1
世祖體天隆運定統建極英睿欽文顯武大德弘功至仁純孝章皇帝,諱福臨,太宗第九子。 母孝莊文皇后方娠,紅光繞身,盤旋如龍形。 誕之前夕,夢神人抱子納-{后}-懷曰:「此統一天下之主也。」 寤,以語太宗。 太宗喜甚,曰:「奇祥也,生子必建大業。」 翌日上生,紅光燭宮中,香氣經日不散。 上生有異稟,頂髮聳起,龍章鳳姿,神智天授。
Shizu, the Shunzhi Emperor—full posthumous title: Embodying Heaven, Elevating Fortune, Fixing the Succession, Establishing the Pole, Sagacious and Brilliant, Revering Culture and Displaying Martial Prowess, Great Virtue, Grand Achievement, Supreme Benevolence, Pure Filiality, August Emperor—was named Fulin, the ninth son of Taizong (Hong Taiji). While his mother, Empress Xiaozhuangwen, was still pregnant, a red radiance wound about her body, spiraling like a dragon. On the night before his birth she dreamed that a godlike figure brought a child to her breast, saying, "This is he who will unite the realm." When she woke, she told Taizong. Taizong was overjoyed. "A miraculous sign," he said. "The child born of this will surely found a great undertaking." The next day the emperor was born. Red light filled the palace, and a sweet scent hung in the air for a whole day. From birth he showed an uncommon nature: the hair on his crown stood up; his bearing was that of dragon and phoenix; his wit seemed heaven-sent.
2
八年秋八月庚午,太宗崩,儲嗣未定。 和碩禮親王代善會諸王、貝勒、貝子、文武群臣定議,奉上嗣大位,誓告天地,以和碩鄭親王濟爾哈朗、和碩睿親王多爾袞輔政。 丙子,阿濟格尼堪等率師防錦州。 丁丑,多羅郡王阿達禮、固山貝子碩託謀立和碩睿親王多爾袞。 禮親王代善與多爾袞發其謀。 阿達禮、碩託伏誅。 乙酉,諸王、貝勒、貝子、群臣以上嗣位期祭告太宗。 丙戌,以即位期祭告郊廟。 丁亥,上即皇帝位於篤恭殿。 詔以明年為,肆赦常所不原者。 頒哀詔於朝鮮、蒙古。
In the eighth year, on the gengwu day of the eighth month of autumn, Taizong died, and the succession remained unsettled. Daishan, Prince of Li, assembled the princes, beiles, beises, and the civil and military bureaucracy. They raised the boy to the great throne, swore the oath before Heaven and Earth, and named Jirhalang, Prince of Zheng, and Dorgon, Prince of Rui, as regents. On bingzi, Ajige, Nikan, and others took the field to hold Jinzhou. On dingchou, Adai, Prince of Duoluo, and Shuotuo, beizi of the gushan, conspired to set Dorgon, Prince of Rui, on the throne. Daishan, Prince of Li, and Dorgon brought the plot to light. Adai and Shuotuo were put to death. On yiyou, the princes, beiles, beises, and ministers offered sacrifice to inform Taizong of the day the emperor would succeed. On bingxu they reported the enthronement to the suburban altars and the dynastic temples. On dinghai the emperor took the throne in the Hall of Sincere Reverence. An edict named the coming year as the first of the new reign—here the Draft History omits the era name Shunzhi—and proclaimed a general amnesty, including crimes normally excluded from pardon. Edicts of mourning were sent to Korea and Mongolia.
3
九月辛丑,地震,自西北而南有聲。 壬寅,濟爾哈朗、阿濟格征明,攻寧遠衛。 丙午,頒即位詔於朝鮮、蒙古。 以太宗遺詔減朝鮮歲貢。 辛亥,昭陵成。 乙卯,大軍攻明中後所,丁巳拔之。 庚申,攻前屯衛。
In the ninth month, on xinchou, the earth quaked; a rumble rolled from the northwest toward the south. On renyin, Jirhalang and Ajige marched against the Ming and laid siege to Ningyuan. On bingwu the enthronement edict was issued to Korea and Mongolia. In accordance with Taizong's deathbed edict, Korea's yearly tribute was cut. On xinhai the Zhaoling mausoleum was finished. On yimao the main force struck the Ming fortress of Zhonghousuo; on dingsi it fell. On gengshen they assaulted Qiantun.
4
冬十月辛酉朔,克之。 阿濟格尼堪等率師至中前所,明總兵官黃色棄城遁。 丁丑,濟爾哈朗、阿濟格師還。 壬午,篇古、博和託、伊拜、杜雷代戍錦州。
In winter, on the first day of the tenth month, xinyou, the place was taken. Ajige, Nikan, and others advanced on Zhongqiansuo. Huang Se, the Ming regional commander, deserted the city and ran. On dingchou the armies of Jirhalang and Ajige came home. On renwu, Pangu, Bohetho, Yibai, and Dulei took over the Jinzhou garrison.
5
十二月壬戌,明守備孫友白自寧遠來降。 辛未,朝鮮來賀即位。 乙亥,罷諸王、貝勒、貝子管部院事。 鄂羅塞臣、巴都禮率師征黑龍江。 壬午,譚泰、准塔代戍錦州。
In the twelfth month, on renxu, the Ming officer Sun Youbai surrendered from Ningyuan. On xinwei envoys from Korea arrived to felicitate the new reign. On yihai the princes, beiles, and beises were stripped of their oversight of the ministries. Orosangchen and Baduli marched into the Heilongjiang region. On renwu, Tantai and Zhuntata replaced the Jinzhou garrison.
6
是歲,朝鮮暨土默特部章京古祿格,庫爾喀部賴達庫及炎楮庫牙喇氏二十六戶,索倫部章京崇內,喀爾喀部土謝圖汗、馬哈撒嘛諦塞臣汗、查薩克圖汗,圖白忒部甸齊喇嘛俱來貢。
That year tribute arrived from Korea; Guluge, janggin of the Tümed; Laidaku of the Khalkha and twenty-six households of the Yanzhukuyala; Chongnei, janggin of the Solon; the Tusheet, Setsen, and Zhasakt khans of the Khalkha; and the Diqi lama of Tibet.
7
二月辛巳,艾度禮戍錦州。 戊子,祔葬太妃博爾濟錦氏於福陵,改葬妃富察氏於陵外。 富察氏,太祖時以罪賜死者。
In the second month, on xinsi, Aidume took up the Jinzhou post. On wuzi the late Grand Consort Borjijin was enshrined at Fuling, and Consort Fuca was reinterred outside the tomb precinct. Fuca had been condemned to death for an offense in the days of Taizu (Nurhaci).
8
三月丙申,地震。 戊戌,復震。 甲寅,大學士希福等進刪譯遼、金、元史。 是月,流賊李自成陷燕京,明帝自經。 自成僭稱帝,國號大順,改元永昌。
In the third month, on bingshen, the earth shook. On wuxu it shook again. On jiayin the grand secretaries led by Xifu submitted abridged Manchu renderings of the Liao, Jin, and Yuan histories. That same month Li Zicheng's rebels seized Beijing. The Ming emperor died by his own hand. Zicheng declared himself emperor of the Great Shun and adopted the era name Yongchang.
9
夏四月戊午朔,固山額真何洛會等訐告肅親王豪格悖妄罪,廢豪格為庶人,其黨俄莫克圖等皆論死。 己未,晉封多羅饒餘貝勒阿巴泰為多羅饒餘郡王。 辛酉,大學士范文程啟睿親王入定中原。 甲子,以大軍南伐祭告太祖、太宗。 乙丑,上御篤恭殿,命和碩睿親王多爾袞為奉命大將軍,賜敕印便宜行事,並賜王及從征諸王、貝勒、貝子等服物有差。 丙寅,師行。 壬申,睿親王多爾袞師次翁後,明山海關守將吳三桂遣使致書,乞師討賊。 丁丑,師次連山,三桂復致書告急,大軍疾馳赴之。 戊寅,李自成率眾圍山海關,我軍逆擊之,敗賊將唐通於一片石。 己卯,師至山海關,三桂開關出迎,大軍入關。 自成率眾二十餘萬,自北山橫亙至海,嚴陣以待。 是日,大風,塵沙蔽天。 睿親王多爾袞命擊賊陣尾,以三桂居右翼,大呼薄之。 風旋定,賊兵大潰,追奔四十餘里,自成遁還燕京。 封三桂為平西王,以馬步軍一萬隸之,直趨燕京。 誓諸將勿殺不辜,掠財物,焚廬舍,不如約者罪之。 諭官民以取殘不殺之意,民大悅,竄匿山谷者爭還鄉里迎降。 大軍所過州縣及沿邊將吏皆開門款附。 乙酉,自成棄燕京西走,我軍疾追之。
In summer, on the wuwu day—the first of the fourth month—He Luohui and other banner chiefs accused Prince Su, Haoge, of arrogance and lèse-majesté. Haoge was reduced to commoner status; his followers, among them Emoketu, were condemned to die. On jiwei Abatai, beile of Duoluo Raoyu, was raised to junwang of the same title. On xinyou Grand Secretary Fan Wencheng urged Dorgon, Prince of Rui, to march in and master the Central Plain. On jiazi, before the great southern expedition, rites were offered to notify Taizu and Taizong. On yichou, from the Hall of Sincere Reverence, the emperor named Dorgon, Prince of Rui, Grand General on Imperial Commission, gave him the seal and full discretion in the field, and issued arms and vestments in due rank to the princes, beiles, beises, and officers who marched with him. On bingyin the host set out. On renshen Dorgon's column camped at Weng hou. Wu Sangui, Ming commander at Shanhaiguan, sent envoys with a plea for soldiers to crush the rebels. On dingchou they halted at Lianshan. Sangui wrote again in desperate haste, and the main force spurred forward to relieve him. On wuyin Li Zicheng brought a host against Shanhaiguan. Our vanguard met them and broke the rebel general Tang Tong at Yipianshi. On jimao the army came to the pass. Sangui opened the gates in welcome, and the main force crossed into China proper. Zicheng drew up more than two hundred thousand men in a battle line that ran from the northern hills to the shore. That day a gale rose; dust blotted out the sky. Dorgon, Prince of Rui, struck at the rebel rear, set Sangui on the right wing, and drove the line forward with a great shout. The wind swung round and fell. The rebel host shattered. Our men chased them more than forty li, and Zicheng fled back to Beijing. Sangui was made Prince Who Pacifies the West and given ten thousand horse and foot. The army drove straight on the capital. The generals were sworn: no killing of the guiltless, no looting, no burning of homes—whoever broke faith would answer for it. The proclamation explained that the conquerors would spare the people. Joy spread; men and women who had fled to the hills hurried home to submit. Every district the army crossed, and every border post along the way, opened its gates in welcome. On yiyou Zicheng quit Beijing and fled west. Our forces pressed hard on his heels.
10
五月戊子朔,以捷書宣示朝鮮、蒙古。 己丑,大軍抵燕京,故明文武諸臣士庶郊迎五里外。 睿親王多爾袞入居武英殿。 令諸將士乘城,廝養人等毋入民家,百姓安堵如故。 庚寅,令兵部傳檄直省郡縣,歸順者官吏進秩,軍民免遷徙,文武大吏籍戶口錢糧兵馬親賚至京,觀望者討之。 故明諸王來歸者,不奪其爵。 在京職官及避賊隱匿者,各以名聞錄用,卒伍欲歸農者聽之。 辛卯,令官吏軍民為明帝發喪,三日後服除,禮部太常寺具帝禮以葬。 壬辰,俄羅塞臣、巴都禮、沙爾虎達等征黑龍江師還。 故明山海關總兵官高第來降。 癸巳,令故明內閣、部院諸臣以原官同滿洲官一體辦理。 乙未,阿濟格等追擊李自成於慶都,敗之。 譚泰、准塔等追至真定,又破走之。 燕京迤北各城及天津、真定諸郡縣皆降。 辛丑,徵故明大學士馮銓至京。 己酉,葬故明莊烈帝后周氏、妃袁氏,熹宗后張氏,神宗妃劉氏,並如制。
In the fifth month, on wuzi—the first of the month—the news of victory was sent to Korea and Mongolia. On jichou the army entered Beijing. Ming officials, soldiers, and townspeople came out five li beyond the walls to receive them. Dorgon, Prince of Rui, established himself in the Hall of Martial Glory. Troops were posted on the walls; orderlies and camp followers were forbidden to enter private houses. The city kept its peace. On gengyin the Ministry of War sent a manifesto through the provinces: submit, and officials would rise in rank and the people would not be moved from their homes; great officers must file registers of population, revenue, and arms and bring them to court in person; waverers would be punished. Ming princes who surrendered would keep their ranks. Capital officials, and those in hiding from the rebels, were to register for office; soldiers who wished to go back to the fields were allowed to do so. On xinmao the court ordered mourning for the last Ming emperor. After three days the mourning dress was set aside, and the Ministry of Rites with the Court of Imperial Sacrifices arranged his burial with due honor. On renchen the Heilongjiang columns under Orosangchen, Baduli, and Sarhuda came back. Gao Di, former Ming commander at Shanhaiguan, submitted. On guisi former Ming grand secretaries and ministers were told to serve alongside Manchu colleagues in a single administration. On yiwei Ajige and his captains caught Li Zicheng at Qingdu and routed him. Tantai and Zhuntata chased him to Zhending and beat him again. The towns north of Beijing, and the districts of Tianjin and Zhending, all gave themselves up. On xinchou the court called the former Ming grand secretary Feng Quan to the capital. On jiyou the court buried Empress Zhou and Consort Yuan of Chongzhen, Empress Zhang of the Xizong reign, and Consort Liu of the Wanli era, each with proper rite.
11
六月丁巳朔,令洪承疇仍以兵部尚書同內院官佐理機務。 己未,以駱養性為天津總督。 庚申,遣戶部右侍郎王鰲永招撫山東、河南。 壬戌,故明大同總兵官姜瓖斬賊首柯天相等,以大同來降。 丙寅,遣巴哈納、石廷柱率師定山東。 免京城官用廬舍賦稅三年,與同居者一年,大軍所過州縣田畝稅之半,河北府州縣三之一。 丁卯,睿親王多爾袞及諸王、貝勒、貝子、大臣定議建都燕京,遣輔國公屯齊喀、和託、固山額真何洛會奉迎車駕。 庚午,遣固山額真葉臣率師定山西。 甲戌,故明三邊總督李化熙降。 壬午,上遣使勞軍。 癸未,艾度禮有罪,伏誅。 甲申,遷故明太祖神主於歷代帝王廟。 乙酉,鑄各官印兼用國書。
In the sixth month, on dingsi—the first of the month—Hong Chengchou was kept as minister of war and paired with inner-court ministers to help govern. On jiwei Luo Yangxing was made governor-general of Tianjin. On gengshen Vice Minister of Revenue Wang Aoyong was sent to bring Shandong and Henan over by persuasion. On renxu Jiang Xiang, Ming commander at Datong, killed the rebel leaders Ke Tianxiang and his fellows and handed the city to the Qing. On bingyin Bahana and Shi Tingzhu were sent to secure Shandong by force of arms. Taxes on government housing in the capital were waived for three years, and for those living in the same compounds for one year. Where the army had marched, land tax was cut by half; in Hebei, by a third. On dingmao Dorgon and the princely council resolved to move the capital to Beijing. Tunjiqa, duke of Fuyiguo, Hoton, and the banner chief He Luohui were sent to bring the emperor south. On gengwu Ye Chen was dispatched to subdue Shanxi. On jiaxu Li Huaxi, the Ming governor of the three borders, came over. On renwu the emperor sent envoys to honor the troops. On guisi Aidume was found guilty and put to death. On jiashen the tablet of the Ming founder was installed in the hall of successive dynasties. On yiyou new seals for every office were cast in both Manchu and Chinese.
12
秋七月丁亥,考定曆法,為時憲歷。 戊子,巴哈納、石廷柱會葉臣軍定山西。 壬辰,以吳孳昌為宣大山西總督,方大猷為山東巡撫。 癸巳,以遷都祭告上帝、陵廟。 丁酉,故明德王朱由縢降。 時故明福王朱由崧即位江南,改元弘光,以史可法為大學士,駐揚州督師,總兵劉澤清、劉良佐、黃得功、高傑分守江北。 己亥,山東巡按朱朗鑅啟新補官吏仍以紗帽圓領臨民蒞事。 睿親王多爾袞諭:「軍事方殷,衣冠禮樂未遑制定。 近簡各官,姑依明式。」 庚子,設故明長陵以下十四陵官吏。 辛丑,免盛京滿、漢額輸糧草布疋。 壬寅,大赦,除正額外一切加派。 癸卯,罷內監徵收涿州、寶坻皇莊稅糧。 甲辰,以楊方興為河南總督,馬國柱為山西巡撫,陳錦為登萊巡撫。 免山東稅,如河北例。 壬子,睿親王以書致史可法,勸其主削號歸籓。 可法答書不屈。 以王文奎為保定巡撫,羅綉錦為河南巡撫。 裁六部蒙古侍郎。 癸丑,雨雹。 是月,建乾清宮。
In autumn, on dinghai of the seventh month, the calendar was revised and promulgated as the Shixian (Temporal Model) calendar. On wuzi Bahana and Shi Tingzhu united with Ye Chen's force to finish Shanxi. On renchen Wu Xuechang was named governor-general of Xuanfu, Datong, and Shanxi, and Fang Dayou provincial surveillance commissioner of Shandong. On guisi, before the move to Beijing, sacrifice was offered to Heaven and the imperial tombs. On dingyou Zhu Yousong, the Ming Prince of De, surrendered. Meanwhile Zhu Yousong, the Prince of Fu, had declared himself emperor in the south under the era Hongguang. He made Shi Kefa grand secretary and commander at Yangzhou, and posted Liu Zeqing, Liu Liangzuo, Huang Degong, and Gao Jie along the north Yangtze line. On jihai the Shandong censor Zhu Langheng urged that new appointees continue to wear the Ming gauze hat and round-collared robe when they took up office before the people. Dorgon, Prince of Rui, replied: "The armies are still in the field. Court dress and ritual music must wait—we have no time to draft new rules yet. For the offices just filled, let them keep the Ming forms for now." On the gengzi day, custodians were appointed for the fourteen Ming imperial tombs from Changling downward. On the xinchou day, Shengjing’s Manchu and Han quota levies of grain, fodder, and cloth were abolished. On the renyin day, a general amnesty was declared and every levy beyond the standard quota was cancelled. On the guimao day, eunuch tax collectors were withdrawn from the Zhuozhou and Baodi crown estates. On the jiachen day, Yang Fangxing was appointed Grand Coordinator of Henan, Ma Guozhu governor of Shanxi, and Chen Jin governor of Deng-Lai. Shandong taxes were waived on the same terms as Hebei. On the renzi day, Prince Regent Dorgon wrote to Shi Kefa, urging the Southern Ming ruler to abandon the imperial title and accept tributary status. Kefa answered in a defiant letter and would not submit. Wang Wenkui was appointed governor of Baoding, and Luo Xiujin governor of Henan. The Mongol assistant ministers in the Six Boards were abolished. On the guichou day, hail fell. That month, construction of the Qianqing Palace began.
13
八月丙辰朔,日有食之。 丁巳,以何洛會為盛京總管,尼堪、碩詹統左右翼,鎮守盛京。 辛酉,大學士希福有罪,免。 癸亥,行總甲法。 戊辰,免景州、河間、阜城、青縣本年額賦。 己巳,定在京文武官薪俸。 乙亥,車駕發盛京。 庚辰,次蘇爾濟,察哈爾固倫公主及蒙古王貝勒等朝行在。 壬午,徵故明大學士謝升入內院辦事。 癸未,次廣寧,給故明十三陵陵戶祭田,禁樵牧。
On the first day of the eighth month, bingchen, there was a solar eclipse. On the dingsi day, Heluohe was made commander-general of Shengjing, with Nikan and Shuozhan commanding the left and right wings to hold the eastern capital. On the xinyou day, Grand Secretary Hifu was found guilty and removed from office. On the guihai day, the baojia collective-responsibility system was put into effect. On the wuchen day, the annual land tax was waived for Jingzhou, Hejian, Fucheng, and Qing County. On the jisi day, stipends for capital officials, civil and military, were set. On the yihai day, the emperor left Shengjing. On the gengchen day, the court stopped at Su’erji, where the Chahar Gurun Princess and Mongol princes and banner lords came to audience at the mobile palace. On the renwu day, the former Ming Grand Secretary Xie Sheng was called to serve in the Inner Court. On the guimai day, the court halted at Guangning, granted sacrificial lands to the households of the thirteen Ming tombs, and forbade logging and grazing there.
14
九月甲午,車駕入山海關。 丁酉,次永平。 始嚴稽察逃人之令。 己亥,建堂子於燕京。 庚子,賊將唐通殺李自成親族乞降。 辛丑,遣和託、李率泰、額孟格等率師定山東、河南。 癸卯,車駕至通州。 睿親王多爾袞率諸王、貝勒、貝子、文武群臣朝上於行殿。 甲辰,上自正陽門入宮。 己酉,太白晝見。 庚戌,初定郊廟樂章。 睿親王多爾袞率諸王及滿、漢官上表勸進。 故明福王遣其臣左懋第、馬紹愉、陳洪範齎白金十餘萬兩、黃金千兩、幣萬匹求成。 壬子,奉安太祖武皇帝、孝慈武皇后、太宗文皇帝神主於太廟。
On the jiawu day of the ninth month, the emperor passed through Shanhai Pass. On the dingyou day, the court halted at Yongping. The edicts on apprehending fugitives were enforced with new rigor. On the jihai day, a tangzi spirit hall was erected at Yanjing. On the gengzi day, the rebel commander Tang Tong slew Li Zicheng’s relatives and offered surrender. On the xinchou day, Hetuo, Li Shuaitai, E Mengge, and others were sent with armies to secure Shandong and Henan. On the guimao day, the emperor reached Tongzhou. Prince Regent Dorgon led the princes, beile, beizi, and the civil and military officials in homage at the traveling palace. On the jiachen day, the emperor entered the Forbidden City through the Zhengyang Gate. On the jiyou day, Venus was visible in daylight. On the gengxu day, the ritual music for suburban and temple sacrifices was first fixed. Prince Regent Dorgon led the princes and Manchu and Han officials in memorials urging enthronement. The Southern Ming Prince of Fu sent Zuo Maodi, Ma Shaoyu, and Chen Hongfan with over a hundred thousand taels of silver, a thousand taels of gold, and ten thousand bolts of silk to negotiate peace. On the renzi day, the spirit tablets of Taizu the Martial Emperor, Empress Xiaoci the Martial, and Taizong the Literary Emperor were placed in the Imperial Ancestral Temple.
15
冬十月乙卯朔,上親詣南郊告祭天地,即皇帝位,遣官告祭太廟、社稷。 初頒時憲歷。 丙辰,以孔子六十五代孫允植襲封衍聖公,其五經博士等官襲封如故。 丁巳,以睿親王多爾袞功最高,命禮部建碑紀績。 辛酉,上太宗尊諡,告祭郊廟社稷。 壬戌,流賊餘黨趙應元偽降,入青州,殺招撫侍郎王鰲永,和託等討斬之。 甲子,上御皇極門,頒詔天下,大赦。 詔曰:
On the first day of the tenth month of winter, yimao, the emperor sacrificed at the southern suburbs to Heaven and Earth and took the throne, while envoys announced the rites at the ancestral temple and the altar of soil and grain. The Shixian calendar was promulgated for the first time. On the bingchen day, Kong Yunzhi, sixty-fifth-generation descendant of Confucius, was invested as Duke Yansheng, and the Five Classics Doctors and related posts were confirmed in their hereditary ranks as before. On the dingsi day, because Prince Regent Dorgon’s service stood highest, the Board of Rites was ordered to raise a stele commemorating his deeds. On the xinyou day, Taizong was given his posthumous title and the rites were announced at the suburban altars, the ancestral temple, and the altar of soil and grain. On the renxu day, the bandit remnant Zhao Yingyuan pretended to submit, entered Qingzhou, and killed Pacification Vice Minister Wang Aoyong; Hetuo and others hunted him down and executed him. On the jiazi day, the emperor appeared at the Huangji Gate, issued an edict to the realm, and proclaimed a general amnesty. The edict read:
16
:我國家受天眷佑,肇造東土。 列祖創興宏業,皇考式廓前猷,遂舉舊邦,誕膺新命。 迨朕嗣服,越在沖齡,敬念紹庭,永綏厥位。 頃緣賊氛洊熾,極禍中原,是用倚任親賢,救民塗炭。 方馳金鼓,旋奏澄清,用解倒懸,非富天下。 而王公列辟文武群臣暨軍民耆老合詞勸進,懇請再三。 乃以今年十月乙卯朔,祗告天地宗廟社稷,定鼎燕京,仍建有天下之號曰大清,紀元順治。 緬維峻命不易,創業尤艱。 況當改革之初,爰沛維新之澤。 親王佐命開國,濟世安民,有大勛勞,宜加殊禮。 郡王子孫弟侄應得封爵,所司損益前典以聞。 滿洲開國諸臣,運籌帷幄,決勝廟堂,汗馬著勛,開疆拓土,應加公、侯、伯世爵,錫以誥券。 大軍入關以來,文武官紳,倡先慕義,殺賊歸降,亦予通行察敘。 自五月朔昧爽以前,官吏軍民罪犯,非叛逆十惡死在不赦者,罪無大小,咸赦除之。 官吏貪賄枉法,剝削小民,犯在五月朔以後,不在此例。 地畝錢糧,悉照前明會計錄,自五月朔起,如額徵解。 凡加派遼餉、新餉、練餉、召買等項,俱行蠲免。 大軍經過地方,仍免正糧一半,歸順州縣非經過者,免本年三分之一。 直省起存拖欠本折錢糧,如金花、夏稅、秋糧、馬草、人丁、鹽鈔、民屯、牧地、灶課、富戶、門攤、商稅、魚課、馬價、柴直、棗株、鈔貫、果品及內供顏料、蠟、茶、芝麻、棉花、絹、布、絲釂等項,念小民困苦已極,自五月朔以前,凡屬逋徵,概予豁除。 兵民散居京城,實不獲已,其東中西三城已遷徙者,准免租賦三年; 南北二城雖未遷徙,亦免一年。 丁銀原有定額,年來生齒凋耗,版籍日削,孤貧老弱,盡苦追呼,有司查覈,老幼廢疾,並與豁免。 軍民年七十以上者,許一丁侍養,免其徭役; 八十以上者,給與絹釂米肉; 有德行著聞者,給與冠帶; 鰥寡孤獨、廢疾不能自存者,官與給養。 孝子順孫義夫節婦,有司諮訪以聞。 故明建言罷謫諸臣及山林隱逸懷才抱德堪為世用者,撫按薦舉,來京擢用。 文武制科,仍於辰戌丑未年舉行會試,子午卯酉年舉行鄉試。 前明宗室首倡投誠者,仍予祿養。 明國諸陵,春秋致祭,仍用守陵員戶。 帝王陵寢及名臣賢士墳墓毀者修之,仍禁樵牧。 京、外文武職官應得封誥廕敘,一體頒給。 北直、河南、山東節裁銀,山西太原、平陽二府新裁銀,前明已經免解,其二府舊裁銀,與各府新舊節裁銀兩,又會同館馬站、驢站館夫及遞運所車站夫價等銀,又直省額解工部四司料銀、匠價銀、甎料銀、苧蔴銀、車價銀、葦夫銀、葦課銀、漁課銀、野味銀、翎毛銀、活鹿銀、大鹿銀、小鹿銀、羊皮銀、弓箭撒袋折銀、扣剩水腳銀、牛角牛筋銀、鵝翎銀、天鵝銀、民夫銀、椿草子粒銀、狀元袍服銀、衣糧銀、砍柴夫銀、搬運木柴銀、抬柴夫銀、蘆課等折色銀、盔甲、腰刀、弓箭、弦條、胖襖、褲、鞋、狐麂兔狸皮、山羊毛課、鐵、黃櫨、榔、桑、胭脂、花梨、南棗、紫榆、杉條等木、椴木、桐木、板枋、冰窖物料、蘆席、蒲草、榜紙、赩罈、槐花、烏梅、梔子、筆管、芒帚、竹掃帚、席草、粗細銅絲、鐵線、鍍白銅絲、鐵條、碌子、青花棉、松香、光葉書籍紙、嚴漆、罩漆、桐油、毛、筀、紫、水斑等竹、實心竹、棕毛、白圓藤、翠毛、石磨、川二硃、生漆、沙葉、廣膠、焰硝、螺殼等本色錢糧,自五月朔以前逋欠在民,盡予蠲免,以甦民困。 後照現行事例,分別蠲除。 京師行商車戶等役,每遇僉役,頓至流離,嗣後永行豁除。 運司鹽法,遞年增加,有新餉、練餉雜項加派等銀,深為厲商,盡行豁免,本年仍免額引三分之一。 關津抽稅,非欲困商,准免一年,明末所增,並行豁免。 直省州縣零星稅目,概行嚴禁。 曾經兵災地方應納錢糧,已經前明全免者,仍與全免,不在免半、免一之例。 直省報解屯田司助工銀兩,亦出加派,准予豁除。 直省領解錢糧被賊劫失,在五月朔以前,一併豁免。 山、陝軍民被流寇要挾,悔過自新,概從赦宥,脅從自首者前罪勿論。 巡按以訪拿為名,聽信衙蠹,誣罰良民,最為弊政,今後悉行禁革。 勢家土豪,重利放債,致民傾家蕩產,深可痛恨,今後有司勿許追比。 越訴誣告,敗俗傷財,大赦以後,戶婚小事,俱就有司歸結,如有訟師誘陷愚民入京越訴者,加等反坐。 贖鍰之設,勸人自新,追比傷生,轉為民害,今後並行禁止,不能納者,速予免追。 惟爾萬方,與朕一德。 播告遐邇,咸使聞知。
Our dynasty received Heaven’s grace and founded its realm in the east. Our forebears built a great enterprise; our late father broadened their design, raised up the old domain, and received the new Mandate. When I succeeded to the throne I was still a child, yet I resolved to carry on the ancestral charge and keep the throne secure. Lately, as rebels ravaged the land and calamity engulfed the central plains, I entrusted kinsmen of proven loyalty to deliver the people from ruin. Once the drums of war sounded, order was swiftly restored—not to seize the empire for private gain, but to lift the people from their torment. Yet princes, nobles, civil and military officials, and elders of the army and people joined in repeated, urgent petitions. Therefore, on the first day of the tenth month this year, yimao, I announced the Mandate to Heaven, Earth, the ancestral temple, and the altar of soil and grain, fixed the capital at Yanjing, and took for the realm the name Great Qing, with the reign title Shunzhi. The Mandate of Heaven is hard to hold, and the founding of a dynasty is harder still. At this dawn of reform we therefore pour out the blessings of renewal. Princes who aided the founding of the state, steadied the age, and settled the people—whose merit and labor were great—shall receive exceptional honors. As for sons and younger brothers of imperial princes entitled to enfeoffment, the responsible offices shall revise the former regulations and report. Manchu ministers who from the first counseled in the tent and won battles in council, who rode in hardship and opened new lands, shall receive hereditary ranks of duke, marquis, and earl, with patents of investiture. Since the armies entered the passes, civil and military officers and gentry who were first to declare loyalty, fought rebels, and submitted shall likewise be reviewed and rewarded under a single standard. For officials, soldiers, and commoners alike, all offenses committed before dawn on the first day of the fifth month—save treason and the ten capital crimes that carry death without pardon, whatever their gravity—are forgiven. Officials guilty of bribery, corruption, or oppression after the first day of the fifth month are excluded from this amnesty. Land taxes shall follow the Ming revenue registers; from the first of the fifth month they shall be collected and remitted at the regular rates. All surcharges—Liaopay, the new levy, training pay, procurement taxes, and the like—are abolished. Districts through which the main armies marched shall pay only half the regular grain tax; districts that submitted without being traversed are exempted one third for this year. Provincial arrears on stored and overdue taxes—gilded-flower dues, summer and autumn grain, horse fodder, poll tax, salt certificates, civilian colonies, pastures, saltworks levies, shop taxes, gate dues, commercial and fishing taxes, and countless items of palace supply, from pigments and wax to tea, cotton, silk, and brewing materials—since the people’s distress has reached its limit, all debts owed before the first of the fifth month are cancelled. Troops and civilians quartered in the capital could not be left without relief: those already moved from the eastern, central, and western districts are granted three years’ exemption from rent and tax. Even in the northern and southern districts, where relocation is not yet complete, one year’s taxes are waived. Poll-tax quotas were fixed, yet as population dwindled and registers shrank, the aged, poor, and helpless were hounded for payment; magistrates shall review the rolls and exempt the old, the sick, and the disabled. Soldiers and civilians aged seventy or more may keep one adult son at home to support them, free of corvée. Those eighty or older shall receive gifts of silk, rice, and meat. Those of outstanding moral repute shall be given cap and belt as marks of honor. Widowers, widows, orphans, the destitute, and the disabled who cannot support themselves shall be fed at public charge. Filial sons, dutiful grandsons, faithful husbands, and chaste widows shall be sought out and reported by local officials. Former Ming officials punished for remonstrance, and recluses of talent in hills and forests fit for service, shall be recommended by provincial commissioners and summoned to the capital for appointment. Civil and military examinations shall continue on the old schedule: metropolitan exams in chen, xu, chou, and wei years, provincial exams in zi, wu, mao, and you years. Former Ming imperial clansmen who were first to submit shall continue to receive stipends. Ming imperial tombs shall receive seasonal sacrifices, still tended by their guardian households. Imperial tombs and the graves of eminent ministers and scholars that have been damaged shall be restored, and logging and grazing remain forbidden. Civil and military officers within and beyond the capital entitled to patents of rank and inheritance shall receive them in full. Every category of provincial savings silver, courier and transport charges, and the long roster of goods levied in kind or cash to the Ministry of Works—from artisan fees, bricks, and ramie to game, furs, timber, lacquers, metals, stationery, and palace stores—together with all arrears still on the people before the first of the fifth month, is remitted entirely to ease their burden. Thereafter, further exemptions shall follow the standing regulations case by case. Capital merchants and cart households, ruined whenever they were pressed into service, are permanently exempted from such impressment. Salt monopoly dues, swollen year by year with new levies and training surcharges that crippled trade, are abolished; this year’s salt certificates are reduced by one third as well. Transit tolls, never meant to crush commerce, are waived for one year, including every surcharge added in the late Ming. Petty local taxes in the provinces are strictly forbidden. Districts ravaged by war whose taxes the late Ming had already cancelled shall remain fully exempt, and do not come under the half- or third-tax rules. Provincial ‘aid-to-works’ silver paid to the land bureau, being another surcharge, is cancelled. Tax grain lost to bandits before the first of the fifth month shall not be collected from the provinces. People of Shanxi and Shaanxi forced into service by bandits who repent and return to loyalty are pardoned; those who were coerced and now surrender shall not be punished for earlier offenses. Surveillance commissioners who, in the name of investigation, let yamen bullies frame innocent people created the worst abuses; such practices are now abolished. Powerful landlords and local bullies who lent at crushing interest and beggared their neighbors are detestable; officials may no longer enforce such debts. After this amnesty, petty domestic suits belong to local magistrates; anyone who induces litigants to bring trivial cases to the capital shall be punished by added degrees of penalty. Fines were meant to encourage reform, yet harsh collection ruined lives; they are abolished, and those who cannot pay shall not be pursued. People of every quarter, join me in single-hearted loyalty. Let this be proclaimed far and wide, that all may hear and know.
17
加封和碩睿親王多爾袞為叔父攝政王。 乙丑,以雷興為天津巡撫。 丁卯,加封和碩鄭親王濟爾哈朗為信義輔政叔王,復封豪格為和碩肅親王,進封多羅武英郡王阿濟格為和碩英親王,多羅豫郡王多鐸為和碩豫親王,貝勒羅洛宏為多羅衍禧郡王,封碩塞為多羅承澤郡王。 葉臣等克太原。 故明副將劉大受自江南來降。 辛未,封貝子尼堪、博洛為多羅貝勒,輔國公滿達海、吞齊、博和託、吞齊喀、和託、尚善為固山貝子。 定諸王、貝勒、貝子歲俸。 癸酉,以英親王阿濟格為靖遠大將軍,率師西討李自成。 戊寅,定攝政王冠服宮室之制。 己卯,以豫親王多鐸為定國大將軍,率師征江南。 檄諭故明南方諸臣,數其不能滅賊復讎,擁眾擾民,自生反側,及無明帝遺詔擅立福王三罪。
Prince Regent Dorgon was further raised to Imperial Uncle and Regent. On the yichou day, Lei Xing was appointed governor of Tianjin. On the dingmao day, Prince of Zheng Jirhalang was further made Trusted and Righteous Assistant Regent Uncle King; Hooge was restored as Prince Su; Ajige was advanced to Prince Ying; Dodo to Prince Yu; Luoluo Hong was made Prince Yanxi; and Suose Prince Chenze. Ye Chen and others took Taiyuan. The former Ming vice commander Liu Dashou came from Jiangnan to submit. On the xinwei day, Beizi Nikan and Boluo were raised to Beile rank; Assistant Banner Princes Mandahai, Tunqi, Bohetuo, Tunqika, Hetuo, and Shangshan were made Gushan Beizi. Annual stipends for princes, beile, and beizi were established. On guiyou day Prince Ying Ajige was made Grand General Pacifying the Distant Regions and marched west against Li Zicheng. On wuyin day the court set the regent's insignia of rank, dress, and palace protocol. On jimao day Prince Yu Dodo was made Grand General Stabilizing the State and took the field against Jiangnan. An edict went out to the former Ming south, charging its ministers with three offenses: failing to destroy the rebels and avenge the throne, mustering mobs to trouble the people and turn against the new order, and enthroning the Prince of Fu without a testament from the late emperor.
18
十一月乙酉朔,設滿洲司業、助教,官員子孫有欲習國書、漢書者,併入國子監讀書。 故明福王使臣陳洪範南還,中途密啟請留左懋第、馬紹愉,自欲率兵歸順,招徠南中諸將。 許之。 壬辰,石廷柱、巴哈納、席特庫等敗賊於平陽,山西悉平。 庚子,封唐通為定西侯。 甲辰,罷故明定陵守者,其十二陵仍設太監二名,量給歲時祭品。 丁未,祀天於圜丘。 庚戌,封勒克德渾為多羅貝勒。 遣朝鮮質子李𣳫歸國,並制減其歲貢。
On the yiyou new moon of the eleventh month the court appointed Manchu vice directors and tutors at the Imperial Academy, and enrolled officials' sons who wished to study Manchu or Chinese. Chen Hongfan, envoy of the Ming Prince of Fu, was sent home south; en route he secretly asked that Zuo Maodi and Ma Shaoyu be kept at court while he himself led his forces in and rallied the southern commanders. The request was granted. On renchen day Shi Tingzhu, Bahana, Sitiku, and others routed the rebels at Pingyang and brought all Shanxi under control. On gengzi day Tang Tong was created Marquis of Dingxi. On jiachen day the guard at the Ming Ding tomb was abolished; for the twelve imperial tombs two eunuchs apiece were kept on duty and given seasonal offerings as needed. On dingwei day the emperor offered sacrifice to Heaven at the Circular Mound. On gengxu day Leke dehun was created a doroi beile. The Korean hostage prince Li Ho was sent home and the court ordered a reduction of Korea's annual tribute.
19
十二月丁巳,出故明府庫財物,賞八旗將士及蒙古官員。 葉臣等大軍平直隸、河南、山西府九、州二十七、縣一百四十一。 丁卯,以太宗第六女固倫公主下嫁固山額真阿山子誇扎。 戊辰,多鐸軍至孟津,賊將黃士欣等遁走,濱河十五寨堡望風納款,睢州賊將許定國來降。 己巳,多鐸軍至陝州,敗賊將張有曾於靈寶。 丁丑,諭戶部清查無主荒地給八旗軍士。 己卯,遣何洛會等祭福陵,鞏阿岱等祭昭陵,告武成。 辛巳,有劉姓者自稱明太子,內監楊玉引入故明嘉定侯周奎宅,奎以聞。 故明宮人及東宮舊僚辨視皆不識。 下法司勘問,楊玉及附會之內監常進節、指揮李時廕等十五人皆棄市。 仍諭中外,有以故明太子來告者給賞,太子仍加恩養。
On dingsi day in the twelfth month goods from the Ming treasury were handed out to reward Eight Banner troops and Mongol officers. Ye chen and the main army pacified Zhili, Henan, and Shanxi, taking nine prefectures, twenty-seven subprefectures, and one hundred forty-one counties. On dingmao day Emperor Taizong's sixth daughter, a gulun princess, was given in marriage to Kuazha, son of the gushan ejen Ashan. On wuchen day Dodo reached Mengjin; rebel generals such as Huang Shixin fled; fifteen river forts surrendered at once; and Xu Dingguo of Suizhou defected. On jisi day Dodo's army reached Shanzhou and defeated the rebel Zhang Youceng at Lingbao. On dingchou day the Board of Revenue was ordered to survey abandoned land without owners and allot it to Banner soldiers. On jimao day He Luohui was sent to offer at the Fu Mausoleum and Gong Adai to the Zhao Mausoleum to report the triumph of arms. On xinsi day a Liu who called himself the Ming heir was led by the eunuch Yang Yu into the house of the former Ming marquis Zhou Kui of Jiading, and Kui reported the matter. Former palace women and staff of the Eastern Palace were brought to identify him, and none knew him. The case went to the courts; Yang Yu, the eunuch Chang Jinjie, Commander Li Shiyin, and twelve others who had abetted the fraud were put to death in the market. An edict nonetheless went out at home and abroad promising reward to anyone who brought word of the true Ming heir, who would be treated with honor.
20
是歲,朝鮮暨虎什喀里等八姓部,鄂爾多斯部濟農,索倫部章京敖爾拖木爾,歸化城土默特部古祿格,喀爾喀部塞臣綽爾濟、古倫地瓦胡土克圖、餘古折爾喇嘛、土謝圖汗,蘇尼特部騰機思阿喇海,烏朱穆秦部台吉滿瞻俱來貢。
That year tribute came from Korea; the Husihali and seven allied tribes; the jinong of the Ordos; the Solon officer Aortuomuer; Guluge of the Guihua Tumed; and from Khalkha, Sechen, Gurun Diwa Khutukhtu, the Yugier lama, the Tüsiyetü Khan, Tenggis Alakhai of the Sunid, and Manzhan of the Ujimqin.
21
二年春正月戊子,圖賴等破李自成於潼關,賊倚山為陣,圖賴率騎兵百人掩擊,多所斬獲。 至是,自成親率馬步兵迎戰,又數敗之,賊眾奔潰。 己未,大軍圍潼關,賊築重壕,堅壁以守。 穆成格、俄羅塞臣先登,諸軍繼進,復大敗之。 自成遁走西安。 丙申,阿濟格、尼堪等率師抵潼關,賊將馬世堯降,旋以反側斬之。 丁酉,命多羅饒餘郡王阿巴泰為總統,固山額真准塔為左翼,梅勒章京譚泰為右翼,代豪格征山東。 庚子,以太宗第七女固倫公主下嫁內大臣鄂齊爾桑子喇瑪思。 河南孟縣河清二日。 壬寅,多鐸師至西安,自成奔商州。 癸卯,大學士謝升卒。 乙巳,真定、大名、順德、廣平山賊悉平。 丙午,命房山縣歲以太牢祭金太祖、世宗陵。 丁未,免山西今年額賦之半。 更國子監孔子神位為大成至聖文宣先師孔子。 庚戌,禁包衣大等私收投充漢人,冒占田宅,違者論死。 壬子,免濟源、武陟、孟、溫四縣今年額賦及磁、安陽等九州縣之半。 癸丑,免修邊民壯八千餘人。
In the second year, on wuzi day of the first spring month, Tulai routed Li Zicheng at Tong Pass; when the rebels held the heights Tulai struck with a hundred horse and took a heavy toll. Zicheng then came up in person with horse and foot, was beaten again and again, and his host broke and ran. On jiwei day the main force invested Tong Pass; the rebels dug deep trenches and clung to their walls. Muchengge and Orosachen went over the top first; the rest of the army poured in and won another great victory. Zicheng fled toward Xi'an. On bingshen day Ajige and Nikan reached Tong Pass; the rebel Ma Shiyao submitted and was soon beheaded for treachery. On dingyou day Prince Raoyu Abatai was made supreme commander, with the gushan ejen Cuiha on the left and the meirei janggin Tantai on the right, taking Hooge's place in Shandong. On gengzi day Taizong's seventh daughter, a gulun princess, was married to Lamasi, son of the grand secretary Ejeilasan. For two days the Yellow River at Meng county ran clear. On renyin day Dodo entered Xi'an and Zicheng fled toward Shangzhou. On guimao day Grand Secretary Xie Sheng died. On yisi day the mountain rebels in Zhending, Daming, Shunde, and Guangping were all put down. On bingwu day Fangshan was charged to offer the great sacrifice yearly at the tombs of the Jin founders Taizu and Shizong. On dingwei day Shanxi was granted remission of half its land tax for the year. Confucius's tablet at the Imperial Academy was retitled Great Completer, Ultimate Sage, Cultured Exemplar, First Teacher Confucius. On gengxu day bondsmen and senior servants were forbidden to enroll surrendered Han Chinese on their own account or seize land and houses; offenders faced death. On renzi day Jiyuan, Wuzhi, Meng, and Wen were freed of the year's land tax, and half the tax was cut in Ci, Anyang, and nine other districts. On guichou day more than eight thousand men pressed for frontier labor were released.
22
二月丙辰,阿巴泰敗賊於徐州。 己未,修律例。 以李鑒為宣大總督,馮聖兆為宣府巡撫。 降將許定國襲殺明興平伯高傑於睢州。 辛酉,諭豫親王多鐸移師定江南,英親王阿濟格討流寇餘黨。 丙寅,禁管庄撥什庫毀民墳塋。 己巳,以祁充格為內弘文院大學士。 庚午,阿濟格剿陝西餘寇,克四城,降三十八城。 丁丑,多鐸師至河南,賊將劉忠降。
On bingchen day of the second month Abatai defeated the rebels at Xuzhou. On jiwei day the statutes were revised. Li Jian was made governor-general of Xuan and Da, and Feng Shengzhao intendant of Xuanfu. The defector Xu Dingguo murdered the Ming earl Gao Jie of Xingping at Suizhou. On xinyou day Prince Yu Dodo was ordered south to complete the conquest of Jiangnan, and Prince Ying Ajige to mop up the rebel remnants. On bingyin day managers of Banner estates were forbidden to desecrate common graves. On jisi day Qi Chongge was made grand secretary of the Inner Hongwen Academy. On gengwu day Ajige cleared Shaanxi of rebel holdouts, stormed four cities, and accepted the submission of thirty-eight more. On dingchou day Dodo entered Henan and the rebel Liu Zhong surrendered.
23
三月甲申朔,始祀遼太祖、金太祖、世宗、元太祖、明太祖於歷代帝王廟,以其臣耶律曷魯、完顏粘沒罕、斡離不、木華黎、伯顏、徐達、劉基從祀。 庚寅,多鐸師出虎牢關,分遣固山額真拜伊圖等出龍門關,兵部尚書韓岱、梅勒章京宜爾德、侍郎尼堪等由南陽合軍歸德,所過迎降,河南悉平。 辛卯,免山東荒賦。 庚子,故明大學士李建泰來降。 乙巳,遣八旗官軍番戍濟寧。 丙午,朝鮮國王次子李淏歸。 己酉,免薊州元年額賦。 壬子,太行諸賊悉平。
On the jiashen new moon of the third month the Temple of Former Emperors opened with Liao Taizu, Jin Taizu and Shizong, Yuan Taizu, and Ming Taizu, attended by Yelü Helu, Wanyan Nianhan, Wolibu, Muqali, Bayan, Xu Da, and Liu Ji. On gengyin day Dodo marched out of Hulao; Bayitu and other banner commanders were sent through Longmen; Han Dai, Yierde, Nikan, and others came down from Nanyang and united at Guide; the route was littered with surrenders and all Henan was secured. On xinmao day Shandong's tax on abandoned fields was forgiven. On gengzi day the former Ming grand secretary Li Jiantai submitted. On yisi day Banner officers were sent in turn to garrison Jining. On bingwu day the Korean king's second son Li Hao went home. On jiyou day Jizhou was freed of its first-year land tax. On renzi day the Taihang bandits were all suppressed.
24
夏四月丙辰,遣漢軍八旗官各一員駐防盛京。 辛酉,以王文奎為陝西總督,焦安民為寧夏巡撫,黃圖安為甘肅巡撫,故明尚書張忻為天津巡撫,郝晉為保定巡撫,雷興為陝西巡撫。 甲子,葬故明殉難太監王承恩於明帝陵側,給祭田,建碑。 己丑,多鐸師至泗州。 阿山等取泗北淮河橋,明守將焚橋遁,我軍遂夜渡淮。 丁卯,諭曰:「流賊李自成殺君虐民,神人共憤。 朕誕膺天命,撫定中華,尚復竊據秦川,抗阻聲教。 爰命和碩豫親王移南伐之眾,直搗崤、函,和碩英親王秉西征之師,濟自綏德,旬月之間,全秦底定。 憫茲黎庶,咸與維新。 其為賊所脅誤者,悉赦除之,並蠲一切逋賦。 大軍所過,免今年額賦之半,餘免三之一。」 庚午,豫親王多鐸師至揚州,諭故明閣部史可法、翰林學士衛胤文等降。 不從。 甲戌,以孟喬芳為陝西三邊總督。 以太宗第八女固倫公主下嫁科爾沁土謝圖親王巴達禮子巴雅斯護朗。 丁丑,拜尹圖、圖賴、阿山等克揚州,故明閣部史可法不屈,殺之。 辛巳,初行武鄉試。
On bingchen day in the fourth summer month one Han Banner officer apiece was posted to guard Mukden. On xinyou day Wang Wenkui became governor-general of Shaanxi, Jiao Anmin intendant of Ningxia, Huang Tu'an of Gansu, the former Ming minister Zhang Xin of Tianjin, Hao Jin of Baoding, and Lei Xing of Shaanxi. On jiazi day the Ming eunuch Wang Chengen, who had died loyal to his master, was buried by the imperial tombs with sacrificial land and a memorial stele. On jichou day Dodo reached Sizhou. Ashan seized the Huai bridge north of Sizhou; the Ming garrison burned it and fled, and the Qing forces crossed the river by night. On dingmao day the throne proclaimed: "Li Zicheng the rebel slew his prince and oppressed the people; Heaven and earth cry out against him. I have received Heaven's mandate and pacified the empire, yet he still holds Shaanxi and defies our rule. I therefore sent Prince Yu with the southern army straight through the Tong Pass, and Prince Ying with the western host across from Suide; within a month all Shaanxi was pacified. Pitying the people, I would make them new. All who were forced or misled into following the rebels are pardoned, and every unpaid levy is forgiven. Along the line of march half the year's land tax is remitted; elsewhere one-third." On gengwu day Dodo reached Yangzhou and called on the former Ming grand secretary Shi Kefa, the academician Wei Yiwen, and others to submit. They refused. On jiaxu day Meng Qiaofang was made governor-general of the Shaanxi three borders. Taizong's eighth daughter, a gulun princess, was given to Bayasihulang, son of the Khorchin Tüsiyetü prince Badai. On dingchou day Bayitu, Tulai, and Ashan stormed Yangzhou; Shi Kefa would not yield and was put to death. On xinsi day the first military examinations at the district level were held.
25
五月壬午朔,河道總督楊方興進瑞麥。 上曰:「歲豐民樂,即是禎祥,不在瑞麥。 當惠養元元,益加撫輯。」 癸未,以旱諭刑部慮囚。 命內三院大學士馮銓、洪承疇、李建泰、范文程、剛林、祁充格等纂修明史。 丙戌,多鐸師至揚子江,故明鎮海伯鄭鴻逵等以舟師分守瓜洲、儀真,我軍在江北,拜尹圖、圖賴、阿山率舟師自運河潛濟,梅勒章京李率泰乘夜登岸,黎明,我軍以次畢渡,敵眾咸潰。 丁亥,以王志正為延綏巡撫。 免高密元年額賦。 賜諸王以下及百官冰,著為令。 己丑,宣府妖民劉伯泗謀亂伏誅。 庚寅,以王文奎為淮揚總督,趙福星為鳳陽巡撫。 丙申,多鐸師至南京,故明福王朱由崧及大學士馬士英遁走太平,忻城伯趙之龍、大學士王鐸、禮部尚書錢謙益等三十一人以城迎降。 興平伯高傑子元照、廣昌伯劉良佐等二十三人率馬步兵二十三萬餘人先後來降。 丁酉,以郝晉為保定巡撫。 免平度、壽光等六州縣元年額賦。 戊戌,命滿洲子弟就學,十日一赴監考課,春秋五日一演射。 故明中書張朝聘輸木千章助建宮殿,自請議敘。 諭以用官惟賢,無因輸納授官之理,令所司給直。 庚子,免章丘、濟陽京班匠價,並令直省除匠籍為民。 甲辰,定叔父攝政王儀注,凡文移皆曰皇叔父攝政王。 乙巳,免皇后租,並崇文門米麥稅。 庚戌,宣平定江南捷音。 乾清宮成,復建太和殿、中和殿、位育宮。
On the renwu new moon of the fifth month the canal director Yang Fangxing presented wheat with double ears. The emperor said, "Plenty and a contented people are blessing enough; miracle wheat means nothing. Nourish the people and govern them all the more gently." On guiwei day, with drought prevailing, the Board of Punishments was ordered to review the jails. Feng Quan, Hong Chengchou, Li Jiantai, Fan Wencheng, Ganglin, Qi Chongge, and other grand secretaries of the Inner Three Academies were charged to compile the History of the Ming. On bingxu day Dodo reached the Yangzi; Zheng Hongkui and other Ming commanders held Guazhou and Yizhen with the fleet while the Qing army lay north of the river; Bayitu, Tulai, and Ashan ferried troops up the canal by night, Li Shuaitai went ashore in the dark, and by dawn the whole force was across and the enemy scattered. On dinghai day Wang Zhizheng was made intendant of Yan and Gui. Gaomi was freed of its first-year land tax. Ice was granted to the princes and the whole bureaucracy, and the practice was written into law. On jichou day Liu Bosi, a Xuanfu sorcerer who had plotted revolt, was put to death. On gengyin day Wang Wenkui became governor-general of Huai and Yang, and Zhao Fuxing intendant of Fengyang. On bingshen day Dodo entered Nanjing; the Ming Prince of Fu Zhu Yousong and Ma Shiying fled to Taiping; Zhao Zhilong, Wang Duo, Qian Qianyi, and thirty-one others surrendered the city. Gao Jie's son Yuanzhao, Liu Liangzuo of Guangchang, and twenty-three other commanders followed with more than two hundred thirty thousand troops. On dingyou day Hao Jin was reappointed intendant of Baoding. Pingdu, Shouguang, and six other districts were freed of the first-year land tax. On wuxu day Manchu students were ordered to study, report to the Academy every ten days for examination, and practice archery every five days in spring and autumn. The former Ming secretariat drafter Zhang Chaopin donated a thousand logs for the palaces and asked for an office in return. The throne replied that office goes only to the worthy, not to donors, and ordered fair payment for the timber. On gengzi day Zhangqiu and Jiyang were freed of the capital-artisan levy, and every province was told to erase artisan households from the registers and make them ordinary subjects. On jiachen day the ceremonial of the regent uncle was settled; all papers were to address him as Imperial Uncle Regent Prince. On yisi day the empress's land rent was forgiven and the grain and wheat toll at Chongwen Gate was lifted. On gengxu day the court announced the pacification of Jiangnan. The Palace of Heavenly Purity was finished, and work resumed on the halls of Supreme Harmony, Central Harmony, and Cultivating Harmony.
26
六月癸丑,免興濟縣元年額賦。 甲寅,免近畿圈地今年額賦三之二。 乙卯,以丁文盛為山東巡撫。 丙辰,諭南中文武軍民薙髮,不從者治以軍法。 是月,始諭直省限旬日薙髮如律令。 辛酉,豫親王多鐸遣軍追故明福王朱由崧於蕪湖。 明靖國公黃得功逆戰,圖賴大敗之,得功中流矢死。 總兵官田雄、馬得功執福王及其妃來獻,諸將皆降。 免永寧等四縣元年荒賦。 丙寅,申薙髮之令。 免深、衡水等七州縣元年荒賦。 丁卯,陝西妖賊胡守龍倡亂,孟喬芳討平之。 戊辰,皇太妃薨。 辛未,何洛會率師駐防西安。 命江南於十月行鄉試。 己卯,詔曰:「本朝立國東陲,歷有年所,幅員既廣,無意併兼。 昔之疆場用兵,本冀言歸和好。 不幸寇凶極禍,明祚永終,用是整旅入關,代明雪憤。 猶以賊渠未殄,不遑啟居,爰命二王,誓師西討。 而南中乘釁立君,妄竊尊號,亟行亂政,重虐人民。 朕夙夜祗懼,思拯窮黎,西賊既摧,乃事南伐。 兵無血刃,循汴抵淮。 甫克維揚,遂平江左。 金陵士女,昭我天休。 既俘福籓,南服略定,特弘大賚,嘉與維新。 其河南、江北、江南官民絓誤,咸赦除之。 所有橫徵逋賦,悉與蠲免。 大軍所過,免今年額賦之半,餘免三之一。」
On the guichou day of the sixth month, the first-year land tax of Xingji County was remitted. On the jiayin day, two-thirds of this year's tax on banner-encircled land near the capital was remitted. On the yimao day, Ding Wensheng was made Governor of Shandong. On the bingchen day, an edict commanded all officials and commoners in the south to adopt the shaved head; defiance was punished under military law. That month, the provinces were first ordered to enforce the hair-shaving statute within ten days. On the xinyou day, Prince Dodo sent forces after the former Ming Prince Fu, Zhu Yousong, toward Wuhu. Ming's Duke of Jingguo, Huang Degong, met them in battle; Tulai routed his force, and Degong was killed by an arrow. Brigadiers Tian Xiong and Ma Degong seized the Prince Fu and his consort and brought them in; the other commanders all surrendered. The first-year famine tax arrears of Yongning and three other counties were remitted. On the bingyin day, the hair-shaving edict was reaffirmed. Famine tax arrears for the first year were remitted in Shen, Hengshui, and five other prefectures and counties. On the dingmao day, the sectarian rebel Hu Shoulong rose in Shaanxi; Meng Qiaofang put the disturbance down. On the wuchen day, the Grand Imperial Consort died. On the xinwei day, Hošoi marched to garrison Xi'an. Jiangnan was ordered to hold the provincial civil examination in the tenth month. On the jimao day, an edict said: "Our dynasty was founded on the eastern marches and has stood these many years; our realm is already vast, and we had no wish to swallow more territory. Earlier campaigns on the frontier were meant to bring affairs back to peace and amity. When bandits and disaster ran to the utmost and the Ming mandate ended, we marshaled our armies, entered the Pass, and took up the Ming cause of vengeance. Because the rebel chiefs were not yet destroyed, we could not yet settle the court; we therefore ordered the two princes to swear the armies west for punitive campaign. Yet the south seized the moment to enthrone a ruler, stole exalted titles, rushed into misrule, and oppressed the people all the more. Day and night we stand in reverent dread, resolved to rescue the afflicted people; once the western rebels were crushed, we turned south. Our armies advanced without blood on the blades, following the Bian route to the Huai. Hardly had Weiyang fallen when the lands east of the river were pacified. The men and women of Jinling have displayed Heaven's blessing upon us. Now that the Prince of Fu is captive and the south largely settled, we extend great grace and share renewal with you. Officials and people of Henan, Jiangbei, and Jiangnan who were caught in error are all pardoned. Every irregular levy and tax arrear is wholly remitted. Where the main army passed, half of this year's land tax is remitted, and one-third of the remainder."
27
閏六月甲申,阿濟格敗李自成於鄧州,窮追至九江,凡十三戰,皆大敗之。 自成竄九宮山,自縊死,賊黨悉平。 故明寧南侯左良玉子夢庚、總督袁繼咸等率馬步兵十三萬、船四萬自東流來降。 丙戌,定群臣公以下及生員耆老頂戴品式。 己丑,河決王家園。 庚寅,詔阿濟格等班師。 辛卯,改江南民解漕、白二糧官兌官解。 壬辰,諭曰:「明季台諫諸臣,竊名貪利,樹黨相攻,眩惑主心,馴致喪亂。 今天下初定,百事更始,諸臣宜公忠體國,各盡職業,毋蹈前轍,自貽顛越。」 定滿洲文武官品級。 癸巳,命大學士洪承疇招撫江南各省。 甲午,定諸王、貝勒、貝子、宗室公頂戴式。 乙未,除割腳筋刑。 癸卯,命吳惟華招撫廣東,孫之獬招撫江西,黃熙允招撫福建,江禹緒招撫湖廣,丁之龍招撫雲、貴。 多鐸遣貝勒博洛及拜尹圖、阿山率師趣杭州,故明潞王出降,淮王自紹興來降。 嘉興、湖州、嚴州、寧波諸郡悉平。 分遣總兵官吳勝兆克廬州、和州。 乙巳,改南京為江南省,應天府為江寧府。 命陝西於十月行鄉試。
On the jiashen day of the intercalary sixth month, Ajige defeated Li Zicheng at Dengzhou and pursued him to Jiujiang; in thirteen engagements he won every one. Zicheng fled to Jiugong Mountain and hanged himself; his followers were entirely subdued. Zuo Menggeng, son of the former Ming Marquis of Ningnan Zuo Liangyu, Governor Yuan Jixian, and others brought 130,000 infantry and cavalry and forty thousand boats to surrender at Dongliu. On the bingxu day, the official cap styles for ministers from dukes downward, licentiates, and elders were fixed. On the jichou day, the Yellow River broke through at Wangjiayuan. On the gengyin day, an edict ordered Ajige and his forces to withdraw. On the xinmao day, Jiangnan was changed so that the people's delivery of grain tribute and white rice was taken over by official transport and official collection. An edict said: "In the late Ming, censorial officials traded on reputation and chased profit, formed factions and assailed one another, confused the throne, and so brought ruin. Now that the realm is newly settled and everything begins afresh, you should serve the state with loyal integrity, each doing his duty, and not repeat the old errors to your own destruction. The ranks of Manchu civil and military officers were fixed. On the guisi day, Grand Secretary Hong Chengchou was ordered to win over and pacify the provinces of Jiangnan. On the jiawu day, the cap styles for princes, beiles, beises, and ducal clansmen were fixed. On the weimao day, the punishment of severing the leg tendons was abolished. On the guimao day, Wu Weihua was sent to win over Guangdong, Sun Zhifu Jiangxi, Huang Xiyun Fujian, Jiang Yuxu Huguang, and Ding Zhilong Yunnan and Guizhou. Dodo sent Prince Boluo, with Bayintu and Ashan, toward Hangzhou; the former Ming Prince of Lu surrendered, and the Prince of Huai came in from Shaoxing. Jiaxing, Huzhou, Yanzhou, Ningbo, and the other prefectures were all pacified. Brigadier Wu Shengzhang was sent separately to take Luzhou and Hezhou. On the bingwu day, Nanjing was renamed Jiangnan Province and Yingtian Prefecture became Jiangning Prefecture. Shaanxi was ordered to hold the provincial civil examination in the tenth month.
28
秋七月庚戌朔,享太廟。 壬子,命貝勒勒克德渾為平南大將軍,同固山額真葉臣等往江南代多鐸。 設明太祖陵守陵太監四人,祀田二千畝。 癸丑,故明東平侯劉澤清率所部降。 乙卯,以劉應賓為安廬巡撫,土國寶為江寧巡撫。 丙辰,命謝弘儀招撫廣西。 戊午,禁中外軍民衣冠不遵國制。 己未,以何鳴鑾為湖廣巡撫,高斗光為偏沅巡撫,潘士良撫治鄖陽。 甲子,上太祖武皇帝、孝慈武皇后、太宗文皇帝玉冊玉寶於太廟。 乙丑,免西安、延安本年額賦之半,餘免三之一。 戊辰,西平賊首劉洪起伏誅,汝寧州縣悉平。 河決兗西新築月堤。 己巳,詔自今內外章奏由通政司封進。 丁丑,以陳錦提督操江,兼管巡撫。 故明總漕田仰陷通州、如皋、海門,鳳陽巡撫趙福星、梅勒章京譚布等討平之。 己卯,以楊聲遠為登萊巡撫。
On the first day of the seventh month, the Emperor sacrificed at the Imperial Ancestral Temple. On the renzi day, Prince Lekedehun was made Grand General Who Pacifies the South and, with Banner Commander Yechen and others, sent to Jiangnan to replace Dodo. Four eunuch wardens were appointed for the tomb of the Ming Founder, with two thousand mu of sacrificial fields. On the guichou day, the former Ming Marquis of Dongping Liu Zeqing surrendered with his troops. On the yimao day, Liu Yingbin was made Governor of Anlu and Tu Guobao Governor of Jiangning. On the bingchen day, Xie Hongyi was ordered to win over Guangxi. On the wuwu day, officials and soldiers at court and beyond were forbidden to wear dress that did not conform to the national code. On the jiwei day, He Mingluan was made Governor of Huguang, Gao Douguang Governor of Bian, and Pan Shiliang Pacification Commissioner of Yunyang. On the jiazi day, the jade registers and seals of Martial Emperor Taizu, the Martial and Kind Empress, and Literary Emperor Taizong were installed in the Imperial Ancestral Temple. On the yichou day, half of this year's land tax for Xi'an and Yan'an was remitted, and one-third of the remainder. On the wuchen day, the western rebel leader Liu Hongqi was put to death after rising; the districts of Runing were all pacified. The Yellow River broke through the newly built moon embankment west of Yan. On the jisi day, an edict ordered that henceforth all memorials at court and beyond pass through the Office of Transmission. On the dingchou day, Chen Jin was made Grand Coordinator of Yangtze patrol, with additional duties as Governor. The former Ming grain-transport director Tian Yang was cornered at Tongzhou, Rugao, and Haimen; Fengyang Governor Zhao Fuxing, Meire Janggin Tan Bu, and others suppressed him. On the jimao day, Yang Shengyuan was made Governor of Denglai.
29
八月辛巳,免霸、順義等八州縣災賦。 乙酉,免彰德、衛輝、懷慶、河南各府荒賦。 己丑,英親王阿濟格師還,賜從征外籓王、台吉、將佐金帛有差。 癸巳,免真定、順德、廣平、大名災額賦。 丙午,降將金聲桓討故明益王,獲其從官王養正等誅之,並獲鍾祥王朱孳菪等九人。 丁未,以英親王阿濟格出師有罪,降郡王,譚泰削公爵,降昂邦章京,鰲拜等議罰有差。
On the xinsi day of the eighth month, disaster tax assessments were remitted in Ba, Shunyi, and six other prefectures and counties. On the yiyou day, famine tax assessments were remitted in Zhangde, Weihui, Huaqing, and the Henan prefectures. On the jichou day, Prince Ajige's army returned; the outer-banner princes, taijis, and officers who had joined the campaign were rewarded with gold and silk according to rank. On the guisi day, disaster tax assessments were remitted in Zhending, Shunde, Guangping, and Daming. On the bingwu day, the surrendered general Jin Shengheng attacked the former Ming Prince of Yi, seized his attendant Wang Yangzheng and others and put them to death, and also took the Prince of Zhongxiang Zhu Zichong and nine others. On the dingwei day, Prince Ajige was found guilty on campaign and reduced to a commandery prince; Tatai was stripped of his dukedom and reduced to Angbang Janggin; Oboi and others were punished in varying degrees.
30
九月庚戌,故明魯王將方國安、王之仁犯杭州,張存仁擊走之。 癸丑,命鎮國公傅勒赫、輔國公札喀納等率師協防江西。 丁巳,故明懷安王來降。 辛酉,故明新昌王據云台山,攻陷興化,准塔討斬之。 甲子,以河間、灤州、遵化荒地給八旗耕種,故明勛戚內監餘地並分給之。 庚午,田仰寇福山,土國寶擊敗之。 丁丑,江西南昌十一府平。
On the gengxu day of the ninth month, the former Ming Prince of Lu's generals Fang Guo'an and Wang Zhiren attacked Hangzhou; Zhang Cunren repulsed them. On the guichou day, Defender of the State Fu Lehe and Assistant State Defender Zhakana were ordered to garrison Jiangxi in support. On the dingsi day, the former Ming Prince of Huai'an surrendered. On the xinyou day, the former Ming Prince of Xinchang held Yuntai Mountain and seized Xinghua; Zhuntata attacked and beheaded him. On the jiazi day, wasteland in Hejian, Luanzhou, and Zunhua was given to the Eight Banners to farm; surplus land of former Ming nobles and palace eunuchs was also distributed. On the gengwu day, Tian Yang raided Fushan; Tu Guobao defeated him. On the dingchou day, the eleven prefectures of Nanchang in Jiangxi were pacified.
31
冬十月癸未,以馬國柱為宣大總督。 戊子,故明翰林金聲受唐王敕起兵於徽州,眾十餘萬。 洪承疇遣提督張天祿連破之於績溪,獲金聲,不屈,殺之。 是時,故明唐王朱聿釗據福建,魯王朱彝垓據浙江,馬士英等兵渡錢塘結營拒命。 庚寅,免寶坻縣荒賦。 壬辰,免太原等府州災賦。 癸巳,豫親王多鐸師還,上幸南苑迎勞之。 丙申,以苗胙土為南贛巡撫。 乙巳,以太宗次女固倫公主下嫁察哈爾汗子阿布鼐。 丙午,以申朝紀為山西巡撫,李翔鳳為江西巡撫,蕭起元為浙江巡撫。 戊申,加封和碩豫親王多鐸為和碩德豫親王,賜從征王、貝勒、貝子、公及外籓台吉、章京金幣有差。 命孔有德、耿仲明還盛京。
On the guiwei day of the tenth month, Ma Guozhu was made Governor-General of Xuan and Da. On the wuzi day, the former Ming Hanlin Jin Sheng, commissioned by the Tang Prince, raised an army of more than a hundred thousand at Huizhou. Hong Chengchou sent Grand Coordinator Zhang Tianlu to rout him repeatedly at Jixi, took Jin Sheng captive, and executed him when he refused to yield. At this time the former Ming Tang Prince Zhu Yujian held Fujian, the Lu Prince Zhu Yihuan held Zhejiang, and Ma Shiying and others crossed the Qiantang and encamped in defiance. On the gengyin day, famine tax assessments of Baodi County were remitted. On the renchen day, disaster tax assessments were remitted in Taiyuan and other prefectures. On the guisi day, Prince Dodo's army returned; the Emperor went to the Southern Park to welcome and honor him. On the bingshen day, Miao Zhengtu was made Governor of Southern Gan. On the yisi day, Taizong's second daughter, an imperial princess, was married to Abunai, son of the Chakhar khan. On the bingwu day, Shen Chaoji was made Governor of Shanxi, Li Xiangfeng of Jiangxi, and Xiao Qiyuan of Zhejiang. On the wushen day, Prince Dodo was advanced to Prince Dodo the Virtuous, and the princes, beiles, beises, dukes, outer-banner taijis, and janggin who had joined the campaign were rewarded with gold and coin according to rank. Kong Youde and Geng Zhongming were ordered to return to Shengjing.
32
十一月壬子,以張存仁為浙閩總督,羅綉錦為湖廣四川總督。 癸丑,故明大學士王應熊、四川巡撫龍文光請降。 甲寅,以吳景道為河南巡撫,命巴山、康喀賴為左右翼,同洪承疇駐防江寧,朱瑪喇駐防杭州,貝勒勒克德渾率鞏阿岱、葉臣討湖廣流賊二隻虎等。 己未,朝鮮國王李倧請立次子淏為世子,許之。 丁卯,朱瑪喇敗馬士英於餘杭,和託敗方國安於富陽。 士英、國安復窺杭州,梅勒章京濟席哈等擊走之。 戊辰,以何洛會為定西大將軍,遣巴顏、李國翰帥師會之,討四川流賊張獻忠。 戊寅,以陳之龍為鳳陽巡撫。
On the renzi day of the eleventh month, Zhang Cunren was made Governor-General of Zhe and Fujian, and Luo Xiujin Governor-General of Huguang and Sichuan. On the guichou day, the former Ming Grand Secretary Wang Yingxiong and Sichuan Governor Long Wenguang asked to surrender. On the jiayin day, Wu Jingdao was made Governor of Henan; Bahan and Kangkalai were named left and right wings to garrison Jiangning with Hong Chengchou; Zhumarha was posted to Hangzhou; and Prince Lekedehun led Gongadai and Yechen against the Huguang rebel known as the Two Tigers. On the jiwei day, King Yi Jong of Korea asked that his second son Ho be named heir; the request was granted. On the dingmao day, Zhumarha defeated Ma Shiying at Yuhang, and Hotoo defeated Fang Guo'an at Fuyang. Shiying and Guo'an probed Hangzhou again; Meire Janggin Jixihaha and others drove them back. On the wuchen day, Hošoi was made Grand General Who Pacifies the West; Bayan and Li Guohan were sent with armies to join him against the Sichuan rebel Zhang Xianzhong. On the wuyin day, Chen Zhilong was made Governor of Fengyang.
33
十二月己卯朔,日有食之。 乙酉,故明閣部黃道周寇徽州,洪承疇遣張天祿擊敗之。 故明總兵高進忠率所部自崇明來降。 癸巳,佟養和、金聲桓進討福建,分兵攻南贛,敗故明永寧王、羅川王、閣部黃道周等數十萬眾。 丙午,更定朝儀,始罷內監朝參。 丁未,朱瑪喇等敗方國安、馬士英於浙東。 固原賊武大定作亂,總兵官何世元等死之。
On the first day of the twelfth month, there was a solar eclipse. On the yiyou day, the former Ming Grand Secretary Huang Daozhou attacked Huizhou; Hong Chengchou sent Zhang Tianlu to defeat him. The former Ming brigadier Gao Jinzhong surrendered from Chongming with his troops. On the guisi day, Tong Yanghe and Jin Shengheng marched into Fujian, sent columns against Southern Gan, and routed the former Ming Princes of Yongning and Luochuan, Grand Secretary Huang Daozhou, and others—forces numbering in the hundreds of thousands. On the bingwu day, court ritual was revised, and palace eunuchs were for the first time excluded from morning audience. On the dingwei day, Zhu Mala and others defeated Fang Guo'an and Ma Shiying in eastern Zhejiang. Wu Dading, a rebel of Guyuan, rose in revolt; Commander He Shiyuan and others were killed.
34
是歲,朝鮮,歸化城土默特部章京古祿格,鄂爾多斯部喇嘛塔爾尼齊,烏朱穆秦部車臣親王,席北部額爾格訥,喀爾喀部土謝圖汗、古倫迪瓦胡土克圖喇嘛、石勒圖胡土克圖、嘛哈撒馬諦塞臣汗,厄魯特部顧實汗子多爾濟達賴巴圖魯台吉及回回國,天方國俱來貢。 朝鮮四至。
That year tribute came from Korea; Guluge, janggin of the Guihuacheng Tumed; the Ordos lama Tarni; the Ujimqin Chechen wang; Ergene of the Xibu; the Khalkha Tüshe khan, Gurun Diwa hutuktu lama, Shiretu hutuktu, and Mahasamadi Sechen khan; Dorji Dalai Batür taiji, son of Gush Khan of the Oirats; and from the Muslim states and Tianfang. Korea submitted a register of its territorial bounds.
35
三年春正月戊午,貝勒勒克德渾遣將敗流賊於臨湘,進克岳州。 辛酉,固山額真阿山、譚泰有罪,阿山免職,下譚泰於獄。 流賊賀珍、孫守法、胡向化犯西安,何洛會等擊敗之。 金聲桓遣將攻故明永寧王於撫州,獲之,並獲其子朱孳榮等,遂平建昌。 丙寅,故明潞安王、瑞昌王率眾犯江寧,侍郎巴山等擊敗之。 戊辰,以宋權為國史院大學士。 己巳,以肅親王豪格為靖遠大將軍,暨多羅衍禧郡王羅洛宏、貝勒尼堪、貝子屯齊喀、滿達海等帥師征四川。 故明唐王朱聿釗兵犯徽州,洪承疇遣張天祿等擊敗之,獲其閣部黃道周殺之,進克開化。
In the third year, on the wuwu day of the first spring month, Prince Lekedehun's generals defeated bandits at Linxiang and captured Yuezhou. On the xinyou day, Banner Commanders Ashan and Tantai were found guilty; Ashan was dismissed and Tantai jailed. The bandits He Zhen, Sun Shoufa, and Hu Xianghua struck Xi'an; Heluohe and others drove them off. Jin Shengheng sent generals against the former Ming Prince of Yongning at Fuzhou, took him and his son Zhu Zirong, and pacified Jianchang. On the bingyin day, the former Ming Princes of Lu'an and Ruichang attacked Jiangning with a large force; Vice Minister Bashan and others repulsed them. On the wuchen day, Song Quan was appointed grand academician of the Historiographical Institute. On the jisi day, Prince Su Hooge was made Grand General Who Pacifies the Distant and, with Prince Luoluo Hong, Beile Nikan, Beizi Tunqika, Mandahai, and others, took command of the Sichuan expedition. The former Ming Tang Prince Zhu Yuzhao attacked Huizhou; Hong Chengchou sent Zhang Tianlu to defeat him, seized Huang Daozhou and put him to death, and took Kaihua.
36
二月己卯,貝勒勒克德渾破流賊於荊州,奉國將軍巴布泰等追至襄陽,斬獲殆盡。 大軍進次夷陵,李自成弟李孜等以其眾來降。 辛巳,免密雲荒賦。 甲申,罷江南舊設部院,差在京戶、兵、工三部滿、漢侍郎各一人駐江寧,分理部務。 乙酉,明魯王將劉福援撫州,梅勒章京屯泰擊敗之。 何洛會遣將破流賊劉文炳於蒲城,賊渠賀珍奔武功。 戊子,以柳寅東為順天巡撫。 命肅親王豪格分兵赴南陽,討流賊二隻虎、郝如海等。 丙申,遣侍郎巴山、梅勒章京張大猷率師鎮守江寧,甲喇章京傅誇蟾、梅勒章京李思忠率師鎮守西安。 潛山、太湖賊首石應璉擁故明樊山王朱常闒為亂,洪承疇遣將擊斬之。 丙午,命貝勒博洛為征南大將軍,同圖賴率師征福建、浙江。
On the jimao day of the second month, Prince Lekedehun routed the bandits at Jingzhou; State-Founding General Babutai pursued to Xiangyang and all but annihilated them. The main force camped at Yiling; Li Zicheng's brother Li Zi surrendered with his troops. On the xinsi day, wasteland taxes of Miyun were remitted. On the jiashen day, the former Jiangnan ministries were abolished; one Manchu and one Han vice minister each from the capital Boards of Revenue, War, and Works were posted to Jiangning to handle their respective duties. On the yiyou day, the former Ming Prince of Lu's general Liu Fu marched to relieve Fuzhou; Meire Janggin Tun Tai defeated him. Heluohe's generals defeated the bandit Liu Wenbing at Pucheng; the rebel chief He Zhen fled to Wugong. On the wuzi day, Liu Yindong was made governor of Xun-Tian. Prince Su Hooge was ordered to send a column to Nanyang against the bandits known as the Two Tigers, Hao Ruhai, and others. On the bingshen day, Vice Minister Bashan and Meire Janggin Zhang Dayou were sent to garrison Jiangning; Jalan Janggin Fu Kuachan and Meire Janggin Li Sizhong to garrison Xi'an. Shi Yinglian, a rebel chief of Qianshan and Taihu, set up the former Ming Prince of Fanshan Zhu Changque; Hong Chengchou's generals attacked and beheaded him. On the bingwu day, Beile Boluo was made Grand General Who Conquers the South and, with Tulai, ordered into Fujian and Zhejiang.
37
三月辛亥,譯《洪武寶訓》成,頒行中外。 乙卯,免近京居民田宅圈給旗人別行撥補者租賦一年。 丁巳,何洛會敗賊劉體純于山陽。 己未,以王來用總督山、陝、四川糧餉,馬鳴佩總督江南諸省糧儲。 乙丑,賜傅以漸等進士及第出身有差。 己巳,何洛會擊賊二隻虎於商州,大敗之。 昌平民王科等盜發明帝陵,伏誅。 壬申,多羅饒餘郡王阿巴泰薨。 癸酉,封烏朱穆秦部塞冷、蒿齊忒部薄羅特為貝勒,阿霸垓部多爾濟為貝子。 豪格師抵西安,遣工部尚書興能敗賊於邠州,固山額真杜雷敗賊於慶陽。 故明大學士張四知自江南來降。
On the xinhai day of the third month, the translated Hongwu Precious Instructions were finished and issued throughout the realm. On the yimao day, one year's rent was waived for metropolitan householders whose property had been taken for Banner allotments and compensated elsewhere. On the dingsi day, Heluohe defeated the bandit Liu Tichun at Shanyang. On the jiwei day, Wang Laiyong was made grain intendant for Shanxi, Shaanxi, and Sichuan; Ma Mingpei for the Jiangnan provinces. On the yichou day, Fu Yijian and other metropolitan graduates were ranked in the palace examination. On the jisi day, Heluohe met the bandit Two Tigers at Shangzhou and routed him. Wang Ke of Changping and others robbed the Ming imperial tomb and were put to death. On the renshen day, Prince Raoyu Abatai died. On the guiyou day, Saileng of the Ujimqin and Borote of the Haoqite were made beile, and Dorji of the Abagai beizi. Hooge reached Xi'an; Minister of Works Xingneng defeated bandits at Binzhou, and Banner Commander Duloi at Qingyang. The former Ming grand secretary Zhang Sizhi surrendered from Jiangnan.
38
夏四月己卯,詔貝勒勒克德渾班師,孔有德、耿仲明、尚可喜、沈志祥各統所部來京。 甲申,免錢塘、仁和間架稅。 乙酉,命今年八月再行鄉試,明年二月再行會試。 丁亥,免睢州、祥符等四州縣災賦。 戊子,除貫耳穿鼻之刑。 癸巳,除明季加徵太平府姑溪橋米稅、金柱山商稅、安慶府鹽稅。 乙未,免靜海、興濟、青縣荒賦。 丙申,江西浮梁、餘干賊合閩賊犯饒州,副將鄧雲龍等擊敗之。 戊戌,攝政王多爾袞諭停諸王大臣啟本。 己亥,以張尚為寧夏巡撫。 罷織造太監。 辛丑,諭曰:「比者蠲除明季橫徵苛稅,與民休息。 而貪墨之吏,惡其害己而去其籍,是使朝廷德意不下究,而明季弊政不終釐也。 茲命大臣嚴加察核,並飭所司詳定賦役全書,頒行天下。」 諭汰府縣冗員。 甲辰,修盛京孔子廟。
On the jimao day of the fourth summer month, Prince Lekedehun was ordered to withdraw; Kong Youde, Geng Zhongming, Shang Kexi, and Shen Zhixiang each brought their troops to the capital. On the jiashen day, the jianjia surcharge of Qiantang and Renhe was abolished. On the yiyou day, the provincial examination was ordered for the eighth month and the metropolitan examination for the second month of the coming year. On the dinghai day, disaster taxes were remitted in Suizhou, Xiangfu, and four other prefectures and counties. On the wuzi day, ear-piercing and nose-boring punishments were abolished. On the guisi day, Ming surcharges—the Guxi Bridge rice levy at Taiping, the Jinzhu Mountain trade tax, and the Anqing salt tax—were cancelled. On the yiwei day, wasteland taxes were remitted in Jinghai, Xingji, and Qing County. On the bingshen day, rebels of Fuliang and Yugan in Jiangxi allied with Fujian bandits against Raozhou; Vice General Deng Yunlong and others defeated them. On the wuxu day, Prince Regent Dorgon forbade princes and senior ministers from submitting memorials. On the jihai day, Zhang Shang was made governor of Ningxia. The palace weaving eunuchs were abolished. On the xinchou day, an edict said: "We have lately swept away Ming irregular levies and harsh taxes so the people may recover. Yet greedy officials, seeing their profit threatened, struck items from the registers, so the court's grace never reached the ground and Ming abuses were never fully cleared. We now command senior ministers to investigate rigorously and direct the offices to compile the full register of taxes and labor service and issue it empire-wide." An edict also ordered redundant prefectural and county posts cut. On the jiachen day, the Confucian temple at Shengjing was repaired.
39
五月丁未,蘇尼特部騰機思、騰機特、吳班代、多爾濟思喀布、蟒悟思、額爾密克、石達等各率所部叛奔喀爾喀部碩雷。 命德豫親王多鐸為揚威大將軍,同承澤郡王碩塞等率師會外籓蒙古兵討之。 四子部溫卜、達爾漢卓禮克圖、多克新等追斬吳班代等五台吉。 庚戌,申隱匿逃人律。 戊午,金聲桓克南贛,獲其帥劉廣胤。 辛酉,豪格遣巴顏、李國翰敗賊於延安。 壬戌,故明魯王、荊王、衡王世子等十一人謀亂,伏誅。 癸亥,以葉克書為昂邦章京,鎮守盛京。 豪格遣貝勒尼堪等敗賊賀珍於雞頭關,遂克漢中,珍走西鄉。 乙丑,貝勒博洛遣圖賴等擊敗故明魯王將方國安於錢塘。 魯王朱彝垓遁保台州。 庚午,官軍至漢陰,流賊二隻虎奔四川,孫守法奔岳科寨。 巴顏、李國翰追延安賊至張果老崖敗之。 辛未,免沛、蕭二縣元、二年荒賦之半。
On the dingwei day of the fifth month, Tengjisi, Tengjite, Wubandai, Dorjisikabu, Mangwusi, Ermiike, Shida, and other Sunite chiefs rebelled with their tribes and fled to the Khalkha chief Sure. Prince Dodo of Yu was made Grand General Who Displays Might and, with Prince Chenze Suose and others, ordered to take Mongol auxiliaries and suppress them. Wenbu, Darhan Jolaktu, and Duokexin of the Four Sons' banner pursued and killed Wubandai and five other taijis. On the gengxu day, penalties for harboring runaway bondsmen were increased. On the wuwu day, Jin Shengheng captured Southern Gan and seized its commander Liu Guangyin. On the jiwei day, Hooge sent Bayan and Li Guohan to rout bandits at Yan'an. On the gengshen day, the former Ming Princes of Lu, Jing, and Heng and eleven princely sons were executed for plotting rebellion. On the xinhai day, Yekešu was made Angbang Janggin to hold Shengjing. Hooge sent Beile Nikan to defeat He Zhen at Jitou Pass and take Hanzhong; Zhen fled to Xixiang. On the yichou day, Beile Boluo sent Tulai to defeat the former Ming Prince of Lu's general Fang Guo'an at Qiantang. The Prince of Lu Zhu Yijia withdrew to Taizhou. On the gengwu day, the army reached Hanyin; the bandit Two Tigers fled to Sichuan and Sun Shoufa to Yueke Stockade. Bayan and Li Guohan pursued Yan'an bandits to Zhangguolaoyai and routed them. On the xinwei day, half the first- and second-year wasteland taxes of Pei and Xiao counties were remitted.
40
六月戊寅,免懷柔縣荒賦。 丙戌,禁白蓮、大成、混元、無為等教。 壬辰,以高士俊為湖廣巡撫。 乙未,張存仁遣將擒故明大學士馬士英及長興伯吳日生等斬之。
On the wuyin day of the sixth month, wasteland taxes of Huairou County were remitted. On the bingxu day, the White Lotus, Great Completion, Mixed Origin, Non-Action, and kindred sects were proscribed. On the renchen day, Gao Shijun was made governor of Huguang. On the yiwei day, Zhang Cunren's generals captured the former Ming grand secretary Ma Shiying, the Earl of Changxing Wu Risheng, and others and executed them.
41
秋七月甲寅,貝勒勒克德渾師還。 丁巳,多鐸破騰機思等於毆特克山,斬其台吉毛害,渡土喇河擊斬騰機思子多爾濟等,盡獲其家口輜重。 又敗喀爾喀部土謝圖汗二子於查濟布喇克上游。 戊午,碩雷子陣查濟布喇克道口,貝子博和託等復大敗之。 碩雷以餘眾走塞冷格。 庚申,李國翰、圖賴等拔張果老崖。 壬戌,江西巡撫李翔鳳進正一真人符四十幅。 諭曰:「致福之道,在敬天勤民,安所事此,其置之。」 戊辰,豪格遣貝子滿達海、輔國公哈爾楚渾、固山額真准塔趨徽州、階州分討流賊武大定、高如礪、蔣登雷、石國璽、王可臣等,破之。 如礪遁,登雷、國璽、可臣俱降。
On the jiayin day of the seventh month, Prince Lekedehun's army returned. On the dingsi day, Dodo defeated Tengjisi at Outek Mountain, killed the taiji Maohai, crossed the Tula, slew Tengjisi's son Dorji and others, and seized their families and baggage. He also routed the two sons of the Khalkha Tüshe khan on the upper Zhajibulake. On the wuwu day, Sure's son drew up at the Zhajibulake ford; Beizi Bohetuo and others routed him again. Sure fled with the survivors to Sailengge. On the gengshen day, Li Guohan, Tulai, and others captured Zhangguolaoyai. On the renshen day, Jiangxi Governor Li Xiangfeng presented forty Taoist talismans of the Zhengyi lineage. An edict said: "Blessing comes from revering Heaven and laboring for the people—of what use is this? Put it away. On the wuchen day, Hooge sent Beizi Mandahai, Assistant State Defender Hartuhun, and Banner Commander Zhuntata toward Huizhou and Jiezhou to divide forces against the bandits Wu Dading, Gao Ruli, Jiang Denglei, Shi Guoxi, Wang Kechen, and others and defeated them. Ruli fled; Denglei, Guoxi, and Kechen all submitted.
42
八月丙子,多羅衍禧郡王羅洛宏薨于軍。 丁丑,豪格遣纛章京哈寧阿攻武大定於三台山,拔之。 丁亥,博洛克金華、衢州,殺故明蜀王朱盛濃、樂安王朱誼石及其將吳凱、項鳴斯等,其大學士謝三賓、閣部宋之普、兵部尚書阮大鋮、刑部尚書蘇壯等降。 浙江平。 戊子,以孔有德為平南大將軍,同耿仲明、沈志祥、金礪、佟代率師征湖廣、廣東、廣西。 免太湖、潛山二年及今年荒賦。 癸巳,命尚可喜率師從孔有德南討。
On the bingzi day of the eighth month, Prince Luoluo Hong died on campaign. On the dingchou day, Hooge sent Dasan Janggin Haning'a against Wu Dading at Santaishan and captured the position. On the dinghai day, Boluo captured Jinhua and Quzhou, killed the former Ming Princes of Shu and Le'an Zhu Shengnong and Zhu Yishi and their generals Wu Kai and Xiang Mingsi, while grand secretary Xie Sanbin, Song Zhipu, Ruan Dacheng, Su Zhuang, and others surrendered. Zhejiang was pacified. On the wuzi day, Kong Youde was made Grand General Who Pacifies the South and, with Geng Zhongming, Shen Zhixiang, Jin Li, and Tongdai, ordered into Huguang, Guangdong, and Guangxi. Second-year and current wasteland taxes of Taihu and Qianshan were remitted. On the guisi day, Shang Kexi was ordered to march south with Kong Youde.
43
九月己酉,故明瑞昌王朱誼氻謀攻江寧,官兵討斬之。 甲子,免夷陵、石首等十三州縣荒賦十之七,荊門、江陵等四州縣十之五,興國、廣濟等十六州縣十之三。 丙寅,故明崇陽王攻歙縣,副將張成功等敗之。 丁卯,故明督師何騰蛟等攻岳州,官軍擊敗之。
On the jiyou day of the ninth month, the former Ming Prince of Ruichang Zhu Yisi plotted against Jiangning; government troops killed him. On the jiazi day, wasteland taxes were remitted seven-tenths in thirteen prefectures and counties including Yiling and Shishou, five-tenths in Jingmen, Jiangling, and four others, and three-tenths in sixteen including Xingguo and Guangji. On the bingyin day, the former Ming Prince of Chongyang attacked She County; Vice General Zhang Chenggong and others repulsed him. On the dingmao day, the former Ming supreme commander He Tengjiao and others attacked Yuezhou; government troops drove them off.
44
冬十月丙子,鄭四維等克夷陵、枝江、宜都,改湖廣承天府為安陸府。 己卯,和碩德豫親王多鐸師還,上郊勞之。 辛巳,金聲桓遣將擒故明王朱常洊及其黨了悟等,誅之。 甲申,以胡全才為寧夏巡撫,章於天為江西巡撫。 金聲桓遣將克贛州,獲故明閣部楊廷麟殺之。 癸巳,以李棲鳳為安徽巡撫。 丁酉,免懷寧等四縣災賦。 己亥,免延綏、庄浪災賦。 壬寅,太和宮、中和宮成。
On the bingzi day of the tenth month, Zheng Siwei and others captured Yiling, Zhijiang, and Yidu; Chengtian Prefecture in Huguang was renamed Anlu. On the jimao day, Prince Dodo's army returned; the emperor went out to the suburbs to welcome and honor him. On the xinsi day, Jin Shengheng's generals captured the former Ming prince Zhu Changxun and his follower Liaowu and put them to death. On the jiashen day, Hu Quancai was made governor of Ningxia and Zhang Yutian governor of Jiangxi. Jin Shengheng's generals took Ganzhou, seized the former Ming grand secretary Yang Tinglin, and executed him. On the guisi day, Li Qifeng was made governor of Anhui. On the dingyou day, disaster taxes were remitted in Huaining and four other counties. On the jihai day, disaster taxes were remitted in Yan-sui and Zhuanglang. On the renyin day, the Taihe and Zhonghe palaces were completed.
45
十一月癸卯朔,貝勒博洛自浙江分軍進取福建,圖賴等敗故明閣部黃鳴駿於仙霞關,遂克浦城、建寧、延平。 故明唐王朱聿釗走汀州,阿濟格尼堪等追斬之,遂定汀州、漳州、泉州、興化,進克福州,悉降其眾。 福建平。 癸丑,免河間、任丘及大同災賦。 丁巳,祀天於圜丘。 己巳,豪格師至南部,時張獻忠列寨西充,鰲拜等兼程進擊,大破之,斬獻忠於陣,復分兵擊餘賊,破一百三十餘營。 四川平。
On the guimao new moon of the eleventh month, Prince Boluo detached forces from Zhejiang into Fujian; Eidu routed the former Ming grand secretary Huang Mingjun at Xianxia Pass and took Pucheng, Jianning, and Yanping. The former Ming Tang Prince Zhu Yujian fled to Tingzhou; Ajige, Nikan, and others ran him down and beheaded him, pacified Tingzhou, Zhangzhou, Quanzhou, and Xinghua, took Fuzhou, and received the surrender of the whole region. Fujian was pacified. On the guichou day, disaster tax assessments were remitted in Hejian, Renqiu, and Datong. On the dingsi day, the Emperor sacrificed to Heaven at the Circular Mound. On the jisi day, Prince Hooge's army reached the southern front; Zhang Xianzhong had drawn up camps at Xichong; Oboi and others forced the march, routed him utterly, and slew him in battle, then scattered detachments against the remnant rebels and destroyed more than 130 stockades. Sichuan was pacified.
46
十二月癸酉朔,故明遂平王朱紹鯤及其黨楊權等擁兵太湖,結海寇為亂,副將詹世勛等討斬之。 庚戌,山東賊謝遷攻陷高苑,總兵官海時行討平之。 壬午,故明高安王朱常淇及其黨江於東等起兵婺源,張天祿討平之。 丙戌,以於清廉為保定巡撫,劉武元為南贛巡撫,免薊、豐潤等五州縣災賦。 甲午,位育宮成。 庚子,明金華王朱由搵起兵饒州,官軍擊斬之。
On the guiyou new moon of the twelfth month, the former Ming Prince of Suiping Zhu Shaoqi and his follower Yang Quan raised troops on Taihu and allied with sea pirates; Vice-general Zhan Shixun attacked and beheaded them. On the gengxu day, the Shandong rebel Xie Qian seized Gaoyuan; Commander Hai Shixing put the disturbance down. On the renwu day, the former Ming Prince of Gao'an Zhu Changqi and Jiang Yudong and others rose at Wuyuan; Zhang Tianlu suppressed them. On the bingxu day, Yu Qinglian was made Governor of Baoding and Liu Wuyuan Governor of Southern Gan; disaster taxes were remitted in Ji, Fengrun, and five other districts. On the jiawu day, the Palace of Enfolding Cultivation was completed. On the gengzi day, the former Ming Prince of Jinhua Zhu Youwen rebelled at Raozhou; government forces attacked and beheaded him.
47
是歲,朝鮮,蒙古及歸化城土默特部古祿格,厄魯特部多爾濟達來巴圖魯、顧實汗,喀爾喀部買達里胡土克圖、額爾德尼哈談巴圖魯、戴青哈談巴圖魯、青台吉,科爾沁部多羅冰圖郡王塞冷,蒿齊忒部多羅貝勒額爾德尼,索倫部、使鹿部喇巴奇,鄂爾多斯部濟農台吉查木蘇,庫爾喀部賴達庫及達賴喇嘛,吐魯番俱來貢。 朝鮮、厄魯特顧實汗、達賴喇嘛皆再至。
That year tribute came from Korea, Mongolia, Guluge of the Guihua Tumed, the Oirat Dorji Davachi and Gushan Khan, several Khalkha khutukhtus and nobles, Horqin and Khorchin princes, the Solon and Shilu tribes, the Ordos jinong, Kurka, the Dalai Lama, and Turfan. Korea, the Oirat Gushan Khan, and the Dalai Lama all sent tribute again.
48
四年春正月戊申,輔國公鞏阿岱、內大臣吳拜等征宣府。 壬子,命副都統董阿賴率師駐防杭州。 興國州賊柯抱沖結故明總督何騰蛟攻陷興國。 總兵官柯永盛遣將擒抱沖及其黨陳珩玉斬之。 乙卯,以楊聲遠為淮揚總督,黃爾性為陝西巡撫。 辛酉,以朱國柱為登萊巡撫。 壬戌,陝西官軍擊延慶賊郭君鎮、終南賊孫守法,敗之。 洪承疇遣將擊賊帥趙正,大破之。
On the wushen day of the first month of the fourth year, Defender of the State Gongadai and Inner Minister Wu Bai marched against Xuande. On the renzi day, Vice Banner Commander Dong Alai was ordered to garrison Hangzhou. The Xingguo rebel Ke Baochong allied with the former Ming governor-general He Tengjiao and seized Xingguo. Commander Ke Yongsheng sent officers who seized Baochong and his lieutenant Chen Hengyu and put them to death. On the yimao day, Yang Shengyuan was made Governor-General of Huai and Yang, and Huang Erxing Governor of Shaanxi. On the xinyou day, Zhu Guozhu was made Governor of Denglai. On the renxu day, Shaanxi troops defeated the Yanqing rebel Guo Junzhen and the Zhongnan rebel Sun Shoufa. Hong Chengchong sent generals against the bandit chief Zhao Zheng and routed him.
49
二月癸酉,以張儒秀為山東巡撫。 乙亥,佟養甲平梧州。 丁丑,副將王平等擊賀珍、劉二虎賊黨於興安,敗之。 癸未,詔曰:「朕平定中原,惟浙東、全閩尚阻聲教,百姓辛苦墊隘,無所控訴,爰命征南大將軍貝勒博洛振旅而前。 既定浙東,遂取閩越。 先聲所至,窮寇潛逋。 大軍掩追,及於汀水。 聿釗授首,列郡悉平。 顧惟僭號阻兵,其民何罪,用昭大賚,嘉與維新。 一切官民罪犯,咸赦除之。 橫徵逋賦,概予豁免。 山林隱逸,各以名聞錄用。 民年七十以上,給絹米有差。」 己丑,洪承疇擒故明瑞昌王朱議貴及湖賊趙正,斬之。 乙未,朱聿釗弟聿鐭僭號紹武,據廣州,佟養甲、李成棟率師討之,斬聿鐭及周王肅𥄳、益王思、遼王術雅、鄧王器、鉅野王壽圠、通山王蘊越、高密王弘椅、仁化王慈魶、鄢陵王肅汭、南安王企壟等。 廣州平。 戊戌,以佟國鼐為福建巡撫。
On the guiyou day of the second month, Zhang Ruxiu was made Governor of Shandong. On the yihai day, Tong Yangjia pacified Wuzhou. On the dingchou day, Vice-general Wang Ping and others defeated the followers of He Zhen and Liu Erhu at Xing'an. On the guiwei day, an edict said: "Having pacified the Central Plain, only eastern Zhe and all Fujian still stand outside our rule; the people lie crushed with no one to hear their plea—so I have ordered Grand General Who Conquers the South Prince Boluo to march forward. Once Zhedong was secured, he turned to Fujian. Where our fame went ahead, cornered rebels slipped away in hiding. The main army followed hard to the Ting River. Zhu Yujian was beheaded and the prefectures were all pacified. Those who seized titles and bore arms alone were guilty—what fault lay with the common people? I therefore proclaim great grace and share renewal with you. Every offense of official or commoner is pardoned. Every irregular levy and tax arrear is wholly remitted. Hermits in the hills may present their names for office. Those seventy years of age and above receive silk and grain according to rank." On the jichou day, Hong Chengchong seized the former Ming Prince of Ruichang Zhu Yigui and the lake rebel Zhao Zheng and put them to death. On the weimi day, Zhu Yujian's brother Zhu Yuzhen took the title Shaowu and held Guangzhou; Tong Yangjia and Li Chengdong attacked, beheaded Yuzhen, and executed the Zhou prince Zhu Su, the Yi prince Zhu Si, the Liao prince Zhu Shuya, the Deng prince Zhu Qi, and other Ming clansmen with him. Guangzhou was pacified. On the wuxu day, Tong Guonai was made Governor of Fujian.
50
三月戊午,賜呂宮等進士及第出身有差。 己未,以耿焞為順天巡撫,周伯達為江寧巡撫,趙兆麟撫治鄖陽。 庚申,諭京官三品以上及督、撫、提、鎮各送一子入朝侍衛,察才任使,無子者以弟及從子代之。 壬戌,免崇明縣鹽課、馬役銀。 乙丑,《大清律》成。 丙寅,佟養甲克高、雷、廉三府。 丁卯,命祀郊社太牢仍用腥。 己巳,禁漢人投充滿洲。 庚午,罷圈撥民間田宅,已圈者補給。
On the wuwu day of the third month, Lu Gong and other successful candidates received metropolitan degrees in due rank. On the jiwei day, Geng Huang was made Governor of Shuntian, Zhou Boda Governor of Jiangning, and Zhao Zhaolin Pacification Commissioner of Yunyang. On the gengshen day, officials of the third rank and above at court and every governor-general, governor, provincial commander, and brigadier were ordered to send a son to serve at court so ability might be tested; those without sons might send a younger brother or nephew. On the renxu day, Chongming County's salt tax and horse-corvée silver were remitted. On the yichou day, the Great Qing Code was completed. On the bingyin day, Tong Yangjia captured the prefectures of Gao, Lei, and Lian. On the dingmao day, it was ordered that suburban and Grand Sacrifice offerings continue to use raw meat. On the jisi day, Han people were forbidden to enter Manchu households as bond-servants. On the gengwu day, the seizure of civilian land and dwellings was abolished and compensation ordered for what had already been taken.
51
夏四月丁丑,田仰率所部降。 己卯,高士俊克長沙,昂邦章京傅喀蟾討劉文炳、郭君鎮,殲之。 乙酉,貝勒博洛班師。 是役也,貝子和託、固山額真公圖賴皆卒于軍。 甲午,陝西官軍斬孫守法。
On the dingchou day of the fourth month, Tian Yang surrendered with his troops. On the jimao day, Gao Shijun took Changsha; Angbang Janggin Fukang'an attacked Liu Wenbing and Guo Junzhen and annihilated them. On the yiyou day, Prince Boluo withdrew his army. In that campaign, Prince Hosotu and Gushan Ejen Eidu both died on service. On the jiawu day, Shaanxi troops beheaded Sun Shoufa.
52
五月壬寅,舟山海賊沈廷揚等犯崇明,官軍討擒之。 己酉,故明在籍通政使侯峒曾遣諜致書魯王,偽許洪承疇、土國寶以公、侯,共定江南,為反間計,柘林游擊獲之以聞。 上覺其詐,命江寧昂邦章京巴山等同承疇窮治其事。 庚戌,免興國、江夏等十州縣上年災賦。 癸丑,以佟養甲為兩廣總督,兼廣東巡撫。 辛酉,投誠伯常應俊、總兵李際遇等坐通賊,伏誅。 癸亥,上幸南苑。 乙丑,班代、峨齊爾、胡巴津自蘇尼特來降。
On the renyin day of the fifth month, the Zhoushan pirates Shen Tingyang and others raided Chongming; government forces took them captive. On the jiyou day, the former Ming transmission chief Hou Tongzeng sent an agent with a letter to the Lu Prince, falsely offering Hong Chengchong and Tu Guobao ducal and marquis rank if they would join in recovering Jiangnan—a counter-intelligence ruse that the Zhulin patrol seized and reported. The Emperor saw through the plot and ordered Jiangning Angbang Janggin Bašan and others, with Chengchong, to investigate to the end. On the gengxu day, the previous year's disaster taxes were remitted in Xingguo, Jiangxia, and ten other districts. On the guichou day, Tong Yangjia was made Governor-General of the Two Guangs, also serving as Guangdong Governor. On the xinyou day, the surrendered noble Chang Yingjun, Commander Li Jiyu, and others were put to death for collusion with rebels. On the guihai day, the Emperor visited the Southern Park. On the yichou day, Banda, Eqi'er, and Hubajin of the Sunid came in to surrender.
53
六月壬申,免成安等七縣上年災賦。 丙子,朝鮮國王李倧遣其子橑來朝。 庚辰,故明趙王朱由棪來降。 戊子,免綏德衛上年災賦。 己丑,封貝勒博洛為多羅郡王。 癸巳,陝西賊武大定陷紫陽,總兵官任珍擊敗之。 湖廣官軍克衡州、常德及安化、新化等縣。 甲午,蘇松提督吳勝兆謀叛,伏誅。 丁酉,免山東上年荒賦。
On the renshen day of the sixth month, the previous year's disaster taxes were remitted in Cheng'an and seven other counties. On the bingzi day, King Yi Jong of Korea sent his son Tiao to court. On the gengchen day, the former Ming Prince of Zhao Zhu Youliang submitted. On the wuzi day, the previous year's disaster taxes of Suide Guard were remitted. On the jichou day, Prince Boluo was raised to a doroi commandery prince. On the guisi day, the Shaanxi rebel Wu Dading seized Ziyang; Commander Ren Zhen defeated him. Huguang troops recovered Hengzhou, Changde, and the counties of Anhua and Xinhua. On the jiawu day, Jiangsu-Songjiang commander Wu Shengchao was put to death for plotting rebellion. On the dingyou day, Shandong's famine taxes for the previous year were remitted.
54
秋七月辛丑,加封和碩德豫親王多鐸為輔政叔德豫親王。 癸卯,建射殿於左翼門外。 甲辰,免徐州上年荒賦。 己酉,封敖漢部額駙班第子墨爾根巴圖魯為多羅郡王。 癸丑,以申朝紀為宣大總督。 丁巳,鄖陽賊王光代用永曆年號,聚眾作亂,命侍郎喀喀木等剿之。 戊午,改馬國柱為江南江西河南總督。 甲子,詔曰:「中原底定,聲教遐敷。 惟粵東尚為唐籓所阻,嶺海怨咨,已非一日。 用移南伐之師,席捲惠、潮,遂達省會。 念爾官民,初非後至,一切罪犯,咸赦除之。 逋賦橫徵,概與豁免。 民年七十以上,加錫粟帛。 所在節孝者旌,山林有才德者錄用。 南海諸國能鄉化者,待之如朝鮮。」 丙寅,以祝世昌為山西巡撫。 丁卯,上幸邊外閱武。 是日,駐沙河。
On the xinchou day of the seventh month, Prince Dodo the Virtuous was further advanced to Assistant Regent Uncle Virtuous Prince of Yu. On the guimao day, an Archery Hall was built outside the Left Wing Gate. On the jiachen day, Xuzhou's famine taxes for the previous year were remitted. On the jiyou day, Mo'ergen Batulu, son of the Khalkha imperial son-in-law Bandi, was created a doroi commandery prince. On the guichou day, Shen Chaoji was made Governor-General of Xuan and Da. On the dingsi day, the Yunyang rebel Wang Guangdai adopted the Yongli reign title and raised a mob; Vice-minister Kekemu and others were sent to destroy him. On the wuwu day, Ma Guozhu was transferred to Governor-General of Jiangnan, Jiangxi, and Henan. On the jiazi day, an edict said: "The Central Plain is pacified and our teaching reaches far abroad. Only eastern Guangdong still lies under the Tang prince; the people of the Lingnan passes have groaned under oppression for many days. We therefore shifted the southern expedition; it rolled through Hui and Chao to the provincial seat. Knowing that officials and people there were not the last holdouts, every crime is pardoned. Tax arrears and irregular levies are wholly remitted. Those seventy and above receive added grain and silk. The chaste and filial are honored; hermits of talent in the hills are enrolled for office. Oversea states of the southern seas that accept civilization shall be treated as Korea is." On the bingyin day, Zhu Shichang was made Governor of Shanxi. On the dingmao day, the Emperor went beyond the passes to review the army. That day he encamped at Shahe.
55
八月庚午,金聲桓擒故明宗室麟伯王、靄伯王於瀘溪山,誅之。 甲戌,次西巴爾台。 丙子,次海流土河口。 壬午,次察漢諾爾。 乙酉,豪格遣貝勒尼堪等先後克遵義、夔州、茂州、內江、榮昌、富順等縣,斬故明王及其黨千餘人。 四川平。 丙戌,次胡蘇台。 辛卯,以張文衡為甘肅巡撫。 丙申,上還宮。
On the gengwu day of the eighth month, Jin Shengheng seized the former Ming princes of Linbo and Aibo on Lüxi Mountain and put them to death. On the jiaxu day, he halted at Xibartai. On the bingzi day, he halted at the mouth of the Hailiu River. On the renwu day, he halted at Chahan Nur. On the yiyou day, Hooge sent Prince Nikan and others to capture Zunyi, Kuizhou, Maozhou, Neijiang, Rongchang, Fushun, and other counties, beheading more than a thousand Ming clansmen and their partisans. Sichuan was pacified. On the bingxu day, he halted at Husutai. On the xinmao day, Zhang Wenheng was made Governor of Gansu. On the bingshen day, the Emperor returned to the palace.
56
九月辛丑,京師地震。 辛亥,淮安賊張華山等用隆武年號,嘯聚廟灣。 丁巳,以李猶龍為天津巡撫。 辛酉,官軍討廟灣賊,破之。
On the xinchou day of the ninth month, the capital was shaken by an earthquake. On the xinhai day, the Huai'an rebels Zhang Huashan and others adopted the Longwu reign title and mustered a mob at Miaowan. On the dingsi day, Li Youlong was made Governor of Tianjin. On the xinyou day, government troops attacked the Miaowan bandits and routed them.
57
冬十月庚午,以王懩為安徽巡撫。 壬申,喀喇沁部卓爾弼等率所部來降。 癸未,以吳惟華為淮揚總督,線縉為偏沅巡撫。 戊子,定直省官三年大計。 壬辰,以廣東採珠病民,罷之。
On the gengwu day of the tenth winter month, Wang Yong was made Governor of Anhui. On the renshen day, Zhuo'erbi and others of the Kharchin banner led their followers to submit. On the guiwei day, Wu Weihua was made Governor-General of Huai-Yang and Xian Jin Governor of Bianyuan. On the wuzi day, the three-year grand review of officials in the metropolitan provinces was established. On the renchen day, Guangdong pearl-fishing was abolished because it oppressed the people.
58
十一月庚戌,以陳泰為靖南將軍,同梅勒章京董阿賴征福建餘寇。 辛亥,免山西代、靜樂等十四州縣,寧化等六所堡,山東德、歷城等十五州縣災賦。 裁山東明季牙、雜二稅。 戊午,五鳳樓成。 癸亥,祀天於圜丘。
On the gengxu day of the eleventh month, Chen Tai was made General Who Pacifies the South and, with Meire Janggin Dong Alai, sent against remnant rebels in Fujian. On the xinhai day, disaster taxes were remitted in fourteen Shanxi districts including Dai and Jingle, six guarded posts including Ninghua, and fifteen Shandong districts including Dezhou and Licheng. Shandong's Ming-era "tooth" and miscellaneous levies were abolished. On the wuwu day, the Five Phoenix Tower was completed. On the guihai day, the Emperor sacrificed to Heaven at the Circular Mound.
59
十二月戊辰,免保定、河間、真定、順德災賦。 壬申,以陳錦為閩浙總督。 己卯,以太宗十一女固倫公主下嫁喀爾嗎索納木。 甲申,蘇尼特部台吉吳巴什等來歸。 丙戌,大軍自岳州收長沙,故明總督何騰蛟等先期遁。 次湘潭,敗桂王將黃朝選眾十三萬於燕子窩,又敗之于衡州,斬之,遂克寶慶,斬魯王朱鼎兆等。 進擊武岡,桂王由榔走,追至靖州,下其城。 復克沅州,岷王朱埏峻以黎平降。 湖南平。 庚寅,故明將鄭彩犯福州,副將鄒必科等敗走之。
On the wuchen day of the twelfth month, disaster taxes were remitted in Baoding, Hejian, Zhending, and Shunde. On the renshen day, Chen Jin was made Governor-General of Fujian and Zhejiang. On the jimao day, Taizong's eleventh daughter, a gurun princess, was married to the Khalkha noble Karma Sonam. On the jiashen day, the Sunite taiji Ubashi and others came in submission. On the bingxu day, the main army took Changsha from Yuezhou; the former Ming governor-general He Tengjiao and others had already fled. At Xiangtan they routed the Gui prince's general Huang Chaoxuan and 130,000 men at Swallow Nest, defeated him again at Hengzhou and beheaded him, then took Baoqing and executed the Lu prince Zhu Dingzhao and others. Pressing on Wugang, the Gui prince Youlang fled; pursued to Jingzhou, they captured the city. They retook Yuanzhou; the Min prince Zhu Yanjun submitted from Liping. Hunan was pacified. On the gengyin day, the former Ming general Zheng Cai attacked Fuzhou; Vice-General Zou Biko and others repulsed him.
60
是歲,科爾沁、喀喇沁、烏朱穆秦、敖漢、翁牛特、蘇尼特、札魯特、郭爾羅斯、蒿齊忒、阿霸垓諸部來朝。 朝鮮暨喀爾喀部札薩克圖汗、墨爾根綽爾濟、額爾德尼綽爾濟、邁達禮胡土克圖、額爾德尼顧錫、伊拉古克三胡土克圖、嘛哈撒馬諦塞臣汗、俄木布額爾德尼、塞勒胡土克圖、滿珠習禮胡土克圖,札薩克圖汗下俄木布額爾德尼、巴顏護衛、舍晉班第、邁達禮胡土克圖,諾門汗下丹津胡土克圖,土謝圖汗下澤卜尊丹巴胡土克圖,碩雷汗下伊赫額木齊格隆、額參德勒哈談巴圖魯,厄魯特部台吉吳霸錫、顧實汗,羅布藏胡土克圖下巴漢格隆、盆蘇克扎穆蘇,阿布賚諾顏下訥門汗、巴圖魯諾顏、達雲綽爾濟、鄂濟爾圖台吉,蘇尼特部台吉魏正,札魯特部台吉桑圖,鄂爾多斯部濟農,歸化城土默特部章京托博克、諾爾布,唐古忒部及喇布札木綽爾濟、喇嘛班第達等俱來貢。
That year the Khorchin, Kharchin, Ujumchin, Aohan, Udet, Sunite, Jarud, Gorlos, Khorchi, and Abag tribes came to court. That year tribute came from Korea; numerous Khalkha khans, khutukhtus, and nobles including the Jasagtu, Sechen, and Tüshe khans; Oirat taijis and khans; Ordos, Sunite, and Jarud leaders; the Guihuacheng Tumed janggin Tobok and Norbu; the Tangut lama Jambadampa; and others.
61
五年春正月辛亥,故明宜春王朱議衍據汀州為亂,總兵官於永綬擒斬之。 癸丑,免太原、平陽、潞安三府,澤、沁、遼三州災賦。 癸亥,和碩肅親王豪格師還。 衍禧郡王羅洛宏卒于軍,至是喪歸,輟朝二日。
In the fifth year, on the xinhai day of the first spring month, the former Ming prince of Yichun Zhu Yiyan rebelled at Tingzhou; regional commander Yu Yongshou seized and executed him. On the guichou day, disaster taxes were remitted in Taiyuan, Pingyang, and Lu'an prefectures and Ze, Qin, and Liao departments. On the guihai day, Prince Su Hooge returned with his army. Prince Luoluo Hong had died on campaign; when the funeral train returned, court was suspended for two days.
62
二月甲戌,金聲桓及王得仁以南昌叛。 辛巳,江南官軍復無為州,福建官軍復連城、順昌、將樂等縣。 癸未,免濟南、兗州、青州、萊州上年災賦。 辛卯,以固倫公主下嫁巴林部塞卜騰。 壬辰,以呂逢春為山東巡撫,李鑒為寧夏巡撫。 故明貴溪王朱常彪、恢武伯向登位寇沅州,纛章京線國安等討斬之。
On the jiaxu day of the second month, Jin Shengheng and Wang Deren rebelled at Nanchang. On the xinsi day, Jiangnan forces retook Wuwei Prefecture; Fujian forces retook Liancheng, Shunchang, Jiangle, and other counties. On the guiwei day, last year's disaster taxes were remitted in Jinan, Yanzhou, Qingzhou, and Laizhou. On the xinmao day, a gurun princess was married to Sebuteng of the Baarin. On the renchen day, Lü Fengchun was made Governor of Shandong and Li Jian Governor of Ningxia. The former Ming prince of Guixi Zhu Changbiao and Earl Xiang Dengwei raided Yuanzhou; Dasheng Janggin Xian Guo'an and others attacked and beheaded them.
63
三月己亥,貝子吞齊、尚善等訐告和碩鄭親王濟爾哈朗,罪連莽加、博博爾岱、鰲拜、索尼等,降濟爾哈朗為多羅郡王,莽加等降革有差。 辛丑,和碩肅親王豪格有罪,論死。 上不忍置之法,幽系之。 庚戌,命譚泰為征南大將軍,同何洛會討金聲桓。 辛酉,以耿焞為宣大山西總督。 甲子,武大定犯寧羌,游擊張德俊等大破之。
On the jihai day of the third month, Beizi Tunqi and Shangshan impeached Prince Jirhalang of Zheng; Manggi, Bobodai, Oboi, Sonin, and others were implicated; Jirhalang was reduced to a commandery prince; Manggi and the rest were demoted or stripped in varying degrees. On the xinchou day, Prince Su Hooge was found guilty and sentenced to death. The emperor could not bring himself to carry out the sentence and had Hooge imprisoned instead. On the gengxu day, Tantai was made Grand General on a Southern Campaign and, with Hošoi, ordered against Jin Shengheng. On the xinyou day, Geng Zhun was made Governor-General of Xuan, Da, and Shanxi. On the jiazi day, Wu Wuding attacked Ningqiang; Guerrilla Commander Zhang Dejun and others routed him.
64
四月丁卯,以楊興國為順天巡撫。 戊辰,免渭原、金縣、蘭州衛災賦。 壬申,官軍復建寧,斬故明鄖西王朱常湖等。 己卯,封科爾沁杜爾伯特鎮國公色冷為貝子。 庚辰,遣固山額真阿賴等駐防漢中。 壬午,大軍克辰州,遂破永寧,至全州,故明督師何騰蛟遁,獲貴溪王朱長標、南威王朱寅衛、長沙王朱由櫛等。 銅仁、興安、關陽諸苗、瑤來降。 丙戌,命劉之源、佟圖賴為定南將軍,駐防寶慶,李國翰為定西將軍,駐防漢中。 丁亥,吳三桂自錦州移鎮漢中。
On the dingmao day of the fourth month, Yang Xingguo was made Governor of Shuntian. On the wuchen day, disaster taxes were remitted in Weiyuan, Jin County, and Lanzhou Guard. On the renshen day, government troops retook Jianning and beheaded the former Ming prince of Yuxi Zhu Changhu and others. On the jimao day, Sereng, duke of Khorchin's Dorbet banner, was enfeoffed as beizi. On the gengchen day, Gushan Ejen Alai and others were sent to garrison Hanzhong. On the renwu day, the main army took Chenzhou, broke Yongning, and reached Quanzhou; the former Ming supreme commander He Tengjiao fled; the princes of Guixi, Nanwei, and Changsha—Zhu Changbiao, Zhu Yinwei, and Zhu Youji—and others were captured. The Miao and Yao of Tongren, Xing'an, Guanyang, and other districts submitted. On the bingxu day, Liu Zhiyuan and Tongtuhei were made Generals Who Fix the South to garrison Baoqing, and Li Guohan General Who Fixes the West to garrison Hanzhong. On the dinghai day, Wu Sangui was moved from Jinzhou to garrison Hanzhong.
65
閏四月戊戌,復濟爾哈朗爵為和碩鄭親王。 癸卯,以李國英為四川巡撫。 己未,以遲日益為湖廣巡撫。 癸亥,命貝子吞齊為平西大將軍,同韓岱討陝西叛回。
On the wuxu day of the intercalary fourth month, Jirhalang was restored as Prince of Zheng. On the guimao day, Li Guoying was made Governor of Sichuan. On the jiwei day, Chi Yiyu was made Governor of Huguang. On the guihai day, Beizi Tunqi was made Grand General Who Pacifies the West and, with Han Dai, ordered against the Muslim rebels of Shaanxi.
66
五月己丑朔,日有食之。 戊辰,官軍破叛回於鞏昌,復臨洮、蘭州。 辛未,游擊張勇破叛回於馬家坪,獲故明延長王朱識駉,斬之。 壬午,以趙福星為鳳陽巡撫。 癸未,以朱延慶為江西巡撫。 甲申,官軍破金聲桓,復九江、饒州。 己丑,以劉弘遇為安徽巡撫。
On the new moon of the fifth month, yichou, there was a solar eclipse. On the wuchen day, government troops defeated the Muslim rebels at Gongchang and retook Lintao and Lanzhou. On the xinwei day, Guerrilla Commander Zhang Yong routed the Muslim rebels at Majiaping, seized the former Ming prince of Yanchang Zhu Shijing, and beheaded him. On the renwu day, Zhao Fuxing was made Governor of Fengyang. On the guiwei day, Zhu Yanqing was made Governor of Jiangxi. On the jiashen day, government troops defeated Jin Shengheng and retook Jiujiang and Raozhou. On the jichou day, Liu Hongyu was made Governor of Anhui.
67
六月甲午朔,免西安、延安、平涼、臨洮、慶陽、漢中上年災賦。 癸卯,以周文業為甘肅巡撫。 甲辰,額塞等大破叛回於蘭州,餘黨悉平。 丙辰,京師地震有聲。 癸亥,太廟成。
On the new moon of the sixth month, jiawu, last year's disaster taxes were remitted in Xi'an, Yan'an, Pingliang, Lintao, Qingyang, and Hanzhong. On the guimao day, Zhou Wenye was made Governor of Gansu. On the jiachen day, Ese and others routed the Muslim rebels at Lanzhou and pacified the remnant. On the bingchen day, the capital was shaken by an audible earthquake. On the guihai day, the Imperial Ancestral Temple was completed.
68
秋七月丁丑,初設六部漢尚書、都察院左都御史,以陳名夏、謝啟光、李若琳、劉餘祐、黨崇雅、金之俊為六部尚書,徐起元為左都御史。
On the dingchou day of the seventh autumn month, Han ministers of the Six Ministries and a left censor-in-chief were appointed for the first time: Chen Mingxia, Xie Qiguang, Li Ruolin, Liu Yuyou, Dang Chongya, and Jin Zhijun as ministers, and Xu Qiyuan as left censor-in-chief.
69
八月癸巳朔,金聲桓、王得仁寇贛州,官軍擊走之。 己亥,陳泰、李率泰等敗鄭彩於長樂,又敗之於連江,復興化。 己巳,命和碩英親王阿濟格、多羅承澤郡王碩塞等討天津土賊。 丁未,禁民間養馬及收藏軍器。 己酉,以王一品為鳳陽巡撫。 壬子,令滿、漢官民得相嫁娶。 乙卯,以夏玉為天津巡撫,張學聖為福建巡撫。
On the guisi new moon of the eighth month, Jin Shengheng and Wang Deren raided Ganzhou; government troops drove them off. On the jihai day, Chen Tai, Li Shutai, and others defeated Zheng Cai at Changle and Lianjiang and retook Xinghua. On the jisi day, Prince Ajige of Ying, Prince Suose of Chenze, and others were ordered against local bandits in Tianjin. On the dingwei day, commoners were forbidden to keep horses or hoard arms. On the jiyou day, Wang Yipin was made Governor of Fengyang. On the renzi day, Manchu and Han officials and commoners were permitted to intermarry. On the yimao day, Xia Yu was made Governor of Tianjin and Zhang Xuesheng Governor of Fujian.
70
九月壬戌朔,官軍獲故明巡撫吳江等於南康湖口,斬之。 甲子,和碩英親王阿濟格討曹縣土賊,平之。 己巳,封貝勒勒克德渾為多羅順承郡王,博洛為多羅端重郡王。 壬申,和碩鄭親王濟爾哈朗為定遠大將軍,討湖廣賊李錦。 丁丑,封貝勒尼堪為多羅敬謹郡王。
On the renxu new moon of the ninth month, government troops seized the former Ming grand coordinator Wu Jiang and others at Nankang Lake Kou and beheaded them. On the jiazi day, Prince Ajige of Ying campaigned against local bandits in Caoxian and pacified them. On the jisi day, Beile Lekedehun was made Prince of the Commandery Who Inherits Success and Boluo Prince of the Commandery of Serious Bearing. On the renshen day, Prince Jirhalang of Zheng was made Grand General Who Fixes the Distant and sent against the Huguang rebel Li Jin. On the dingchou day, Beile Nikan was enfeoffed as Prince of the Commandery of Respectful Caution.
71
冬十月壬寅,和碩禮親王代善薨。 甲辰,佟圖賴復寶慶。 丙辰,降將劉澤清結曹縣賊叛,澤清及其黨李洪基等俱伏誅。
On the renyin day of the tenth winter month, Daishan, Prince of Li, died. On the jiachen day, Tongtuhei retook Baoqing. On the bingchen day, the surrendered general Liu Zeqing allied with Caoxian bandits in revolt; Zeqing and his followers Li Hongji and others were all executed.
72
十一月甲子,廣東叛將李成棟據南雄,結峒蠻犯贛州,巡撫劉武元等擊走之。 丙寅,總兵官任珍擊賀珍,破之。 戊辰,祀天於圜丘,以太祖武皇帝配。 追尊太祖以上四世:高祖澤王為肇祖原皇帝,曾祖慶王為興祖直皇帝,祖昌王為景祖翼皇帝,考福王為顯祖宣皇帝; 妣皆為皇后。 上詣太廟上冊寶。 辛未,以配天及上尊號禮成,御殿受賀,大赦。 辛未,和碩英親王阿濟格、多羅端重郡王博洛、多羅承澤郡王碩塞等帥師駐大同,備喀爾喀。
On the jiazi day of the eleventh month, the Guangdong rebel Li Chengdong held Nanxiong, allied with cave tribes, and attacked Ganzhou; Governor Liu Wuyuan and others repulsed them. On the bingyin day, Regional Commander Ren Zhen attacked He Zhen and defeated him. On the wuchen day, the Emperor sacrificed to Heaven at the Circular Mound, with Martial Emperor Taizu as companion. The four generations above Taizu were posthumously honored: the great-great-grandfather, Prince Ze, as Founding Ancestor Origin Emperor; the great-grandfather, Prince Qing, as Rising Ancestor Upright Emperor; the grandfather, Prince Chang, as Splendid Ancestor Wing Emperor; and the father, Prince Fu, as Illustrious Ancestor Proclamation Emperor. Their consorts were all given the title of empress. The emperor went to the Imperial Ancestral Temple to install the registers and seals. On the xinwei day, with the rites of Heaven sacrifice and the honorific title complete, he held court to receive congratulations and proclaimed a general amnesty. On the xinwei day, Prince Ajige of Ying, Prince Boluo of Serious Bearing, Prince Suose of Chenze, and others led troops to garrison Datong against the Khalkha.
73
十二月辛卯朔,命郡王瓦克達,貝子尚善、吞齊等詣阿濟格軍。 調八旗游牧蒙古官軍之半,戍阿爾齊土蘇門哈達。 癸巳,姜瓖以大同叛,總督耿焞走陽和。 丙申,免平山、隆平、清豐災賦。 戊戌,阿濟格圍大同。 辛丑,復遣梅勒章京阿喇善、侍郎噶達渾詣阿濟格軍。 癸卯,免大同災賦。 壬子,楊捷等復都昌,獲故明兵部尚書余應桂,斬之。 丁巳,以佟養量為宣大總督。
On the xinmao new moon of the twelfth month, Prince Wakada of the Commandery, Beizi Shangshan, Tunqi, and others were ordered to Ajige's army. Half the Eight Banners' nomadic Mongol forces were posted to garrison Erdet Sumun Khada. On the guisi day, Jiang Xiang rebelled at Datong; Governor-General Geng Zhun fled to Yanghe. On the bingshen day, disaster taxes were remitted in Pingshan, Longping, and Qingfeng. On the wuxu day, Ajige besieged Datong. On the xinchou day, Meire Janggin Arasan and Vice-Minister Gadahun were again sent to Ajige's army. On the guimao day, disaster taxes were remitted in Datong. On the renzi day, Yang Jie and others retook Duchang, seized the former Ming minister of war Yu Yinggui, and beheaded him. On the dingsi day, Tong Yangliang was made Governor-General of Xuan and Da.
74
是歲,蘇尼特、扎魯特等部來朝。 朝鮮,喀爾喀部俄木布額爾德尼、戴青訥門汗喇嘛、塞爾濟額爾德尼魏正、碩雷汗、邁達理胡土克圖、扎薩克圖汗下額爾德尼哈談巴圖魯,厄魯特部顧實汗、錫勒圖綽爾濟、諾門汗,索倫部阿濟布,鄂爾多斯部單達,蘇尼特部騰機忒,科爾沁貝勒張繼倫,歸化城固倫第瓦胡土克圖、丹津喇嘛額爾德尼寨桑,土默特部古祿格,烏思藏闡化王王舒克,湯古特達賴喇嘛俱來貢。 朝鮮、厄魯特顧實汗、湯古特達賴喇嘛再至。
That year the Sunite, Jarud, and other tribes came to court. That year tribute came from Korea; Khalkha and Oirat nobles and lamas; the Solon Ajibu; Ordos, Sunite, and Khorchin leaders; the Guihuacheng Gurun Diwa khutukhtu and Danjin lama; the Tumed Guluge; the Tibetan king of Chamdö; and the Dalai Lama of Tibet. Korea, the Oirat Gushri Khan, and the Tangut Dalai Lama presented tribute again.
75
六年春正月壬戌,官軍復羅源、永春、德化等縣。 癸亥,命多羅敬謹郡王尼堪等征太原。 戊辰,諭曰:「朕欲天下臣民共登衽席,日夕圖維,罔敢怠忽。 往年流寇作亂,慘禍已極,入關討賊,士庶歸心。 乃邇年不軌之徒,捏作洗民訛言。 小民無知輕信,惶惑逃散,作亂者往往而有。 朕聞不嗜殺人,能一天下。 書云:『眾非元後何戴,後非眾罔與守邦。』 君殘其民,理所蔑有。 自元年來,今六年矣,寧有無故而屠戮民者。 民苟思之,疑且冰釋。 至於自甘為賊,樂就死地,必有所迫以致此。 豈督、撫、鎮、按不得其人,有司朘削,民難自存歟? 將蠲免賦稅,有名無實歟? 內外各官其確議興利除弊之策,朕次第酌行之。」 辛未,姜瓖黨姚舉等殺冀寧道王昌齡,陷忻州,固山額真阿賴破走之。 乙亥,諭曰:「設關徵稅,原以譏察姦宄,非與商賈較輜銖也。 其各以原額起稅,毋得橫徵以充私橐,違者罪之。」 諭山西大同軍民,無為姜瓖脅誘,來歸者悉予矜免。 戊寅,行保舉連坐之法。 庚辰,諭言官論事不實者,廷臣集議,毋輒下刑部。 辛巳,以金廷獻為偏沅巡撫。 壬午,譚泰、何洛會復南昌,金聲桓投水死,王得仁伏誅,九江、南康、瑞州、臨江、袁州悉平。 癸未,山西賊黨劉遷寇代州,阿濟洛遣軍破走之。
In the sixth year, on the renxu day of the first month of spring, government forces retook Luoyuan, Yongchun, Dehua, and other counties. On guihai, Doroi Jingjin Prince Nikan and others were ordered to campaign against Taiyuan. On wuchen an edict said: "I desire that all under Heaven—official and commoner alike—may live in peace. Day and night I labor at governance and dare not slacken. When the roaming rebels ravaged the land and misery ran to the utmost, we entered the Pass to punish them, and the people gave us their hearts. Yet in recent years wicked men have spread rumors that the court means to 'purge the populace.' Ignorant commoners believed them, fled in terror, and rebellions broke out again and again. I have heard that he who does not delight in killing can unite the realm. The Book says: 'Without a sovereign the people have none to uphold; without the people the sovereign has none with whom to keep the realm.' A ruler who harms his people is a thing reason itself rejects. From the first year to this sixth year, would I slaughter the people without cause? If the people but think on this, their doubts will melt like ice. Those who willingly become rebels and rush to death must be driven by some unbearable pressure. Are the wrong men in the posts of governor-general, governor, regional commander, and surveillance commissioner? Do local officials extort until the people cannot survive? Or are tax remissions proclaimed in name but never truly granted? Let every official within and without the court propose concrete measures to promote good and abolish abuse; I shall weigh them and put them into practice in turn. On xinwei, Yao Ju and other partisans of Jiang Xiang killed Jining Circuit intendant Wang Changling and seized Xinzhou; gushan ejen Arai routed and drove them off. On yihai an edict said: "Customs posts were established to detect traitors and villains, not to wring cash from merchants. Each post shall levy only the original quota; none may exact arbitrary surcharges for private gain—violators will be punished. An edict to the army and people of Datong in Shanxi warned them not to follow Jiang Xiang's coercion; all who submitted would be spared. On wuyin the law of joint responsibility for recommendations was put into effect. On gengchen it was ordered that when remonstrating officials memorialized on false grounds, the court should deliberate in assembly rather than rush cases to the Ministry of Justice. On xinsi, Jin Tingxian was made Governor of Pian-Yuan. On renwu, Tantai and Hošoi retook Nanchang; Jin Shengheng drowned himself and Wang Deren was executed; Jiujiang, Nankang, Ruizhou, Linjiang, and Yuanzhou were all pacified. On guiwei, the Shanxi rebel Liu Qian raided Daizhou; Ajilo sent troops and drove him off.
76
二月癸卯,攝政王多爾袞征大同。 免直隸省六年以前荒賦、四川商民鹽課。 辛亥,故明宗室朱森釜等犯階州,吳三桂擊斬之。
On the guimao day of the second month, Prince Regent Dorgon marched against Datong. Wasteland tax assessments in Zhili before the sixth year and the salt levy on Sichuan merchants were remitted. On xinhai, the former Ming clansmen Zhu Senfu and others raided Jiezhou; Wu Sangui attacked and beheaded them.
77
三月癸亥,多爾袞拔渾源州。 丙寅,漢羌總兵官張天福平賊渠覃一涵,獲故明山陰王等斬之。 丁卯,土賊王永強陷延安、榆林等十九州縣,延綏巡撫王正志等死之。 己巳,應州、山陰降,多爾袞旋師,留阿濟格於大同。 辛未,進封多羅承澤郡王碩塞、多羅端重郡王博洛、多羅敬謹郡王尼堪為親王。 王永強陷同官。 壬申,廣信府知府楊國楨等復玉山縣。 寧夏官軍克臨河等堡。 乙亥,甘、涼逆回米喇印、丁國棟復作亂,甘肅巡撫張文衡等死之。 丁丑,輔政和碩德豫親王多鐸薨,攝政王多爾袞師次居庸,還京臨喪。 甲申,減隱匿逃人律。 譚泰、何洛會破賊於南康,進克信豐,叛將李成棟走死,復撫州、建昌。 江西平。 丙戌,博洛遣鰲拜等大破姜瓖於大同北山。 吳三桂擊敗王永強,復宜君、同官。
On the guihai day of the third month, Dorgon took Hunyuan prefecture. On bingyin, Han-Qiang regional commander Zhang Tianfu suppressed the bandit chieftain Tan Yihan, seized the former Ming Prince of Shanyin and others, and beheaded them. On dingmao the local rebel Wang Yongqiang seized Yan'an, Yulin, and nineteen other districts; Yan-Sui Governor Wang Zhengzhi and others were killed. On jisi, Yingzhou and Shanyin submitted; Dorgon turned the army homeward and left Ajige at Datong. On xinwei, Doroi Chenze Prince Suose, Doroi Duanzhong Prince Boluo, and Doroi Jingjin Prince Nikan were advanced to princes of the first rank. Wang Yongqiang seized Tongguan. On renshen, Guangxin Prefect Yang Guozhen and others retook Yushan county. Ningxia government troops took Linhe and other forts. On yihai, the Muslim rebels Mi La'in and Ding Guodong rose again in Gansu and Liang; Gansu Governor Zhang Wenheng and others were killed. On dingchou, assisting regent Prince Dodo died; Prince Regent Dorgon halted at Juyong Pass and returned to the capital for the mourning. On jiashen the penalties for concealing fugitive bondsmen were reduced. Tantai and Hošoi defeated rebels at Nankang, advanced to take Xinfeng; the rebel general Li Chengdong fled and died; Fuzhou and Jianchang were recovered. Jiangxi was pacified. On bingxu, Boluo sent Oboi and others to rout Jiang Xiang decisively at the northern hills of Datong. Wu Sangui defeated Wang Yongqiang and recovered Yijun and Tongguan.
78
夏四月庚寅,遣羅碩、卦喇駐防太原。 癸巳,阿濟格復左衛。 乙未,命貝子吳達海等代征大同。 丙申,吳三桂克蒲縣。 癸卯,福建官軍復平和、詔安、漳平、寧洋。 甲辰,賜劉子壯等進士及第出身有差。 乙巳,皇太后崩。 壬子,諭曰:「兵興以來,地荒民逃,流離無告。 其令所在有司廣加招徠,給以荒田,永為口業,六年之後,方議徵租。 各州縣以招民勸耕之多寡、道府以責成催督之勤惰為殿最。 歲終,撫按考核以聞。」 癸丑,以董宗聖為延綏巡撫。 官軍克福寧,福建平。 乙卯,賊黨陷汾州,命和碩端重親王博洛為定西大將軍,帥師討之。 和碩敬謹親王尼堪移師大同。 丁巳,封貝子滿達海為和碩親王。
On the gengyin day of the fourth month of summer, Luo Shuo and Guala were sent to garrison Taiyuan. On guisi, Ajige recovered Zuowei. On yiwei, Beise Mandahai and others were ordered to take over the Datong campaign. On bingshen, Wu Sangui took Pu county. On guimao, Fujian government troops retook Pinghe, Zhao'an, Zhangping, and Ningyang. On jiachen, Liu Zizhuang and other graduates were granted jinshi and related ranks in differing measure. On yisi, the Empress Dowager died. On renzi an edict said: "Since the wars began, fields lie waste and people flee homeless, with none to aid them. Let local officials everywhere recruit settlers, grant wasteland as permanent holdings, and levy rent only after six years. Counties shall be ranked on how many people they recruit and urge to farm; circuits and prefectures on how diligently they supervise. At year's end governors and surveillance commissioners shall examine performance and report. On guichou, Dong Zongsheng was made Governor of Yan-Sui. Government troops took Funing; Fujian was pacified. On yimao rebels seized Fenzhou; Prince Boluo of Duanzhong was made Grand General Pacifying the West and sent to suppress them. Prince Nikan of Jingjin shifted his army to Datong. On dingsi, Beise Mandahai was enfeoffed as a prince of the first rank.
79
五月辛酉,遣屠賴率師赴太原軍。 丙子,以李棲鳳為廣東巡撫,郭肇基為廣西巡撫。 免太原、平陽、汾州三府,遼、澤二州災賦。 丁丑,改封孔有德為定南王,耿仲明為靖南王,尚可喜為平南王。 命孔有德征廣西,耿仲明、尚可喜征廣東,各挈家駐防。 裁直隸、江南、山東、浙江、陝西同知十,直隸、江南、河南、湖廣、江西、浙江通判二十一。 免寶坻、順義五年災賦。 辛巳,吳三桂、李國翰復延安。 壬午,四川邊郡平。 乙酉,和碩端重親王博洛復清源、交城、文水、徐溝、祁等縣。
On the xinyou day of the fifth month, Tolai was sent with troops to reinforce the Taiyuan army. On bingzi, Li Qifeng was made Governor of Guangdong and Guo Zhaoji Governor of Guangxi. Disaster tax assessments were remitted in Taiyuan, Pingyang, and Fenzhou prefectures and in Liao and Ze prefectures. On dingchou, Kong Youde was made Prince of Dingnan, Geng Zhongming Prince of Jingnan, and Shang Kexi Prince of Pingnan. Kong Youde was ordered to campaign in Guangxi; Geng Zhongming and Shang Kexi in Guangdong—each with his household to garrison the province. Ten subprefects in Zhili, Jiangnan, Shandong, Zhejiang, and Shaanxi and twenty-one assistant prefects in Zhili, Jiangnan, Henan, Huguang, Jiangxi, and Zhejiang were abolished. Fifth-year disaster tax assessments in Baodi and Shunyi were remitted. On xinsi, Wu Sangui and Li Guohan recovered Yan'an. On renwu, the border prefectures of Sichuan were pacified. On yiyou, Prince Boluo of Duanzhong retook Qingyuan, Jiaocheng, Wenshui, Xugou, Qi, and other counties.
80
六月庚子,朝鮮國王李倧薨。 壬子,免滄州、清苑六年以前荒賦。 癸丑,封張應京為正一嗣教大真人。 乙卯,免江西四年、五年逋賦。
On the gengzi day of the sixth month, King Yi Jong of Korea died. On renzi, wasteland tax assessments before the sixth year in Cangzhou and Qingyuan were remitted. On guichou, Zhang Yingjing was enfeoffed as True One Successor-Teacher Great Perfected Man of the Daoist church. On yimao, fourth- and fifth-year tax arrears in Jiangxi were remitted.
81
秋七月戊午朔,攝政王多爾袞復征大同。 乙丑,滿達海、瓦克達征朔州、寧武。 丁卯,免開封等府災賦。 辛未,多爾袞至阿魯席巴爾台,校獵而還。 遣纛章京索洪等益滿達海軍。 癸酉,官軍平黃州賊三百餘砦,斬故明王朱蘊肏等。 甲申,廣東餘寇犯南贛,官軍擊卻之。 丙戌,吳三桂、李國翰復延綏鎮城。
On the first day of the seventh month of autumn, wuwu, Prince Regent Dorgon again marched against Datong. On yichou, Mandahai and Wakda campaigned against Shuozhou and Ningwu. On dingmao, disaster tax assessments in Kaifeng and other prefectures were remitted. On xinwei, Dorgon reached Arušibar Tai, hunted, and returned. Da janggin Suohong and others were sent to reinforce Mandahai's army. On guiyou, government troops pacified more than three hundred rebel stockades at Huangzhou and beheaded the former Ming prince Zhu Yunfu and others. On jiashen, Guangdong remnant rebels raided southern Gan; government troops drove them off. On bingxu, Wu Sangui and Li Guohan recovered the walled city of Yan-Sui.
82
八月癸巳,攝政王多爾袞還京。 山西賊黨陷蒲州及臨晉、河津,孟喬芳討平之。 甲午,免真定、順德、廣平、大名災賦。 滿達海復朔州、馬邑。 丁酉,端重親王博洛拔孝義。 丙午,鄭親王濟爾哈朗等克湘潭,獲何騰蛟,不屈,殺之。 辰州、寶慶、靖州、衡州悉平。 進克全州。 丁未,封朝鮮世子李淏為朝鮮國王。 辛亥,以張孝仁為直隸山東河南總督。 壬子,遣英親王阿濟格、貝子鞏阿岱等征大同。 癸丑,梅勒章京根特等拔猗氏。 乙卯,大同賊被圍久,飢死殆盡,偽總兵楊震威斬姜瓖及其弟琳來獻。 丙辰,寧武關偽總兵劉偉等率眾降,靜樂、寧化山寨悉平。
On the guisi day of the eighth month, Prince Regent Dorgon returned to the capital. Shanxi rebels seized Pu prefecture, Linjin, and Hejin; Meng Qiaofang suppressed and pacified them. On jiawu, disaster tax assessments in Zhending, Shunde, Guangping, and Daming were remitted. Mandahai recovered Shuozhou and Mayi. On dingyou, Prince Boluo of Duanzhong took Xiaoyi. On bingwu, Prince Jirhalang of Zheng and others took Xiangtan and captured He Tengjiao; when he refused to submit he was executed. Chenzhou, Baoding, Jingzhou, and Hengzhou were all pacified. The army advanced and took Quanzhou. On dingwei, the Korean heir Yi Ho was enfeoffed as King of Korea. On xinhai, Zhang Xiaoren was made Governor-General of Zhili, Shandong, and Henan. On renzi, Prince Ajige, Beise Gongadai, and others were dispatched against Datong. On guichou, meire janggin Gent and others took Yishi. On yimao, the Datong rebels, long besieged, starved until nearly all perished; the false regional commander Yang Zhenwei killed Jiang Xiang and his brother Lin and presented their heads in surrender. On bingchen, the false regional commander Liu Wei and others at Ningwu Pass surrendered with their followers; stockades in Jingle and Ninghua were all pacified.
83
九月戊午,封鄂穆布為多羅達爾漢卓禮克圖郡王,蘇尼特部噶爾麻為多羅貝勒。 甲子,鄂爾多斯部額林臣、布達岱、顧祿、阿濟格札穆蘇等來降,封額林臣為多羅郡王,布達岱子伊廩臣、顧祿子色冷為固山貝子,阿濟格札穆蘇為鎮國公。 丙寅,以夏玉為山東巡撫。 癸酉,封固倫額駙祁他特為多羅郡王。 甲戌,滿達海、博洛克汾州、平陽。
On the wuwu day of the ninth month, E Muhe was made Doroi Dalhan Jirukitu Prince of the Commandery and Garma of the Sunite tribe Doroi Beile. On jiazi, Elinjin, Budadai, Gulü, Ajige Jamusu, and others of the Ordos came in; Elinjin was made Doroi Prince of the Commandery, Budadai's son Yichen and Gulü's son Seleng gushan beise, and Ajige Jamusu Baron Who Pacifies the State. On bingyin, Xia Yu was made Governor of Shandong. On guiyou, the imperial son-in-law Qitete was enfeoffed Doroi Prince of the Commandery. On jiaxu, Mandahai and Boluo took Fenzhou and Pingyang.
84
冬十月戊子,封多尼為和碩親王,傑書為多羅郡王。 壬辰,京師地震。 甲午,封勞親為親王。 官軍復鄆城。 戊戌,降將楊登州叛,陷山陰。 己亥,免山東東平、長山等十八州縣五年災賦,江西六年以前明季遼餉。 辛丑,攝政王多爾袞征喀爾喀部二楚虎爾。 乙巳,陝西總兵官任珍擊故明將唐仲亨於屠油壩,斬之,並誅故明王朱常渶、朱由杠等。 丙午,官軍復潞安。 丁未,官軍克榆林。 己酉,滿達海等拔沁、遼二州。 庚戌,命滿達海還京,留瓦克達等定山西。
On the wuzi day of the tenth month of winter, Doni was enfeoffed prince of the first rank and Jieshu Doroi Prince of the Commandery. On renchen, an earthquake struck the capital region. On jiawu, Laqin was enfeoffed prince. Government troops recovered Yuncheng. On wuxu, the surrendered general Yang Dengzhou rebelled and seized Shanyin. On jihai, fifth-year disaster taxes in eighteen Shandong districts including Dongping and Changshan were remitted, as were Ming Liaodong surcharges in Jiangxi levied before the sixth year. On xinchou, Prince Regent Dorgon campaigned against the Khalkha chieftain Erchughur. On yisi, Shaanxi regional commander Ren Zhen attacked the former Ming general Tang Zhongheng at Tuyouba, beheaded him, and also executed the former Ming princes Zhu Changying, Zhu Yougang, and others. On bingwu, government troops recovered Lu'an. On dingwei, government troops took Yulin. On jiyou, Mandahai and others took Qin and Liao prefectures. On gengxu, Mandahai was ordered back to the capital; Wakda and others were left to settle Shanxi.
85
十一月丙寅,免直隸開、元城等縣徭賦,陝西岷州災賦。 甲戌,多爾袞自喀吞布喇克旋師。 免宣府災賦。 壬午,耿仲明軍次吉安,畏罪自殺。
On the bingyin day of the eleventh month, corvée levies in Kai, Yuancheng, and other Zhili counties and disaster taxes in Minzhou, Shaanxi, were remitted. On jiaxu, Dorgon returned from Khatun Bulag. Disaster tax assessments in Xuanfu were remitted. On renwu, Geng Zhongming's army halted at Ji'an; fearing punishment, he killed himself.
86
十二月乙酉朔,山西興、芮城、平陸三縣平。 戊子,故明桂王將焦璉寇全州,勒克德渾等擊敗之,進克道州。 努山等拔烏撒城。 宜爾都齊等克黎平。 己酉,官軍復鄰水、大竹二縣。 庚戌,寧波、紹興、台州土寇平。
On the first day of the twelfth month, yiyou, Xing, Ruicheng, and Pinglu counties in Shanxi were pacified. On wuzi, the former Ming Gui Prince's general Jiao Lian raided Quanzhou; Lekedehun and others defeated him and advanced to take Daozhou. Nusan and others took Wusa city. Yierduqi and others took Liping. On jiyou, government troops recovered Linshui and Dazhu counties. On gengxu, local bandits in Ningbo, Shaoxing, and Taizhou were pacified.
87
是年,朝鮮、阿霸垓、烏朱穆秦、土默特諸部,厄魯特部阿巴賴諾顏、績克什虎巴圖魯台吉、顧實汗子下達賴烏巴什溫布塔布囊,鄂爾多斯部郡王額林臣,喀爾喀部土謝圖汗、碩雷汗、戴青諾顏,歸化城土默特部古祿格等,伊喇古克三胡土克圖下戴青溫布達爾漢囊蘇及達賴喇嘛俱來貢。 朝鮮、喀爾喀土謝圖汗再至。
That year Korea, the Abagai, Ujumucin, and Tumed tribes, Oirat nobles including Abalai Noyan and Jekeshi Hubatur Taiji, Ordos Prince Elinjin, Khalkha khans and nobles, Güluke of Guihuacheng Tumed, the Ila Gukusan Hutuktu's Daiqing Umbadarhan Nangsu, the Dalai Lama, and others all presented tribute. Korea and the Khalkha Tüsiyetü Khan presented tribute again.
88
七年春正月庚申,官軍復永寧、寧鄉。 壬戌,官軍復南雄。 癸酉,封鄂爾多斯部單達為貝勒,沙克查為貝子。 甲戌,故明德化王朱慈業、石城王朱議陷大田,官軍討平之。 丁丑,和碩鄭親王濟爾哈朗師還。
In the seventh year, on the gengshen day of the first month of spring, government forces retook Yongning and Ningxiang. On renxu, government troops recovered Nanxiong. On guiyou, Danda of the Ordos was enfeoffed Beile and Shakcha Beise. On jiaxu, the former Ming Prince of Dehua Zhu Ciye and Prince of Shicheng Zhu Yi seized Datian; government troops suppressed them. On dingchou, Prince Jirhalang of Zheng's army returned.
89
二月丁亥,上太后諡曰孝端正敬仁懿庄敏輔天協聖文皇后。 甲午,以劉弘遇為山西巡撫,王一品為廣西巡撫。 李建泰據太平叛,官軍圍之,出降,伏誅。 平陽、潞安、澤州屬境俱平。
On the dinghai day of the second month, the late Empress Dowager was given the posthumous title Empress Xiaoduan Zhengjing Renyi Zhuangmin Futian Xiesheng Wen. On jiawu, Liu Hongyu was made Governor of Shanxi and Wang Yipin Governor of Guangxi. Li Jiantai held Taiping in rebellion; government troops besieged him; he surrendered and was executed. The districts under Pingyang, Lu'an, and Zezhou were all pacified.
90
三月己未,日赤色如血。
On the jiwei day of the third month, the sun appeared red as blood.
91
夏四月甲午,孔有德擒故明將黃順、林國瑞於興寧,降其眾五萬。 丙申,封科爾沁貝勒張繼倫為郡王。 甲辰,多羅謙郡王瓦克達師還。
On the jiawu day of the fourth month of summer, Kong Youde at Xingning captured the former Ming generals Huang Shun and Lin Guorui and accepted the surrender of fifty thousand men. On bingshen, Horqin Beile Zhang Jilun was enfeoffed Prince of the Commandery. On jiachen, Doroi Qian Prince Wakda's army returned.
92
六月乙酉,保德州民崔耀等擒故明將牛化麟,斬之,以城降。 癸卯,官軍復寧都、石城。
On the yiyou day of the sixth month, Baode commoners Cui Yao and others captured the former Ming general Niu Hualin, beheaded him, and surrendered the city. On guimao, government troops recovered Ningdu and Shicheng.
93
秋七月壬子朔,享太廟。 乙卯,攝政王多爾袞議建邊城避暑,加派直隸、山西、浙江、山東、江南、河南、湖廣、江西、陝西九省錢糧二百五十萬兩有奇。 辛酉,幸攝政王多爾袞第。 多爾袞以貝子錫翰等擅請臨幸,下其罪,貝子錫翰降鎮國公,冷僧機、鰲拜等黜罰有差。 壬戌,以馬之先為陝西巡撫。 辛未,免西寧各堡寨五年災賦。
On the first day of the seventh month of autumn, renzi, sacrifice was offered at the Imperial Ancestral Temple. On yimao, Prince Regent Dorgon proposed a summer palace on the frontier and imposed an additional levy of more than 2,500,000 taels on Zhili, Shanxi, Zhejiang, Shandong, Jiangnan, Henan, Huguang, Jiangxi, and Shaanxi. On xinyou, the emperor visited Prince Regent Dorgon's residence. Dorgon punished Beise Xihan and others for presumptuously requesting the imperial visit; Xihan was reduced to Baron Who Pacifies the State, and Leng Sengji, Oboi, and others were dismissed or penalized in varying degrees. On renxu, Ma Zhixian was made Governor of Shaanxi. On xinwei, fifth-year disaster tax assessments at Xining's forts and stockades were remitted.
94
八月丁亥,降和碩端重親王博洛、和碩敬謹親王尼堪為多羅郡王。 己丑,封巴林部塞卜騰、蒿齊忒部孛羅特為多羅郡王,科爾沁國顧穆、喀喇沁部古祿思喜布為多羅貝勒,改承澤親王碩塞、親王勞親為多羅郡王。
On the dinghai day of the eighth month, Princes Boluo of Duanzhong and Nikan of Jingjin were reduced to Doroi princes of the commandery. On jichou, Sebuteng of the Barin and Borot of the Haoqit were made Doroi princes of the commandery, Gu Mu of Horqin and Gülsib of Kharachin Doroi beile, and Princes Suose of Chenze and Laqin were reduced to Doroi princes of the commandery.
95
九月甲寅,故明將鄭成功寇潮州,總兵官王邦俊擊走之。 丙子,免蘄、麻城等七州縣五、六兩年荒賦。
On the jiayin day of the ninth month, the former Ming general Zheng Chenggong raided Chaozhou; regional commander Wang Bangjun drove him off. On bingzi, fifth- and sixth-year wasteland tax assessments in seven districts including Qi and Macheng were remitted.
96
冬十月辛巳朔,日有食之。 己亥,定陝西茶馬例。 庚子,官軍克邵武,獲故明閣部揭重熙等,斬之。 己酉,免桐城等六縣荒賦。
On the first day of the tenth month of winter, xinsi, there was a solar eclipse. On jihai, regulations for Shaanxi's tea-and-horse trade were fixed. On gengzi, government troops took Shaowu, captured the former Ming Grand Secretary Jie Chongxi and others, and beheaded them. On jiyou, wasteland tax assessments in six counties including Tongcheng were remitted.
97
十一月甲寅,免甘肅去年災賦。 乙卯,吳三桂復府谷,斬故明經略高友才等,餘眾降。 壬戌,攝政王多爾袞有疾,獵於邊外。 乙丑,尚可喜復廣州,餘眾降。 戊寅,祀天於圜丘。
On the jiayin day of the eleventh month, last year's disaster tax assessments in Gansu were remitted. On yimao, Wu Sangui recovered Fugu, beheaded the former Ming grand coordinator Gao Youcai and others, and the rest surrendered. On renxu, Prince Regent Dorgon, though ill, hunted beyond the border. On yichou, Shang Kexi recovered Guangzhou; the remainder surrendered. On wuyin, the emperor sacrificed to Heaven at the Circular Mound Altar.
98
十二月戊子,攝政和碩睿親王多爾袞薨於喀喇城。 壬辰,赴聞,上震悼,臣民為制服。 丙申,喪至,上親奠於郊。 己亥,詔曰:「太宗文皇帝升遐,諸王大臣籲戴攝政王。 王固懷為讓,扶立朕躬,平定中原,至德豐功,千古無二。 不幸薨逝,朕心摧痛。 中外喪儀,合依帝禮。」 庚子,收故攝政王信符,貯內庫。 甲辰,尊故攝政王為懋德修道廣業定功安民立政誠敬義皇帝,廟號成宗。 乙巳,諭曰:「國家政務,悉以奏聞。 朕年尚幼,闇於賢否,尚書缺員,其會推賢能以進。 若諸細務,理政三王理之。」
On the wuzi day of the twelfth month, Prince Regent Dorgon of Rui died at Khara. On renchen, when word arrived, the emperor was stricken with grief and officials and people went into mourning. On bingshen, when the coffin arrived, the emperor personally offered libation in the suburbs. On jihai an edict said: "When Taizong the Literary Emperor passed away, the princes and great ministers urgently set the Prince Regent upon the regency. He steadfastly refused the throne, raised me to the throne, and pacified the Central Plain—virtue and achievement without parallel in history. Alas, he is gone; my heart is shattered with grief. Mourning rites at court and throughout the realm shall altogether follow the rites due an emperor. On gengzi, the late regent's seals of office were collected and stored in the inner treasury. On jiachen, the late regent was honored as Emperor Maode Xiudao Guangye Dinggong Anmin Lizheng Chengjingyi, with temple name Chengzong. On yisi an edict said: "All state affairs shall be memorialized to me. I am still young and cannot judge men's worth; where ministerial posts stand vacant, jointly recommend the worthy for appointment. Minor affairs shall be handled by the three princes who govern affairs. (End of edict.)
99
是年,喀爾喀、厄魯特、烏斯藏諸部巴郎和羅齊、達爾汗囊素、盆挫堅挫等來朝。 朝鮮,喀爾喀部碩雷汗、札薩克圖汗、土謝圖汗、綽克圖魏正諾顏、戴青諾顏、那穆齊魏正諾顏、察哈爾墨爾根台吉、索那穆,厄魯特部巴圖魯貝勒、台吉鄂齊爾圖、干布胡土克圖、噶木布胡土克圖、舒虎兒戴青,烏斯藏部闡化王,索倫、使鹿諸部,歸化城土默特部古祿格俱來貢。 朝鮮再至。
That year envoys from the Khalkha, Oirat, and Tibetan tribes—including Balang Heluoqi, Dalhan Nangsu, and Penchujianchuo—came to court. Korea; Khalkha khans and nobles including Šure Khan, Jasaktu Khan, and Tüsiyetü Khan; Oirat Baturu Beile, Taiji Ergitu, and other nobles; the Tibetan Dharma-King; Solon and Shilu tribes; and Güluke of Guihuacheng Tumed—all presented tribute. Korea presented tribute again.