1
聖祖合天弘運文武睿哲恭儉寬裕孝敬誠信功德大成仁皇帝,諱玄燁,世祖第三子也。 母孝康章皇后佟佳氏,順治十一年三月戊申誕上於景仁宮。 天表英俊,岳立聲洪。 六齡,偕兄弟問安。 世祖問所欲。 皇二子福全言:「原為賢王。」 帝言:「原效法父皇。」 世祖異焉。
The Sacred Ancestor, Emperor Ren — whose full posthumous title runs “Harmonizing with Heaven, Grandly Fortunate, Civil and Martial, Sagely and Wise, Respectful and Frugal, Generous and Liberal, Filial and Reverent, Sincere and Trustworthy, of Virtue and Merit Greatly Accomplished and Benevolent” — bore the taboo name Xuanye and was the Shunzhi Emperor’s third son. His mother was Empress Xiaokang Zhang of the Tonggiya clan. On the wushen day of the third month in Shunzhi year eleven, he was born in the Jingren Palace. He was handsome of feature, stood tall as a peak, and spoke in a deep, carrying voice. At six he went with his brothers to pay their respects and inquire after the emperor’s health. The Shunzhi Emperor asked each what he wished for. The second imperial son, Fuyuan, said, “I wish to be a worthy prince.” The emperor replied, “I wish to follow my imperial father’s example.” The Shunzhi Emperor was struck with wonder.
2
順治十八年正月丙辰,世祖崩,帝即位,年八歲,改元康熙。 遺詔索尼、蘇克薩哈、遏必隆、鰲拜四大臣輔政。
On the bingchen day of the first month in Shunzhi year eighteen the Shunzhi Emperor died; Xuanye ascended the throne at eight sui and the reign was titled Kangxi. By the late emperor’s will, Sonin, Suksaha, Ebilun, and Oboi were named the four regent ministers.
3
二月癸未,上釋服。 乙未,誅有罪內監吳良輔,罷內官。 丙申,以嗣簡親王濟度子德塞襲爵。
On the guiwei day of the second month the emperor left off mourning dress. On yiwei the guilty eunuch Wu Liangfu was put to death and the palace eunuch establishment was abolished. On bingshen Dese, son of Prince Jian of the First Rank Jidu, was permitted to inherit the princedom.
4
三月丙寅,詔曰:「國家法度,代有不同。 太祖、太宗創製定法,垂裕後昆。 今或滿、漢參差,或前後更易。 其詳考成憲,勒為典章,集議以聞。」
On the bingyin day of the third month an edict declared: “State law and custom differ from one age to another. The Taizu and Taizong created institutions and set laws, leaving a generous legacy to later generations. Today some provisions diverge between Manchu and Han, and some rules have been altered from earlier to later times. Let the established statutes be searched out in full, compiled into a code, and the result submitted after joint deliberation.” Thus concluded the edict.
5
四月,予殉葬侍衛傅達理祭葬。 甲申,命湖廣總督駐荊州。 乙酉,命將軍線國安統定南部軍鎮廣西。 丙戌,以拉哈達為工部尚書。 癸卯,安南國王黎維祺遣使入貢。 丙午,大學士洪承疇乞休,允之,予三等輕車都尉世職。 戊申,賜馬世俊等三百八十三人進士及第出身有差。
In the fourth month sacrificial offerings and funeral rites were granted to the guard Fu Dali, who had died in service at the imperial burial. On jiashen the governor-general of Huguang was ordered to establish his headquarters at Jingzhou. On yiyou General Xian Guo’an was appointed to command the southern army at the Ding garrison in Guangxi. On bingxu Lahada was made Minister of Works. On guimao Li Weiqi, king of Annam, sent envoys with tribute. On bingwu Grand Secretary Hong Chengchou asked to retire; the request was granted and he received the hereditary office of third-class commandant of light chariots. On wushen Ma Shijun and three hundred eighty-three others were awarded jinshi honors with graded ranks according to their examination placement.
6
五月,罷各省巡按官。 己巳,以高景為工部尚書,劉良佐為江安提督。 乙亥,安南叛臣莫敬耀來歸,封歸化將軍。
In the fifth month the provincial touring censorates were abolished. On jisi Gao Jing was appointed Minister of Works and Liu Liangzuo was made military commissioner of Jiang’an. On yihai Mo Jingyao, a renegade minister of Annam, submitted and was enfeoffed as General of Submissive Transformation.
7
六月己卯,江蘇巡撫朱國治疏言蘇省逋賦紳衿一萬三千五百十七人,下部斥黜有差。 辛巳,黑龍江飛牙喀部十屯來歸。 庚寅,以嗣信郡王鐸尼子鄂扎襲爵。 癸巳,大學士傅以漸乞休,允之。 丁酉,罷內閣,復內三院。 戊戌,吳三桂進馴象五,卻之。 詔停直省進獻。
On the jimao day of the sixth month Jiangsu governor Zhu Guozhi reported that in Suzhou circuit 13,517 gentry and officials owed land-tax arrears; the ministry was instructed to dismiss or degrade them according to the degree of offense. On xinsi ten Feiyaka villages of Heilongjiang submitted. On gengyin Ezha, son of Prince Xin of the First Rank Duoni, was permitted to inherit the princedom. On guisi Grand Secretary Fu Yijian asked to retire and was allowed to do so. On dingyou the Grand Secretariat was abolished and the three inner academies were restored. On wuxu Wu Sangui offered five tame elephants; the court refused them. An edict stopped tribute gifts from every province.
8
閏七月庚辰,以車克為吏部尚書,阿思哈為戶部尚書。 甲午,以傅維鱗為工部尚書。 壬寅,予蘇松提督梁化鳳男爵。
On the gengchen day of the intercalary seventh month Cheke was made Minister of Personnel and Asihan Minister of Revenue. On jiawu Fu Weilin was appointed Minister of Works. On renyin a baronage was granted to the son of Liang Huafeng, military commissioner of Su-Song.
9
八月甲寅,達賴喇麻請通市,許之。
On the jiayin day of the eighth month the Dalai Lama petitioned to open border markets; permission was given.
10
九月丁未,以卞三元為雲南總督,李棲鳳為廣東總督,郎廷佐為江南總督,梁化鳳為江南提督。
On the dingwei day of the ninth month Bian Sanyuan was made governor-general of Yunnan, Li Qifeng of Guangdong, Lang Tingzuo of Jiangnan, and Liang Huafeng military commissioner of Jiangnan.
11
十月己酉,以林起龍為漕運總督。 誅降將鄭芝龍及其子世恩、世廕。 辛酉,裁順天巡撫。 山東民於七作亂,逮問巡撫許文秀,總兵李永盛、范承宗,命靖東將軍濟世哈討平之。
On the jiyou day of the tenth month Lin Qilong was appointed grain-transport governor-general. The surrendered general Zheng Zhilong and his sons Shien and Shiyin were put to death. On xinyou the post of Shuntian governor was abolished. Yu Qi led a popular rising in Shandong; Governor Xu Wenxiu and regional commanders Li Yongsheng and Fan Chengzong were seized for investigation; Pacification Commissioner of the East Jishiha was ordered to put down the disturbance.
12
十一月丙子朔,上親祀天於圜丘。 己亥,世祖章皇帝升祔太廟。 甲辰,湖南巡按御史仵劭昕坐贓棄市。
On the first day, bingzi, of the eleventh month the emperor offered Heaven sacrifice at the Round Mound in person. On jihai the late Shunzhi Emperor was given a place in the Imperial Ancestral Temple. On jiachen Wu Shaoxin, touring censor of Hunan, was beheaded in the marketplace for graft.
13
十二月丙午,平西王吳三桂、定西將軍愛星阿會報大軍入緬,緬人執明永曆帝朱由榔以獻。 明將白文選降。 班師。 丁卯,宗人府進玉牒。
On the bingwu day of the twelfth month Wu Sangui, Prince of the West, and Pacification Commissioner Ai Xing’a reported jointly that the main force had entered Burma and that the Burmese delivered the Yongli Emperor Zhu Youlang as prisoner. The Ming commander Bai Wenxuan surrendered. The troops were withdrawn. On dingmao the Imperial Clan Court submitted the jade genealogy register.
14
是歲免直隸、江南、河南、浙江、湖廣、陝西各州縣被災額賦有差。 朝鮮遣使進香入貢。
That year disaster remissions of land tax were granted, in varying amounts, to affected districts in Zhili, Jiangnan, Henan, Zhejiang, Huguang, and Shaanxi. Korea sent envoys with incense and tribute.
15
康熙元年壬寅春正月乙亥朔。 乙酉,享太廟。 庚寅,錄大學士范文程等佐命功,官其子承謨等俱內院學士。
In the first year of Kangxi, on the yihai day of the first month of spring, the new year opened. On yiyou the court sacrificed at the Imperial Ancestral Temple. On gengyin the services of Grand Secretary Fan Wencheng and others in establishing the dynasty were entered in the record, and their sons, including Chengmo, were appointed inner-court academicians.
16
二月壬子,太皇太后萬壽節,上率群臣朝賀。
On the renzi day of the second month, the Grand Empress Dowager’s birthday, the emperor led the officials in congratulatory audience.
17
三月,以滇南平,告廟祭陵,赦天下。 辛卯,萬壽節。 己亥,遣官安輯浙江、福建、廣東新附官民。
In the third month, with the south of Yunnan pacified, victory was announced at the ancestral shrines and imperial tombs and an empire-wide amnesty was declared. On xinmao the longevity rites were observed. On jihai commissioners were sent to pacify officials and commoners newly submitted in Zhejiang, Fujian, and Guangdong.
18
夏四月丙辰,上太祖、太宗尊諡。
In the fourth month of summer, on bingchen, posthumous titles were bestowed on the Taizu and Taizong.
19
五月戊寅,夏至,上親祭地於方澤。
On the wuyin day of the fifth month, at the summer solstice, the emperor sacrificed to Earth at the Square Mound in person.
20
六月丁未,命禮部考定貴賤等威。
On the dingwei day of the sixth month the Ministry of Rites was instructed to codify ritual distinctions between high and low status.
21
秋七月壬申朔,以車克為大學士,寧古禮為戶部尚書,張傑為浙江提督,施琅為福建提督。
On the first day, renshen, of the seventh month of autumn Cheke was made Grand Secretary, Ningguli Minister of Revenue, Zhang Jie military commissioner of Zhejiang, and Shi Lang of Fujian.
22
八月辛丑朔,大學士金之俊罷。
On the first day, xinchou, of the eighth month Grand Secretary Jin Zhijun was removed from office.
23
九月,裁延綏巡撫。
In the ninth month the governorship of Yansui was abolished.
24
冬十月壬寅,以成克鞏為大學士。 癸卯,尊皇太后為太皇太后。 尊皇后為仁憲皇太后,母后為慈和皇太后。
On the renyin day of the tenth month of winter Cheng Kegong was appointed Grand Secretary. On guimao the empress dowager was elevated to Grand Empress Dowager. The empress was raised to Grand Empress Dowager Renxian, and the emperor’s mother to Grand Empress Dowager Cihe.
25
十一月辛巳,冬至,祀天於圜丘,免朝賀。
On the xinsi day of the eleventh month, at the winter solstice, Heaven sacrifice was offered at the Round Mound and the congratulatory audience was dispensed with.
26
十二月辛酉,命吳三桂總管雲南、貴州兩省。
On the xinyou day of the twelfth month Wu Sangui was placed in general charge of Yunnan and Guizhou.
27
是歲,天下戶丁一千九百一十三萬七千六百五十二,徵銀二千五百七十二萬四千一百二十四兩零。 鹽課銀二百七十二萬一千二百一十二兩零。 鑄錢二萬九千萬有奇。 免直隸、江南各州縣災賦有差。 朝鮮入貢。
That year empire-wide registered households totaled 19,137,652; land tax receipts came to 25,724,124 taels and odd cash. Salt-tax revenue was 2,721,212 taels and odd cash. Copper cash coined exceeded 290,000,000 strings. Disaster remissions of land tax were granted, in varying amounts, to affected districts in Zhili and Jiangnan. Korea sent tribute.
28
二年癸卯春正月己亥,廣東總督盧崇峻請封民船濟師,斥之。
In Kangxi year two, on the jihai day of the first month of spring, Guangdong governor-general Lu Chongjun asked permission to hire merchant ships for troop transport; the court refused.
29
二月庚戌,慈和皇太后佟佳氏崩。
On the gengxu day of the second month Grand Empress Dowager Cihe of the Tonggiya clan died.
30
三月,荷蘭國遣使入貢,請助師討台灣,優賚之。
In the third month the Dutch sent tribute envoys asking troops to help attack Taiwan; they were treated with generous gifts.
31
五月丙子,以孫廷銓為大學士。 乙酉,雲南開局鑄錢。 丙戌,詔天下錢糧統歸戶部,部寺應用,俱向戶部關領,著為令。 戊子,以魏裔介為吏部尚書。 甲午,恭上大行慈和皇太后尊諡曰孝康慈和庄懿恭惠崇天育聖皇后。
On the bingzi day of the fifth month Sun Tingquan was made Grand Secretary. On yiyou a mint was established in Yunnan. On bingxu an edict centralized all land tax and grain payments under the Ministry of Revenue and required every ministry and court to draw its funds from that ministry alone, fixing the rule for the future. On wuzi Wei Yijie was appointed Minister of Personnel. On jiawu the late Grand Empress Dowager Cihe received the posthumous title Empress Xiaokang Cihe Zhuangyi Gonghui Chongtian Yusheng.
32
六月,葬世祖章皇帝於孝陵,孝康皇后、端敬皇后祔焉。 戊申,以龔鼎孳為左都御史。 乙卯,故明將李定國子嗣興來降。 乙丑,以哈爾庫為浙江提督。
In the sixth month the Shunzhi Emperor was interred at the Xiaoling, with Empresses Xiaokang and Duanjing enshrined beside him. On wushen Gong Dingzi was made left censor-in-chief. On yimao Li Sixing, son of the former Ming commander Li Dingguo, submitted. On yichou Harku was appointed military commissioner of Zhejiang.
33
八月癸卯,詔鄉、會試停製義,改用策論,復八旗繙譯鄉試。 甲寅,命穆里瑪為靖西將軍,圖海為定西將軍,率禁旅會四川、湖廣、陝西總督討鄖陽逋賊李來亨、郝搖旗等。
On the guimao day of the eighth month an edict abolished the eight-legged examination essay in favor of policy questions and discursive themes, and revived the banner translation provincial examination. On jiayin Muluwa was named Pacification Commissioner of the West and Tu Hai Pacification Commissioner of Ding, to lead the guards and cooperate with the governors-general of Sichuan, Huguang, and Shaanxi against the Shunyang fugitives Li Laigang, Hao Yaoqi, and their fellows.
34
冬十月壬寅,耿繼茂、施琅會荷蘭師船剿海寇,克廈門,取浯嶼、金門二島,鄭錦遁於台灣。
On the renyin day of the tenth month of winter Geng Jimao and Shi Lang, with Dutch naval allies, struck the sea rebels, captured Xiamen and the islands of Wuyu and Jinmen, and Zheng Jing withdrew to Taiwan.
35
十一月,詔免諸國貢使土物稅。 乙酉,冬至,祀天於圜丘。
In the eleventh month an edict exempted tribute envoys from all countries from tax on local products they carried. On yiyou, the winter solstice, Heaven sacrifice was offered at the Round Mound.
36
十二月壬戌,祫祭太廟。
On the renxu day of the twelfth month a collective ancestral sacrifice was performed.
37
是歲,免直隸、江南、江西、河南、陝西、浙江、湖廣、四川、雲南、貴州等省二百七十餘州縣災賦。 朝鮮入貢進香。
That year disaster remissions of land tax were granted to more than 270 districts in Zhili, Jiangnan, Jiangxi, Henan, Shaanxi, Zhejiang, Huguang, Sichuan, Yunnan, Guizhou, and elsewhere. Korea sent tribute and incense offerings.
38
三年甲辰春正月,賜朝正外籓銀幣鞍馬。
In Kangxi year three, at the spring new-year audience, outer vassals were granted silver, coin, saddles, and horses.
39
二月壬寅,巡鹽御史張吉午請增長蘆鹽引。 斥之。
On the renyin day of the second month salt censor Zhang Jiwu asked to enlarge Changlu salt quotas. The request was rejected.
40
三月丙子,耿繼茂等拔銅山。 丙戌,賜嚴我斯等一百九十九人進士及第出身有差。
On the bingzi day of the third month Geng Jimao and his forces took Tongshan. On the bingxu day, Yan Wosi and one hundred ninety-nine others were granted the jinshi degree and appointed to office with differentiated ranks.
41
夏四月己亥,輔臣等誣奏內大臣飛揚古子侍衛倭赫擅騎御馬,飛揚古怨望,並棄市,籍其家,鰲拜以予其弟穆里瑪。 遣尚書喀蘭圖赴科爾沁四十七旗蒞盟。 戊申,裁鄖陽撫治。
In the fourth month of summer, on the jihai day, the regents falsely charged that guardsman Wohe, son of Inner Minister Feiyanggu, had ridden the imperial horse without leave and that Feiyanggu had shown resentment; both were executed, their estates were confiscated, and Oboi gave the property to his brother Murima. Minister Kelantu was dispatched to the forty-seven Khorchin banners to preside at the league assembly. On the wushen day the Xiangyang supervising commissioner was abolished.
42
五月甲子,詔州縣私派累民,上官容隱者並罪之。
On the jiazi day of the fifth month an edict declared that prefectural and county officials who imposed unauthorized levies on the people, and their superiors who covered it up, would all be punished.
43
六月庚申,詔免順治十五年以前逋賦。
On the gengshen day of the sixth month an edict remitted tax and grain arrears dating before the fifteenth year of Shunzhi.
44
閏六月乙酉,以王弘祚為刑部尚書。 丙戌,以漢軍京官歸入漢缺升轉。
In the intercalary sixth month, on the yiyou day, Wang Hongzuo was appointed Minister of Punishments. On the bingxu day Han Army metropolitan officials were assigned to Han quotas for promotion and transfer.
45
秋七月丁未,以施琅為靖海將軍,征台灣。
In the seventh month of autumn, on the dingwei day, Shi Lang was made Pacifying-the-Seas General to campaign against Taiwan.
46
八月甲戌,浙江總督趙廷臣疏報擒獲明臣張煌言。 己卯,穆里瑪、圖海疏報進剿鄖陽茅麓山李來亨、郝搖旗,俱自焚,賊平。
On the jiaxu day of the eighth month, Zhejiang Governor-General Zhao Tingchen reported the capture of the Ming minister Zhang Huangyan. On the jimao day Murima and Tulai reported that in the drive against Li Laiheng and Hao Yaoqi at Maolu Mountain in Xiangyang both men burned themselves to death and the rebels were pacified.
47
九月癸丑,發倉粟賑給八旗莊田。 乙卯,以查克旦為領侍衛內大臣。
In the ninth month, on the guichou day, granary grain was issued to relieve the Eight Banners estate lands. On the yimao day Chakdan was appointed Grand Guardian of the Imperial Bodyguard.
48
十一月壬辰,冬至,祀天於圜丘。 丁未,以魏裔介為大學士,杜立德為吏部尚書,王弘祚為戶部尚書,龔鼎孳為刑部尚書。
On the renchen day of the eleventh month, the winter solstice, the emperor sacrificed to Heaven at the Circular Mound Altar. On the dingwei day Wei Yijie was made Grand Secretary, Du Lede Minister of Personnel, Wang Hongzuo Minister of Revenue, and Gong Dingzi Minister of Punishments.
49
十二月戊午朔,日有食之。 丙戌,祫祭太廟。 是月,彗星見張宿、井宿、胃宿、奎宿,金星見,給事中楊雍建請修省。
On the first day of the twelfth month, wuwu, there was a solar eclipse. On the bingxu day the seasonal brought-in sacrifice was performed at the Imperial Ancestral Temple. That month a comet was seen in the Zhang, Jing, Wei, and Kui mansions and Venus appeared; Supervising Secretary Yang Yongjian memorialized asking the court to repent and reform.
50
是歲,免直隸、江南、江西、山東、陝西、浙江、福建、湖廣、貴州等省一百二十一州縣被災額賦有差。 朝鮮入貢。
That year assessed taxes were remitted in varying degrees for one hundred twenty-one disaster-stricken prefectures and counties in Zhili, Jiangnan, Jiangxi, Shandong, Shaanxi, Zhejiang, Fujian, Huguang, Guizhou, and other provinces. Korea sent tribute.
51
四年乙巳春正月壬辰,以郝惟訥為左都御史。 己亥,停榷關溢額獎敘。 辛丑,封承澤親王碩色子博翁果諾為惠郡王。 致仕大學士洪承疇卒,予祭葬,諡文襄。
In Kangxi year four, on the renchen day of the first month of spring, Hao Weine was appointed Censor-in-Chief of the Left. On the jihai day rewards for customs posts that exceeded their quotas were suspended. On the xinchou day Prince Chenze Suose's son Bo'onggo was enfeoffed as Prince of Hui. Retired Grand Secretary Hong Chengchou died and was granted state funeral rites with the posthumous title Wenxiang.
52
二月乙丑,太皇太后聖壽,免朝賀。 己巳,吳三桂疏報剿平水西烏撒土司,擒其酋安坤、安重聖。 丙戌,以星變詔臣工上言闕失。 御史董文驥疏言大臣更易先皇帝制度,非是,宜一切復舊。
On the yichou day of the second month, the Grand Empress Dowager's birthday, the court congratulatory audience was waived. On the jisi day Wu Sangui reported the pacification of the Shuixi and Wusa chieftains and the capture of An Kun and An Zhongsheng. On the bingxu day, because of celestial omens, an edict ordered officials to report governmental failings. Censor Dong Wenji memorialized that the regents had changed the late emperor's institutions, which was improper, and that everything should be restored.
53
三月戊子,京師地震有聲。 辛卯,金星晝見。 以星變地震肆赦,免逋賦。 山西旱,有司不以聞,下吏部議罪,免其積逋及本年額賦。 壬辰,詔禁州縣預徵隔年稅糧。 丙申,詔曰:「郡縣災荒,有司奏請蠲賦,而小民先期已完,是澤不下逮也。 自今被災者,預緩徵額賦十之三。」 甲辰,萬壽節,免朝賀。 丙午,修歷代帝王廟。 太常寺少卿錢綎請簡老成耆德博通經史者數人,出入侍從,以備顧問。
On the wuzi day of the third month the capital was shaken by an earthquake that could be heard. On the xinmao day Venus was visible in daylight. Because of the omens and the earthquake a general amnesty was proclaimed and tax arrears were remitted. Shanxi suffered drought and the local officials failed to report it; the case was sent to the Ministry of Personnel for punishment, and accumulated arrears and that year's assessed levies were remitted. On the renchen day an edict forbade prefectures and counties to collect the next year's tax grain in advance. On the bingshen day an edict said: "When prefectures and counties suffer disaster and famine, officials request tax relief, but the common people have already paid in full — so the grace never reaches them. Henceforth, in stricken areas thirty percent of the assessed levy shall be collected on a deferred schedule before the due date." On the jiachen day, the emperor's birthday, the congratulatory audience was waived. On the bingwu day the Temple of Emperors of Past Dynasties was repaired. Vice Minister Qian Shou of the Court of Imperial Sacrifices asked that several elderly, learned men versed in the classics and histories be chosen to attend the emperor and serve as advisers.
54
夏四月丙寅,詔凡災傷免賦者並免丁徭。 戊辰,詔卿貳督撫員缺,仍廷推。
In the fourth month of summer, on the bingyin day, an edict declared that wherever disaster taxes were remitted, corvée and miscellaneous levies were remitted as well. On the wuchen day an edict restored court nomination for vacancies among ministers, vice-ministers, governors-general, and governors.
55
五月丁未,置直隸總督,兼轄山東、河南。 裁貴州總督歸雲南,廣西總督歸廣東,江西總督歸江南,山西總督歸陝西,鳳陽、寧夏、南贛巡撫悉裁之。
On the dingwei day of the fifth month the Zhili governor-general was established, with jurisdiction over Shandong and Henan as well. The Guizhou governor-general was abolished and placed under Yunnan; Guangxi under Guangdong; Jiangxi under Jiangnan; Shanxi under Shaanxi; and the Fengyang, Ningxia, and Nangan governorships were all abolished.
56
六月乙丑,詔父子兄弟同役,給復一年。
On the yichou day of the sixth month an edict granted one year's exemption to households in which father and sons or brothers served corvée together.
57
秋七月己酉,吏部以山西徵糧如額,請議敘。 詔曰:「曩以太原諸處旱災飢饉,督撫不以聞,議罪。 會赦得原。 豈可仍以催科報最。 惟未被災之地方官,仍予紀錄。」
In the seventh month of autumn, on the jiyou day, the Ministry of Personnel asked that Shanxi officials be commended because grain levies there had been collected in full. An edict said: "Not long ago, when Taiyuan and other districts suffered drought and famine, the governor-general and governor failed to report it and were sentenced. They were cleared by the general amnesty. How can they still be rated foremost for tax collection? Only officials in districts that were not stricken may still receive commendation." The passage continues.
58
八月庚午,詔贓官遇赦免罪者,不許復職。
On the gengwu day of the eighth month an edict declared that corrupt officials pardoned by amnesty might not return to office.
59
九月辛卯,冊赫舍里氏為皇后,輔臣索尼之孫女也。 上太皇太后、皇太后尊號,加恩中外。
In the ninth month, on the xinmao day, the Lady Hesheri was invested as empress; she was the granddaughter of regent Sonin. Honorific titles were bestowed on the Grand Empress Dowager and the Empress Dowager, and favors were extended throughout the court and realm.
60
冬十月癸亥,上幸南苑校射行圍。 甲戌,還宮。
In the tenth month of winter, on the guihai day, the emperor went to the Southern Park for archery and the hunting encirclement. On the jiaxu day he returned to the palace.
61
十一月丁酉,祀天於圜丘。
On the dingyou day of the eleventh month he sacrificed to Heaven at the Circular Mound Altar.
62
十二月庚辰,祫祭太廟。
On the gengchen day of the twelfth month the seasonal brought-in sacrifice was performed at the Imperial Ancestral Temple.
63
是歲,免直隸、江南、江西、山東、河南、浙江、廣東、貴州等省一百二十一州縣衛災賦有差。 朝鮮、琉球、暹羅入貢。 索倫、飛牙喀人來歸。
That year disaster taxes were remitted in varying degrees for one hundred twenty-one prefectures, counties, and garrisons in Zhili, Jiangnan, Jiangxi, Shandong, Henan, Zhejiang, Guangdong, Guizhou, and other provinces. Korea, Ryukyu, and Siam sent tribute. Solon and Fiyaka peoples came to submit.
64
五年丙午春正月庚寅,以廣東旱,發倉穀七萬石賑之。 以承澤親王碩色子恩克布嗣爵。
In Kangxi year five, on the gengyin day of the first month of spring, seventy thousand shi of granary grain were issued to relieve drought in Guangdong. Prince Chenze Suose's son Enkebu succeeded to the princely title.
65
二月壬子朔,置平遠、大定、黔西三府。 丁巳,以十二月中氣不應,詔求明曆法者。 乙丑,詔自今漢軍官丁憂,准解任持三年喪。
On the first day of the second month, renzi, the three prefectures of Pingyuan, Dading, and Qianxi were established. On the dingsi day, because the mid-month qi of the twelfth month did not match, an edict called for men skilled in the Ming calendar. On the yichou day an edict declared that henceforth Han Army officials who entered mourning for a parent might leave office and observe the three-year mourning period.
66
三月,以胡拜為直隸總督。
In the third month Hubai was appointed governor-general of Zhili.
67
五月丙午,以孫延齡為廣西將軍,接統定南部軍駐桂林。
On the bingwu day of the fifth month Sun Yanling was made General of Guangxi to take command of the Dingnan southern forces, stationed at Guilin.
68
六月庚戌朔,日有食之。 癸酉,傅維麟病免,以郝惟訥為工部尚書。 辛未,詔崇文門凡貨物出京者弛其稅。
On the first day of the sixth month, gengxu, there was a solar eclipse. On the guiyou day Fu Weilin was dismissed because of illness and Hao Weine was appointed Minister of Works. On the xinwei day an edict relaxed the tax on all goods leaving the capital through Chongwen Gate.
69
秋七月庚辰朔,以朱之弼為左都御史。 辛巳,琉球來貢,並補進漂失前貢。 上嘉其恭順,命還之,自今非其國產勿以貢。
On the first day of the seventh month of autumn, gengchen, Zhu Zhibi was appointed Censor-in-Chief of the Left. On the xinsi day Ryukyu sent tribute and also made good tribute lost in earlier shipwrecks. The emperor commended their respectful obedience, ordered the goods returned, and ruled that henceforth only products of their own country might be offered as tribute.
70
八月己酉,給事中張維赤疏請親政。
In the eighth month, on the jiyou day, Supervising Secretary Zhang Weichi memorialized asking the emperor to assume personal rule.
71
九月丁亥,上行圍南苑。 癸卯,還宮。 禮部尚書沙澄免。 以梁清標為禮部尚書,龔鼎孳為兵部尚書,郝惟訥為刑部尚書,朱之弼為工部尚書。
On the dinghai day of the ninth month the emperor held the hunting encirclement in the Southern Park. On the guimao day he returned to the palace. Minister of Rites Sha Cheng was dismissed. Liang Qingbiao was appointed Minister of Rites, Gong Dingzi Minister of War, Hao Weine Minister of Punishments, and Zhu Zhibi Minister of Works.
72
冬十月,詔起范承謨為秘書院學士。
In the tenth month of winter an edict reinstated Fan Chengmo as Academician of the Secretariat.
73
十一月丙申,輔臣鰲拜以改撥圈地,誣奏大學士管戶部尚書蘇納海、直隸總督朱昌祚、巡撫王登聯等罪,逮下獄。 四大臣之輔政也,皆以勛舊。 索尼年老,遏必隆闇弱,蘇克薩哈望淺,心非鰲拜所為而不能爭。 鰲拜橫暴,又宿將多戰功,敘名在末,而遇事專橫,屢興大獄,雖同列亦側目焉。
On the bingshen day of the eleventh month, regent Oboi, over the reallocation of banner estates, falsely charged Grand Secretary and acting Minister of Revenue Sunahe, Zhili Governor-General Zhu Changzuo, Governor Wang Denglian, and others; they were arrested and imprisoned. The four regents who assisted the government were all men of merit and long service. Sonin was old, Ebilun timid and weak, and Suksaha shortsighted; though they disapproved of Oboi's conduct they could not oppose him. Oboi was brutal and domineering; a veteran with many battle honors, though lowest in seniority among the regents, he acted arbitrarily, repeatedly opened major cases, and even his colleagues looked on in fear.
74
十二月丙寅,鰲拜矯旨殺蘇納海、朱昌祚、王登聯。 甲戌,祫祭太廟。
On the bingyin day of the twelfth month Oboi forged an imperial edict and put Sunahe, Zhu Changzuo, and Wang Denglian to death. On the jiaxu day the seasonal brought-in sacrifice was performed at the Imperial Ancestral Temple.
75
是歲,免直隸、江南、江西、河南、陝西、浙江、湖廣等省八十六州縣災賦有差。 朝鮮、琉球入貢。
That year disaster taxes were remitted in varying degrees for eighty-six prefectures and counties in Zhili, Jiangnan, Jiangxi, Henan, Shaanxi, Zhejiang, Huguang, and other provinces. Korea and Ryukyu sent tribute.
76
六年丁未春正月己丑,封世祖第二子福全為裕親王。 丁酉,上幸南苑行圍。 以明安達禮為禮部尚書。
In Kangxi year six, on the jichou day of the first month of spring, the Shunzhi Emperor's second son Fuyuan was enfeoffed as Prince Yu. On the dingyou day the emperor went to the Southern Park for the hunting encirclement. Ming'andali was appointed Minister of Rites.
77
二月癸亥,晉封故親王尼堪子貝勒蘭布為郡王。 丁卯,以宗室公班布爾善為大學士。 起圖海復為大學士。 錫故總督李率泰一等男爵。
On the guihai day of the second month the late Prince Nikan's son, Beile Lanba, was promoted to commandery prince. On the dingmao day the imperial clansman Duke Banbuerchan was appointed Grand Secretary. Tulai was reinstated as Grand Secretary. The late Governor-General Li Shuaitai was posthumously granted the rank of first-class baron.
78
三月己亥,賜繆彤等一百五十人進士及第出身有差。
On the jihai day of the third month Miu Tong and one hundred fifty others were granted the jinshi degree and appointed to office with differentiated ranks.
79
夏四月甲戌,加索尼一等公。 甲子,江南民人沈天甫撰逆詩誣告人,誅之。 被誣者皆不論。 御史田六善言奸民告訐,於南人不曰「通海」,則曰「逆書」,北人不曰「於七黨」,則曰「逃人」,請鞫誣反坐。 從之。
In the fourth month of summer, on the jiaxu day, Sonin was raised to duke of the first class. On the jiazi day the Jiangnan commoner Shen Tianfu, who had written seditious poetry and falsely accused others, was executed. Those he had falsely accused were not punished. Censor Tian Liushan said that malicious informers, unable to charge southerners with "communicating with the sea" or northerners with "the Yuqi faction," would instead accuse them of "seditious writings" or "fugitive bondservants"; he asked that false accusers be tried and punished in turn. The request was approved.
80
五月辛酉,吳三桂疏辭總理雲南、貴州兩省事。 從之。
On the xinyou day of the fifth month Wu Sangui memorialized asking to be relieved of overall responsibility for Yunnan and Guizhou. The court approved the request.
81
六月己亥,禁採辦楠木官役生事累民。
In the sixth month, on jihai, the court forbade procurement agents collecting nanmu from oppressing the people.
82
秋七月己酉,上親政,御太和殿受賀,加恩中外,罪非殊死,咸赦除之。 是日,始御乾清門聽政。 甲寅,命武職官一體引見。 己未,輔臣鰲拜擅殺輔臣蘇克薩哈及其子姓。 癸亥,賜輔臣遏必隆、鰲拜加一等公。
In autumn, the seventh month, on jiyou, the Emperor assumed personal rule. At the Hall of Supreme Harmony he received congratulations, extended favors throughout the realm, and pardoned all crimes short of death. That same day he began to hold court and hear affairs at the Gate of Heavenly Purity. On jiayin, he ordered that military officials also be presented at audience. On jiwei, the regent Oboi put the regent Suksaha and his sons and kin to death on his own authority. On guihai, the regents Ebilun and Oboi were promoted to first-class duke.
83
九月丙午,命修世祖實錄。
In the ninth month, on bingwu, he ordered the compilation of the Veritable Records of Emperor Shizu.
84
冬十月己卯,盛京地震有聲。
In winter, the tenth month, on jimao, Mukden was struck by an earthquake that could be heard.
85
十一月丁未,冬至,祀天於圜丘。 奉世祖章皇帝配饗。 丁巳,加上太皇太后、皇太后徽號。
In the eleventh month, on dingwei, the winter solstice, the Emperor sacrificed to Heaven at the Circular Mound. Emperor Zhang of Shizu was joined in the offering. On dingsi, honorific titles were conferred upon the Grand Empress Dowager and the Empress Dowager.
86
十二月丙戌,以塞白理為廣東水師提督。 戊子,以馬爾賽為戶部增設尚書。 戊戌,祫祭太廟。
In the twelfth month, on bingxu, Sebeli was appointed naval commander of Guangdong. On wuzi, Ma'ersai was appointed an additional Minister of Revenue. On wuxu, a joint seasonal sacrifice was held at the Imperial Ancestral Temple.
87
是歲,免直隸、江南、江西、山東、山西、陝西、甘肅、浙江、福建、湖廣等省一百六十州縣災賦有差。 朝鮮、荷蘭入貢。
That year disaster taxes were reduced or remitted, each according to local need, in one hundred sixty prefectures and counties across Zhili, Jiangnan, Jiangxi, Shandong, Shanxi, Shaanxi, Gansu, Zhejiang, Fujian, Huguang, and other provinces. Korea and the Netherlands sent tribute missions.
88
七年戊申春正月戊申,以莫洛為山西陝西總督,劉兆麒為四川總督。 戊午,加鰲拜、遏必隆太師。
In the seventh year, spring, the first month, on wushen, Molo was made governor-general of Shanxi and Shaanxi, and Liu Zhaoqi governor-general of Sichuan. On wuwu, Oboi and Ebilun were appointed Grand Preceptors.
89
二月辛卯,上幸南苑。
In the second month, on xinmao, the Emperor went to the Southern Park.
90
三月丁未,詔部院官才能卓越,升轉毋拘常調。
In the third month, on dingwei, an edict declared that officials of outstanding talent in the ministries and courts were not to be held to routine rules of promotion.
91
夏四月庚辰,浙江嘉善民郁之章有罪遣戍,其子褒、廣叩閽請代。 上並宥之。
In summer, the fourth month, on gengchen, Yu Zhizhang of Jiashan in Zhejiang, condemned to exile, had his sons Bao and Guang come to the palace gate to beg that they serve his sentence in his stead. The Emperor pardoned father and sons alike.
92
五月壬子,以星變地震,下詔修省,諭戒臣工。
In the fifth month, on renzi, in view of celestial omens and earthquakes, the Emperor issued an edict calling for moral self-scrutiny and warning his ministers.
93
六月癸酉,金星晝見。 丁亥,平南王尚可喜遣子之信入侍。
In the sixth month, on guiyou, Venus appeared in daylight. On dinghai, Shang Kexi, Prince of Pacifying the South, sent his son Zhixin to serve at court.
94
秋七月戊午,前漕運總督吳維華請徵市鎮間架錢,洲田招民出錢佃種。 上惡其言利,下刑部議罪。 庚申,以誇岱為滿洲都統。
In autumn, the seventh month, on wuwu, the former grain transport governor-general Wu Weihua proposed levying building-space taxes on market towns and charging commoners for the right to farm sandbank fields. The Emperor, loathing such schemes for profit, sent the case to the Ministry of Justice for punishment. On gengshen, Kuadai was appointed Manchu commander-in-chief.
95
八月壬申,戶部尚書王弘祚坐失察書吏偽印盜帑免。
In the eighth month, on renshen, Wang Hongzuo, Minister of Revenue, was dismissed for not detecting clerks who forged seals and stole from the treasury.
96
九月庚子,以吳瑪護為奉天將軍,額楚為江寧將軍,瓦爾喀為西安將軍。 壬寅,上將巡邊,侍讀學士熊賜履、給事中趙之符疏諫。 上為止行,仍令遇事直陳。
In the ninth month, on gengzi, Wu Mahu was made general of Fengtian, Etuh general of Jiangning, and Warka general of Xi'an. On renyin, as the Emperor prepared to tour the frontier, Reader-in-waiting Xiong Cili and supervising secretary Zhao Zhifu submitted memorials of remonstrance. The Emperor thereupon abandoned the tour, but still commanded that they speak plainly on every issue.
97
冬十月,定八旗武職人員居喪百日,釋縞任事,仍持服三年。 庚午,上幸南苑。
In winter, the tenth month, it was decreed that Eight Banners military officers observe a hundred days of mourning, then leave off white dress and return to duty while continuing full mourning for three years. On gengwu, the Emperor visited the Southern Park.
98
十一月癸丑,冬至,祀天於圜丘。
In the eleventh month, on guichou, the winter solstice, the Emperor sacrificed to Heaven at the Circular Mound.
99
十二月癸酉,以麻勒吉為江南總督,甘文焜為雲南貴州總督,范承謨為浙江巡撫。 癸巳,祫祭太廟。
In the twelfth month, on guiyou, Melehi was made governor-general of Jiangnan, Gan Wenkun governor-general of Yunnan and Guizhou, and Fan Chengmo governor of Zhejiang. On guisi, a joint seasonal sacrifice was held at the Imperial Ancestral Temple.
100
是歲,免奉天、直隸、江南、山東、河南、浙江、陝西、甘肅等省二百十六州縣災賦有差。 朝鮮、安南、暹羅入貢。
That year disaster taxes were reduced or remitted in two hundred sixteen prefectures and counties across Fengtian, Zhili, Jiangnan, Shandong, Henan, Zhejiang, Shaanxi, Gansu, and other provinces. Korea, Annam, and Siam sent tribute missions.
101
八年己酉春正月戊申,修乾清宮,上移御武英殿。
In the eighth year, spring, the first month, on wushen, as the Palace of Heavenly Purity was being repaired, the Emperor took up residence in the Hall of Military Glory.
102
二月庚午,命行南懷仁推算曆法。 庚午,上巡近畿。
In the second month, on gengwu, he ordered Ferdinand Verbiest to calculate and revise the calendar. On gengwu, the Emperor toured the near suburbs.
103
三月辛丑,以直隸廢籓田地予民。
In the third month, on xinchou, land from abolished princely estates in Zhili was given to commoners.
104
夏四月癸酉,衛周祚免,以杜立德為大學士。 丁丑,上幸太學,釋奠先師孔子,講周易、尚書。 丁巳,給事中劉如漢請舉行經筵。 上嘉納之。
In summer, the fourth month, on guiyou, Wei Zhouzuo was dismissed and Du Lede made Grand Secretary. On dingchou, the Emperor visited the Imperial Academy, sacrificed to Confucius, and lectured on the Book of Changes and the Book of Documents. On dingsi, supervising secretary Liu Ruhua asked that regular lectures on the classics be established. The Emperor welcomed the proposal and approved it.
105
五月乙未,以黃機為吏部尚書,郝惟訥為戶部尚書,龔鼎孳為禮部尚書,起王弘祚為兵部尚書。 戊申,詔逮輔臣鰲拜交廷鞫。 上久悉鰲拜專橫亂政,特慮其多力難制,乃選侍衛、拜唐阿年少有力者為撲擊之戲。 是日,鰲拜入見,即令侍衛等掊而縶之。 於是有善撲營之制,以近臣領之。 庚申,王大臣議鰲拜獄上,列陳大罪三十,請族誅。 詔曰:「鰲拜愚悖無知,誠合夷族。 特念效力年久,迭立戰功,貸其死,籍沒拘禁。」 其弟穆里瑪、塞本得,從子訥莫,其黨大學士班布爾善,尚書阿思哈、噶褚哈、濟世,侍郎泰璧圖,學士吳格塞皆誅死。 餘坐譴黜。 其弟巴哈宿衛淳謹,卓布泰有軍功,免從坐。 嗣敬謹親王蘭布降鎮國公。 褫遏必隆太師、一等公。
In the fifth month, on yiwei, Huang Ji was made Minister of Personnel, Hao Weine Minister of Revenue, Gong Dingzi Minister of Rites, and Wang Hongzuo was restored as Minister of War. On wushen, an edict ordered the regent Oboi seized and brought before the court for trial. The Emperor had long known of Oboi's tyranny and misrule and feared his personal strength; he therefore trained young, powerful guards in the art of wrestling. That day, as Oboi came in for audience, the Emperor had his guards seize and bind him on the spot. Thereupon the Skilled Wrestlers' Guard was established under close ministers. On gengshen, the princes and ministers submitted Oboi's case, setting forth thirty grave crimes and asking that his whole clan be put to death. The edict declared that Oboi was stupid and lawless and that by rights his clan should be destroyed. Yet in view of his many years of service and repeated battlefield merit, his life is spared; his property is confiscated and he is held in confinement. His younger brothers Murima and Seibende, his nephew Nemo, his partisan Grand Secretary Banbursan, Ministers Ashan, Gatuha, and Jishi, Vice Minister Taibitu, and Academician Ggese were all put to death. The remainder were punished or dismissed according to their crimes. His younger brother Baha, an upright palace guard, and Zhuobutai, who had won merit in war, were spared implicated punishment. Prince Jingjin Lanbu was reduced to Duke Who Guards the State. Ebilun was deprived of his rank as Grand Preceptor and first-class duke.
106
六月丁卯,詔曰:「朕夙夜求治,念切民依。 邇年水旱頻仍,盜賊未息,兼以貪吏朘削,民力益占,朕甚憫焉。 部院科道諸臣,其以民間疾苦,作何裨益,各抒所見以聞。」 戊辰,敕改造觀象台儀器。 壬申,詔復輔臣蘇克薩哈官及世職,其從子白爾圖立功邊徼,被枉尤酷,復其世職,均令其子承襲。 戊寅,詔滿兵有規占民間房地者,永行禁止,仍還諸民。 以米思翰為戶部尚書。 戊子,詔宗人有罪,遽絕屬籍,心有不忍。 自順治十八年以來,宗人削籍者,宗人府詳察以聞。
In the sixth month, on dingmao, an edict declared that the Emperor labors day and night for good government, ever mindful of the people's dependence upon the throne. In recent years flood and drought have followed one upon another, banditry is not yet quelled, and grasping officials have further drained the people; their strength is ever more strained, and We are deeply grieved. The edict called on ministers of the ministries and courts and the censorate to set forth plainly what might relieve the people's hardships. On wuchen, he ordered the astronomical instruments of the Observatory to be rebuilt. On renshen, an edict restored the regent Suksaha to office and hereditary rank; his nephew Bai'ertu, who had earned merit on the frontier yet suffered the cruelest injustice, was likewise restored, each line to pass to a son. On wuyin, an edict permanently forbade Manchu soldiers to seize commoners' houses and land and ordered such property returned. Mi Sihan was appointed Minister of Revenue. On wuzi, an edict said that when a clansman offends, to strike him from the register at once is more than the Emperor can willingly do. For all clansmen struck from the register since the eighteenth year of Shunzhi, the Imperial Clan Court was ordered to review each case and report.
107
秋七月壬辰朔,裁直隸山東河南總督。 壬寅,詔復大學士蘇納海、總督朱昌祚、巡撫王登聯原官,並予諡。
In autumn, the seventh month, on the first day renchen, the governor-generalship of Zhili, Shandong, and Henan was abolished. On renyin, an edict restored Grand Secretary Sunahai, Governor-General Zhu Changzuo, and Governor Wang Denglian to their former offices and granted posthumous titles.
108
八月甲申,以索額圖為大學士,明珠為左都御史。
In the eighth month, on jiashen, Suo'etu was made Grand Secretary and Mingzhu Censor-in-chief of the Left.
109
九月甲午,京師地震有聲。 丁未,以勒貝為滿洲都統,塞白理為浙江提督,畢力克圖為蒙古都統。
In the ninth month, on jiawu, the capital was struck by an earthquake that could be heard. On dingwei, Lebei was made Manchu commander-in-chief, Sebeli naval commander of Zhejiang, and Biliketu Mongol commander-in-chief.
110
冬十月甲子,上幸南苑,詔行在勿得借用民物。 盧溝橋成,上為文勒之石。
In winter, the tenth month, on jiazi, the Emperor visited the Southern Park and decreed that the traveling court must not requisition the people's goods. The Lugou Bridge was completed, and the Emperor wrote an inscription for the stone.
111
十一月己亥,先是山西陝西總督莫洛、陝西巡撫白清額均坐鰲拜黨罷。 至是,西安百姓叩閽稱其清廉,乞還任。 詔特許之。 壬子,太和殿、乾清宮成,上御太和殿受賀,入居乾清宮。
In the eleventh month, on jihai: earlier, Molo, governor-general of Shanxi and Shaanxi, and Bai Qing'e, governor of Shaanxi, had both been dismissed as Oboi's partisans. Now the people of Xi'an came to the palace gate, praising their integrity and begging that they be restored. An edict specially granted the request. On renzi, with the Hall of Supreme Harmony and the Palace of Heavenly Purity completed, the Emperor received congratulations in the great hall and took up residence in the Palace of Heavenly Purity.
112
十二月己卯,顯親王福壽薨。 丁亥,祫祭太廟。
In the twelfth month, on jimao, Prince Xianqin Fushou died. On dinghai, a joint seasonal sacrifice was held at the Imperial Ancestral Temple.
113
是歲,免直隸、江南、河南、山西、陝西、湖廣等省四十五州縣災賦有差。 朝鮮、琉球入貢。
That year disaster taxes were reduced or remitted in forty-five prefectures and counties across Zhili, Jiangnan, Henan, Shanxi, Shaanxi, Huguang, and other provinces. Korea and Ryukyu sent tribute missions.
114
九年庚戌春正月丙申,予宋儒程顥、程頤後裔五經博士。 丁酉,饗太廟。 辛丑,祈穀於上帝,奉太祖高皇帝、太宗文皇帝、世祖章皇帝配饗。 起遏必隆公爵,宿衛內廷。 己酉,詔明籓田賦視民田輸納。 壬子,上幸南苑。
In the ninth year, spring, the first month, on bingshen, descendants of the Song masters Cheng Hao and Cheng Yi were granted the title Erudite of the Five Classics. On dingyou, a feast was held at the Imperial Ancestral Temple. On xinchou, prayer for grain was offered to Heaven; the High Emperor Taizu, the Literary Emperor Taizong, and Emperor Zhang of Shizu were joined in the offering. Ebilun was restored to ducal rank and assigned to guard the inner palace. On jiyou, an edict declared that land tax on Ming princely estates was to be assessed like that on common fields. On renzi, the Emperor visited the Southern Park.
115
二月癸酉,以金光祖為廣東廣西總督,馬雄鎮為廣西巡撫。 癸未,詔尚陽堡、寧古塔流徙人犯,值十月至正月俱停發。
In the second month, on guiyou, Jin Guangzu was made governor-general of Guangdong and Guangxi, and Ma Xiongzhen governor of Guangxi. On guiwei, an edict suspended the transport of exiles to Shangyang Fort and Ningguta during the months from the tenth to the first.
116
三月辛酉,賜蔡啟僔等二百九十二人進士及第出身有差。
In the third month, on xinyou, Cai Qipu and two hundred ninety-two others received the jinshi degree, each according to rank.
117
夏四月己丑,以蔡毓榮為四川湖廣總督。 己亥,上幸南苑。
In summer, the fourth month, on jichou, Cai Yurong was appointed governor-general of Sichuan and Huguang. On jihai, the Emperor visited the Southern Park.
118
五月丙辰朔,加上孝康章皇后尊諡,升祔太廟,頒發恩詔,訪隱逸,賜高年,赦殊死以下。 丙子,纂修會典。
In the fifth month, on the first day bingchen, the posthumous title of Empress Xiaokangzhang was conferred, she was enshrined in the Imperial Ancestral Temple, a grace edict was issued, recluses were sought, the aged were rewarded, and all crimes short of death were pardoned. On bingzi, compilation of the institutional statutes was ordered.
119
六月丙戌朔,以席卜臣為蒙古都統。 丁酉,以故顯親王福壽子丹臻襲爵。 己酉,命大學士會刑部錄囚。
In the sixth month, on the first day bingxu, Xibochen was appointed Mongol commander-in-chief. On dingyou, Danzhen, son of the late Prince Xianqin Fushou, succeeded to the princely title. On the jiyou day he ordered the grand secretaries to meet with the Board of Punishments and review the prisoners.
120
秋七月丁巳,以王輔臣為陝西提督。 丁巳,奉祀孝康章皇后於奉先殿。
In the seventh month of autumn, on the dingsi day, Wang Fuchen was made military superintendent of Shaanxi. On the same dingsi day the Empress Xiaokangzhang was worshipped at the Hall of Ancestors.
121
八月戊子,祭社稷壇。 詔都察院糾察陪祀王大臣班行不肅者。 乙未,復內閣,復翰林院。 丁酉,上奉太皇太后、皇太后有事於孝陵。 壬子,車駕還宮。
On the wuzi day of the eighth month he sacrificed at the altars of soil and grain. An edict directed the Censorate to discipline princes and senior ministers who had been disorderly in rank while attending collateral sacrifices. On the yiwei day the Grand Secretariat and the Hanlin Academy were restored. On the dingyou day the emperor escorted the grand empress dowager and empress dowager to perform rites at the Xiaoling mausoleum. On the renzi day the imperial procession returned to the palace.
122
九月庚申,以簡親王濟度子喇布襲爵。
On the gengshen day of the ninth month Labu, son of Prince Jian Jidu, inherited his father's title.
123
冬十月庚巳,頒聖諭十六條。 甲午,改內三院,復中和殿、保和殿、文華殿大學士。 丁酉,諭禮部舉經筵。
In the tenth month of winter, on the gengsi day, the Sixteen Maxims of the Sacred Edict were promulgated. On the jiawu day the Three Inner Courts were reorganized and the grand secretaries of the Zhonghe, Baohe, and Wenhua halls were restored. On the dingyou day he instructed the Ministry of Rites to hold the daily classics lecture.
124
十一月癸酉,以艾元徵為左都御史。 壬午,以中和殿大學士魏裔介兼禮部尚書。
On the guiyou day of the eleventh month Ai Yuanzheng was appointed left censor-in-chief. On the renwu day Grand Secretary Wei Yijie of the Zhonghe Hall was also made minister of rites.
125
十二月癸卯,以莫洛為刑部尚書。 辛亥,祫祭太廟。
On the guimao day of the twelfth month Moluo was appointed minister of punishments. On the xinhai day the seasonal offering was performed at the imperial ancestral temple.
126
是歲,免河南、湖廣、江南、福建、廣東、雲南等省二百五十三州縣衛災賦有差。 朝鮮入貢。
That year disaster taxes were remitted in varying degrees at 253 prefectures, counties, and garrisons in Henan, Huguang, Jiangnan, Fujian, Guangdong, Yunnan, and other provinces. Korea sent tribute.
127
十年辛亥春正月丁卯,蒙古蘇尼特部、四子部大雪飢寒,遣官賑之。 癸酉,封世祖第五子常寧為恭親王。 庚辰,大學士魏裔介罷。 以曹申吉為貴州巡撫。
In the tenth year, on the dingmao day of the first month of spring, the Sonid and Siziwang Mongol banners suffered from heavy snow, cold, and hunger, and officials were sent to relieve them. On the guiyou day the Shunzhi emperor's fifth son Changning was enfeoffed as Prince Gong. On the gengchen day Grand Secretary Wei Yijie was dismissed. Cao Shenji was appointed governor of Guizhou.
128
二月丁酉,以馮溥為大學士,以梁清標為刑部尚書。 乙巳,召宗人覺羅年七十以上趙班等四人入見,賜朝服銀幣。 戊申,命編纂孝經衍義。 庚戌,以尼雅翰為滿洲都統。
On the dingyou day of the second month Feng Pu was made grand secretary and Liang Qingbiao minister of punishments. On the yisi day four members of the imperial clan aged seventy or above, including Zhao Ban, were summoned to audience and given court dress and silver. On the wushen day he ordered the compilation of the Exegesis of the Classic of Filial Piety. On the gengxu day Niyahan was appointed Manchu banner general.
129
三月壬子朔,誥誡年幼諸王讀書習騎射,勿恃貴縱恣。 癸丑,置日講官。 庚午,以無雨風霾,下詔修省。
On the new moon of the renzi day in the third month an admonition was issued to young princes to study and practice riding and archery and not to rely on their rank to indulge themselves. On the guichou day daily lecture officials were established. On the gengwu day, because of drought and dusty winds, an edict called for self-examination.
130
夏四月乙酉,命纂修太祖、太宗聖訓。 詔宗人閒散及幼孤者,量予養贍,著為令。 丙戌,詔清理庶獄,減矜疑一等。 辛卯,始開日講。 壬辰,上詣天壇禱雨。 甲午,雨。
On the yiyou day of the fourth month of summer he ordered the compilation of the sacred instructions of the Taizu and Taizong emperors. An edict provided maintenance allowances as appropriate for idle or orphaned members of the imperial clan and made this a standing regulation. On the bingxu day an edict ordered the clearing of ordinary prisons and reduced doubtful capital sentences by one grade. On the xinmao day the daily lecture was first held. On the renchen day the emperor went to the Temple of Heaven to pray for rain. On the jiawu day it rained.
131
五月庚申,理籓院尚書喀蘭圖乞休,加太子太保,以內大臣奉朝請。 癸酉,上幸南苑。
On the gengshen day of the fifth month Kalanitu, minister of the Court of Colonial Affairs, asked to retire; he was made grand guardian of the heir apparent and granted attendance as an inner grand minister. On the guiyou day the emperor visited the Southern Park.
132
六月丁亥,以靳輔為安徽巡撫。 甲午,金星晝見。 是月,靖南王耿繼茂卒,子精忠襲封,仍鎮福建。
On the dinghai day of the sixth month Jin Fu was appointed governor of Anhui. On the jiawu day Venus was seen in daylight. That month Prince Jingnan Geng Jingmao died; his son Jingzhong inherited the title and continued to garrison Fujian.
133
八月己卯朔,日有食之。 丁未,上御經筵。 戊申,以王之鼎為江南提督。
On the new moon of the jimao day in the eighth month there was a solar eclipse. On the dingwei day the emperor attended the classics lecture. On the wushen day Wang Zhiding was appointed military superintendent of Jiangnan.
134
九月庚戌,上以寰宇一統,告成於二陵。 辛亥,上奉太皇太后、皇太后啟鑾。 蒙古科爾沁、喀喇沁、土默特、敖漢諸部王、貝勒、公朝行在。 丁卯,謁福陵、昭陵。 戊辰,祭福陵,行告成禮。 庚午,祭昭陵,行告成禮。 辛未,上幸盛京,御清寧宮,賜百官宴,八十以上召前賜酒。 大賚奉天、寧古塔甲士及於傷廢老病者白金,民間高年亦如之。 曲赦死罪減一等,軍流以下釋之。 山海關外蹕路所經,勿出今年明年租賦。 遣官祭諸王諸大臣墓。 壬申,上自盛京東巡。
On the gengxu day of the ninth month, because the realm had been unified, the emperor reported the accomplishment at the two imperial mausoleums. On the xinhai day the emperor accompanied the grand empress dowager and empress dowager as they set out. Princes, beile, and dukes of the Khorchin, Kharchin, Tumed, and Aohan Mongol banners came to the traveling court to pay homage. On the dingmao day he visited Fuling and Zhaoling. On the wuchen day he sacrificed at Fuling and performed the completion rite. On the gengwu day he sacrificed at Zhaoling and performed the completion rite. On the xinwei day the emperor visited Shengjing, took his seat in the Qingning Palace, and gave a banquet to the officials; those eighty or older were summoned forward and given wine. Great gifts of silver were given to the soldiers of Fengtian and Ningguta and to the wounded, disabled, elderly, and sick, and likewise to the aged among the people. A restricted amnesty reduced death sentences by one grade and released those sentenced to military exile or lesser punishments. Along the imperial route outside Shanhaiguan, rent and levies for that year and the next were not collected. Officials were sent to sacrifice at the tombs of princes and senior ministers. On the renshen day the emperor toured east from Shengjing.
135
冬十月辛巳,駐蹕愛新。 召寧古塔將軍巴海,諭以新附瓦爾喀、虎爾哈宜善撫之。 己丑,上回蹕盛京,再賜老人金。 辛卯,謁福陵、昭陵。 命文武官較射。 命來朝外籓較射。 壬辰,上奉太皇太后、皇太后迴鑾。
On the xinsi day of the tenth month of winter the court halted at Aisin. He summoned Bahai, general of Ningguta, and instructed him to treat kindly and pacify the newly submitted Warka and Hurka peoples. On the jichou day the emperor returned to Shengjing and again bestowed gold on the elderly. On the xinmao day he visited Fuling and Zhaoling. He ordered civil and military officials to compete in archery. He ordered visiting outer vassals to compete in archery. On the renchen day the emperor accompanied the grand empress dowager and empress dowager on the return journey.
136
十一月庚戌,還京。 壬申,以明珠為兵部尚書。
On the gengxu day of the eleventh month the court returned to the capital. On the renshen day Mingzhu was appointed minister of war.
137
十二月丙午,祫祭太廟。
On the bingwu day of the twelfth month the seasonal offering was performed at the imperial ancestral temple.
138
是歲,免直隸、江南、江西、浙江、山東、河南、陝西、湖廣等省三百二州縣衛災賦逋賦有差。 朝鮮、琉球入貢。
That year disaster and overdue taxes were remitted in varying degrees at 302 prefectures, counties, and garrisons in Zhili, Jiangnan, Jiangxi, Zhejiang, Shandong, Henan, Shaanxi, Huguang, and other provinces. Korea and Ryukyu sent tribute.
139
十一年壬子春正月辛未,上奉太皇太后幸赤城湯泉,過八達嶺,親扶慈輦,步行下山。
In the eleventh year, on the xinwei day of the first month of spring, the emperor accompanied the grand empress dowager to the hot springs at Chicheng; passing Badaling, he personally steadied her palanquin and walked down the mountain on foot.
140
二月戊寅,奉太皇太后至湯泉。 辛卯,上回京。 丙申,親耕耤田。 丁酉,朝日於東郊。 戊戌,上詣赤城。
On the wuyin day of the second month he escorted the grand empress dowager to the hot springs. On the xinmao day the emperor returned to the capital. On the bingshen day he personally plowed the sacred field. On the dingyou day he worshipped the sun at the eastern suburb. On the wuxu day the emperor went to Chicheng.
141
三月戊辰,上奉太皇太后還宮。
On the wuchen day of the third month the emperor escorted the grand empress dowager back to the palace.
142
夏四月乙巳,命侍衛吳丹、學士郭廷祚巡視河工。
On the yisi day of the fourth month of summer he ordered the guardsman Wu Dan and the academician Guo Tingzuo to inspect the river works.
143
五月乙丑,世祖實錄成。 丙寅,上出德勝門觀麥。
On the yichou day of the fifth month the Veritable Records of the Shunzhi emperor were completed. On the bingyin day the emperor went out Desheng Gate to view the wheat.
144
六月庚寅,命更定賦役全書。
On the gengyin day of the sixth month he ordered the revision of the complete register of tax and corvée obligations.
145
秋七月己酉,論征緬甸、雲南、貴州功,予何建忠等一百二十七人世職。 丙辰,上觀禾。 御史孟雄飛疏言孫可望窮蹙來歸,濫膺王封。 及伊身死,已襲二次。 今孫徵淳死,宜令降襲。 詔降襲慕義公。
On the jiyou day of the seventh month of autumn the merits of the Burma, Yunnan, and Guizhou campaigns were reviewed and hereditary offices were granted to 127 men including He Jianzhong. On the bingchen day the emperor viewed the grain crops. Censor Meng Xiongfei memorialized that Sun Kewang, having surrendered in dire straits, had nevertheless been lavishly enfeoffed as a prince. By the time of his death the title had already been inherited twice. Now that Sun Zhengchun had died, the succession should be reduced in rank. An edict ordered the reduced inheritance of the title Duke of Muyi.
146
閏七月,復封尚善為貝勒。 丁亥,詔治獄勿用嚴刑輕斃人命,違者罪之。
In the intercalary seventh month Shangshan's title as beile was restored. On the dinghai day an edict declared that in handling cases severe torture must not be used to take lives lightly, and that violators would be punished.
147
八月壬子,上幸南苑行圍。 癸丑,詔曰:「帝王致治,在維持風化,辨別等威。 比來官員服用奢僭,競相效尤。 其議禁之。」 庚申,上御經筵。 壬戌,上奉太皇太后幸遵化湯泉。 甲子,閱薊州官兵較射。 丁卯,上謁孝陵。
On the renzi day of the eighth month the emperor visited the Southern Park for the hunt. On the guichou day an edict said, "For emperors and kings to bring order lies in maintaining moral custom and distinguishing ranks and dignities. Recently officials' dress and furnishings have grown extravagant and presumptuous, each vying to outdo the other. Let this be deliberated and forbidden." On the gengshen day the emperor attended the classics lecture. On the renxu day the emperor accompanied the grand empress dowager to the hot springs at Zunhua. On the jiazi day he reviewed the troops of Jizhou in an archery competition. On the dingmao day the emperor visited the Xiaoling mausoleum.
148
九月丁丑,閱遵化兵、三屯營兵。
On the dingchou day of the ninth month he reviewed the troops of Zunhua and the Santunying garrison.
149
冬十月甲辰,上奉太皇太后還宮。 壬子,命范承謨為福建總督。
On the jiachen day of the tenth month of winter the emperor escorted the grand empress dowager back to the palace. On the renzi day Fan Chengmou was appointed governor-general of Fujian.
150
十一月辛丑,上幸南苑,建行宮。
On the xinchou day of the eleventh month the emperor visited the Southern Park and built a traveling palace.
151
十二月丁未,裕親王福全、庄親王博果鐸、惠郡王博翁果諾、溫郡王孟峨疏辭議政。 允之。 戊午,上召講官諭曰:「有人請令言官風聞言事。 朕思切中事理之言,患其不多。 若借端生事,傾陷擾亂,深足害政。 與民休息,道在不擾。 虛耗元氣,則民生蹙矣。」 己未,康親王傑書、安親王岳樂疏辭議政。 不許。 庚午,祫祭太廟。
On the dingwei day of the twelfth month Prince Yu Fuquan, Prince Zhuang Boguoduo, Prince Hui Bo'erguonuo, and Prince Wen Meng'e memorialized their wish to withdraw from deliberations on government. Permission was granted. On the wuwu day the emperor summoned his lecture officials and said, "Someone has proposed that censors be allowed to act on rumor and hearsay. I want counsel that cuts to the truth; my worry is that there is too little of it. If they seize pretexts, frame rivals, and throw the realm into turmoil, government suffers deeply. To give the people rest, the Way is to leave them undisturbed. Squander the state's strength and the people's livelihood tightens." On the jiwei day Prince Kang Jieshu and Prince An Yuele asked to step down from regency deliberation. The request was denied. On the gengwu day the court performed the joint seasonal sacrifice at the Imperial Ancestral Temple.
152
是歲,免直隸、江南、浙江、山東、山西、河南、湖廣等省一百四十一州縣衛災賦有差。 朝鮮入貢。
That year disaster taxes were reduced or remitted, in varying degrees, across one hundred forty-one prefectures, counties, and guards in Zhili, Jiangnan, Zhejiang, Shandong, Shanxi, Henan, Huguang, and other provinces. Korea presented tribute.
153
十二年癸丑春正月庚寅,上幸南苑,大閱。
In the twelfth year of the Kangxi reign, on the gengyin day of the first month of spring, the emperor went to the Southern Park for a grand military review.
154
二月辛亥,以吳正治為左都御史。 壬子,上御經筵,命講官日直。 戊辰,賜八旗官學繙譯大學衍義。
On the xinhai day of the second month Wu Zhengzhi was made Left Censor-in-Chief. On the renzi day the emperor held court at the lecture hall and ordered the lecturers to attend in daily rotation. On the wuchen day the court bestowed upon the Eight Banners official schools the Manchu translation of the Daxue yanyi.
155
三月丁丑,上視麥。 壬午,平南王尚可喜請老,許之; 請以其子之信嗣封鎮粵,不許,令其撤籓還駐遼東。 癸巳,賜韓菼等一百六十六人進士及第出身有差。
On the dingchou day of the third month the emperor went out to inspect the wheat. On the renwu day Pacifying-the-South Prince Shang Kexi asked to retire; the request was granted; he asked that his son Zhixin inherit the fief and continue to guard Guangdong; this was refused, and he was ordered to withdraw the fief and return to garrison Liaodong. On the guisi day one hundred sixty-six graduates, including Han Tan, received jinshi honors in differing ranks.
156
夏四月丁巳,遣官封暹羅國王。
In the fourth month of summer, on the dingsi day, envoys were sent to invest the king of Siam.
157
五月壬申,學士傅達禮等請以夏至輟講。 上曰:「學問之道,宜無間斷。 其勿輟。」
On the renshen day of the fifth month Academician Fu Dali and others asked to suspend the classics lectures at the summer solstice. The emperor said, "The pursuit of learning ought never to be broken off. Do not stop the lectures. The passage continues.
158
六月壬寅,起張朝珍為湖廣巡撫,李之芳為浙江總督。 丁未,上御瀛台,召群臣觀荷賜宴。 乙卯,禁八旗以奴僕殉葬。
On the renyin day of the sixth month Zhang Chaozhen was reappointed Huguang governor and Li Zhifang Zhejiang governor-general. On the dingwei day the emperor went to Yingtai, summoned the officials to view the lotuses, and gave a banquet. On the yimao day the court forbade the Eight Banners to bury slaves and servants alive with the dead.
159
秋七月庚午,平西王吳三桂疏請撤籓。 許之。 丙子,嗣靖南王耿精忠疏請撤籓。 許之。 壬午,命重修太宗實錄。
In the seventh month of autumn, on the gengwu day, Pacifying-the-West Prince Wu Sangui memorialized asking to surrender his fief. The request was granted. On the bingzi day the succeeding Pacifying-the-South Prince Geng Jingzhong likewise asked to withdraw his fief. This too was granted. On the renwu day the court ordered the Veritable Records of Taizong to be revised.
160
八月丁未,試漢科道官於保和殿,不稱職者罷。 壬子,遣侍郎折爾肯、學士傅達禮往雲南,尚書梁清標往廣東,侍郎陳一炳往福建,經理撤籓。 丁巳,諭禮部:「祭祀大典,必儀文詳備,乃可昭格。 其稽古典禮酌議以聞。」
On the dingwei day of the eighth month Han censorate officials were examined in the Hall of Preserving Harmony, and those found unfit were removed. On the renzi day Vice Minister Zhe'erken and Academician Fu Dali were dispatched to Yunnan, Minister Liang Qingbiao to Guangdong, and Vice Minister Chen Yibing to Fujian to oversee the dismantling of the fiefs. On the dingsi day the emperor instructed the Ministry of Rites, "In great state sacrifices the ritual text must be complete before Heaven can be properly addressed. Review the classical precedents, weigh them, and report your findings. The passage continues.
161
九月戊辰,禮部尚書龔鼎孳乞休。 允之。 乙亥,京師地震,詔修省。
On the wuchen day of the ninth month Minister of Rites Gong Dingzi asked to retire. The request was granted. On the yihai day an earthquake struck the capital, and an edict called for court and officials to examine themselves and practice restraint.
162
冬十月壬寅,以王之鼎為京口將軍。 己酉,上幸南苑行圍。
In the tenth month of winter, on the renyin day, Wang Zhiding was made general of the Jingkou garrison. On the jiyou day the emperor went to the Southern Park for a hunting camp.
163
十一月丁卯,故明宗室朱議潀以蓄髮論死。 得旨免死入旗,給與妻室房地。 庚午,詔民間墾荒田畝,以十年起科。
On the dingmao day of the eleventh month the Ming clansman Zhu Yicheng was condemned to death for wearing his hair long. After the rescript arrived, execution was remitted; he was enrolled in a banner and given a wife, household, land, and housing. On the gengwu day an edict declared that farmland reclaimed by commoners would not be taxed until the tenth year.
164
十二月壬子,以姚文然為左都御史。 吳三桂反,殺雲南巡撫朱國治,貴州提督李本深、巡撫曹申吉俱降賊,總督甘文焜死之。 丙辰,反問至,命前鋒統領碩岱率禁旅守荊州。 丁巳,召梁清標、陳一炳還,停撤二籓。 命加孫延齡撫蠻將軍,線國安為都統,鎮廣西。 命西安將軍瓦爾喀進守四川。 京師民楊起隆偽稱朱三太子,圖起事。 事發覺,起隆逸去。 捕誅其黨。 詔奸民作亂已平,勿株連,民勿驚避。 己未,命順承郡王勒爾錦為寧南靖寇大將軍,討吳三桂。 執三桂子額駙吳應熊下之獄。 庚申,命副都統馬哈達帥師駐兗州,擴爾坤駐太原,備調遣。 辛酉,命直省巡撫仍管軍務。 壬戌,詔削吳三桂爵,宣示中外。 命都統赫業為安西將軍,會瓦爾喀守漢中。 以倭內為奉天將軍。 吳三桂陷辰州。 甲子,祫祭太廟。
On the renzi day of the twelfth month Yao Wenran was made Left Censor-in-Chief. Wu Sangui rose in rebellion, killed Yunnan governor Zhu Guozhi, and saw Guizhou military commissioner Li Benshen and governor Cao Shenji surrender to him; governor-general Gan Wenkan died in the crisis. On the bingchen day word of the rebellion reached the capital, and Vanguard Commander Suodai was ordered to lead the Forbidden Troops to defend Jingzhou. On the dingsi day Liang Qingbiao and Chen Yibing were recalled and the withdrawal of the two fiefs was halted. Sun Yanling was promoted to Pacify-the-Barbarians General and Xian Guo'an made commandant to hold Guangxi. Xi'an garrison general Waerka was ordered to advance and secure Sichuan. In the capital the commoner Yang Qilong posed as the Third Prince Zhu and plotted rebellion. The plot was uncovered, but Qilong escaped. His accomplices were seized and put to death. An edict announced that the traitors' rising had been crushed, that guilt would not be extended by association, and that the people were not to flee in fear. On the jiwei day Prince of Shuncheng Le'erjin was appointed Grand General for Pacifying the South and Suppressing Rebels to take the field against Wu Sangui. Wu Sangui's son, the imperial son-in-law Wu Yingxiong, was seized and thrown into prison. On the gengshen day Vice Commandant Mahada was ordered to hold Yanzhou with his force and Kubo'erkan Taiyuan, both standing ready for dispatch. On the xinyou day the court ordered provincial governors once again to oversee military affairs. On the renxu day an edict stripped Wu Sangui of his titles and proclaimed the fact at home and abroad. Commandant Heye was made Pacify-the-West General and ordered to join Waerka in defending Hanzhong. Wo'nei was appointed Fengtian garrison general. Wu Sangui took Chenzhou. On the jiazi day the court performed the joint sacrifice at the Imperial Ancestral Temple.
165
是歲,免直隸、山東、安徽、浙江、湖廣等省二十六州縣衛災賦有差。 朝鮮、安南入貢。
That year disaster taxes were reduced or remitted, in varying degrees, across twenty-six prefectures, counties, and guards in Zhili, Shandong, Anhui, Zhejiang, Huguang, and other provinces. Korea and Annam presented tribute.
166
十三年甲寅春正月乙亥,勒爾錦師行。 庚辰,吳三桂陷沅州。 丁亥,偏沅巡撫盧震棄長沙遁。 己丑,以提督佟國瑤守鄖陽。 總兵吳之茂以四川叛,巡撫羅森、提督鄭蛟麟降之。 命總兵徐治都還守夷陵。 庚寅,封世祖第七子隆禧為純親王。 以席卜臣為鎮西將軍,守西安。
In the thirteenth year, on the yihai day of the first month of spring, Le'erjin's army marched out. On the gengchen day Wu Sangui seized Yuanzhou. On the dinghai day Pian-Yuan governor Lu Zhen abandoned Changsha and fled. On the jichou day provincial military commissioner Tong Guoyao was ordered to hold Xiangyang. Regional commander Wu Zhimao rebelled in Sichuan; governor Luo Sen and military commissioner Zheng Jiaolin surrendered to him. Regional commander Xu Zhidu was ordered back to defend Yiling. On the gengyin day the seventh son of Shizu, Longxi, was enfeoffed as Prince Chun. Xibuchen was appointed Guard-the-West General to hold Xi'an.
167
二月乙未朔,太皇太后頒內帑犒軍。 丁酉,欽天監新造儀象成。 壬寅,賊犯澧州,守卒以城叛,提督桑峨退荊州,陷常德。 命鎮南將軍尼雅翰率師守武昌。 癸丑,上御經筵。 以趙賴為貴州提督。 甲寅,吳三桂陷長沙,副將黃正卿叛應之,旁陷衡州。 命都統覺羅朱滿守岳州,未至,岳州失。 辛酉,命刑部尚書莫洛加大學士銜,經略陝西。 孫延齡以廣西叛,殺都統王永年,執巡撫馬雄鎮幽之。
On the first day of the second month, the yimao day, the Grand Empress Dowager issued inner-palace funds to reward the armies. On the dingyou day the Astronomical Directorate completed its newly built armillary sphere and celestial globe. On the renyin day the rebels struck Lizhou; the garrison turned traitor and surrendered the city; military commissioner Sang E fell back to Jingzhou; and Changde was lost. Guard-the-South General Niyaohan was ordered to lead a force to defend Wuchang. On the guichou day the emperor held the classics lecture. Zhao Lai was made Guizhou military commissioner. On the jiayin day Wu Sangui captured Changsha; vice-commander Huang Zhengqing went over to him; and Hengzhou fell in the same thrust. Commandant Aisin Gioro Zhumin was ordered to hold Yuezhou, but before he arrived the city had already fallen. On the xinyou day Minister of Justice Moluo was given the rank of Grand Academician and charged with overall direction of Shaanxi. Sun Yanling rebelled in Guangxi, killed commandant Wang Yongnian, seized governor Ma Xiong, and held him in confinement.
168
三月乙丑,命整飭驛站,每四百里置一筆帖式,接遞軍報,探發塘報。 命左都御史多諾等軍前督餉。 戊辰,吳三桂將犯夷陵,勒爾錦遣兵擊敗之。 庚午,以額駙華善為安南將軍,鎮京口。 庚辰,耿精忠反,執福建總督范承謨幽之,巡撫劉秉政降賊。 癸未,鄖陽副將洪福叛,提督佟國瑤擊敗之。 壬辰,襄陽總兵楊來嘉以穀城叛。 命希爾根為定南將軍,尚書哈爾哈齊副之。 命舒恕、桑遏、根特、席布率師赴江西。 甲午,西安將軍瓦爾喀克陽平關。
On the yichou day of the third month the court ordered the postal system put in order: every four hundred li a clerk was posted to relay military reports and issue courier bulletins. Left Censor-in-Chief Duonuo and others were ordered to supervise provisions at the front. On the wuchen day, as Wu Sangui was moving against Yiling, Le'erjin sent troops and defeated him. On the gengwu day the imperial son-in-law Huashan was appointed Pacify-Annam General and stationed at Jingkou. On the gengchen day Geng Jingzhong rebelled, seized Fujian governor Fan Chengmo and held him captive, while governor Liu Bingzheng went over to the rebels. On the guimao day Xiangyang vice-commander Hong Fu rebelled, and military commissioner Tong Guoyao defeated him. On the renchen day Xiangyang regional commander Yang Laijia rebelled at Gucheng. Hilgen was appointed Stabilize-the-South General, with Minister Ha'erhaqi as his deputy. Shushu, Sange, Gent, and Xibu were ordered to lead forces into Jiangxi. On the jiawu day Xi'an garrison general Waerka took Yangping Pass.
169
夏四月癸卯,調西安副都統德業立守襄陽。 丁未,吳三桂子應熊、孫世霖伏誅。 初,三桂倉卒起兵,而名義不揚,中悔。 至澧州,頗前卻。 至是,方食聞報,驚曰:「上少年乃能是耶? 事決矣!」 推食而起。 詔削孫延齡職。 以阿密達為揚威將軍,駐江寧,賴塔為平南將軍,赴杭州。 甲寅,潮州總兵劉進忠以城叛。 戊午,以根特為平寇將軍,赴廣西討孫延齡。 河北總兵蔡祿謀叛,命阿密達襲誅之。 辛酉,詔削耿精忠爵。 癸亥,詔以分調禁旅遣將分防情形寄示平南王尚可喜。
In the fourth month of summer, on the guimao day, Xi'an vice commandant Deyeli was transferred to defend Xiangyang. On the dingwei day Wu Sangui's son Yingxiong and grandson Shilin were executed. At first Sangui had risen in haste without a clear righteous cause, and halfway through he began to regret the venture. When he reached Lizhou his army wavered, advancing one day and pulling back the next. Now, as he was at table, he heard the news and cried out in alarm, "The emperor is still a youth— and he can act like this? The matter is settled!" He pushed away his food and stood up. An edict removed Sun Yanling from office. Amitai was appointed Pacification Commissioner and posted at Jiangning, while Laita was named Southern Pacification General and sent to Hangzhou. On jiayin day Liu Jinzhong, commander of Chaozhou, turned the city over to the rebels. On wuwu day Gent was made Bandit-Suppression General and dispatched to Guangxi against Sun Yanling. When Hebei commander Cai Lu plotted rebellion, the court ordered Amitai to take him by surprise and put him to death. On xinyou day an edict stripped Geng Jingzhong of his noble rank. On guihai day the throne sent Shang Kexi, Prince of Southern Pacification, a briefing on how the Eight Banners guards and field generals were being split up and posted to separate garrisons.
170
五月丙寅,皇子胤礽生,皇后赫舍里氏崩。 戊寅,安西將軍赫業等敗吳之茂於劄閣堡,復朝天關。 壬午,浙江平陽兵變,執總兵蔡朝佐,應耿精忠將曾養性,圍瑞安。 命賴塔進兵討之。 壬辰,副都統德業立敗洪福於武當。
In the fifth month, on bingyin day, Prince Yinreng was born and Empress Heseri died. On wuyin day He Ye, Western Pacification General, defeated Wu Zhimao at Zhage Fort and retook Chaotian Pass. On renwu day the Pingyang garrison mutinied in Zhejiang, seized Commander Cai Chaozuo, rallied to Geng Jingzhong's officer Zeng Yangxing, and laid siege to Ruian. Laita was ordered to march out and suppress them. On renchen day Vice Commander Deyeli defeated Hong Fu at Wudang.
171
六月丙午,命貝勒尚善為安遠靖寇大將軍,率師赴岳州,貝子准達赴荊州。 庚戌,總兵祖弘勛以溫州叛。 金華副將牟大寅敗耿精忠將於常山。 壬子,命將軍喇哈達守杭州。 乙卯,命康親王傑書為奉命大將軍赴浙江,貝勒洞鄂為定西大將軍赴四川。 浙江溫州、黃岩、太平諸營相繼叛。 命喇哈達守台、寧。
In the sixth month, on bingwu day, Prince Shangshan was made Grand General for Distant Pacification and Bandit Suppression and led an army to Yuezhou, while the prince's son Zhunda went to Jingzhou. On gengxu day Commander Zu Hongxun rebelled at Wenzhou. Jinhua Deputy Commander Mou Dayin defeated a general of Geng Jingzhong at Changshan. On renzi day General Lahada was ordered to hold Hangzhou. On yimao day Prince Kang Jieshu was commissioned grand general and sent to Zhejiang, and Prince Dong'e was made Western Pacification Grand General for Sichuan. The Wenzhou, Huangyan, and Taiping garrisons in Zhejiang rose in succession. Lahada was ordered to defend Taizhou and Ningbo.
172
七月辛未,以郎廷佐為福建總督,段應舉為提督。 癸酉,賴塔敗耿精忠將於金華。 是時精忠遣其大將馬九玉、曾養性犯浙江,白顯忠犯江西,所至土匪蜂應,江西尤甚。 南瑞總兵楊富應賊,董衛國誅之。 丁亥,貝勒察尼大戰賊將吳應麒於岳州七里山,敗之。
In the seventh month, on xinwei day, Lang Tingzuo was appointed governor of Fujian and Duan Yingju provincial military commander. On guiyou day Laita defeated a general of Geng Jingzhong at Jinhua. Jingzhong then sent his chief generals Ma Jiuyu and Zeng Yangxing against Zhejiang and Bai Xianzhong against Jiangxi; local bandits answered them everywhere, above all in Jiangxi. Nanrui Commander Yang Fu went over to the rebels, and Dong Weiguo had him executed. On dinghai day Prince Chani fought a major battle with the rebel general Wu Yingqi at Qilishan in Yuezhou and routed him.
173
八月壬寅,平寇將軍根特卒于軍,以哈爾哈齊代之。 海澄公黃梧卒,子芳度襲爵,守漳州。 乙巳,金光祖報孫延齡陷梧州,督兵復之。 丙午,上幸南苑。
In the eighth month, on renyin day, Bandit-Suppression General Gent died in the field and Harhaqi succeeded him. Huang Wu, Marquis of Haicheng, died; his son Fangdu inherited the title and held Zhangzhou. On yisi day Jin Guangzu reported that Sun Yanling had seized Wuzhou and that he was leading troops to recover it. On bingwu day the Emperor visited the Southern Park.
174
九月壬戌,上御經筵,命每日進講如常。 耿精忠將以土寇陷清谿、徽州,江寧將軍額楚、統領巴爾堪擊走之,連戰入江西,復樂平等縣。 命碩塔等駐安慶。 辛未,麻城土寇鄒君升等作亂,知府于成龍討平之。 命簡親王喇布為揚威大將軍,率師赴江西,侍衛坤為振武將軍副之。 廣西提督馬雄叛,命安親王岳樂為定遠平寇大將軍,率師赴廣東,宗室瓦山、覺羅畫特副之。
In the ninth month, on renxu day, the Emperor presided at the lecture hall and ordered the daily expositions to continue without interruption. Geng Jingzhong's officers, aided by local bandits, seized Qingxi and Huizhou; Jiangning General Echu and Commander Barkan beat them back, pressed into Jiangxi, and recovered Leping and other counties. Shuota and others were ordered to encamp at Anqing. On xinwei day the Maicheng bandits Zou Junsheng and others rebelled, and Prefect Yu Chenglong put them down. Prince Jian Labu was made Awesome Pacification Grand General and marched to Jiangxi, with the guardsman Kun as his deputy Suppression General. Guangxi Commander Ma Xiong rebelled; Prince An Yuele was made Grand General for Distant Pacification and Bandit Suppression and led an army to Guangdong, with the imperial clansmen Waešan and Huat'e as his deputies.
175
冬十月壬辰,喇布師行。 丙申,岳樂師行。 壬寅,上奉太皇太后幸南苑。 辛亥,還宮。
In the tenth month of winter, on renchen day, Labu's army took the field. On bingchen day Yuele's army marched out. On renyin day the Emperor escorted the Grand Empress Dowager to the Southern Park. On xinhai day he returned to the palace.
176
十一月庚申朔,莫洛報吳之茂兵入朝天關,饟路中阻,洞鄂退守西安。 命移西安軍守漢中,河南軍守西安。
On the gengshen new moon of the eleventh month, Moluo reported that Wu Zhimao's force had entered Chaotian Pass, that supply lines were cut in mid-course, and that Dong'e had fallen back to defend Xi'an. Orders went out to move the Xi'an army to Hanzhong and the Henan army to Xi'an.
177
十二月庚寅朔,傑書大敗曾養性於衢州,又敗之於台州。 王輔臣叛,經略莫洛死之。 上議親征。 王大臣以京師根本重地,太皇太后年高,力諫乃止。 徵盛京兵、蒙古兵分詣軍前。 丁未,命尚可喜節制廣東軍事。 戊午,祫祭太廟。
On the gengyin new moon of the twelfth month Jieshu routed Zeng Yangxing at Quzhou and defeated him again at Taizhou. Wang Fuchen rebelled, and Commissioner Moluo died in the field. The Emperor considered taking the field in person. Senior ministers urged that the capital was the root of the realm and that the Grand Empress Dowager was advanced in years; they remonstrated so forcefully that he abandoned the plan. Troops from Mukden and Mongolia were called up and dispatched to the various fronts. On dingwei day Shang Kexi was placed in overall command of Guangdong military affairs. On wuwu day the court performed joint sacrifice at the Imperial Ancestral Temple.
178
是歲,免直隸、江南、山東、河南、陝西等省七十八州縣災賦有差。 朝鮮、琉球入貢。
That year graded remission of disaster land tax was granted in seventy-eight prefectures and counties of Zhili, Jiangnan, Shandong, Henan, Shaanxi, and other provinces. Korea and Ryukyu presented tribute.
179
十四年乙卯春正月辛酉,尚可喜報賊犯連州,官兵擊敗之。 戊辰,晉封尚可喜平南親王,命其子之孝佩大將軍印討賊。
In the fourteenth year, yimao, on xinyou day in the first month of spring, Shang Kexi reported rebels attacking Lianzhou; government troops beat them off. On wuchen day Shang Kexi was advanced to Prince of Southern Pacification, and his son Zhixiao was given the great general's seal to campaign against the rebels.
180
二月癸巳,下詔切責貝勒洞鄂退縮失機,飭令速定平涼、秦州以通棧道。 乙巳,康親王傑書遣兵復處州,進復仙居。 王輔臣陷蘭州。 西寧總兵王進寶大戰於新城,圍蘭州。 洞鄂復隴州關山關。
In the second month, on guisi day, an edict sharply rebuked Prince Dong'e for hanging back and losing his moment, and ordered him to secure Pingliang and Qinzhou at once and reopen the plank road. On yisi day Prince Kang Jieshu sent troops to retake Chuzhou and pressed on to recover Xianju. Wang Fuchen seized Lanzhou. Xining Commander Wang Jinbao fought a great battle at Xincheng and laid siege to Lanzhou. Dong'e recovered Longzhou and Guanshan Pass.
181
三月己未朔,叛將楊來嘉犯南漳,總兵劉成龍擊走之。 戊辰,饒州賊犯祁門,巡檢張行健被執不屈,死之。 丁丑,命張勇為靖逆將軍,會總兵孫思克等討王輔臣。 賊陷定邊城,命提督陳福駐寧夏討賊。 丁亥,蒙古布爾尼反,命信郡王鄂扎為撫遠大將軍,大學士圖海為副將軍,討平之。 戊子,以熊賜履為大學士。
On the jiwei new moon of the third month the rebel general Yang Laijia attacked Nanzhang, and Commander Liu Chenglong repulsed him. On wuchen day bandits from Raozhou struck Qimen; Inspector Zhang Xingjian was captured, refused to yield, and was killed. On dingchou day Zhang Yong was made Rebellion-Pacification General and joined Commanders Sun Sike and others in the campaign against Wang Fuchen. The rebels seized Dingbian; Commander Chen Fu was ordered to encamp at Ningxia and suppress them. On dinghai day the Mongol Burni rose; Prince Xin Ezha was made Grand General for Distant Pacification, with Grand Secretary Tu Hai as deputy, and they put the revolt down. On wuzi day Xiong Cifu was appointed grand secretary.
182
夏四月己丑,以勒德洪為戶部尚書。 署護軍統領郎肅等剿耿寇於五桂寨,斬級二萬,復餘干。 乙未,封張勇靖逆侯,王進寶一等男。 戊戌,以左都督許貞鎮撫州、建昌、廣信。 戊申,王輔臣遣兵援秦州,官兵迎擊敗之。 辛亥,上諭:「侍臣進講,朕乃覆講,互相討論,庶有發明。」 癸丑,王進寶復臨洮,孫思克復靖遠。 戊午,紹興知府許弘勛招撫降眾五萬人。
In the fourth month of summer, on jichou day, Le Dehong was made Minister of Revenue. Acting guard commander Lang Su and others routed Geng's forces at Wugui Stockade, took twenty thousand heads, and recovered Yugan. On yiwei day Zhang Yong was enfeoffed as Marquis Who Pacifies Rebellion, and Wang Jinbao was made a baron of the first rank. On wuxu day Left Captain Xu Zhen was ordered to pacify Fuzhou, Jianchang, and Guangxin. On wushen day Wang Fuchen sent a relief force toward Qinzhou; government troops intercepted and defeated it. On xinhai day the Emperor said: "When my attendants lecture, I lecture again in reply; we debate back and forth so that something may truly be learned." On guichou day Wang Jinbao retook Lintao and Sun Sike retook Jingyuan. On wuwu day Shaoxing Prefect Xu Hongxun induced fifty thousand who had surrendered to submit.
183
五月庚午,察哈爾左翼四旗來歸。 庚辰,命畢力克圖援榆林。 王輔臣兵陷延安、綏德。 甲申,張勇復洮、河二州。
In the fifth month, on gengwu day, four banners of the Chahar Left Wing came in submission. On gengchen day Biliketu was ordered to relieve Yulin. Wang Fuchen's army seized Yan'an and Suide. On jiashen day Zhang Yong recovered Tao and He prefectures.
184
閏五月癸巳,上幸玉泉山觀禾。 楊來嘉、洪福陷穀城。 斬守城不力之副將馬郎阿以徇,削總兵金世需職,隨軍效力。 壬子,額楚復廣信。 樂平土寇復陷饒州,將軍希爾根擊之,復饒州。
In the intercalary fifth month, on guisi day, the Emperor went to Yuquan Mountain to inspect the crops. Yang Laijia and Hong Fu seized Gucheng. Deputy Commander Ma Lang'a, who had failed to hold the city, was executed as an example; Commander Jin Shixu was dismissed and ordered to redeem himself in the ranks. On renzi day Echu recovered Guangxin. Leping bandits again seized Raozhou; General Hiergeen attacked them and retook the city.
185
六月,畢力克圖復吳堡,復綏德。 丁丑,命將軍舒恕援廣東。 己卯,命振武將軍佛尼勒開棧道援漢中。 庚辰,上幸南苑行圍。 壬午,張勇攻鞏昌。 江西官軍攻石峽,失利,副都統雅賴戰死。 甲申,克蘭州。 畢力克圖復延安。 以軍興停陝西、湖廣鄉試。
In the sixth month Biliketu recovered Wubao and Suide. On dingchou day General Shushu was ordered to relieve Guangdong. On jimao day Suppression General Fonile was ordered to reopen the plank road and relieve Hanzhong. On gengchen day the Emperor went to the Southern Park for the hunting enclosure. On renwu day Zhang Yong attacked Gongchang. Jiangxi government troops attacked Shixia, were defeated, and Vice Commander Yalai fell in battle. On jiashen day Lanzhou was captured. Biliketu recovered Yan'an. The provincial examinations in Shaanxi and Huguang were suspended on account of the war.
186
七月乙巳,陳福剿定邊,斬賊將朱龍。 庚戌,江西官兵復浮梁、樂平、宜黃、崇仁、樂安諸縣。
In the seventh month, on yisi day, Chen Fu suppressed Dingbian and beheaded the rebel general Zhu Long. On gengxu day Jiangxi government troops recovered Fuliang, Leping, Yihuang, Chongren, Le'an, and other counties.
187
八月戊午,上幸南苑行圍。 洞鄂、畢力克圖、阿密達會攻王輔臣,斬賊將郝天祥。 傅喇塔復黃岩。 壬申,上奉太皇太后幸湯泉。 甲申,上還京,御經筵。
In the eighth month, on wuwu day, the Emperor went to the Southern Park for the hunting enclosure. Dong'e, Biliketu, and Amitai jointly attacked Wang Fuchen and beheaded the rebel general Hao Tianxiang. Fulata recovered Huangyan. On renshen day the Emperor escorted the Grand Empress Dowager to the hot springs. On jiashen day the Emperor returned to the capital and resumed the lecture hall.
188
九月,上次昌平,詣明陵,致奠長陵,遣官分奠諸陵。 丙申,上奉太皇太后還宮。 辛丑,詔每歲正月停刑,著為令。
In the ninth month the Emperor went to Changping, visited the Ming imperial tombs, sacrificed at Changling, and dispatched officers to offer sacrifice at the other tombs in turn. On bingchen day the Emperor escorted the Grand Empress Dowager back to the palace. On xinchou day an edict ordered that executions be suspended each year in the first month, and made this a standing rule.
189
冬十月癸亥,康親王兵復太平、樂清諸縣。 丙寅,上謁孝陵。 戊辰,祭孝陵。 乙亥,還宮。 陳福及王輔臣戰於固原,不利,副將太必圖戰沒。 論平布爾尼功,封賞有差,及助順蒙古王貝勒沙津以次各晉爵,罰助逆奈曼等部。
In the tenth month of winter, on guihai day, Prince Kang's army recovered Taiping, Leqing, and other counties. On bingyin day the Emperor visited Xiaoling. On the wuchen day, the Emperor offered sacrifice at the Xiaoling Mausoleum. On the yihai day, he returned to the palace. Chen Fu engaged Wang Fuchen at Guyuan without success; Vice-General Taibitu was killed in action. Rewards for pacifying Burni were apportioned by merit; Mongol princes and beiles who had aided submission, beginning with Shajin, were promoted in rank, while tribes such as the Naiman that had aided rebellion were penalized.
190
十一月癸巳,貝勒察尼復興山。 丁酉,復設詹事府官。 壬寅,叛將馬雄糾吳三桂兵犯高州,連陷廉州。 命簡親王喇布自江西援廣東。 是月,鄭錦攻陷漳州,海澄公黃芳度死之,戕其家。
In the eleventh month, on the guisi day, Beile Chani recovered Xingshan. On the dingyou day, the offices of the Household of the Heir Apparent were reinstated. On the renyin day, the rebel Ma Xiong, rallying Wu Sangui's forces, attacked Gaozhou and then took Lianzhou in succession. Prince Jian Labu was ordered to march from Jiangxi to relieve Guangdong. That month Zheng Jing captured Zhangzhou; Huang Fangdu, Duke of Haicheng, was killed, and his entire family was put to death.
191
十二月丙寅,立皇子胤礽為皇太子,頒詔中外,加恩肆赦。 乙亥,以勒爾錦師久無功,奪其參贊巴爾布以下職。 寧夏兵變,提督陳福死之。 壬午,祫祭太廟。
In the twelfth month, on the bingyin day, Prince Yinreng was invested as Crown Prince; an edict was issued throughout the realm, favors were granted, and a general amnesty was proclaimed. On the yihai day, because Le'erjin's army had long achieved nothing, his deputy counselor Balbu and the officers under him were dismissed from their posts. The garrison at Ningxia mutinied, and Grand Coordinator Chen Fu was killed. On the renwu day, the collective seasonal offering was performed in the Imperial Ancestral Temple.
192
是歲,免湖廣、河南七府五州縣災賦有差。 朝鮮入貢。
That year, disaster land taxes were remitted, in varying degrees, for seven prefectures and five subprefectures and counties in Huguang and Henan. Korea presented tribute.
193
十五年丙辰春正月丁亥,以王進寶為陝西提督,駐秦州。 甲午,以建儲恭上太皇太后、皇太后徽號。 乙未,升寧夏總兵官為提督,以趙良棟為之。 辛丑,上幸南苑行圍。
In the fifteenth year (1676), spring, first month, on the dinghai day, Wang Jinbao was appointed Grand Coordinator of Shaanxi and stationed at Qinzhou. On the jiawu day, in celebration of the heir's investiture, honorific titles were presented to the Grand Empress Dowager and the Empress Dowager. On the yiwei day, the Ningxia regional commander was elevated to grand coordinator, with Zhao Liangdong appointed to the office. On the xinchou day, the Emperor went to the Southern Park for a hunting encampment.
194
二月丁巳,詔軍中克城禁殺掠。 壬戌,命大學士圖海為撫遠大將軍,統轄全秦,自貝勒洞鄂以下咸受節制。 癸酉,上如鞏華城,諭扈從勿踐春田。 乙亥,吳三桂將高大傑陷吉安。 戊寅,安親王岳樂擊三桂將於萍鄉,敗之,復萍鄉。 辛巳,上御經筵。 贈死事副將張國彥太子太保,予世職。
In the second month, on the dingsi day, an edict forbade killing and looting when army units captured cities. On the renxu day, Grand Secretary Tu Hai was appointed Pacification Commissioner General of the Far Reaches with overall command of Shaanxi; from Beile Dong'e downward, all forces were placed under his authority. On the guiyou day, the Emperor went to Gonghua City and ordered those in attendance not to tread upon the spring planting. On the yihai day, Gao Dajie, a general of Wu Sangui, captured Ji'an. On the wuyin day, Prince An Yuele routed Wu Sangui's generals at Pingxiang and recovered the city. On the xinsi day, the Emperor presided over the Classics Lecture. Zhang Guoyan, the vice-general who had died in service, was posthumously enfeoffed as Grand Guardian of the Heir Apparent and his family was granted a hereditary stipend.
195
三月癸未,贈海澄公黃芳度郡王。 丙戌,王進寶、佛尼勒大敗吳之茂於北山。 庚寅,傅喇塔圍溫州,曾養性、祖弘勛悉眾來犯,副都統紀爾他布擊走之。 辛卯,岳州水師克君山。 庚子,勒爾錦渡江與三桂之眾戰,迭敗之。 乙巳,賜彭定求等二百九人進士及第出身有差。 己酉,勒爾錦與三桂之眾戰於太平街,不利,退守荊州。 壬子,移趙賴提督江西。
In the third month, on the guiwei day, Huang Fangdu, Duke of Haicheng, was posthumously created a commandery prince. On the bingxu day, Wang Jinbao and Foni'le won a great victory over Wu Zhimao at Beishan. On the gengyin day, Fulata besieged Wenzhou; Zeng Yangxing and Zu Hongxun marched out with their full strength, but Vice Commander-in-Chief Ji'ertaibu repulsed them. On the xinmao day, the Yuezhou flotilla captured Junshan. On the gengzi day, Le'erjin crossed the Yangzi and repeatedly defeated Wu Sangui's armies. On the yisi day, Peng Dingqiu and 208 others received jinshi degrees and court appointments according to rank. On the jiyou day, Le'erjin engaged Wu Sangui's forces at Taiping Street, was defeated, and fell back to defend Jingzhou. On the renzi day, Zhao Lai was transferred to the post of Grand Coordinator of Jiangxi.
196
夏四月辛丑,馬雄、祖澤清糾滇賊犯廣東。 尚可喜老病不能軍,屢疏告急,援兵不時至。 至是,賊逼廣州,尚之信劫其父以降賊。 總督金光祖,巡撫佟養鉅、陳洪明,提督嚴自明俱從降。 福建巡撫楊熙、總兵拜音達奪門出。 舒恕、莽依圖退至江西。 上聞廣東變作,命移兵益江西。
In the fourth month of summer, on the xinchou day, Ma Xiong and Zu Zeqing, rallying Yunnan rebel troops, invaded Guangdong. Shang Kexi was old and gravely ill and unable to take the field; though he sent repeated urgent appeals, reinforcements did not arrive in time. By then the rebels had pressed Guangzhou, and Shang Zhixin forced his father to submit to them. Governor-General Jin Guangzu and the grand coordinators Tong Yangju and Chen Hongming, together with Regional Commander Yan Ziming, all surrendered as well. Yang Xi, grand coordinator of Fujian, and Regional Commander Baiyinda fought their way out through the gates and escaped. Shushu and Mangyitu fell back into Jiangxi. When word of the Guangdong revolt reached the court, the Emperor ordered additional forces transferred to Jiangxi.
197
五月壬午朔,日有食之。 乙酉,復設鄖陽撫治,以楊茂勛任之。 丙戌,鄂羅斯察漢汗使人來貢。 己亥,撫遠大將軍圖海敗王輔臣於平涼。
On the first day of the fifth month, renwu, there was a solar eclipse. On the yiyou day, the Xiangyang pacification commission was reestablished, with Yang Maoxun appointed to the post. On the bingxu day, envoys of the Russian tsar arrived to present tribute. On the jihai day, Pacification Commissioner General Tu Hai defeated Wang Fuchen at Pingliang.
198
六月壬子朔,王輔臣降,圖海以聞。 詔復其官,授靖寇將軍,立功自效,諸將弁皆原之。 己卯,耿繼善棄建昌遁。 上諭傑書曰:「耿精忠自撤其兵,顯為海寇所逼。 其乘機速進。」
On the first day of the sixth month, renzi, Wang Fuchen surrendered, and Tu Hai reported the fact to the throne. An edict restored his rank, appointed him General Who Pacifies the Bandits, and bade him redeem himself by further service; all his generals and officers were pardoned. On the jimao day, Geng Jishan abandoned Jianchang and fled. The Emperor instructed Jieshu: "Geng Jingzhong has himself pulled back his troops, which plainly shows the sea rebels are pressing him. Take advantage of the moment and press forward at once." The passage continues.
199
七月辛巳朔,賜鄂羅斯使臣鞍馬服物。 大學士熊賜履免。 以慕天顏為江蘇巡撫。 庚子,以姚文然為刑部尚書,郎廷相為福建總督。 振武將軍佛尼勒會張勇、王進寶擊吳之茂於秦州,大敗之,賊眾宵遁。
On the first day of the seventh month, xinsi, saddles, horses, and robes were bestowed upon the Russian envoys. Grand Secretary Xiong Cilü was dismissed from office. Mu Tianyan was appointed Grand Coordinator of Jiangsu. On the gengzi day, Yao Wenran was appointed Minister of Justice and Lang Tingxiang Governor-General of Fujian. Pacifying Martial General Foni'le, joining Zhang Yong and Wang Jinbao, routed Wu Zhimao at Qinzhou; the rebel forces fled overnight.
200
八月甲寅,穆占復禮縣。 壬戌,上奉太皇太后幸湯泉。 乙亥,賴塔擊馬九玉於衢州,復江山,九玉棄軍遁。
In the eighth month, on the jiayin day, Muzhan recovered Li County. On the renxu day, the Emperor escorted the Grand Empress Dowager to the hot springs. On the yihai day, Laita attacked Ma Jiuyu at Quzhou, recovered Jiangshan, and Jiuyu deserted his army and fled.
201
九月庚辰朔,賴塔進擊馬九玉,破之,復常山。 進攻仙霞關,賊將金應虎迎降,復浦城,連下建寧。 癸未,張勇復階州。 乙未,耿精忠戕前總督范承謨。 山西巡撫達爾布有罪免。 丙午,命穆佔為征南將軍,移軍湖廣。
On the first day of the ninth month, gengchen, Laita pressed Ma Jiuyu, defeated him, and recovered Changshan. Advancing against Xianxia Pass, he accepted the surrender of the rebel general Jin Yinghu, recovered Pucheng, and then took Jianning in succession. On the guiwei day, Zhang Yong recovered Jiezhou. On the yiwei day, Geng Jingzhong put the former governor-general Fan Chengmo to death. Da'erbu, grand coordinator of Shanxi, was dismissed for misconduct. On the bingwu day, Muzhan was appointed General Who Campaigns South and his forces were transferred to Huguang.
202
冬十月辛酉,上奉太皇太后還宮。 乙丑,康親王傑書師次延平,賊將耿繼美以城降。 耿精忠遣子顯祚獻偽印乞降,傑書入福州,疏聞。 上命復其爵,從征海寇自效。 其將曾養性、叛將祖弘勛俱降。 浙江官兵復溫、處二府。 撤兗州屯兵。 癸酉,命講官進講通鑒。
In the tenth month of winter, on the xinyou day, the Emperor escorted the Grand Empress Dowager back to the palace. On the yichou day, Prince Kang Jieshu's army reached Yanping, and the rebel general Geng Jimei surrendered the city. Geng Jingzhong sent his son Xianzuo to offer a counterfeit seal and sue for surrender; Jieshu entered Fuzhou and reported to the throne. The Emperor ordered his titles restored and commanded him to campaign against the sea rebels to redeem himself by service. His generals Zeng Yangxing and the turncoat Zu Hongxun both submitted. Government troops of Zhejiang recovered the prefectures of Wenzhou and Chuzhou. The garrison stationed at Yanzhou was withdrawn. On the guiyou day, the Emperor ordered the lecturers to expound the Comprehensive Mirror.
203
十一月丙戌,海寇犯福州,都統喇哈達擊敗之。 丙申,官兵圍長沙。 寧海將軍貝子傅拉塔卒于軍。
In the eleventh month, on the bingxu day, sea rebels attacked Fuzhou and were repulsed by Commander-in-Chief Lahada. On the bingshen day, government troops laid siege to Changsha. Fulata, Imperial Prince and Pacifying-the-Sea General, died in camp.
204
十二月壬子,遣耿昭忠為鎮平將軍,駐福州,分統靖南籓軍。 叛將嚴自明犯南康,舒恕擊走之。 丁巳,尚之信使人詣簡親王軍前乞降,且乞師,疏聞。 許之。 吳三桂將吳世琮殺孫延齡,踞桂林。 庚申,海澄公黃芳世自賊中脫歸。 上嘉之,加太子太保,與其弟黃藍並赴康親王大軍討賊。 建威將軍吳丹復山陽。 辛未,頒賞諸軍軍士金帛。 丙子,祫祭太廟。 耿繼善棄邵武,海寇據之。 副都統穆赫林擊之,賊將彭世勛以城降。
In the twelfth month, on the renzi day, Geng Zhaozhong was sent as Pacifying-the-Region General to Fuzhou to take divided command of the Pacify-the-South princely army. The rebel Yan Ziming attacked Nankang, but Shushu repulsed him. On the dingsi day, Shang Zhixin sent envoys to Prince Jian's camp to sue for surrender and to ask for troops; the matter was reported to the throne. The request was granted. Wu Shicong, a general of Wu Sangui, killed Sun Yanling and occupied Guilin. On the gengshen day, Huang Fangshi, Duke of Haicheng, made his way out of rebel hands and returned. The Emperor commended him, promoted him to Grand Guardian of the Heir Apparent, and ordered him and his younger brother Huang Lan to join Prince Kang's main force against the rebels. Wu Dan, Establishing Prestige General, recovered Shanyang. On the xinwei day, gold and silks were distributed as rewards to the troops of the various armies. On the bingzi day, the collective seasonal offering was performed in the Imperial Ancestral Temple. Geng Jishan abandoned Shaowu, which the sea rebels then occupied. Vice Commander-in-Chief Muhelin attacked them, and the rebel general Peng Shixun surrendered the city.
205
是歲,免直隸、江南、江西、陝西各省三十四州縣災賦有差。 朝鮮入貢。
That year, disaster land taxes were remitted, in varying degrees, for thirty-four subprefectures and counties in Zhili, Jiangnan, Jiangxi, and Shaanxi. Korea presented tribute.
206
十六年丁巳春正月丙申,將軍額楚攻吉安失利,命侍郎班迪馳勘軍狀。
In the sixteenth year (1677), spring, first month, on the bingshen day, General Echu's attack on Ji'an failed; Attendant Minister Bandi was dispatched posthaste to review the army's condition.
207
二月己未,上幸南苑行圍。 甲子,大閱於南苑。 免福建今年租賦,招集流亡。 丙寅,以鄂內為討逆將軍,赴岳州。 丁卯,康親王傑書敗鄭錦於興、泉,賊棄漳州遁,復海澄。 遣郎中色度勞軍岳州,察軍狀。 辛未,以靳輔為河道總督。 癸酉,論花馬池剿寇功,蒙古鄂爾多斯貝勒索諾木等晉爵有差。 乙亥,上御經筵。 是月江西官軍復瑞金、鉛山。
In the second month, on the jiwei day, the Emperor went to the Southern Park for a hunting encampment. On the jiazi day, a grand military review was held at the Southern Park. Fujian's land tax for the year was remitted and refugees were summoned to return. On the bingyin day, E'nei was appointed Suppression-of-Rebellion General and sent to Yuezhou. On the dingmao day, Prince Kang Jieshu defeated Zheng Jing in the Xing and Quan region; the rebels abandoned Zhangzhou and fled, and Haicheng was recovered. Director of the Ministry Se'du was sent to Yuezhou to comfort the troops and review the army's condition. On the xinwei day, Jin Fu was appointed Director-General of the Grand Canal. Rewards were apportioned for suppressing bandits at Huamachi; Suonuomu, beile of the Ordos Mongols, and others were promoted in rank according to merit. On the yihai day, the Emperor presided over the Classics Lecture. That month the Jiangxi government forces recovered Ruijin and Yanshan.
208
三月甲申,以莽依圖為鎮南將軍,督兵廣東。 己丑,諭禮部:「帝王克謹天戒,凡有垂象,皆關治理。 設立專官,謹司占候。 今星辰凌犯,霜露非時,欽天監不以實告,有辜職掌。 其察議以聞。」 庚寅,命翰林長於詞賦書法者,以所業進呈。 乙未,原任總兵劉進忠、苗之秀詣康親王軍降,命隨大軍剿賊。 癸未,詔:「軍興以來,文武官身殉封疆,克全忠節,其有旅親不能歸,妻子不得養者,深堪軫惻。 所在疆吏察明,妥為資送,以昭褒忠至意。」 甲辰,含譽星見,慶雲見。 乙巳,吳三桂聚兵守長沙。 命勒爾錦進臨江,圖海守漢中,喇布鎮吉安,莽依圖進韶州,額楚駐袁州,舒恕防贛州。
On the jiashen day of the third month, Mangyitu was appointed Pacifying-the-South General and ordered to take command in Guangdong. On the jichou day the emperor instructed the Ministry of Rites: "A ruler must heed Heaven's warnings with care; every sign in the sky touches on how the realm is governed. Dedicated officers should be appointed to watch the heavens and report what they see. Stars now violate their courses, and frost and dew arrive out of season, yet the Directorate of Astronomy does not report the facts — a dereliction of duty. Investigate the matter and report back." On the gengyin day he ordered Hanlin scholars skilled in fu verse and calligraphy to submit their compositions. On the yiwei day the former regional commanders Liu Jinzhong and Miao Zhixiu surrendered to Prince Kang's army and were ordered to join the main force against the rebels. On the guimao day an edict said: "Since the war began, civil and military officials have given their lives on the frontiers and kept their loyal integrity. Where families cannot return home or wives and children go without support, the hardship is deeply pitiable. Let frontier officials everywhere ascertain the facts and provide for their safe return and upkeep, so that our intent to honor the loyal may be made plain." On the jiachen day the Armillary Halo Star appeared and auspicious clouds were seen. On the yisi day Wu Sangui gathered his forces to defend Changsha. Le'erjin was ordered to advance on Linjiang, Tu Hai to hold Hanzhong, Labu to garrison Ji'an, Mangyitu to push toward Shaozhou, Echu to station at Yuanzhou, and Shushu to defend Ganzhou.
209
夏四月己未,康親王傑書疏言處州府慶元縣民人吳臣任等不肯從賊,結寨自固,守義殺賊,實為可嘉。 已交浙江督撫,效力者錄用,歸農者獎賞,其陣亡札委守備吳受南等並請恩恤。 從之。 辛酉,上幸霸州行圍。 以伊桑阿為工部尚書,宋德宜為左都御史。 丁卯,提督趙賴敗土寇於泰和,擒賊目蕭元。 戊辰,予死事溫處道陳丹赤等官廕。 辛未,上制大德景福頌,書屏,上太皇太后。 乙亥,莽依圖師至南安,嚴自明以城降,遂克南雄,入韶州。
In summer, on the jiwei day of the fourth month, Prince Kang Jieshu reported that Wu Chenren and others of Qingyuan County in Chuzhou Prefecture had refused to join the rebels, built stockades to hold their ground, upheld righteousness, and killed rebels — conduct truly worthy of praise. The case had been referred to the Zhejiang governor-general and governor: those who wished to serve were to be enrolled, those returning to farming were to be rewarded, and the fallen — including Deputy Brigade Commander Wu Shounan — were recommended for imperial favor and relief. The request was approved. On the xinyou day the emperor went to Bazhou for the hunting camp. Yisang'a was appointed Minister of Works and Song Deyi Censor-in-Chief of the Left. On the dingmao day Provincial Military Commander Zhao Lai defeated local bandits at Taihe and captured the rebel leader Xiao Yuan. On the wuchen day hereditary office privileges were granted posthumously to Chen Danchi, Circuit Intendant of Wen-Tai, and others who had died in service. On the xinwei day the emperor composed the "Ode on Great Virtue and Auspicious Blessing," had it written on a screen, and presented it to the Grand Empress Dowager. On the yihai day Mangyitu's army reached Nan'an; Yan Ziming surrendered the city; Nanxiong was taken, and the force entered Shaozhou.
210
五月己卯,尚之信降,命復其爵,隨大軍討賊。 特擢謫戍知府傅弘烈為廣西巡撫。 先是,弘烈以首吳三桂反狀謫梧州。 及兵起,弘烈上書陳方略,故有是命。 旋加授撫蠻滅寇將軍,與莽依圖規取廣西。 甲午,額魯特噶爾丹攻敗喀爾喀車臣汗,來獻軍實,卻之。
On the jimao day of the fifth month Shang Zhixin surrendered; his rank was restored and he was ordered to join the main army against the rebels. Fu Honglie, a prefect serving in exile, was specially promoted to Governor of Guangxi. Earlier, Honglie had been the first to report Wu Sangui's rebellion and was banished to Wuzhou. When hostilities began he submitted a strategic plan, and hence received this appointment. He was soon further appointed General for Pacifying the Tribes and Exterminating Bandits and, with Mangyitu, was to plan the recovery of Guangxi. On the jiawu day the Eleuth leader Galdan defeated the Khalkha Tsetsen Khan and came to present war booty; the gift was declined.
211
六月丁巳,祖澤清以高州降。
On the dingsi day of the sixth month Zu Zeqing surrendered Gaozhou.
212
秋七月庚子,鄭錦將劉國軒自惠州犯東莞,尚之信大敗之,賊將陳璉以惠州降。 甲辰,上御便殿,召大學士等賜坐,論經史,因及前代朋黨之弊,諭加警戒。 以明珠、覺羅勒德洪為大學士。
In autumn, on the gengzi day of the seventh month, Zheng Jing's general Liu Guoxuan advanced from Huizhou against Dongguan; Shang Zhixin routed him, and the rebel general Chen Lian surrendered Huizhou. On the jiachen day the emperor received audience in the informal hall, summoned the Grand Secretaries to be seated, discussed the classics and histories, spoke of the harm of factions in past dynasties, and urged greater vigilance. Mingzhu and Aisin Gioro Ledehong were appointed Grand Secretaries.
213
八月丁未,明宗人朱統錩起兵陷貴溪、瀘溪。 己未,上御經筵。 丙寅,冊立貴妃鈕祜祿氏為皇后,佟佳氏為貴妃。 戊辰,傅弘烈等復梧州。
On the dingwei day of the eighth month the Ming clansman Zhu Tongkun raised troops and seized Guixi and Luxi. On the jiwei day the emperor attended the lecture on the classics. On the bingyin day the honored consort of the Niuhuru clan was installed as empress and the Tonggiya clan as honored consort. On the wuchen day Fu Honglie and others recovered Wuzhou.
214
九月丙子,命宗室公溫齊、提督周卜世赴湖廣協剿。 癸未,命額駙華善率師益簡親王軍,科爾科代接駐江寧。 丁亥,上發京師,謁孝陵,巡近邊。 丙申,次喀拉河屯。 庚子,次達希喀布秦昂阿,近邊蒙古敖漢部札穆蘇等朝行在,敵駝馬,賜金幣。 吳三桂將胡國柱、馬寶寇韶州,將軍莽依圖、額楚夾擊破之,賊遁,追之過樂昌,復仁化。
On the bingzi day of the ninth month the imperial clansman Duke Wenqi and Provincial Military Commander Zhou Boushi were ordered to Huguang to assist in suppressing the rebels. On the guimao day the emperor's son-in-law Huashan was ordered to lead troops to reinforce Prince Jian's army, and Ko'erkedai was to relieve the garrison at Jiangning. On the dinghai day the emperor left the capital, paid homage at Xiaoling, and toured the nearby frontier. On the bingshen day he halted at Kalahetun. On the gengzi day he halted at Daxikabuqin'ang'a; Zhamusu and others of the Aohan Mongol banner on the frontier came to the mobile court, presented camels and horses, and were given gold and coins. Wu Sangui's generals Hu Guozhu and Ma Bao attacked Shaozhou; Generals Mangyitu and Echu defeated them in a pincer attack; the rebels fled, were pursued beyond Lechang, and Renhua was recovered.
215
冬十月甲辰,上次湯泉。 癸丑,還宮。 傅弘烈敗吳世琮於昭平,復潯州。 福建按察使吳興祚敗朱統錩於光澤,其黨執統錩降。 癸亥,始設南書房,命侍講學士張英、中書高士奇入直。
In winter, on the jiachen day of the tenth month, the emperor stopped at Tangquan. On the guichou day he returned to the palace. Fu Honglie defeated Wu Shijong at Zhaoping and recovered Xunzhou. Fujian Surveillance Commissioner Wu Xingzuo defeated Zhu Tongkun at Guangze; Zhu's followers seized him and surrendered. On the guihai day the Southern Studios were established for the first time, and Attendant Reader Zhang Ying and Secretariat Drafter Gao Shiqi were ordered to serve there on duty.
216
十一月己卯,吳三桂將韓大任陷萬安,護軍統領哈克山擊敗之。 庚子,封長白山神,遣官望祭。 是月,官兵復茶陵、攸縣。
On the jimao day of the eleventh month Wu Sangui's general Han Daren seized Wan'an; Banner Guard Commander Hakeshan defeated him. On the gengzi day the deity of Changbai Mountain was enfeoffed and officials were dispatched to offer sacrifice from afar. That month the government forces recovered Chaling and You Counties.
217
十二月乙巳,海寇犯泉州,提督段應舉等御之。 辛亥,海寇犯欽州,游擊劉士貴擊敗之。 命參贊勒貝、將軍額楚進取郴、永。 己巳,以馮甦為刑部侍郎。 辛酉,金星晝見。 辛未,祫祭太廟。
On the yisi day of the twelfth month sea rebels attacked Quanzhou; Provincial Military Commander Duan Yingju and others met them in battle. On the xinhai day sea rebels attacked Qinzhou; Brigade Commander Liu Shigui defeated them. Campaign aide-de-camp Lebei and General Echu were ordered to advance on Chenzhou and Yongzhou. On the jisi day Feng Su was appointed Vice Minister of Justice. On the xinyou day Venus was visible in daylight. On the xinwei day the joint seasonal offering was performed at the Imperial Ancestral Temple.
218
是歲,免直隸、江南、江西、陝西、湖廣等省七十州縣災賦有差。 朝鮮入貢。
That year disaster land taxes were remitted in varying degrees for seventy prefectures and counties in Zhili, Jiangnan, Jiangxi, Shaanxi, Huguang, and other provinces. Korea sent tribute.
219
十七年戊午春正月己丑,副都統哈當、總兵許貞擊韓大任於寧都,大任遁之汀州,詣康親王軍前降,命執送京師。 壬辰,以郭四海為左都御史。 乙未,詔曰:「一代之興,必有博學鴻儒振起文運,闡發經史,以備顧問。 朕萬幾餘暇,思得博通之士,用資典學。 其有學行兼優、文詞卓越之士,勿論已仕未仕,中外臣工各舉所知,朕將親試焉。」 於是大學士李霨等薦曹溶等七十一人,命赴京齊集請旨。
In the seventeenth year, the wuwu cycle year, on the jichou day of the first month of spring, Vice Commander-in-Chief Hadang and Regional Commander Xu Zhen attacked Han Daren at Ningdu; Daren fled to Tingzhou and surrendered to Prince Kang's army; he was ordered seized and sent to the capital. On the renchen day Guo Sihai was appointed Censor-in-Chief of the Left. On the yiwei day an edict said: "The founding of every dynasty calls for broadly learned scholars to revive literary culture, clarify the classics and histories, and stand ready as advisers. In the intervals of my myriad duties I wish to find men of wide learning to enrich our classical studies. Those whose learning and conduct are both excellent and whose writing is outstanding, whether already in office or not, let officials throughout the realm each recommend those they know; I shall examine them personally." Thereupon Grand Secretary Li Wei and others recommended Cao Rong and seventy-one others; they were ordered to assemble in the capital for the emperor's decision.
220
二月甲辰,傅弘烈疏言吳三桂兵犯廣西,詔額楚、勒貝守梧州。 己未,上御經筵,制四書講疏義序。 丁卯,皇后鈕祜祿氏崩,諡曰孝昭皇后。 辛未,莽依圖及吳世琮戰於平樂,失利,退守梧州。 命尚之信及都統馬九玉會師守梧州。
On the jiachen day of the second month Fu Honglie reported that Wu Sangui's army was invading Guangxi; Echu and Lebei were ordered to hold Wuzhou. On the jiwei day the emperor attended the lecture on the classics and composed a preface to the exegesis of the Four Books. On the dingmao day Empress Niuhuru died and was given the posthumous title Empress Xiaozhao. On the xinwei day Mangyitu fought Wu Shijong at Pingle, was defeated, and withdrew to defend Wuzhou. Shang Zhixin and Banner Commander Ma Jiuyu were ordered to unite their forces and hold Wuzhou.
221
三月丙子,湖廣官兵擊楊來嘉、洪福,敗之,復房縣。 丁丑,海寇犯石門,黃芳世擊敗之。 癸巳,祖澤清復叛應吳三桂。
On the bingzi day of the third month Huguang government troops attacked Yang Laijia and Hong Fu, defeated them, and recovered Fang County. On the dingchou day sea rebels attacked Shimen; Huang Fangshi defeated them. On the guisi day Zu Zeqing rebelled again and went over to Wu Sangui.
222
閏三月癸卯,上巡近畿。 乙丑,命內大臣喀代、尚書馬喇往科爾沁四十九旗蒞盟。 丁卯,吳三桂將林興珠詣安親王軍前降,詔封建義侯,隨軍剿賊。 逮問副都統甘度海、阿進泰,以在江西剿賊失機也。
On the guimao day of the intercalary third month the emperor toured the vicinity of the capital. On the yichou day Inner Ministers Kadai and Minister Mala were ordered to go to the forty-nine Horqin banners to preside over the league assembly. On the dingmao day Wu Sangui's general Lin Xingzhu surrendered to Prince An's army, was enfeoffed as Marquis of Establishing Righteousness, and was ordered to join the campaign against the rebels. Vice Commanders-in-Chief Ganduhai and Aijintai were arrested and interrogated for having lost their chance to strike while suppressing rebels in Jiangxi.
223
夏四月庚午,海寇蔡寅陷平和,進逼潮州。 甲戌,祖澤清犯電白,尚之信、額楚擊之,澤清遁。 庚寅,慶陽土賊袁本秀作亂,官兵擊斬之。
In summer, on the gengwu day of the fourth month, the sea rebel Cai Yin seized Pinghe and advanced on Chaozhou. On the jiaxu day Zu Zeqing attacked Dianbai; Shang Zhixin and Echu attacked him and Zeqing fled. On the gengyin day the local bandit Yuan Benxiu of Qingyang rose in revolt; government troops attacked and killed him.
224
五月庚子朔,海澄公黃芳世卒于軍,命其弟芳泰襲爵。 戊申,福建總督郎廷相、巡撫楊熙、提督段應舉俱免,以姚啟聖為福建總督,吳興祚為福建巡撫,楊捷為福建水陸提督。 甲寅,上幸西郊觀禾。 額魯特部濟農為噶爾丹所逼,入邊,張勇逐出之。
On the gengzi new moon of the fifth month the Duke of Haicheng Huang Fangshi died in the army; his younger brother Fangtai was ordered to inherit the title. On the wushen day Fujian Governor-General Lang Tingxiang, Governor Yang Xi, and Provincial Military Commander Duan Yingju were all dismissed; Yao Qisheng was made Fujian Governor-General, Wu Xingzuo Fujian Governor, and Yang Jie Fujian land-and-water Provincial Military Commander. On the jiayin day the emperor went to the western suburbs to inspect the crops. Eleuth tribesmen of Jinong, pressed by Galdan, crossed the border; Zhang Yong drove them out.
225
六月壬申,尚善遣林興珠敗三桂舟師於君山。 丁亥,上以盛夏亢旱,步禱於天壇。 是日,大雨。 壬辰,吳三桂將犯永興,都統伯宜理布、統領哈克山與戰,敗歿。 海寇犯廉州,總兵班紹明等擊走之。 吳三桂兵犯郴州,副都統碩岱與戰,不利,奔永興。 丁酉,詔曰:「軍興以來,將士披堅執銳,盛暑祁寒,備極勞苦,朕甚憫焉。 其令兵部察軍中有負債責者,官為償之,戰歿及被創者恤其家。」
On the renshen day of the sixth month Shang Shan sent Lin Xingzhu to defeat Sangui's river fleet at Junshan. On the dinghai day, because of severe drought in midsummer, the emperor walked in person to pray at the Altar of Heaven. That day heavy rain fell. On the renchen day Wu Sangui's generals attacked Yongxing; Banner Commanders Boyilibu and Hakeshan fought them and were defeated and killed. Sea rebels attacked Lianzhou; Regional Commander Ban Shaoming and others drove them off. Wu Sangui's army attacked Chenzhou; Vice Commander-in-Chief Shuodai fought but was beaten and fled to Yongxing. On the dingyou day an edict said: "Since the war began, soldiers have worn armor and borne arms through scorching heat and bitter cold, enduring the utmost hardship; I am deeply moved. Let the Ministry of War investigate soldiers burdened with debts and have the state pay them off; families of those killed in battle or wounded in action shall receive relief." The passage continues.
226
秋七月,鄭錦陷海澄,前鋒統領希佛、副都統穆赫林、提督段應舉死之。 甲辰,鄭錦犯泉州。 甲寅,以安珠護為奉天將軍。 壬戌,以魏象樞為左都御史。 丙寅,召翰林院學士陳廷敬、侍讀學士葉方藹入直南書房。 是月,吳三桂僭號于衡州。
In autumn, in the seventh month, Zheng Jing seized Haicheng; Vanguard Commander Xifo, Vice Commander Muhelin, and Provincial Military Commander Duan Yingju were killed. On the jiachen day Zheng Jing attacked Quanzhou. On the jiayin day Anzhuhu was appointed General of Fengtian. On the renxu day Wei Xiangshu was appointed Censor-in-Chief of the Left. On the bingyin day Hanlin Academician Chen Tingjing and Reader Ye Fang'ai were summoned to serve on duty in the Southern Studios. That month Wu Sangui presumptuously declared himself emperor at Hengzhou.
227
八月己卯,安遠靖寇大將軍、貝勒尚善卒于軍,命貝勒察尼代之。 庚午,西洋國王阿豐肅使臣入貢。 癸未,上御經筵,以御制詩集賜陳廷敬等。 乙未,吳三桂死,永興圍解。 頒行康熙永年曆。 丙申,詔曰:「逆賊倡亂,仰服天誅。 絓誤之徒,宜從寬典。 其有悔悟來歸者,咸與勿治。」
On the jimao day of the eighth month the Pacifying-the-Distant and Quelling-Rebels Grand General, Prince Shang Shan, died in the army; Prince Chani was ordered to replace him. On the gengwu day envoys from King Afonso of the Western Ocean came to offer tribute. On the guimao day the emperor attended the lecture on the classics and bestowed his personally composed poetry collection on Chen Tingjing and others. On the yiwei day Wu Sangui died and the siege of Yongxing was lifted. The Kangxi Perpetual Calendar was promulgated. On the bingshen day an edict said: "The rebel chieftains raised rebellion and have been struck down by Heaven's judgment. Those who were drawn in against their will should be treated under lenient law. Any who repent and return in submission shall all be spared punishment. Thus concluded the edict.
228
九月,上奉太皇太后幸湯泉,晉謁孝陵。 姚啟聖、拉哈達大敗海寇於蜈蚣山,劉國軒遁,泉州圍解。
In the ninth month the emperor escorted the Grand Empress Dowager to the hot springs and went on to pay homage at Xiaoling. Yao Qisheng and Lahada routed the sea rebels at Wugong Mountain; Liu Guoxuan fled and the siege of Quanzhou was raised.
229
冬十月癸未,上巡近邊,次灤河,閱三屯營兵。 己丑,將軍鄂內敗吳應麒於石口。 丁酉,皇四子胤禛生,是為世宗,母曰吳雅氏。
In winter, on the guimao day of the tenth month, the emperor toured the nearby frontier, stopped at the Luan River, and reviewed the Santun garrison. On the jichou day General E'nei defeated Wu Yingqi at Shikou. On the dingyou day the fourth imperial son, Yinzhen, was born — the future Shizong Emperor; his mother was of the Wu-ya clan.
230
十一月己亥,拉哈達疏言海賊斷江東橋,兵援泉州難進。 在籍侍讀學士李光地為大軍鄉導,修通險路,接濟軍需,請議敘。 得旨:「李光地前當變亂之初,密疏機宜。 茲又迎接大兵,備辦糧米,深為可嘉。 即升授學士。」 辛酉,上奉太皇太后還宮。 癸亥,命福建陸路提督楊捷加昭武將軍,王之鼎為福建水師提督。
In the eleventh month, on the jihai day, Lahada reported that sea rebels had severed the Jiangdong Bridge and that reinforcements for Quanzhou could not get through. Li Guangdi, an Attendant Reader on leave, guided the main army through the countryside, cleared difficult passes, and provisioned the troops; a memorial asked that he be rewarded. An imperial rescript said: "At the very start of the uprising Li Guangdi sent a secret memorial on strategy. Now he has again received the main army and supplied grain and rice — conduct deeply worthy of praise. Let him be promoted at once to Hanlin Bachelor." On the xinyou day the emperor escorted the Grand Empress Dowager back to the palace. On the guihai day Yang Jie, Fujian land-route Provincial Military Commander, was given the additional rank of Illustrious Martial General, and Wang Zhiding was made Fujian naval Provincial Military Commander.
231
十二月丁亥,額楚、傅弘烈及吳世琮戰於藤縣,不利,退守梧州。 乙未,祫祭太廟。
In the twelfth month, on the dinghai day, Etu and Fu Honglie fought Wu Shigong at Teng County, were beaten, and fell back to hold Wuzhou. On the yiwei day the joint autumn offering was performed at the Imperial Ancestral Temple.
232
是歲,免直隸、江南、江西、湖廣等省七十州縣災賦有差。 朝鮮、西洋入貢。
That year land tax was remitted in varying degrees in seventy disaster-stricken prefectures and counties of Zhili, Jiangnan, Jiangxi, Huguang, and other provinces. Korea and the Western Ocean sent tribute missions.
233
十八年己未春正月戊申,遣官分賑山東、河南。 甲寅,貝勒察尼督水師圍岳州,賊將吳應麒遁,復岳州。 上御午門宣捷。 設隨征總兵官以處降將,旋裁之。 壬戌,劉國軒犯長樂,總督姚啟聖偕紀爾他布、吳興祚擊敗之。 甲子,岳樂復長沙。
In the eighteenth year, the jiwei cycle year, on the wushen day of the first month of spring, officials were sent to distribute famine relief in Shandong and Henan. On the jiayin day Prince Chani led the naval force in besieging Yuezhou; the rebel general Wu Yingqi fled and Yuezhou was recovered. The emperor went to the Meridian Gate to proclaim the victory. Deputy commander-in-chief posts for the campaign were set up to absorb surrendered generals and were soon abolished again. On the renxu day Liu Guoxuan attacked Changle; Governor-General Yao Qisheng, together with Ji'ertaibu and Wu Xingzuo, defeated him. On the jiazi day Prince An Yuele recovered Changsha.
234
二月丙寅,傅弘烈戰吳世琮於梧州,賊遁。 己巳,詔數江西奸民從逆之罪,仍免其逋賦。 甲戌,順承郡王勒爾錦督兵過江,分復松滋、枝江、宜都、澧州,叛將洪福以舟師降。 戊寅,簡親王喇布遣前鋒統領希佛復衡州,賊將吳國貴、夏國相遁。 庚辰,詔軍前王大臣議進取雲、貴事宜。 以周有德為雲貴總督,桑峨為雲南提督,趙賴為貴州提督,並隨王師進討。 以楊雍建為貴州巡撫。 癸未,以誇扎為蒙古都統。
On the bingyin day of the second month Fu Honglie fought Wu Shigong at Wuzhou and the rebels fled. On the jisi day an edict recounted the offenses of Jiangxi commoners who had joined the rebels, yet still remitted their tax arrears. On the jiaxu day Prince of Shuncheng Le'erjin led his army across the Yangzi and recovered Songzi, Zhijiang, Yidou, and Lizhou in turn; the rebel general Hong Fu surrendered with his river force. On the wuyin day Prince Jian Labu sent Vanguard Commander Xifo to recover Hengzhou; the rebel generals Wu Guogui and Xia Guoxiang fled. On the gengchen day an edict ordered the princes and great ministers with the army to deliberate on the advance into Yunnan and Guizhou. Zhou Youde was appointed governor-general of Yunnan and Guizhou, Sang'e provincial military commander of Yunnan, and Zhao Lai provincial military commander of Guizhou, all to march with the main army. Yang Yongjian was appointed governor of Guizhou. On the guimao day Kuazha was appointed Mongol commander-in-chief.
235
三月丙申朔,御試博學鴻詞於保和殿,授彭孫遹等五十人侍讀、侍講、編修、檢討等官。 修《明史》,以學士徐元文、葉方藹、庶子張玉書為總裁。 丁酉,上幸保定縣行圍。 甲辰,以徐治都為湖廣提督。 將軍穆占擊吳國貴於永州,敗之,復永州、道州、永明。 己酉,上還宮。 戊午,賜歸允肅等百五十一人進士及第出身有差。 庚申,岳州陣歿諸將喪至,遣侍衛迎奠。 福建陣沒將士喪至亦如之。
On the bingchen new moon of the third month the special examination for Erudite Scholars was held in the Hall of Preserving Harmony; Peng Sunyu and fifty others were appointed Attendant Readers, Attendant Lecturers, compilers, revisers, and similar offices. Work on the History of Ming was ordered; Academicians Xu Yuanwen and Ye Fang'ai and Substantive Reader Zhang Yushu were named chief compilers. On the dingyou day the emperor went to Baoding County for the hunting camp. On the jiachen day Xu Zhidu was appointed Huguang provincial military commander. General Muzhan attacked Wu Guogui at Yongzhou, routed him, and recovered Yongzhou, Daozhou, and Yongming. On the jiyou day the emperor returned to the palace. On the wuwu day Gui Yunshu and one hundred fifty-one others received jinshi honors with graded ranks according to their examination placement. On the gengshen day the coffins of generals killed at Yuezhou arrived; palace guards were dispatched to receive them and offer sacrifice. The coffins of officers and soldiers killed in Fujian were received and honored in the same manner.
236
夏四月丙寅,以楊茂勛為四川總督,駐鄖陽。 戊辰,以萬正色為福建水師提督。 己卯,旱甚,上步禱於天壇。 是日,大雨。 莽依圖擊吳世琮於潯州,敗走之。 壬寅,上出阜成門觀禾。
In summer, on the bingyin day of the fourth month, Yang Maoxun was appointed governor-general of Sichuan with headquarters at Xiangyang. On the wuchen day Wan Zhengse was appointed Fujian naval provincial military commander. On the jimao day, with drought severe, the emperor walked in person to pray at the Altar of Heaven. That day heavy rain fell. Mangyitu attacked Wu Shigong at Xunzhou and drove him off. On the renyin day the emperor went out Fucheng Gate to inspect the crops.
237
五月庚戌,劉國軒犯江東橋,賴塔大戰敗之。
On the gengxu day of the fifth month Liu Guoxuan attacked the Jiangdong Bridge; Laita fought a major battle and defeated him.
238
六月辛未,詔曰:「盛治之世,餘一餘三。 蓋倉廩足而禮教興,水旱乃可無虞。 比聞小民不知積蓄,一逢歉歲,率致流移。 夫興儉化民,食時用禮,惟良有司是賴。 督撫等其選吏教民,用副朕意。」 己卯,以希佛為蒙古都統。
On the xinwei day of the sixth month an edict said: "In a well-governed age the granaries hold a surplus of one part in three. When the granaries are full, ritual and moral teaching flourish, and flood or drought need not be feared. Of late we hear that common people do not know how to save; at the first bad harvest they tend to become refugees. To promote thrift and transform the people, to eat in season and observe ritual — all this depends on capable local officials. Governors-general and governors must choose officers to teach the people, in fulfillment of Our intent." On the jimao day Xifo was appointed Mongol commander-in-chief.
239
秋七月甲午,靳輔疏報淮揚壩工成,涸出田地,招民種之。 丁未,上視純親王隆禧疾。 隆禧薨。 乙卯,額楚敗吳世琮於南寧,世琮遁。 庚申,京師地震,詔發內帑十萬賑恤,被震廬舍官修之。 壬戌,召廷臣諭曰:「朕躬不德,政治未協,致茲地震示警。 悚息靡寧,勤求致災之由。 豈牧民之官苛取以行媚歟? 大臣或朋黨比周引用私人歟? 領兵官焚掠勿禁歟? 蠲租給復不以實歟? 問刑官聽訟或枉平民歟? 王公大臣未能束其下致侵小民歟? 有一於此,皆足致災。 惟在大法而小廉,政平而訟理,庶幾仰格穹蒼,弭消沴戾。 用是昭布朕心,原與中外大小臣工共勉之。」
In autumn, on the jiawu day of the seventh month, Jin Fu reported that the Huai-Yang dike works were finished, fields had been reclaimed from the water, and settlers were being recruited to farm them. On the dingwei day the emperor visited Prince Chun Longxi, who was ill. Longxi died. On the yimao day Etu defeated Wu Shigong at Nanning and Shigong fled. On the gengshen day an earthquake struck the capital; an edict ordered one hundred thousand taels from the privy purse for relief and official repair of houses damaged in the tremor. On the renxu day the emperor summoned the ministers of court and said: "My person lacks virtue; policy is not in harmony, and this earthquake comes as a warning. Uneasy and unable to rest, I diligently seek what has brought on this disaster. Is it that local officials extort harshly to win favor? Or that great ministers form factions and cliques, advancing their private followers? Or that field commanders burn and plunder without restraint? Or that tax remissions and relief grants are not carried out in fact? Or that magistrates in hearing cases wrong innocent commoners? Or that princes and great ministers fail to restrain their subordinates and allow harm to common people? If any one of these is true, it is enough to bring disaster. Only by holding to the great law in small matters, by governing in peace and settling suits justly, may we perhaps move Heaven and dispel this evil sign. Therefore I make known my heart, wishing to exhort myself together with officials great and small, within the court and without. Thus concluded the address.
240
八月癸亥朔,將軍穆占復新寧。 甲子,傅弘烈復柳城、融縣。 庚辰,提督趙國祚、將軍林興珠大破吳國貴於武岡,國貴死,復武岡州。
On the guihai new moon of the eighth month General Muzhan recovered Xinning. On the jiazi day Fu Honglie recovered Liucheng and Rong County. On the gengchen day Provincial Military Commander Zhao Guozuo and General Lin Xingzhu routed Wu Guogui at Wugang; Guogui was killed and Wugang Prefecture was recovered.
241
九月庚戌,以地震禱於天壇。 辛亥,命簡親王喇布守桂林。 甲寅,金光祖執叛鎮祖澤清送京,及其子良楩磔誅之。
On the gengxu day of the ninth month prayers were offered at the Altar of Heaven because of the earthquake. On the xinhai day Prince Jian Labu was ordered to defend Guilin. On the jiayin day Jin Guangzu seized the rebel commander Zu Zeqing and sent him to the capital; Zeqing and his son Liangfen were executed by dismemberment.
242
冬十月辛未,詔將軍張勇、王進寶,提督趙良棟、孫思克取四川。 王進寶、趙良棟行。 癸未,王進寶克武關,復鳳縣。 趙良棟復兩當。
In winter, on the xinwei day of the tenth month, an edict ordered Generals Zhang Yong and Wang Jinbao and provincial military commanders Zhao Liangdong and Sun Sike to recover Sichuan. Wang Jinbao and Zhao Liangdong took the field. On the guimao day Wang Jinbao captured Wuguan and recovered Feng County. Zhao Liangdong recovered Liangdang.
243
十一月戊戌,王進寶擊叛將王屏籓,遁之廣元,復漢中。 庚子,趙良棟復略陽,進克陽平關。 丁酉,以許貞為江西提督。
In the eleventh month, on the wuxu day, Wang Jinbao attacked the rebel general Wang Pingfan, drove him toward Guangyuan, and recovered Hanzhong. On the gengzi day Zhao Liangdong recovered Lueyang and pressed on to capture Yangping Pass. On the dingyou day Xu Zhen was appointed Jiangxi provincial military commander.
244
十二月壬戌,以蔡毓榮為綏遠將軍,進定雲、貴。 將軍佛尼勒、吳丹克梁河關,賊將韓晉卿遁,復興安、平利、紫陽、石泉、漢陰、洵陽、白河及鄖陽之竹山、竹溪。 丁卯,上幸南苑。 辛未,詔安親王岳樂率林興珠班師。 壬午,授趙良棟勇略將軍。 乙丑,祫祭太廟。
In the twelfth month, on the renxu day, Cai Yurong was appointed Pacifying-the-Distant General and ordered to advance and settle Yunnan and Guizhou. Generals Fonile and Wu Dan captured Lianghe Pass; the rebel general Han Jinqing fled; Xing'an, Pingli, Ziyang, Shiquan, Hanyin, Xunyang, Baihe, and Zhushan and Zhuxi in Yunyang were all recovered. On the dingmao day the emperor went to the Southern Park. On the xinwei day an edict ordered Prince An Yuele to lead Lin Xingzhu in withdrawing the army. On the renwu day Zhao Liangdong was granted the rank of Brave Strategist General. On the yichou day the joint autumn offering was performed at the Imperial Ancestral Temple.
245
是歲,免順天、江南、山東、山西、河南、浙江、湖廣等省二百六十一州縣災賦有差。 朝鮮、琉球、安南入貢。
That year land tax was remitted in varying degrees in two hundred sixty-one disaster-stricken prefectures and counties of Shuntian, Jiangnan, Shandong, Shanxi, Henan, Zhejiang, Huguang, and other provinces. Korea, Ryukyu, and Annam sent tribute missions.
246
十九年庚申春正月甲午,趙良棟復龍安府,進至綿竹,偽巡撫張文等迎降,遂入成都。 詔以良棟為雲貴總督。 王進寶克朝天關,復廣元,王屏籓縊死,生擒吳之茂。 壬子,上幸鞏華城,遣內大臣賜奠昭勛公圖賴墓。
In the nineteenth year, the gengshen cycle year, on the jiawu day of the first month of spring, Zhao Liangdong recovered Long'an Prefecture and advanced to Mianzhu; the puppet governor Zhang Wen and others came out to surrender, and he then entered Chengdu. An edict appointed Liangdong governor-general of Yunnan and Guizhou. Wang Jinbao captured Chaotian Pass and recovered Guangyuan; Wang Pingfan hanged himself and Wu Zhimao was taken alive. On the renzi day the emperor went to Gonghua City and sent an inner minister to offer sacrifice at the tomb of Duke Zhaoxun Tulai.
247
二月辛酉朔,詔吳丹會趙良棟進取雲南,王進寶鎮四川,勒爾錦取重慶,徐治都守荊州。 乙丑,佛尼勒收順慶府,潼川、中江、南部、蓬縣、廣安、西充諸縣悉下。 丁卯,詔莽依圖督馬九玉、金光祖、高承廕進兵雲南。 己巳,上幸南苑。 丙子,大閱。 以于成龍為直隸巡撫。 徐治都大敗叛將楊來嘉,復巫山,進取夔州。 楊茂勛復大昌、大寧。 癸未,萬正色敗海寇于海壇。
On the xinyou new moon of the second month an edict ordered Wu Dan to unite with Zhao Liangdong in the advance on Yunnan, Wang Jinbao to garrison Sichuan, Le'erjin to take Chongqing, and Xu Zhidu to hold Jingzhou. On the yichou day Foniule recovered Shunqing prefecture; Tongchuan, Zhongjiang, Nanbu, Peng county, Guang'an, Xichong, and the rest of the counties submitted. On the dingmao day an edict directed Mangyitu to command Ma Jiuyu, Jin Guangzu, and Gao Chengyin in the march on Yunnan. On the jisi day the emperor visited the Southern Park. On the bingzi day a grand military review was held. Yu Chenglong was appointed governor of Zhili. Xu Zhidu routed the rebel general Yang Laijia, recovered Wushan, and pressed on toward Kuizhou. Yang Maoxun recovered Dachang and Daning. On the guiwei day Wan Zhengse defeated sea rebels at Haitan.
248
三月辛卯,吳丹復重慶,達州、奉鄉諸州縣悉定。 楊來嘉降,送京。 乙未,以伊闢為雲南巡撫。 丁酉,安親王岳樂師旋,上勞於蘆溝橋。 辛丑,馬承廕誘執傅弘烈。 先是,馬雄踞柳州,死,其子承廕以柳州降。 至是,復叛,執弘烈送貴陽,不屈,死之。 平南將軍賴塔復銅山,命守潮州備承廕。 萬正色擊海寇於平海嶴,克之,進克湄州、南日、崇武諸嶴。 朱天貴降。 拉哈達擊劉國軒,敗之,遁廈門。 偽將蘇堪迎降,進平玉洲、石馬、海澄、馬州等十九寨,復偕吳興祚取金門。 己酉,察尼下辰龍關,蔡毓榮復銅仁。
On the xinmao day of the third month Wu Dan recovered Chongqing; Dazhou, Fengxiang, and the surrounding prefectures and counties were all secured. Yang Laijia surrendered and was sent to the capital. On the yiwei day Yi Bi was appointed governor of Yunnan. On the dingyou day Prince An Yuele's army returned; the emperor received them with honors at the Lugou Bridge. On the xinchou day Ma Chengyin lured Fu Honglie into custody. Earlier Ma Xiong had held Liuzhou; when he died his son Chengyin surrendered the city. Now he rose again, seized Honglie and sent him to Guiyang; Honglie would not yield and was killed. Pacifying-the-South General Laita recovered Tongshan and was ordered to garrison Chaozhou against Chengyin. Wan Zhengse attacked sea rebels at Pinghai Ao, took the position, and went on to recover Meizhou, Nanri, Chongwu, and the other coastal islets. Zhu Tiangui surrendered. Lahada attacked Liu Guoxuan, defeated him, and drove him back to Xiamen. The rebel general Su Kan came over; government troops advanced to pacify Yuzhou, Shima, Haicheng, Mazhou, and nineteen other stockades, and with Wu Xingzuo recovered Jinmen. On the jiyou day Chani took Chenlong Pass; Cai Yurong recovered Tongren.
249
夏四月庚申朔,以賴塔為滿洲都統。 癸亥,穆占、董衛國敗吳應麒,復沅州、靖州,進復黎平。 丁卯,上以學士張英等供奉內廷,日備顧問,下部優敘,高士奇、杜訥均授翰林官。 己巳,命南書房翰林每日晚講《通鑒》。 丙子,上祈雨天壇,翌日,雨。 己卯,頒行尚書講義。 王進寶以病回固原,以其子總兵用予統軍駐保寧。 庚辰,宗人府進玉牒。
In summer, on the gengshen new moon of the fourth month, Laita was appointed Manchu commander-in-chief. On the guihai day Muzhan and Dong Weiguo defeated Wu Yingqi, recovered Yuan and Jing prefectures, and went on to recover Liping. On the dingmao day, because Academicians Zhang Ying and others served in the inner court as daily advisers, the ministry was ordered to reward them with preferential promotion; Gao Shiqi and Du Ne were both given Hanlin appointments. On the jisi day the emperor ordered Southern Studio Hanlin scholars to lecture each evening on the Comprehensive Mirror. On the bingzi day the emperor prayed for rain at the Altar of Heaven; rain fell the next day. On the jimao day the court promulgated the exegetical lectures on the Book of Documents. Wang Jinbao withdrew to Guyuan on account of illness; his son, Regional Commander Yongyu, was ordered to take command of the army at Baoning. On the gengchen day the Imperial Clan Court presented the jade genealogy register.
250
五月壬辰,命甘肅巡撫治蘭州。 乙巳,莽依圖會軍討馬承廕,復降,命執送京師。 己酉,山海關設關收稅。
On the renchen day of the fifth month the Gansu governor was ordered to establish his headquarters at Lanzhou. On the yisi day Mangyitu combined forces against Ma Chengyin; Chengyin submitted again and was ordered seized and sent to the capital. On the jiyou day a customs office was set up at Shanhaiguan to collect transit duties.
251
六月甲子,蔡毓榮復思南。 丁丑,命五城粥廠再展三月,遣太醫官三十員分治飢民疾疫。 壬午,副都統馬爾哈齊、營總馬順德以縱兵殺人論罪。
On the jiazi day of the sixth month Cai Yurong recovered Sinan. On the dingchou day the five-city gruel kitchens were extended three months, and thirty imperial physicians were sent out to treat famine sufferers and epidemic sickness by district. On the renwu day Vice Commander-in-Chief Marhaqi and battalion chief Mashunde were charged with having let their troops kill civilians.
252
秋七月甲午,停捐納官考選科道。 褒恤福建總督范承謨、廣西巡撫馬雄鎮,贈官予諡廕。 乙巳,以折爾肯為左都御史。 己酉,解順承郡王勒爾錦大將軍,撤還京。
In autumn, on the jiawu day of the seventh month, the purchase of offices leading to appointment as censor or surveillance commissioner was suspended. Fujian Governor-General Fan Chengmo and Guangxi Governor Ma Xiongzhen were posthumously honored with offices, posthumous titles, and hereditary privileges. On the yisi day Zheerken was appointed Censor-in-Chief of the Left. On the jiyou day Prince Shuncheng Le'erjin was relieved of his grand generalship and recalled to the capital.
253
八月戊辰,上御經筵。 己巳,命賴塔移駐廣州,以博濟軍益之。 戊寅,大學士索額圖免。 壬午,將軍莽依圖卒于軍,以勒貝代之。 甲申,尚之信以屬人王國光訐告其罪,擅殺之,詔賜之信死。 其弟之節,其黨李天植,皆伏誅,家口護還京師。
On the wuchen day of the eighth month the emperor attended the classics lecture. On the jisi day Laita was ordered to move his headquarters to Guangzhou and his command was reinforced with the Boji army. On the wuyin day Grand Secretary Songgotu was dismissed from office. On the renwu day General Mangyitu died in camp; Lebei was appointed in his place. On the jiashen day Shang Zhixin, after his subordinate Wang Guoguang denounced his crimes, killed him on his own authority; an edict ordered Shang Zhixin to take his own life. His younger brother Zhijie and his follower Li Tianzhi were all executed; their families were escorted back to the capital under guard.
254
閏八月乙未,命各將帥善撫綠旗軍士。 壬子,以王永譽為廣東將軍。
On the yiwei day of the intercalary eighth month all commanders were ordered to treat Green Banner troops with care. On the renzi day Wang Yongyu was appointed general of Guangdong.
255
九月癸亥,吳世璠使其將夏國柱、馬寶潛寇四川,譚弘復叛應之,連陷瀘州、永寧,夔州土匪應之。 命將軍吳丹、噶爾漢,提督范達理、徐治都分道討之。 乙丑,以賴塔為平南大將軍,率師進雲南。 戊寅,吳丹復瀘州。
On the guihai day of the ninth month Wu Shifan sent his generals Xia Guozhu and Ma Bao to strike into Sichuan by stealth; Tan Hong rebelled again in support; Luzhou and Yongning fell in succession, and bandits in Kuizhou joined them. Generals Wu Dan and Garhan and Grand Coordinators Fan Dali and Xu Zhidu were ordered to attack them on separate routes. On the yichou day Laita was made Pacifying-the-South Grand General and ordered to lead an army into Yunnan. On the wuyin day Wu Dan recovered Luzhou.
256
冬十月,仁懷失守,罷吳丹,以鄂克濟哈領其軍。 戊戌,以阿密達為蒙古都統。 噶爾漢復巫山。 壬寅,大將軍康親王傑書師旋,上郊勞之。 戊申,彰泰、穆占敗吳世璠於鎮遠。 噶爾漢擊譚弘於鐵開峽,敗之。 是月,王大臣議上師行玩誤之王貝勒大臣罪。 得旨,勒爾錦革去王爵,籍沒羈禁。 尚善、察尼均革去貝勒。 蘭布革去鎮國公。 朱滿革去都統,立絞。 餘各褫官、奪世職、鞭責、籍沒有差。
In winter, in the tenth month, Renhuai was lost; Wu Dan was dismissed and Ekejiha was ordered to take over his army. On the wuxu day Amida was appointed Mongol commander-in-chief. Garhan recovered Wushan. On the renyin day the Grand General, Prince Kang Jieshu, returned with his army; the emperor received him with honors outside the city. On the wushen day Zhangtai and Muzhan defeated Wu Shifan at Zhenyuan. Garhan attacked Tan Hong at Iron Gate Pass and routed him. That month princes and great ministers memorialized the throne with charges against princes, beile, and senior officers who had failed in their duty on campaign. By imperial rescript Le'erjin was stripped of his princedom, his property was confiscated, and he was placed under detention. Shangshan and Chani were both deprived of their beile titles. Lanbu was stripped of his rank as Duke Who Guards the State. Zhu Man was removed as commander-in-chief and summarily strangled. The others were variously dismissed, stripped of hereditary posts, flogged, and had their property confiscated to differing degrees.
257
十一月丙辰朔,冬至,祀天於圜丘。 彗星見,詔求直言。 甲子,貝子彰泰進復平越,遂入貴陽。 逆渠吳世璠及吳應麒等夜遁。 安順、石阡、都勻三府皆下。 庚午,以達哈里為蒙古都統。 丙子,川北總兵高孟敗彭時亨於南溪橋,復營山,進圍靈鷲寨,斬偽將魏卿武。 甲申,提督周卜世復思南。
On the bingchen new moon of the eleventh month, at the winter solstice, Heaven was worshipped at the Circular Mound Altar. A comet appeared; an edict called for frank memorials from the officials. On the jiazi day Beile Zhangtai advanced to recover Pingyue and then entered Guiyang. The rebel leader Wu Shifan, Wu Yingqi, and the rest fled by night. Anshun, Shiqian, and Duyun — all three prefectures — submitted. On the gengwu day Daha'er was appointed Mongol commander-in-chief. On the bingzi day Sichuan North Regional Commander Gao Meng defeated Peng Shiheng at Nanxi Bridge, recovered Yingshan, advanced to besiege Lingjiu Stockade, and beheaded the rebel general Wei Qingwu. On the jiashen day Grand Coordinator Zhou Boshi recovered Sinan.
258
十二月壬辰,以徐元文為左都御史。 甲午,高孟復渠縣。 乙未,提督桑峨大敗吳世璠於永寧,追至鐵索橋,賊焚橋遁。 土官龍天祐、沙起龍造盤江浮橋濟大軍。 壬寅,高孟復廣安州。 庚戌,以郝浴為廣西巡撫。 癸丑,祫祭太廟。
On the renchen day of the twelfth month Xu Yuanwen was appointed Censor-in-Chief of the Left. On the jiawu day Gao Meng recovered Qu county. On the yiwei day Grand Coordinator Sang'e routed Wu Shifan at Yongning and pursued him to the Iron-Chain Bridge; the rebels burned the bridge and fled. The native officials Long Tianyou and Sha Qilong built a pontoon bridge on the Pan River to carry the main army across. On the renyin day Gao Meng recovered Guang'an prefecture. On the gengxu day Hao Yu was appointed governor of Guangxi. On the guichou day the combined seasonal sacrifice was performed at the Imperial Ancestral Temple.
259
是歲,免直隸、江南、山東、山西、陝西、江西、福建、湖廣等省一百八十六州縣災賦有差。 朝鮮、琉球入貢。
That year disaster land-tax remissions of varying amounts were granted to 186 prefectures and counties in Zhili, Jiangnan, Shandong, Shanxi, Shaanxi, Jiangxi, Fujian, Huguang, and other provinces. Korea and Ryukyu sent tribute missions.
260
二十年辛酉春正月壬申,叛將李本深降,械送京師。 癸酉,總兵高孟復達州。 甲戌,將軍噶爾漢復雲陽,譚弘死,進復忠州、萬縣、開縣。 乙亥,命侍郎溫代治通州運河。 丙子,將軍穆占、提督趙賴擊夏國相等,走之,復平遠。 辛巳,增置講官。 詔法司慎刑。 是月,鄭錦死,其子克塽繼領所部。
In the twentieth year, on the renshen day of the first month of spring, the rebel general Li Benshen surrendered and was sent to the capital in the cangue. On the guiyou day Regional Commander Gao Meng recovered Dazhou. On the jiaxu day General Garhan recovered Yunyang; Tan Hong died; the army went on to recover Zhong prefecture, Wan county, and Kai county. On the yihai day a vice minister surnamed Wen was ordered to supervise repairs on the Tongzhou canal. On the bingzi day General Muzhan and Grand Coordinator Zhao Lai attacked Xia Guoxiang and his fellows, drove them off, and recovered Pingyuan. On the xinsi day additional lecture officials were appointed. An edict instructed the judiciary to exercise caution in imposing punishments. That month Zheng Jing died and his son Keshuang succeeded to leadership of his forces.
261
二月己丑,貝子彰泰師至安南衛,擊賊將線緎於江西坡。 賊列象陣拒戰。 官兵分三隊奮擊,大破之。 賊遁,公圖、達漢泰追擊,復敗之,復普安州、新興所。 壬辰,副都統莽奕祿敗賊張足法等於三山。 甲午,詔凡三籓往事為民害者悉除之。 蠲奉天鹽引。 大將軍賴塔師至廣西,大破賊於黃草壩,復安籠,入曲靖。 高孟復東鄉,敗彭時亨於月城寨。 戊戌,增欽天監滿監副一員。 都統希福、馬緝、碩塔復馬龍州、楊林城,入嵩明州,賊遁。 穆占復黔西、大定,斬其偽將張維堅。 乙巳,貝子彰泰、大將軍賴塔、將軍蔡毓榮先後入滇。 賊將胡國柄、劉起龍迎拒,官軍分擊敗之,斬國柄、起龍。 辛亥,謁孝陵。
On the jichou day of the second month Beile Zhangtai's army reached Annan Guard and attacked the rebel general Xian Xu at Jiangxi Slope. The rebels drew up an elephant formation to block the advance. Government troops split into three columns and attacked with force, breaking them completely. The rebels fled; Gongtu and Daha'ertai pursued, defeated them again, and recovered Pu'an prefecture and Xinxing post. On the renchen day Vice Commander-in-Chief Mangyilu defeated the rebels Zhang Fufa and others at Sanshan. On the jiawu day an edict declared that every levy and abuse left over from the Three Feudatories that had harmed the people was to be abolished. Salt certificates for Fengtian were remitted. Grand General Laita's army reached Guangxi, routed the rebels at Huangcao Dam, recovered Anlong, and entered Qujing. Gao Meng recovered Dongxiang and defeated Peng Shiheng at Yuecheng Stockade. On the wuxu day one additional Manchu deputy director was added to the Directorate of Astronomy. Banner Commander-in-Chief Xifu, Ma Ji, and Shuota recovered Malong Prefecture and Yanglin City, advanced into Songming Prefecture, and the rebels fled. Muzhan recovered Qianxi and Dading and beheaded the rebel general Zhang Weijian. On the yisi day Prince Zhangtai, Grand General Laita, and General Cai Yurong entered Yunnan in succession. Rebel generals Hu Guobing and Liu Qilong came out to resist; government troops attacked in separate columns, defeated them, and beheaded Guobing and Qilong. On the xinhai day the emperor visited the Xiaoling Mausoleum.
262
三月甲辰,宣威將軍鄂克濟哈以失援建昌自劾。 詔以覺羅紀哈里代之。 辛酉,葬仁孝皇后、孝昭皇后於昌瑞山陵。 詔行在批閱章奏,令大學士審校。 壬戌,胡國柱犯建昌,將軍佛尼勒擊走之,復馬湖。 癸亥,馬寶棄遵義,犯瀘、敘。 詔佛尼勒、趙良棟急擊滇賊,勿令回援。 丙寅,贈恤福建死事運使高天爵、知府張瑞午等官廕。 戊辰,土官陸道清以永寧降。 癸酉,上奉太皇太后幸遵化湯泉。
On the jiachen day of the third month, Pacifying-Prestige General E Kejiha impeached himself for failing to relieve Jianchang. An edict appointed the Aisin Gioro Jihali to replace him. On the xiyou day Empresses Renxiao and Xiaozhao were interred at the Changrui Mountain mausoleum. An edict ordered memorials reviewed at the traveling palace and directed the grand secretaries to examine them. On the renxu day Hu Guozhu attacked Jianchang; General Foenile routed him and recovered Mahu. On the guihai day Ma Bao abandoned Zunyi and raided Luzhou and Xuzhou. An edict ordered Foenile and Zhao Liangdong to press the Yunnan rebels urgently and not allow them to return and reinforce. On the bingyin day posthumous honors and hereditary appointments were granted to Transport Commissioner Gao Tianjue of Fujian, Prefect Zhang Ruwu, and others who died in service. On the wuchen day the native official Lu Daoqing surrendered Yongning. On the guiyou day the emperor escorted the Grand Empress Dowager to the hot springs at Zunhua.
263
夏四月甲辰朔,王用予復納谿、江安、仁懷、合江。 己酉,貝子彰泰遣使招撫諸路,武定、大理、臨安、永順、姚安皆降。 壬子,上奉太皇太后還宮。
In summer, on the first day, jiachen, of the fourth month, Wang Yongyu recovered Naxi, Jiang'an, Renhuai, and Hejiang. On the jiyou day Prince Zhangtai sent envoys to pacify the routes; Wuding, Dali, Lin'an, Yongshun, and Yao'an all submitted. On the renzi day the emperor escorted the Grand Empress Dowager back to the palace.
264
五月癸丑朔,提督周卜世取遵義,降偽官金仕俊等,復真安州、仁懷、桐梓、綏陽等縣。 己未,遣官察閱蒙古蘇尼特等旗被旱災狀。 乙丑,詔行取州縣曾陷賊中者勿選科道。 辛巳,大將軍貝子彰泰報抵雲南省城,偽將李發美以鶴慶、麗江二府降。
On the first day, guichou, of the fifth month, Regional Commander Zhou Bushi took Zunyi, accepted the surrender of the rebel officials Jin Shijun and others, and recovered Zhen'an Prefecture and the counties Renhuai, Tongzi, Suiyang, and others. On the jiwei day officials were dispatched to inspect drought damage among the Sonit and other Mongol banners. On the yichou day an edict declared that officials from districts once occupied by rebels should not be selected for censorial posts. On the xinsi day Grand General Prince Zhangtai reported reaching the Yunnan provincial capital; the rebel general Li Famei surrendered Heqing and Lijiang prefectures.
265
六月戊子,除山西、陝西房號銀。
On the wuzi day of the sixth month the house-number silver levy was abolished in Shanxi and Shaanxi.
266
秋七月丁巳,以禮部尚書郭四海兼管刑部。 庚申,詔四川民田為弁兵所佔者察還之。 辛酉,都統希福、提督桑峨擊馬寶於烏木山,大敗之。 馬寶降,械送京師誅之。 乙丑,趙良棟遣總兵李芳述擊敗胡國柱,復建昌,入雲南。 戊辰,詔圖海率王輔臣還京。 壬申,賜宴瀛台,員外郎以上皆與焉,賜綵幣。 己卯,以施琅為福建水師提督,規取台灣,改萬正色陸路提督。
In autumn, on the dingsi day of the seventh month, Minister of Rites Guo Sihai was additionally placed in charge of the Ministry of Punishments. On the gengshen day an edict directed that civilian farmland in Sichuan occupied by banner soldiers be investigated and restored. On the xinyou day Banner Commander-in-Chief Xifu and Regional Commander Sang E attacked Ma Bao at Wumu Mountain and routed him utterly. Ma Bao surrendered, was sent to the capital in the cangue, and was executed. On the yichou day Zhao Liangdong sent Brigade Commander Li Fangshu to defeat Hu Guozhu, recover Jianchang, and enter Yunnan. On the wuchen day an edict ordered Tu Hai to return to the capital with Wang Fuchen. On the renshen day a banquet was given at Yingtai; all officials from assistant department director upward attended, and colored silks were granted. On the jimao day Shi Lang was appointed Fujian naval commander-in-chief to plan the recovery of Taiwan; Wan Zhengse was transferred to land-route regional commander.
267
八月辛巳朔,日有食之。 乙巳,上御經筵。
On the first day, xinsi, of the eighth month there was a solar eclipse. On the yisi day the emperor presided over the Classics Lecture.
268
九月辛亥,上巡幸畿甸。 故平南王尚可喜喪至通州,賜銀八千兩,遣官奠茶果。 戊午,上次雄縣,召見知州吳鑒,問渾河水決居民被災狀。 丙寅,上還京。 詔停本年秋決。 壬申,復運丁工銀。
In the ninth month, on the xinhai day, the emperor toured the metropolitan district. The funeral procession of the late Pacification-of-the-South King Shang Kexi reached Tongzhou; eight thousand taels of silver were granted and officials were sent to offer tea and fruit. On the wuwu day the emperor stopped at Xiong County, summoned Prefect Wu Jian, and inquired about the Hun River's breach and the plight of afflicted residents. On the bingyin day the emperor returned to the capital. An edict halted this year's autumn executions. On the renshen day transport-corvée labor silver was restored.
269
冬十月癸未,偏沅巡撫韓世琦敗賊將黃明於古州。 甲申,額魯特噶爾丹入貢。 乙酉,大學士圖海師旋,上嘉勞之。 壬辰,詔撤平南、靖南兩籓弁兵還京。 癸卯,詔免吐魯番貢犬馬。
In winter, on the guiwei day of the tenth month, Huguang-west governor Han Shiqiao defeated the rebel general Huang Ming at Guzhou. On the jiashen day the Eleuth leader Galdan came to offer tribute. On the yiyou day Grand Secretary Tu Hai's army returned; the emperor praised and rewarded him. On the renchen day an edict ordered the withdrawal of banner soldiers of the Pacification-of-the-South and Pacification-of-the-Southwest principalities back to the capital. On the guimao day an edict exempted Turfan from presenting dogs and horses as tribute.
270
十一月辛亥,詔從賊諸人,除顯抗王師外,餘俱削官放還。 以諾邁為漢軍都統。 癸亥,定遠平寇大將軍貝子彰泰、平南大將軍都統賴塔、勇略將軍總督趙良棟、綏遠將軍總督蔡毓榮疏報王師於十月二十八日入雲南城,吳世璠自殺,傳首,吳三桂析骸,示中外,誅偽相方光琛,餘黨降,雲南平。 是日,以昭告孝陵,車駕次薊州。 丁卯,祭孝陵。 辛未,召貝子彰泰、將軍趙良棟還京。 乙亥,上獵於南山,發矢殪三虎。 己卯,迴鑾。
On the xinhai day of the eleventh month an edict declared that among those who had followed the rebels, except for those who had conspicuously resisted the imperial armies, all were to be stripped of office and released. Nuomai was appointed banner commander-in-chief of the Chinese Banners. Grand General for Pacifying Distant Rebels Prince Zhangtai, Pacification-of-the-South Grand General and Banner Commander-in-Chief Laita, Valiant-strategy General and Governor Zhao Liangdong, and Pacification-of-the-Distance General and Governor Cai Yurong memorialized that on the twenty-eighth day of the tenth month imperial forces entered Yunnan City; Wu Shifan killed himself and his head was forwarded; Wu Sangui's remains were dismembered and displayed to the realm; the rebel chancellor Fang Guangchen was executed; the remaining adherents submitted; and Yunnan was pacified. That day the victory was reported at the Xiaoling Mausoleum; the imperial carriage was at Jizhou. On the dingmao day sacrifice was offered at the Xiaoling. On the xinwei day Prince Zhangtai and General Zhao Liangdong were recalled to the capital. On the yihai day the emperor hunted at the Southern Hills and with one arrow killed three tigers. On the jimao day the emperor returned to the capital.
271
十二月戊子,設滿洲將軍駐荊州,漢軍將軍駐漢中。 癸巳,群臣請上尊號。 敕曰:「自逆賊倡亂,莠民響應,師旅疲於徵調,閭閻敝於轉輸。 加以水旱頻仍,災異疊見。 此皆朕躬不德所致。 賴宗社之靈,削平庶孽。 方當登進賢良,與民休息,而乃侈然自足,為無謂之潤色,能勿恧乎! 其勿行。」 補廣西鄉試。 戊戌,大學士圖海卒。 己亥,上御太和門受賀,宣捷中外。 癸卯,加上太皇太后、皇太后徽號,頒發恩詔,賜宗室,賚外籓,予封贈,廣解額,舉隱逸,旌節孝,恤孤獨,罪非常赦不原者悉赦除之。 以于成龍為江南江西總督,吳興祚為廣東廣西總督。 丁未,祫祭太廟。
On the wuzi day of the twelfth month a Manchu general was stationed at Jingzhou and a Chinese Banner general at Hanzhong. On the guisi day the officials petitioned that an honorific title be conferred on the emperor. The imperial rescript said: "Since rebel chieftains raised insurrection and worthless men answered their call, armies have been exhausted by levies and common lanes worn out by transport. Floods and droughts have come in succession, and portents have piled one upon another. All this stems from my own want of virtue. Yet by the numen of the altars of state the lesser rebels have been cut down and pacified. Just when we should advance the worthy and give the people rest, to gratify ourselves with meaningless embellishment — can we not feel shame? Let the proposal not be carried out." The supplementary Guangxi provincial examination was held. On the wuxu day Grand Secretary Tu Hai died. On the jihai day the emperor received congratulations at the Gate of Supreme Harmony and proclaimed victory within and abroad. On the guimao day honorific titles were added for the Grand Empress Dowager and Empress Dowager; a grace edict was issued, grants given to the imperial clan, gifts to outer domains, ranks and favors bestowed, examination quotas expanded, hidden worthies recommended, chastity and filial piety honored, orphans and the destitute succored, and all crimes not normally within an amnesty were pardoned. Yu Chenglong was appointed governor-general of Jiangnan and Jiangxi, and Wu Xingzuo of Guangdong and Guangxi. On the dingwei day the collective ancestral temple rites were performed.
272
是歲,免直隸、江南、江西、山東、山西、浙江、福建等省七十五州縣災賦有差。 丁戶一千七百二十三萬,徵銀二千二百一十八萬三千七百六十兩有奇。 鹽、茶課銀二百三十九萬九千四百六十八兩。 鑄錢二萬三千一百三十九萬。 朝鮮、厄魯特入貢。
That year disaster remissions of land tax were granted, in varying amounts, to seventy-five districts in Zhili, Jiangnan, Jiangxi, Shandong, Shanxi, Zhejiang, Fujian, and other provinces. Registered ding households totaled 17,230,000; land-tax receipts came to 22,183,760 taels and odd cash. Salt and tea levies produced 2,399,468 taels. Cash coined totaled 231,390,000 wen. Korea and the Eleuths presented tribute.