州東川。 拜天。 是月,以東京留守蕭恒德等伐高麗。
In the tenth year of Tonghe, on dingyou day of the first spring month, an edict forbade killing horses at funerals and hoarding armor, gold and silver, and luxury goods. On bingwu day the Emperor went to Taihu. On the yichou new moon of the second month there was a solar eclipse. Han Dewei reported that Li Jiqian pleaded illness and refused to appear, raided Ling Prefecture for captives and plunder, and then withdrew. On renshen day the Wu'er came with tribute. On renwu day rent and taxes at Yun Prefecture were remitted. On gengyin day Western Xia, protesting Han Dewei's raids, sent envoys to court; a comforting edict was issued in reply. On xinmao day relief was granted to displaced persons in Yun Prefecture. On jiachen day of the third month the Iron Li came with tribute. On bingchen day the Emperor went to Coal Mountain. On yichou day of the fourth summer month Taihu was designated an imperial visitation district. On gengyin day the court held an archery contest for the ministers. On guisi day of the fifth month displaced persons in Shuo Prefecture were granted three years' relief. On xinyou day of the seventh month the Iron Li came with tribute. On guihai day of the eighth month the court inspected the crops and sent envoys to review the fields district by district. On guimao day of the ninth month the court visited Jinhe Temple on Wutai Mountain and feasted the monks. On renshen day of the tenth winter month the King of Xia sent envoys with tribute. On wuyin day the Iron Li came with tribute. On renchen day of the eleventh month the Uyghur came with tribute. On gengchen day of the twelfth month the court hunted at Ruzhou East River. The court performed heaven worship. That month Eastern Capital regent Xiao Hengde and others were sent to attack Goryeo.
5
十一年春正月壬寅,回鶻來貢。 丙午,出內帑錢賜南京統軍司軍。 高麗王治遣樸良柔奉表請罪,詔取女直鴨淥江東數百里地賜之。 二月癸亥,霸州民妻王氏以妖惑眾,伏誅。 夏四月,幸炭山清暑。 六月,大雨。 秋七月己丑,桑乾、羊河溢居庸關西,害禾稼殆盡,奉聖、南京居民廬舍多墊溺者。 八月,如秋山。 冬十月甲申朔,駐蹕蒲瑰阪。 是歲,放進士王熙載等二人及第。
In the eleventh year of Tonghe, on renyin day of the first spring month, the Uyghur came with tribute. On bingwu day money from the inner treasury was distributed to the armies of the Nanjing military command. Goryeo King Wang Zhi sent Park Yangrou with a memorial begging pardon; an edict ceded several hundred li of Jurchen territory east of the Yalu River to Goryeo. On guihai day of the second month Lady Wang, a commoner's wife of Bazhou, was executed for sorcery that misled the people. In the fourth summer month the court went to Coal Mountain for the summer retreat. In the sixth month heavy rains fell. On jichou day in the seventh autumn month the Sanggan and Yang Rivers overflowed west of Juyong Pass and nearly destroyed the grain crop; many homes in Fengsheng and Nanjing were flooded. In the eighth month the court went to Autumn Mountain. On the jiashen new moon of the tenth winter month the court halted at Pugui Slope. That year jinshi Wang Xizai and one other passed the examinations.
6
十二年春正月癸丑朔,漷陰鎮水,漂溺三十餘村,詔疏舊渠。 甲寅,以同政事門下平章事耶律碩老為惕隱。 詔復行在五十里內租。 乙卯,幸延芳澱。 戊午,蠲宜州賦調。 庚申,郎君耶律鼻舍等謀叛,伏誅。 壬戌,以南院大王耶律景為上京留守,封漆水郡王。 霸州民李在宥年百三十有三,賜束帛、錦袍、銀帶,月給羊酒,仍復其家。 二月甲申,免南京被水戶租賦。 己丑,高麗來貢。 甲午,免諸部歲輸羊及關征。 庚子,回鶻來貢。 三月丁巳,高麗遣使請所俘人畜,詔贖還。 戊午,幸南京。 丙寅,遣使撫諭高麗。 己巳,涿州木連理。 壬申,如長春宮觀牡丹。 是月,復置南京軍都監。 夏四月辛卯,幸南京。 壬辰,樞密直學士劉恕為南院樞密副使。 戊戌,以景宗石像成,幸延壽寺飯僧。 五月甲寅,詔北皮室軍老不任事者免役。 戊午,如炭山清暑。 庚辰,武定軍節度使韓德沖秩滿,其民請留,從之。 六月辛巳朔,詔州縣長吏有才能無過者,減一資考任之。 癸未,可汗州刺史賈俊進新歷。 庚子,錄囚。 甲辰,詔龍、鳳兩軍老疾者代之。 是月,太白、歲星相犯。 秋七月辛亥朔,日有食之。 甲寅,遣使視諸道禾稼。 辛酉,南院樞密使室昉為中京留守,加尚父。 丙寅,女直遣使來貢。 戊辰,觀獲。 庚午,詔契丹人犯十惡者依漢律。 己卯,以翰林承旨邢抱樸參知政事。 八月庚辰朔,詔皇太妃領西北路烏古等部兵及永興宮分軍,撫定西邊; 以蕭撻凜督其軍事。 乙酉,宋遣使求和,不許。 戊子,以國舅帳克蕭徒骨為夷離畢。 乙未,下詔戒諭中外官吏。 丁酉,錄囚,雜犯死罪以下釋之。 九月壬子,室韋、党項、吐谷渾等來貢。 辛酉,宋復遣使求和,不許。 壬戌,行拜奧禮。 癸酉,阻卜等來貢。 冬十月乙酉,獵可汗州之西山。 乙巳,詔定均稅法。 丁未,大理寺置少卿及正。 十一月戊申朔,行再生禮。 鐵驪來貢。 詔諸部所俘宋人有官吏儒生抱器能者,諸道軍有勇健者,具以名聞。 庚戌,詔郡邑貢明經、茂材異等。 甲寅,詔南京決滯獄。 己未,官宋俘衛德升等六人。 十二月戊寅朔,日有食之。 詔並奚王府奧理、墮隗、梅只三部為一,其二克各分為部,以足六部之數。 甲申,賜南京統軍司貧戶耕牛。 戊子,高麗進妓樂,卻之。 庚寅,禁遊食民。 癸巳,女直以宋人浮海賂本國及兀惹叛來告。 丁未,幸南京。 是年,放進士呂德懋等二人及第。
On the guichou new moon of the first spring month in the twelfth year, flooding at Huoyin Town drowned more than thirty villages, and an edict ordered the old canal dredged. On jiayin day co-chancellor of the Secretariat Yelü Shuolao was appointed tiyin. An edict restored land tax within fifty li of the traveling palace. On yimao day the court visited Yanfang Marsh. On wuwu day Yi Prefecture's tax and corvée were remitted. On gengshen day langjun Yelü Bise and others plotted rebellion and were executed. On renxu day Southern Court Great King Yelü Jing was appointed Shangjing military commissioner and enfeoffed Duke of Qishui Commandery. Li Zaiyou, a commoner of Bazhou aged one hundred thirty-three, was granted silk, a brocade robe, and a silver belt, given monthly rations of mutton and wine, and his household was exempted from service. On jiashen day of the second month rent and tax were remitted for Nanjing households affected by flood. On jichou day Goryeo came with tribute. On jiawu day the yearly tribute of sheep from the various tribes and border transit levies were remitted. On gengzi day the Uyghur came with tribute. On dingsi day of the third month Goryeo sent envoys asking for the return of captives and livestock, and an edict ordered them ransomed and returned. On wuwu day the court visited Nanjing. On bingyin day envoys were sent to comfort and instruct Goryeo. On jisi day linked trees appeared in Zhuo Prefecture. On renshen day the court went to Changchun Palace to view the peonies. That month the Nanjing army superintendent was restored. On xinmao day of the fourth summer month the court visited Nanjing. On renchen day Pivot Academy academician Liu Shu was appointed Southern Court deputy commissioner of military affairs. On wuxu day, because the stone image of Emperor Jingzong was completed, the court visited Yanshou Temple and fed the monks. On jiayin day of the fifth month an edict ordered that aged men of the Northern Pishi Army unfit for duty be exempted from service. On wuwu day the court went to Coal Mountain for the summer retreat. On gengchen day Wuding Army military commissioner Han Dechong's term expired; when the people asked that he stay, the request was granted. On the xinsi new moon of the sixth month an edict ordered that prefectural and county chief officials who had ability and no faults be appointed with one rank of seniority deducted from their evaluation. On guiwei day Kehan Prefecture prefect Jia Jun presented a new calendar. On gengzi day prisoners were reviewed. On jiachen day an edict ordered that aged and sick men of the Dragon and Phoenix armies be replaced. That month Venus and Jupiter crossed one another. On the xinhai new moon of the seventh autumn month there was a solar eclipse. On jiayin day envoys were sent to inspect the grain crops of the various circuits. On xinyou day Southern Court commissioner of military affairs Shi Fang was appointed Zhongjing military commissioner and given the honorific Shangfu. On bingyin day the Jurchen sent envoys with tribute. On wuchen day the court inspected the harvest. On gengwu day an edict ordered that Khitan who committed the ten abominations be judged under Han law. On jimao day Hanlin Academician Xing Baopu was appointed associate state counselor. On the gengchen new moon of the eighth month an edict ordered the Grand Imperial Consort to lead Northwestern Road Ugu and other tribal troops and the Yongxing palace division army to pacify the western frontier; Xiao Talin was put in charge of their military affairs. On yiyou day Song sent envoys seeking peace, and the request was refused. On wuzi day Imperial Uncle Tent Ke Xiao Tugu was appointed yilibi. On yiwei day an edict was issued admonishing officials within and outside the court. On dingyou day prisoners were reviewed, and those guilty of miscellaneous offenses below capital crime were released. On renzi day of the ninth month the Shiwei, Tangut, Tuhun, and others came with tribute. On xinyou day Song again sent envoys seeking peace, and the request was refused. On renxu day the worship-of-ao rite was performed. On guiyou day the Zubu and others came with tribute. On yiyou day of the tenth winter month the court hunted in the western hills of Kehan Prefecture. On yisi day an edict fixed the uniform-tax law. On dingwei day the Court of Judicial Review was given a vice director and a chief. On the wushen new moon of the eleventh month the rebirth rite was performed. The Iron Li came with tribute. An edict ordered that Song captives taken by the various tribes who were officials, scholars, or skilled men, and brave and strong men in the circuit armies, all be reported by name. On gengxu day an edict ordered the commanderies and districts to present men learned in the classics and men of outstanding talent. On jiayin day an edict ordered delayed cases decided at Nanjing. On jiwei day six Song captives including Wei Desheng were given office. On the wuyin new moon of the twelfth month there was a solar eclipse. An edict ordered the Xi princely house's Aoli, Duowei, and Meizhi three divisions merged into one, and each of the two ke divided into divisions to make up six divisions. On jiashen day plow oxen were granted to poor households of the Nanjing military command. On wuzi day Goryeo presented singing girls and musicians, and they were declined. On gengyin day vagrant laborers were forbidden. On guisi day the Jurchen reported that Song men had crossed the sea to bribe their state and that the Wu'er had rebelled. On dingwei day the court visited Nanjing. That year jinshi Lü Demao and one other passed the examinations.
7
十三年春正月壬子,幸延芳澱。 甲寅,置廣靈縣。 丁巳,增泰州、遂城等縣賦。 庚申,詔諸道勸農。 癸亥,長寧軍節度使蕭解裏秩滿,民請留,從之。 庚午,如長春宮。 三月丁丑朔,女直遣使來貢。 甲辰,高麗遣李周楨來貢。 三月癸丑,夏國遣使來貢。 戊辰,武清縣百餘人入宋境剽掠,命誅之,還其所獲人畜財物。 夏四月己卯,參知政事邢抱樸以母憂去官,起復。 丙戌,詔諸道民戶應歷以來脅從為部曲者,仍籍州縣。 甲午,如炭山清暑。 五月壬子,高麗進鷹。 乙亥,北、南、乙室三府請括富民馬以備軍需,不許,給以官馬。 六月丙子朔,啟聖軍節度使劉繼琛秩滿,民請留,從之。 丁丑,詔減前歲括田租賦。 甲申,以宣徽使阿沒裏私城為豐州。 丙戌,詔許昌平、懷柔等縣諸人請業荒地。 秋七月乙巳朔,女直遣使來貢。 丁巳,兀惹烏昭度、渤海燕頗等侵鐵驪,遣奚王和朔奴等討之。 壬戌,詔蔚、朔等州龍衛、威勝軍更戍。 八月丙子,夏國遣使進馬。 壬辰,詔修山澤祠宇、先哲廟貌,以時祀之。 九月戊午,以南京太學生員浸多,特賜水硙莊一區。 丁卯,奉安景宗及皇太后石像於延芳澱。 冬十月乙亥,置義倉。 辛巳,回鶻來貢。 甲申,高麗遣李知白來貢。 戊子,兀惹歸款,詔諭之。 庚子,鼻骨德來貢。 十一月乙巳,阿薩蘭回鶻遣使來貢。 辛酉,遣使冊王治為高麗國王。 戊辰,高麗遣童子十人來學本國語。 十二月己卯,鐵驪遣使來貢鷹、馬。 辛巳,夏國以敗宋人遣使來告。 是年,放進士王用極等二人。
In the thirteenth year, on renzi day of the first spring month, the court visited Yanfang Marsh. On jiayin day Guangling County was established. On dingsi day the tax levies of Taizhou, Suicheng, and other counties were increased. On gengshen day an edict ordered the various circuits to encourage agriculture. On guihai day Changning Army military commissioner Xiao Jieli's term expired; when the people asked that he stay, the request was granted. On gengwu day the court went to Changchun Palace. On the dingchou new moon of the third month the Jurchen sent envoys with tribute. On jiachen day Goryeo sent Li Zhouzhen with tribute. On guichou day of the third month Western Xia sent envoys with tribute. On wuchen day more than a hundred men of Wuqing County entered Song territory to plunder; an edict ordered them executed and the people, livestock, and goods they had seized returned. On jimao day of the fourth summer month associate state counselor Xing Baopu left office to mourn his mother and was recalled to service. On bingxu day an edict ordered that common households of the various circuits who since the Yingli reign had been coerced into becoming retainers be registered again with prefectures and counties. On jiawu day the court went to Coal Mountain for the summer retreat. On renzi day of the fifth month Goryeo presented hawks. On yihai day the Northern, Southern, and Yishi Three Offices asked to requisition rich households' horses for military needs; the request was refused and official horses were supplied instead. On the bingzi new moon of the sixth month Qisheng Army military commissioner Liu Jichen's term expired; when the people asked that he stay, the request was granted. On dingchou day an edict reduced the land-tax rent and levies from the previous year's field survey. On jiashen day the private walled town of Commissioner of the Palace Attendants Amoli was made Feng Prefecture. On bingxu day an edict permitted people of Changping, Huairou, and other counties to claim wasteland for farming. On the yisi new moon of the seventh autumn month the Jurchen sent envoys with tribute. On dingsi day the Wu'er Wuzhaodu, Bohai Yanpo, and others invaded the Iron Li, and Xi King Heshuonu and others were dispatched to attack them. On renxu day an edict ordered the Dragon Guard and Weisheng Army of Yu and Shuo prefectures to rotate garrison duty. On bingzi day of the eighth month Western Xia sent envoys presenting horses. On renchen day an edict ordered mountain and river shrines and temples of former sages repaired and sacrifices performed at the proper seasons. On wuwu day of the ninth month, because Nanjing National University students had grown numerous, a watermill estate was specially granted. On dingmao day the stone images of Emperor Jingzong and the Empress Dowager were installed at Yanfang Marsh. On yihai day of the tenth winter month charity granaries were established. On xinsi day the Uyghur came with tribute. On jiashen day Goryeo sent Li Zhibai with tribute. On wuzi day the Wu'er submitted, and an edict instructed them. On gengzi day the Bigud came with tribute. On yisi day of the eleventh month Arsalan Uyghur sent envoys with tribute. On xinyou day envoys were sent to invest Wang Zhi as King of Goryeo. On wuchen day Goryeo sent ten youths to study the Khitan language. On jimao day in the twelfth month the Iron Li sent envoys with tribute of hawks and horses. On xinsi day Western Xia sent envoys to report its victory over Song troops. That year jinshi Wang Yongji and one other passed the examinations.
8
十四年春正月己酉,漁於潞河。 丁巳,蠲三京及諸州稅賦。 丙寅,夏國遣使來貢。 庚午,以宣徽使阿沒裏家奴閻貴為豐州刺史。 二月庚寅,回鶻遣使來貢。 三月壬寅,高麗王治表乞為婚,許以東京留守、駙馬蕭恒德女嫁之。 庚戌,高麗復遣童子十人來學本國語。 甲寅,韓德威奏討党項捷。 甲子,詔安集朔州流民。 夏四月甲戌,東邊諸糺各置都監。 庚寅,如炭山清暑。 己亥,鑿大安山,取劉守光所藏錢。 是月,奚王和朔奴、東京留守蕭恒德等五人以討兀惹不克,削官。 改諸部令穩為節度使。 五月癸卯,詔參知政事邢抱樸決南京滯獄。 庚戌,朔州威勝軍一百七人叛入宋。 六月辛未,如炭山清暑。 鐵驪來貢。 乙酉,回鶻來貢。 己丑,高麗遣使來問起居。 後至無時。 秋七月戊午,回鶻等來貢。 閏月丁丑,五院部進穴地所得金馬。 冬十月丙辰,命劉遂教南京神武軍士劍法,賜袍帶錦幣。 戊午,烏昭度乞內附。 十一月甲戌,詔諸軍官毋非時畋獵妨農。 乙酉,奉安景宗及太后石像於乾州。 是月,回鶻阿薩蘭遣使為子求婚,不許。 十二月甲寅,以南京道新定稅法太重,減之。 甲子,撻凜誘叛酋阿魯敦等六十人斬之,封蘭陵郡王。 幸南京。 是年,放進士張儉等三人。
In the fourteenth year, on jiyou day in the first spring month, the court went fishing on the Lu River. On dingsi day an edict remitted taxes and levies in the three capitals and the various prefectures. On bingyin day Western Xia sent envoys with tribute. On gengwu day Yan Gui, a household slave of palace attendant Amoli, was appointed prefect of Feng Prefecture. On gengyin day in the second month the Uyghur sent envoys with tribute. On renyin day in the third month Goryeo King Wang Zhi asked to marry; the court agreed to give him the daughter of Eastern Capital regent and imperial son-in-law Xiao Hengde. On gengxu day Goryeo again sent ten youths to study the Khitan language. On jiayin day Han Dewei reported victory over the Tangut. On jiazi day an edict ordered resettlement and relief for displaced people in Shuo Prefecture. On jiaxu day in the fourth summer month each eastern tribe was given its own overseer. On gengyin day the court went to Coal Mountain for the summer retreat. On jihai day Mount Da'an was excavated and the treasure Liu Shouguang had hidden there was recovered. That month Xi King Heshuonu, Eastern Capital regent Xiao Hengde, and three others were demoted for failing to subdue the Wu'er. The various tribes' lingwen posts were converted to military commissioner posts. On guimao day of the fifth month an edict ordered associate state counselor Xing Baopu to decide delayed cases at Nanjing. On gengxu day one hundred seven soldiers of Shuo Prefecture's Weisheng Army defected to Song. On xinwei day of the sixth month the court went to Coal Mountain for the summer retreat. The Iron Li sent tribute. On yiyou day the Uyghur sent tribute. On jichou day Goryeo sent envoys to inquire after the Emperor's health. Later envoys arrived at irregular intervals. On wuwu day in the seventh autumn month the Uyghur and others sent tribute. On dingchou day in the intercalary month the Five Courts Division presented gold and horses found while excavating a cave. On bingchen day in the tenth winter month Liu Sui was ordered to teach sword fighting to Nanjing's Shenwu Army, and robes, belts, brocade, and coins were granted. On wuwu day Wuzhaodu asked to submit and be incorporated. On jiaxu day in the eleventh month an edict forbade army officers from hunting out of season and harming the harvest. On yiyou day stone images of Emperor Jingzong and the Empress Dowager were installed at Qian Prefecture. That month Arsalan Uyghur sent envoys asking to marry his son into the court; the request was refused. On jiayin day in the twelfth month the newly fixed tax law of the Nanjing circuit was reduced because it was too heavy. On jiazi day Talin lured rebel chieftains including Arudun, beheaded sixty of them, and was enfeoffed Duke of Lanling. The court visited Nanjing. That year jinshi Zhang Jian and two others passed the examinations.
9
十五年春正月庚午,幸延芳澱。 丙子,以河西党項叛,詔韓德威討之。 庚辰,詔諸道勸民種樹。 癸未,兀惹長武周來降。 戊子,女直遣使來貢。 己丑,詔南京決滯囚。 乙未,免流民稅。 二月丙申朔,如長春宮。 戊戌,勸品部富民出錢以贍貧民。 庚子,徙梁門、遂城、泰州、北平民於內地。 丙午,夏國遣使來貢。 甲寅,問安皇太后。 丙辰,韓德威奏破党項捷。 丁巳,詔品部曠地令民耕種。 三月乙丑朔,党項來貢。 戊辰,募民耕灤州荒地,免其租賦十年。 己巳,夏國破宋兵,遣使來告。 己卯,封夏國王李繼遷為西平王。 壬午,通括宮分人戶,免南京逋稅及義倉粟。 甲申,河西党項乞內附。 庚寅,兀惹烏昭度以地遠,乞歲時免進鷹、馬、貂皮,詔以生辰、正旦貢如舊,餘免。 癸巳,宋主炅殂,子恒嗣位。 甲午,皇太妃獻西邊捷。 夏四月乙未朔,罷奚五部歲貢摐。 戊戌,錄囚。 壬寅,發義倉粟振南京諸縣民。 丙午,廣德軍節度使韓德凝有善政,秩滿,其民請留,從之。 己酉,幸南京。 丁巳,致奠於太宗皇帝廟。 己未,如炭山清暑。 五月甲子朔,日有食之。 己巳,詔平州決滯獄。 是月,敵烈八部殺詳穩以叛,蕭撻凜追擊,獲部族之半。 六月丙申,鐵驪來貢。 壬子,夏國遣使來謝封冊。 秋七月戊辰,党項來貢。 辛未,禁吐谷渾別部鬻馬於宋。 丙子,高麗遣韓彥敬奉幣吊越國公主之喪。 辛卯,詔南京疾決獄訟。 八月丁酉,獵於平地松林,皇太后誡曰:「前聖有言:欲不可縱。 吾兒為天下主,馳騁田獵,萬一有銜橛之變,適遣予憂。 其深戒之!」 九月丙寅,罷東邊戍卒。 庚午,幸饒州,致奠太祖廟。 戊子,蕭撻凜奏討阻卜捷。 冬十月壬辰朔,駐蹕駝山,罷奚王諸部貢物。 乙未,賜宿衛時服。 丁酉,禁諸山寺毋濫度僧尼。 戊戌,馳東京道魚濼之禁。 戊申,以上京獄訟繁冗,詰其主者。 辛酉,錄囚。 十一月壬戌朔,錄囚,丙戌,幸顯州。 戊子,謁顯陵。 庚寅,謁乾陵。 是月,高麗王治薨,侄誦遣王同潁來告。 十二月乙巳,鉤魚土河。 己酉,駐蹕駝山。 壬子,夏國遣使來貢。 甲寅,遣使祭高麗王治,詔其侄權知國事。 丙辰,錄囚。 是年,放進士陳鼎等二人。
In the fifteenth year, on gengwu day in the first spring month, the court visited Yanfang Marsh. On bingzi day an edict ordered Han Dewei to campaign against the Tangut west of the river who had rebelled. On gengchen day an edict ordered the various circuits to encourage tree planting. On guimao day the Wu'er chief Wuzhou surrendered. On wuzi day the Jurchen sent envoys with tribute. On jichou day an edict ordered Nanjing to clear its backlog of prisoners. On yiwei day an edict remitted taxes owed by displaced people. On the bingshen new moon of the second month the court visited Changchun Palace. On wuxu day wealthy households of the Pinbu division were urged to contribute money to support the poor. On gengzi day the people of Liangmen, Suicheng, Taizhou, and Beiping were relocated inland. On bingwu day Western Xia sent envoys with tribute. On jiayin day the Emperor inquired after the Empress Dowager's health. On bingchen day Han Dewei reported victory over the Tangut. On dingsi day an edict ordered vacant Pinbu land opened to civilian cultivation. On the yichou new moon of the third month the Tangut sent tribute. On wuchen day civilians were recruited to farm wasteland in Luan Prefecture with tax and corvée remitted for ten years. On jisi day Western Xia defeated Song troops and sent envoys to report the victory. On jimao day Western Xia King Li Jiqian was enfeoffed King of Xiping. On renwu day palace household registers were comprehensively checked and Nanjing's tax arrears and charity-granary grain were remitted. On jiashen day the Tangut west of the river asked to submit and be incorporated. On gengyin day the Wu'er Wuzhaodu, citing the distance of his territory, asked to be exempted from yearly tribute of hawks, horses, and sable pelts; an edict kept birthday and New Year's tribute as before and exempted the rest. On guisi day the Song emperor Zhao Jiong died and his son Zhao Heng succeeded to the throne. On jiawu day the Grand Imperial Consort reported victory on the western frontier. On the yiwei new moon of the fourth summer month the yearly zheng tribute of the five Xi divisions was abolished. On wuxu day the court reviewed prisoners. On renyin day charity-granary grain was issued to relieve the people of Nanjing's counties. On bingwu day Guangde Army military commissioner Han Ningning, whose benevolent rule the people wished to retain at term's end, was allowed to stay. On jiyou day the court visited Nanjing. On dingsi day the court offered rites at Emperor Taizong's temple. On jiwei day the court went to Coal Mountain for the summer retreat. On the jiazi new moon of the fifth month there was a solar eclipse. On jisi day an edict ordered Ping Prefecture to clear its backlog of cases. That month the eight Jilie divisions killed their xiangwen and rebelled; Xiao Talin pursued them and captured half the tribes. On bingshen day in the sixth month the Iron Li sent tribute. On renzi day Western Xia sent envoys to thank the court for the enfeoffment. On wuchen day in the seventh autumn month the Tangut sent tribute. On xinwei day the separate Tuyuhun division was forbidden to sell horses to Song. On bingzi day Goryeo sent Han Yanjing with gifts to mourn the death of the Princess of Yue. On xinmao day an edict ordered Nanjing to decide lawsuits quickly. On dingyou day in the eighth month the court hunted at Pingdi Pine Forest; the Empress Dowager admonished him, saying, "The former sages said that desire must not be indulged. My son is master of all under Heaven; if you gallop about hunting in the fields and by any chance there is a bit-in-the-mouth mishap, you will only send me grief. Take this deeply to heart!" In the ninth month, on bingyin day, eastern frontier garrison troops were withdrawn. On gengwu day the court visited Rao Prefecture and offered rites at Emperor Taizu's temple. On wuzi day Xiao Talin reported victory over the Zubu. On the renchen new moon of the tenth winter month the court encamped at Camel Mountain and abolished tribute from the Xi King and the various tribes. On yiwei day seasonal clothing was granted to the palace guard. On dingyou day an edict forbade monasteries and mountain temples from ordaining monks and nuns indiscriminately. On wuxu day the ban on fishing at Yu Marsh on the Eastern Capital circuit was lifted. On wushen day, because litigation at the Supreme Capital had become excessive, those responsible were called to account. On xinyou day the court reviewed prisoners. On the renxu new moon of the eleventh month prisoners were reviewed; on bingxu day the court visited Xian Prefecture. On wuzi day the court visited Xian Mausoleum. On gengyin day the court visited Qian Mausoleum. That month Goryeo King Wang Zhi died; his nephew Song sent Wang Tongying to report the death. On yisi day in the twelfth month the court went ice fishing on the Tu River. On jiyou day the court encamped at Camel Mountain. On renzi day Western Xia sent envoys with tribute. On jiayin day envoys were sent to mourn Goryeo King Wang Zhi, and an edict put his nephew in provisional charge of state affairs. On bingchen day the court reviewed prisoners. That year jinshi Chen Ding and one other passed the examinations.