1
三十一年春正月壬申朔,詔以御宇三十年,函夏謐寧,寰宇式辟,自本年始,普免各省漕糧一次。 甲戌,免甘肅靖遠等十四廳州縣、陝西延安等三府州屬積年逋賦。 丙戌,雲南官軍剿莽匪於猛住,失利。 調楊應琚為雲貴總督,吳達善為陝甘總督,以和其衷護之。 調劉藻為湖廣總督,湯聘署陝西巡撫。 癸巳,刑部尚書庄有恭以讞段成功劾案不實,褫職下獄,籍產。 調李侍堯為刑部尚書,以張泰開為禮部尚書,范時綬為左都御史。
In spring of Qianlong 31, on the first-month new moon, Hongli ordered a one-time canal-tax remission in every province after thirty years on the throne. On jiaxu, fourteen Gansu and three Shaanxi districts were forgiven back taxes. On bingxu, Yunnan forces lost a fight with Mang bandits at Mengzhu. Yang Yingqi took Yunnan-Guizhou; Wu Dashan, Shaanxi-Gansu; He Hezhong became protector. Liu Zao took Huguang; Tang Pin acted as Shaanxi governor. On guisi, Zhuang Yougong, minister of punishments, lost his post and property for a false verdict in Duan Chenggong's impeachment. Li Shiyao took punishments; Zhang Taikai, rites; Fan Shishou, left censor-in-chief.
2
二月壬寅,劉藻降湖北巡撫,仍與雲南提督達啟下部嚴議。 以定長為湖廣總督,調李因培為福建巡撫,常鈞為湖南巡撫,湯聘為雲南巡撫。 庚戌,上謁東陵。 辛亥,和其衷以彌補段成功虧空,褫職逮問。 以舒赫德署陝甘總督。 命四達赴陝西會彰寶審辦段成功虧空一案。 調明山為陝西巡撫,以吳紹詩為江西巡撫。 庚申,上還京師。 辛酉,庄有恭論斬。 壬戌,上謁泰陵。 癸亥,劉藻褫職,留滇效力。 甲子,以鄂寧為湖北巡撫。 戊辰,上還京師。
In month 2, renyin, Liu Zao became Hubei governor but still faced joint inquiry with Yunnan commander Da Qi. Ding Chang took Huguang; Li Yinpei, Fujian; Chang Jun, Hunan; Tang Pin, Yunnan. On gengxu, Hongli worshipped at the Eastern Tombs. On xinhai, He Hezhong was arrested for masking Duan Chenggong's losses. Shuhede acted as Shaanxi-Gansu governor-general. Sida was sent to Shaanxi to try Duan Chenggong's deficit case with Zhang Bao. Mingshan took Shaanxi; Wu Shaoshi, Jiangxi. On gengshen, Hongli returned to Beijing. On xinyou, Zhuang Yougong was condemned to death. On renxu, Hongli worshipped at Tailing. On guihai, Liu Zao lost rank but stayed in Yunnan on duty. On jiazi, E Ning became Hubei governor. On wuchen, Hongli returned to Beijing.
3
三月丁亥,劉藻畏罪自殺。 己丑,楊應琚以復猛籠等土司內附奏聞。
In month 3, dinghai, Liu Zao killed himself in fear of trial. On jichou, Yang Yingqi reported Menglong tusi submitting again.
4
夏四月辛丑,楊應琚奏大猛養頭人內附,官軍進取整欠、孟艮。 壬寅,以莽匪整欠平,宣諭中外。 丙午,和其衷論斬,段成功處斬。 丁未,免雲南普藤等十三土司本年額賦及猛籠逋賦。 甲子,賜張書勛等二百一十三人進士及第出身有差。
In month 4, xinchou, Yang Yingqi reported Damengyang's chief submitting; troops moved on Zhengqian and Menggen. On renyin, with Zhengqian crushed, the court announced victory at home and abroad. On bingwu, He Hezhong was condemned to death and Duan Chenggong was executed. On dingwei, thirteen Yunnan tusi including Puteng were tax-exempt for the year and for Menglong arrears. On jiazi, two hundred thirteen graduates including Zhang Shuxun received jinshi ranks.
5
五月甲戌,上詣黑龍潭祈雨。 戊寅,命正一真人視三品秩。 丙戌,上詣黑龍潭祈雨。
In month 5, jiaxu, Hongli prayed for rain at Black Dragon Pool. On wuyin, the Zhengyi celestial master was granted third rank. On bingxu, Hongli again prayed for rain at Black Dragon Pool.
6
六月丙午,楊應琚奏猛勇頭目召齋及猛龍沙頭目叭護猛等內附。 戊申,予故三品銜西洋人郎世寧侍郎銜。
In month 6, bingwu, Yang Yingqi reported Mengyong and Menglongsha chiefs submitting. On wushen, the late Jesuit painter Lang Shining received posthumous vice-minister rank.
7
秋七月丙子,上奉皇太后秋獮木蘭。 己卯,以阿里袞、于敏中扈從,命舒赫德兼署戶部尚書。 壬午,上奉皇太后駐蹕避暑山莊。 是日,皇后崩。 癸未,諭以皇后上年從幸江、浙,不能恪盡孝道,喪儀照皇貴妃例。 癸巳,御史李玉鳴奏皇后喪儀未能如例,忤旨,戍伊犁。 丁酉,楊應琚奏補哈大頭目噶第牙翁、猛撒頭目喇鮓細利內附。
In month 7, bingzi, Hongli and the Empress Dowager left for the Mulan autumn hunt. On jimao, Arigun and Yu Minzhong joined the hunt; Shuhede also took revenue. On renwu, Hongli and the Empress Dowager reached the Summer Resort. That same day, the Empress died. On guiwei, Hongli ruled the Empress would be buried as an imperial noble consort for failing filial duties on the Jiang-Zhe tour. On guisi, Li Yuming was exiled to Yili for protesting the Empress's reduced funeral. On dingyou, Yang Yingqi reported Buhada and Mengsa chiefs submitting.
8
八月己亥,賑湖南湘陰等十三縣衛水災。 癸丑,上幸木蘭行圍。 宥庄有恭罪,起為福建巡撫。 甲寅,伊犁蝗。 乙卯,江蘇銅山縣韓家堂河決。 癸亥,裁察哈爾副都統,留一員駐張家口。
In month 8, jihai, thirteen Hunan flood districts were relieved. On guichou, Hongli hunted at Mulan. Zhuang Yougong was pardoned and made Fujian governor. On jiayin, locusts swarmed Yili. On yimao, the Hanjiatang dike broke at Tongshan, Jiangsu. On guihai, Chahar deputy commands were cut to one man at Zhangjiakou.
9
九月壬申,免甘肅靖遠等九縣,紅水、東樂二縣被旱額賦。 己卯,賑山東歷城等五十五縣、東昌等五衛所水災,並蠲新舊額賦。 乙未,楊應琚赴永昌受木邦降。
In month 9, renshen, eleven Gansu drought counties were tax-exempt. On jimao, sixty Shandong flood districts were relieved and lost new and old taxes. On yiwei, Yang Yingqi took Mubang's surrender at Yongchang.
10
冬十月己亥,上奉皇太后還京師。 戊申,楊應琚奏整賣、景線、景海各部頭人內附。 辛亥,韓家堂決口合龍。 兵部尚書彭啟豐降補侍郎。 甲寅,以陸宗楷為兵部尚書。 壬戌,增設雲南迤南道。
In month 10, jihai, Hongli and the Empress Dowager returned to Beijing. On wushen, Yang Yingqi reported chiefs of Zhengmai, Jingxian, and Jinghai submitting. On xinhai, the Hanjiatang break was sealed. War minister Peng Qifeng was demoted to vice-minister. On jiayin, Lu Zongkai became war minister. On renxu, Yunnan gained a new Yinan circuit.
11
十一月乙亥,楊應琚奏,緬甸大山、猛育、猛答各部頭人內附。 戊寅,以楊應琚病,命楊廷璋赴永昌接辦緬匪。 癸巳,命侍衛福靈安帶御醫往視楊應琚病。
In month 11, yihai, Yang Yingqi reported Burmese chiefs of Dashan, Mengyu, and Mengda submitting. On wuyin, ill Yang Yingqi was relieved by Yang Tingzhang at Yongchang for the Burma campaign. On guisi, Fuling'an was sent with a court doctor to see Yang Yingqi.
12
十二月乙巳,調鄂寧為湖南巡撫,以鄂寶為湖北巡撫。 癸丑,以巴祿為綏遠城將軍。
In month 12, yisi, E Ning took Hunan; E Bao, Hubei. On guichou, Balu became Suiyuan general.
13
是歲,朝鮮、琉球入貢。
That year, Korea and Ryukyu sent tribute.
14
三十二年春正月乙亥,雲南官軍剿緬匪於新街,失利,諭楊廷璋回廣東。
In spring of Qianlong 32, yihai, Yunnan forces lost at Xinjie; Yang Tingzhang was recalled to Guangdong.
15
二月乙未,以楊應琚病,命其子江蘇按察使楊重英赴永昌襄理軍務。 丙午,雲南官軍與緬匪戰於底麻江,失利,逮提督李時升下獄。 戊申,調鄂寧為雲南巡撫。 甲寅,庄親王允祿卒。 丙辰,上臨奠。 己未,上巡幸天津。 癸亥,賑奉天承德等五州縣及興京鳳凰城災民。
In month 2, yimao, Yang Yingqi's son Chongying, Jiangsu commissioner, was sent to Yongchang to run the war. On bingwu, Yunnan lost on the Dima River; commander Li Shisheng was jailed. On wushen, E Ning became Yunnan governor. On jiayin, Prince Zhuang Yunlu died. On bingchen, Hongli mourned him in person. On jiwei, Hongli toured Tianjin. On guihai, six Fengtian disaster districts were relieved.
16
三月乙丑朔,上閱子牙河堤。 召楊應琚入閣辦事,以明瑞為雲貴總督。 丙寅,調託庸為工部尚書,以明瑞為兵部尚書。 己巳,免直隸全省逋賦。 庚午,上閱天津駐防滿洲兵。 以阿桂為伊犁將軍。 壬申,上閱綠營兵。 庚辰,上還京師。 辛巳,大學士楊應琚褫職。 壬午,以緬匪入寇盞達、隴川,宣示楊應琚貽誤罪狀。 癸未,命鄂寧赴普洱辦軍務。 庚寅,以李侍堯為兩廣總督,召楊廷璋為刑部尚書。 癸巳,以鄂寧署雲貴總督。
On the third-month new moon, Hongli inspected the Ziya River dike. Yang Yingqi joined the Grand Council; Ming Rui became Yunnan-Guizhou governor-general. On bingyin, Tuoyong took works; Ming Rui, war. On jisi, all Zhili back taxes were forgiven. On gengwu, Hongli reviewed Tianjin's Manchu garrison. Agui became Yili general. On renshen, Hongli reviewed the Green Standard army. On gengchen, Hongli returned to Beijing. On xinsi, Yang Yingqi lost his grand secretary post. On renwu, Burma's raid on Zhandian and Longchuan exposed Yang Yingqi's blunders. On guiwei, E Ning was sent to Pu'er for the campaign. On gengyin, Li Shiyao took Liangguang; Yang Tingzhang became punishments minister. On guisi, E Ning acted as Yunnan-Guizhou governor-general.
17
夏四月己酉,上詣黑龍潭祈雨。 庚戌,以雲南邊境瘴盛,命暫停進兵。 庚申,命張泰開以禮部尚書管左都御史事,嵇璜署禮部尚書。
In month 4, jiyou, Hongli prayed for rain at Black Dragon Pool. On gengxu, Yunnan's border miasma halted the advance. On gengshen, Zhang Taikai took rites and the censorate; Ji Huang acted as rites minister.
18
五月己巳,以鄂寶為貴州巡撫,定長兼署湖北巡撫。 庚午,以范時綬為湖北巡撫。 調張泰開為左都御史,嵇璜為禮部尚書。 壬申,命陳宏謀管工部。 丙子,雲南官軍失利於木邦,楊寧等退師龍陵。 庚寅,李時升、朱侖處斬。
In month 5, jisi, E Bao took Guizhou; Ding Chang also acted as Hubei governor. On gengwu, Fan Shishou became Hubei governor. Zhang Taikai took the censorate; Ji Huang, rites. On renshen, Chen Hongmou took charge of works. On bingzi, Yunnan lost at Mubang; Yang Ning retreated to Longling. On gengyin, Li Shisheng and Zhu Lun were put to death.
19
六月辛酉,以額爾景額為參贊大臣,遣赴雲南。
In month 6, xinyou, Erjing'e was sent to Yunnan as campaign commissioner.
20
秋七月,福建巡撫庄有恭卒,調崔應階代之。 以李清時為山東巡撫,裘曰修為禮部尚書。 壬午,上奉皇太后秋獮木蘭。 戊子,上奉皇太后駐避暑山莊。 己丑,盛京將軍舍圖肯免,以新柱代之。
In month 7, Zhuang Yougong died; Cui Yingjie took Fujian. Li Qingshi took Shandong; Qiu Yuexiu, rites. On renwu, Hongli and the Empress Dowager left for the Mulan autumn hunt. On wuzi, Hongli and the Empress Dowager reached the Summer Resort. On jichou, Shetuken left Mukden; Xinzhu took the post.
21
閏七月甲寅,賜楊應琚自盡。 丙辰,緬匪渡小猛侖江入寇雲南茨通。
On intercalary seventh-month jiayin, Yang Yingqi was ordered to commit suicide. On bingchen, Burmese raiders crossed the Xiaomenglun and struck Yunnan's Citong.
22
八月癸酉,調裘曰修為工部尚書,董邦達為禮部尚書。 丁丑,上幸木蘭。 乙酉,以鍾音為廣東巡撫。 乙丑,諭明瑞以額勒登額代譚五格分路進兵。
In month 8, guiyou, Qiu Yuexiu took works; Dong Bangda, rites. On dingchou, Hongli went to Mulan. On yiyou, Zhong Yin became Guangdong governor. On yichou, Ming Rui was told Eledeng'e would replace Tan Wuge on a separate route.
23
九月庚子,賑湖北江夏等二十七縣、武昌等七衛水災。 甲寅,命託恩多署兵部尚書。
In month 9, gengzi, twenty-seven Hubei counties and seven guards received flood relief. On jiayin, Toenduo acted as Minister of War.
24
冬十月壬戌,賜李因培自盡。 己卯,諭明瑞以將軍管總督。
In month 10, renxu, Li Yinpei was ordered to commit suicide. On jimao, Ming Rui was told to hold both general and governor-general posts.
25
十一月壬寅,賑甘肅平涼等三十四廳州縣被雹災民。 壬子,調鄂寶為湖北巡撫。 丁巳,密諭明瑞,以阿瓦不能遽下,退師木邦。
In month 11, renyin, thirty-four Gansu hail districts including Pingliang were relieved. On renzi, E Bao became Hubei governor. On dingsi, Ming Rui was secretly told Ava would not fall soon and to pull back to Mubang.
26
十二月甲戌,楊寧褫職戍伊犁。 戊寅,明瑞奏渡大疊江進軍錫箔,波龍等處土司頭人羅外耀特等內附。
In month 12, jiaxu, Yang Ning lost his post and was exiled to Yili. On wuyin, Ming Rui crossed the Dadies and marched on Xibo; Bolong chiefs including Luo Waiyao submitted.
27
三十三年春正月辛卯,明瑞奏克蠻結。 壬辰,封明瑞一等誠毅嘉勇公,賜黃帶、紅寶石頂、四團龍補服。 丁酉,明瑞進軍宋賽。 庚子,調彰寶為山東巡撫,以蘇爾德為山西巡撫。 丙午,盛京將軍新柱卒,調明福代之。 閩浙總督蘇昌卒。 丁未,命阿里袞為參贊大臣,往雲南軍營。 以崔應階為閩浙總督,富尼漢為福建巡撫。 甲寅,緬人圍木邦。
In year 33, month 1, xinmao, Ming Rui reported Manjie taken. On renchen, Ming Rui became Duke of Sincere Valor and Courageous Merit with yellow belt, ruby finial, and four-dragon robe. On dingyou, Ming Rui marched on Song Sai. On gengzi, Zhang Bao took Shandong; Su Erde, Shanxi. On bingwu, Xinzhu died; Ming Fu became Mukden general. Su Chang, Fujian-Zhejiang governor-general, died. On dingwei, Arigun was sent as expedition adviser to Yunnan. Cui Yingjie took Fujian-Zhejiang; Funihan, Fujian. On jiayin, Burmese forces besieged Mubang.
28
二月丙寅,諭用兵緬甸,輕敵致衄,引為己過,令明瑞等班師。 額勒登額、譚五格褫職逮問。 命鄂寧回雲南,阿里袞署雲貴總督,駐永昌。 緬人陷木邦,珠魯訥死之。 戊寅,上還圓明園。 丙戌,明瑞等敗績於猛育,死之。 召阿桂來京,以伊勒圖署伊犁將軍。 命傅恆為經略,阿里袞、阿桂為副將軍,舒赫德為參贊大臣,赴雲南。 以鄂寧為雲貴總督,調明德為雲南巡撫。 以福隆安為兵部尚書,命在軍機處學習行走。 以永德為浙江巡撫,調彰寶為江蘇巡撫,富尼漢為山東巡撫,鄂寶為福建巡撫,程燾為湖北巡撫。
In month 2, bingyin, Hongli blamed himself for underestimating Burma and ordered Ming Rui to withdraw. Eledeng'e and Tan Wuge were dismissed and arrested. E Ning returned to Yunnan; Arigun acted as Yunnan-Guizhou governor at Yongchang. Burmese forces took Mubang; Zhulune was killed. On wuyin, Hongli returned to Yuanmingyuan. On bingxu, Ming Rui's force was defeated at Mengyu; he died. Agui was recalled to Beijing; Yiletuo acted as Yili general. Fu Heng became commander-in-chief; Arigun and Agui, deputy generals; Suhede, adviser—all for Yunnan. E Ning became Yunnan-Guizhou governor-general; Mingde, Yunnan governor. Fu Long'an became Minister of War and joined the Grand Council as trainee. Yongde took Zhejiang; Zhang Bao, Jiangsu; Funihan, Shandong; E Bao, Fujian; Cheng Tao, Hubei.
29
三月癸巳,免山東高苑等三縣三十二年被水額賦。 乙巳,調鄂寶為廣西巡撫,鍾音為福建巡撫,良卿為廣東巡撫,錢度為貴州巡撫,巴祿為察哈爾都統,傅良為綏遠城將軍。 癸丑,免江西南昌等十三縣三十二年被水額賦。
In month 3, guisi, three Shandong flood counties including Gaoyuan lost year-32 taxes. On yisi, E Bao took Guangxi; Zhong Yin, Fujian; Liangqing, Guangdong; Qian Du, Guizhou; Balu, Chahar; Fu Liang, Suiyuan. On guichou, thirteen Jiangxi flood counties lost year-32 taxes.
30
夏四月丁卯,調錢度為廣東巡撫。 己巳,免安徽安慶等七府州屬三十二年被水額賦。 壬申,御試翰林、詹事等官,擢吳省欽等三員為一等,餘升黜有差。 試由部院入翰林等官,擢覺羅巴彥學為一等,餘升擢有差。 甲申,磔額勒登額於市,譚五格處斬。 乙酉,上臨奠明瑞、紥拉豐阿、觀音保。
In month 4, dingmao, Qian Du became Guangdong governor. On jisi, seven Anhui flood prefectures lost year-32 taxes. On renshen, Hongli examined Hanlin and related officials; Wu Shengqin and two others took first place. Board entrants to the Hanlin were examined; Jueluo Bayanxue took first place. On jiashen, Eledeng'e was executed by lingchi; Tan Wuge beheaded. On yiyou, Hongli mourned Ming Rui, Zhala Feng'a, and Guanyinbao.
31
五月庚申,命明德赴永昌。 乙丑,色布騰巴勒珠爾病免,以伊勒圖為理藩院尚書。 庚午,改命官保署理藩院尚書。 辛巳,以范時綬為左都御史。 壬午,以阿桂為雲貴總督。 尹繼善、高晉以兩淮鹽務積弊匿不以聞,均下部嚴議。
In month 5, gengshen, Mingde was sent to Yongchang. On yichou, sick Sebten Balzhur left office; Yiletuo became colonial affairs minister. On gengwu, Guanbao acted as colonial affairs minister instead. On xinsi, Fan Shishou became Left Censor-in-Chief. On renwu, Agui became Yunnan-Guizhou governor-general. Yin Jishan and Gao Jin faced severe ministry review for hiding Lianghuai salt abuses.
32
秋七月癸巳,上奉皇太后秋獮木蘭。 甲午,調託庸為兵部尚書。 以官保為刑部尚書,仍兼署理藩院尚書。 己亥,上奉皇太后駐避暑山莊。 辛丑,以尹勒圖為伊犁將軍,仍兼理藩院尚書。 壬子,紀昀以漏泄籍沒前運使盧見曾諭旨,褫職,戍烏魯木齊。
In month 7, guisi, Hongli and the Empress Dowager left for the Mulan autumn hunt. On jiawu, Tuoyong became Minister of War. Guanbao became Punishments minister and still acted at colonial affairs. On jihai, Hongli and the Empress Dowager stayed at the Summer Resort. On xinchou, Yinletu became Yili general and still held colonial affairs. On renzi, Ji Yun was dismissed and exiled to Urumqi for leaking Lu Jianzeng's confiscation edict.
33
八月丁卯,允俄羅斯於恰克圖通商。 辛未,上幸木蘭行圍。 壬申,直隸總督方觀承卒,以楊廷璋代之。 調裘曰修為刑部尚書,以蔡新為工部尚書。 甲戌,李侍堯奏,暹羅為緬人所破,其國王之孫詔萃奔安南河仙鎮,土官莫士麟留養之,內地人甘恩敕據暹羅,乞封敕。 嘉獎莫士麟,命甘恩敕求其主近支立之,不得自王乞封號。 己卯,加託恩多、于敏中、崔應階太子太保,託庸、楊廷璋太子少保。
In month 8, dingmao, Russia was allowed trade at Kiakhta. On xinwei, Hongli hunted at Mulan. On renshen, Fang Guancheng died; Yang Tingzhang became Zhili governor-general. Qiu Yixiu took Punishments; Cai Xin, Works. On jiaxu, Li Shiyao reported Burma had broken Siam; the royal grandson Zhao Cui fled to Ha Tien; Gan Endi seized Siam and sought a title. Mo Shilin was praised; Gan Endi was told to restore a legitimate Siam ruler, not crown himself. On jimao, three became grand guardians of the heir; Tuoyong and Yang Tingzhang, junior guardians.
34
九月戊子,以嵩椿署伊犁將軍。 乙未,上回駐避暑山莊。 戊戌,高恆、普福論斬。 丁未,上奉皇太后還京師。 以鄂寶為山西巡撫。 黑龍江將軍富僧阿改西安將軍,以傅玉代之。
In month 9, wuzi, Songchun acted as Yili general. On yiwei, Hongli returned to the Summer Resort. On wuxu, Gao Heng and Pufu were sentenced to death. On dingwei, Hongli and the Empress Dowager returned to Beijing. E Bao became Shanxi governor. Fuseng'a moved from Heilongjiang to Xi'an; Fu Yu took Heilongjiang.
35
冬十月己未,免甘肅平涼等十二州縣三十二年被災額賦。 辛未,以宮兆麟為廣西巡撫。 辛巳,高恆、普福、達色處斬,改海明等緩決。
In month 10, jiwei, twelve Gansu disaster districts including Pingliang lost year-32 taxes. On xinwei, Gong Zhaolin became Guangxi governor. On xinsi, Gao Heng, Pufu, and Dase were executed; Haiming's party got reprieves.
36
十一月戊戌,以緬人來書不遜,諭阿里袞籌進剿。
In month 11, wuxu, a rude Burmese letter sent Arigun to plan a new campaign.
37
十二月己未,以富明安為山東巡撫,揆義署湖北巡撫。 漕運總督楊錫紱卒,以梁翥鴻署之。 乙丑,湖廣總督定長卒,調吳達善代之,彰寶兼署兩江總督,明山為陝甘總督。 調阿思哈為陝西巡撫,以文綬為河南巡撫。 丁卯,召明福來京,以額爾德蒙額署盛京將軍。 甲戌,賑奉天承德等四州縣水災。 壬午,留阿思哈為河南巡撫,改文綬為陝西巡撫。
In month 12, jiwei, Fu Ming'an took Shandong; Kuaiyi acted at Hubei. Yang Xizhen died; Liang Zhuhong acted as canal commissioner. On yichou, Ding Chang died; Wu Dashan took Huguang; Zhang Bao acted at Liangjiang; Mingshan, Shaanxi-Gansu. Asiha took Shaanxi; Wen Shou, Henan. On dingmao, Ming Fu was recalled; Erdeni Meng'e acted as Mukden general. On jiaxu, four Fengtian flood districts including Chengde were relieved. On renwu, Asiha stayed at Henan; Wen Shou moved to Shaanxi.
38
三十四年春正月丙戌,免雲南官兵所過地方及永昌等三府州本年額賦。 其非經過地方,免十分之五,並免湖北、湖南、貴州三省官兵經過地方本年額賦十分之三。 庚寅,以緬人書詞桀驁,命副將軍阿桂與副將軍阿里袞協助傅恆征剿。 辛卯,命明德為雲貴總督,駐永昌,喀寧阿為雲南巡撫。 壬辰,阿里袞等敗緬人於南底壩。 撥運通倉米二十萬石賑霸州等十二州縣災。 甲午,右部哈薩克阿勒比斯子卓勒齊等來朝。 乙未,調恆祿為盛京將軍,傅良為吉林將軍,常在為綏遠城將軍。 辛丑,傅恆赴雲南。 命官保署戶部尚書。 裁寧夏右翼副都統、吉林拉林副都統。 命常青署綏遠城將軍。 癸卯,賜傅恆御用盔甲。 戊申,命官保協辦大學士,以福隆安署刑部尚書。 癸丑,以南掌國王之弟召翁遣使請兵復仇,諭阿桂等預備由南掌分路進兵。
In year 34, month 1, bingxu, Yunnan march routes and three Yongchang-area prefectures lost this year's taxes. Non-route districts lost half their taxes; Hubei, Hunan, and Guizhou march routes lost three-tenths. On gengyin, an arrogant Burmese letter put Agui and Arigun under Fu Heng for the campaign. On xinmao, Mingde became Yunnan-Guizhou governor at Yongchang; Kaning'a, Yunnan governor. On renchen, Arigun routed the Burmese at Nandi Dam. Two hundred thousand shi from Tong granary relieved twelve districts including Bazhou. On jiawu, Right Wing Kazakh Alibis's sons Zholqi and others paid court. On yiwei, Henglu took Mukden; Fu Liang, Jilin; Changzai, Suiyuan. On xinchou, Fu Heng left for Yunnan. Guanbao acted as Revenue minister. Ningxia Right Wing and Jilin Lalin vice commander posts were cut. Changqing acted as Suiyuan general. On guimao, Fu Heng received imperial armor. On wushen, Guanbao became associate grand secretary; Fu Long'an acted at Punishments. On guichou, Lan Xang's prince Zhao Weng sought aid; Agui was told to prepare a southern route.
39
二月甲寅朔,嵇璜緣事降調,以程景伊為工部尚書。 乙丑,以富尼漢為安徽巡撫。 癸未,命傅恆整飭雲南馬政。 以諾倫為綏遠城將軍。
On the second-month new moon, Ji Huang was demoted; Cheng Jingyi took Works. On yichou, Funihan became Anhui governor. On guiwei, Fu Heng was told to reform Yunnan horse affairs. Nuolun became Suiyuan general.
40
三月乙酉,命伊犁將軍伊勒圖往雲南軍營。 己丑,命伊爾圖為烏里雅蘇台參贊大臣。 辛丑,正白旗領侍衛內大臣福祿罷,以阿桂代之。 丙午,命阿桂署雲貴總督。 丁未,右部哈薩克斡里蘇勒統等入覲,命坐賜茶,賚冠服有差。 戊申,賑甘肅皋蘭等二十九州縣廳上年災民。 蠲安徽合肥等十六州縣及廬州等五衛上年額賦。
In month 3, yiyou, Yili general Yiletuo was sent to Yunnan. On jichou, Yirtu became Urga expedition adviser. On xinchou, Fulu left the inner guard; Agui replaced him. On bingwu, Agui acted as Yunnan-Guizhou governor-general. On dingwei, Right Wing Kazakh Orizuletong's party was received, seated for tea, and given graded dress. On wushen day, twenty-nine Gansu districts including Gaolan received disaster relief. Last year's taxes were remitted in sixteen Anhui districts and five garrisons.
41
夏四月己未,以溫福為福建巡撫。 壬申,傅恆進兵老官屯,阿桂進兵猛密。 丁丑,賜陳初哲等一百五十一人進士及第出身有差。
In the fourth month, Wen Fu became Fujian governor. On renshen day, Fu Heng marched on Laoguantun and A Gui on Mengmi. On dingchou day, one hundred fifty-one new jinshi including Chen Chuzhe received graded ranks.
42
五月己丑,裁江寧副都統一。
In the fifth month, one Jiangning deputy lieutenant-general post was cut.
43
六月丙辰,以阿思哈為雲貴總督,喀寧阿為河南巡撫。 丁巳,傅恆奏猛拱土司內附。 戊寅,湖北黃梅江堤決,命湖廣總督吳達善、湖北巡撫揆義勘之。
In the sixth month, Asheha took Yunnan-Guizhou and Kaning'a took Henan. On dingsi day, Fu Heng reported Menggong's submission. On wuyin day, the Huangmei dike broke and Wu Dashan and Kuiyi were sent to survey it.
44
秋七月丁亥,以明德署雲貴總督,移駐騰越、經理軍務。 辛卯,設伊犁巴彥岱城領隊大臣一。 傅恆奏猛密土司內附。 甲午,李侍堯奏暹羅仍為甘恩敕所踞。 丁酉,禮部尚書董邦達卒。 己亥,調陸宗楷為禮部尚書,蔡新為兵部尚書。 以吳紹詩為刑部尚書,海明為江西巡撫,梁國治為湖北巡撫。 己酉,李侍堯檄莫士麟會暹羅土目討甘恩敕。
In the seventh month, Mingde acted as Yunnan-Guizhou governor-general at Tengyue for the campaign. On xinmao day, one Ili Bayandai commandant-colonel was appointed. Fu Heng reported Mengmi's submission. On jiawu day, Li Shiyao reported Siam still held by Kampeng. On dingyou day, Dong Bangda, minister of rites, died. On jihai day, Lu Zongkai took Rites and Cai Xin took War. Wu Shaoshi took Punishments; Haiming and Liang Guozhi took Jiangxi and Hubei. On jiyou day, Li Shiyao ordered Mo Shilin to join Siamese chiefs against Kampeng.
45
八月乙丑,上幸木蘭行圍。 己巳,以蔡琛自縊獄中,褫福建按察使孫孝愉職,發軍台。
In the eighth month, the Emperor went to Mulan for the hunt. On jisi day, Sun Xiaoyu lost his post over Cai Chen's prison suicide and was sent to the penal colony.
46
九月丙戌,阿桂進抵蠻暮。 己丑,上回駐避暑山莊。 乙未,上奉皇太后迴鑾。 己亥,命阿桂、伊勒圖自蠻暮迓傅恆會師。 壬寅,命劉統勛會勘山東運河。 癸卯,傅恆奏猛拱土司渾覺率眾來降。 上嘉之。 特賞三眼孔雀翎。 戊申,傅恆進抵猛養。 阿桂奏克哈坎,渡江。 命阿桂據新街剿賊。
In the ninth month, A Gui reached Manmu. On jichou day, the Emperor returned to the Mountain Resort. On yiwei day, the Emperor and Empress Dowager returned from tour. On jihai day, A Gui and Iletu were told to meet Fu Heng from Manmu. On renyin day, Liu Tongxun was sent to survey the Shandong canal. On guimao day, Fu Heng reported Hunjue of Menggong surrendering with his following. The Emperor commended him. He received a special three-eyed peacock plume. On wushen day, Fu Heng reached Mengyang. A Gui reported taking Hakhan and crossing the river. A Gui was told to hold Xinjie and fight the rebels.
47
冬十月乙卯,命彰寶署雲貴總督,明德署雲南巡撫。 調永德為江蘇巡撫。 起熊學鵬署浙江巡撫。 以增海署伊犁將軍。 丁巳,傅恆奏攻克猛養。 癸亥,梁國治兼署湖廣總督。 甲子,以阿桂不能克老官屯,奪副將軍,為參贊大臣。 命伊勒圖為副將軍。 調喀寧阿為貴州巡撫,富尼漢為河南巡撫。 以胡文伯為安徽巡撫。 乙丑,傅恆奏進抵新街。 命彰寶駐老官屯。 壬申,調永貴為禮部尚書,託庸為吏部尚書,伊勒圖為兵部尚書,以託庸兼署。 調吳紹詩為禮部尚書。 以裘曰修為刑部尚書。
In the tenth month, Zhang Bao and Mingde acted as Yunnan-Guizhou governor-general and Yunnan governor. Yongde became Jiangsu governor. Xiong Xuepeng was restored to act as Zhejiang governor. Zenghai acted as Ili general. On dingsi day, Fu Heng reported taking Mengyang. On guihai day, Liang Guozhi also acted as Huguang governor-general. On jiazi day, A Gui lost the vice-generalship for failing at Laoguantun and became military adviser. Iletu was made vice-general. Kaning'a took Guizhou and Funihan took Henan. Hu Wenbo became Anhui governor. On yichou day, Fu Heng reported reaching Xinjie. Zhang Bao was stationed at Laoguantun. On renshen day, Yonggui, Tuoyong, and Iletu took Rites, Personnel, and War, with Tuoyong acting in both. Wu Shaoshi took Rites. Qiu Yixiu became minister of punishments.
48
十一月乙酉,副將軍、戶部尚書阿里袞卒於軍。 命阿桂仍在副將軍上行走,並以尹勒圖為副將軍,烏三泰、長青為參贊大臣。 調官保為戶部尚書。 以素爾納為刑部尚書,託恩多署左都御史。 戊子,傅恆等進攻老官屯。 癸巳,以黃登賢為漕運總督。 丙申,以緬地煙瘴,官軍損失大半,命班師屯野牛壩,召經略傅恆還,阿桂留辦善後。 己亥,起觀保署左都御史。 丁未,傅恆等攻老官屯不克。 其土官以緬酋猛駮蒲葉書詣軍營乞降。 上命班師。
In the eleventh month, Ali Gun, vice-general and minister of revenue, died in the field. A Gui kept above vice-general rank; Yinletu became vice-general and Wusantai and Changqing became advisers. Guan Bao took Revenue. Su'erna took Punishments and Tuo'enduo acted as left censor-in-chief. On wuzi day, Fu Heng's force attacked Laoguantun. On guisi day, Huang Dengxian became transport governor-general. On bingshen day, Burma's pestilence halved the army; troops withdrew to Yeniuba, Fu Heng was recalled, and A Gui stayed to clean up. On jihai day, Guanbao was restored to act as left censor-in-chief. On dingwei day, Fu Heng failed to take Laoguantun. A local chief brought Meng Bo's surrender letter to camp. The Emperor ordered the army to withdraw.
49
十二月辛亥,免雲南辦理軍需地方及永昌等三府州明年錢糧十分之五。 其直隸、河南、湖北、湖南、貴州等省官兵經過州縣並免十分之三。 調宮兆麟為湖南巡撫,以德保為廣東巡撫,陳輝祖為廣西巡撫。 乙卯,傅恆等奏緬酋猛駮稱臣納貢。 諭俟來京時降旨。 己巳,上以來年奉皇太后謁東陵,巡幸天津,免經過地方及天津府屬乾隆三十五年錢糧十分之三。 以阿桂為禮部尚書。
In the twelfth month, Yunnan supply districts and Yongchang prefectures had taxes cut by half. Transit districts in several provinces also had three-tenths remitted. Gong Zhaolin, Debao, and Chen Huizu took Hunan, Guangdong, and Guangxi. On yimao day, Fu Heng reported Meng Bo submitting and offering tribute. The throne said an edict would follow when he reached Beijing. On jisi day, tax remission was granted for the coming eastern tombs and Tianjin tour. A Gui became minister of rites.
50
三十五年春正月己卯朔,以上六十壽辰,明歲皇太后八十萬壽,詔普蠲各省額徵地丁錢糧一次。 辛卯,以增海為理藩院尚書。 丁未,授喀爾喀和碩親王成袞紥布世子拉旺多爾濟為固倫額駙。
In spring of Qianlong 35, an edict remitted all provincial land and poll taxes for the imperial and dowager birthdays. On xinmao day, Zenghai became minister of colonial affairs. On dingwei day, Lavangdorji, Khalkha prince's heir, became imperial son-in-law.
51
二月乙丑,上奉皇太后謁東陵。 庚午,上奉皇太后迴鑾,駐盤山。 壬申,以緬酋猛駮貢表不至,諭彰寶備之,並嚴禁通市。
In the second month, the Emperor and Empress Dowager visited the Eastern Tombs. On gengwu day, the imperial party returned and stopped at Panshan. On renshen day, Meng Bo's tribute delay led to warnings to Zhang Bao and a trade ban.
52
三月己卯,上奉皇太后還京師。 起吳紹詩為刑部郎中。 辛巳,調宮兆麟為貴州巡撫,吳達善以湖廣總督兼署湖南巡撫。 壬午,上奉皇太后謁泰陵,巡幸天津。 丙戌,上謁泰陵。 己丑,免經過州縣及天津府屬乾隆三十一年至三十三年積欠地糧銀及常借災借穀石,直隸乾隆三十一年至三十三年積欠地糧銀及折色銀兩。 減直隸軍流以下罪。 免直隸乾隆三十一年至三十三年因災緩徵銀穀。 甲午,上奉皇太后駐蹕天津府。 丙申,上閱駐防兵。 經略大學士傅恆還京師,命與福隆安俱仍為總管內務府大臣。 戊戌,調永德為河南巡撫,薩載署江蘇巡撫。 癸卯,上奉皇太后還京師。 己酉,以緬酋索木邦土司線瓮團等,諭責哈國興粉飾遷就,召來京,以長青代為雲南提督。 己未,召傅良來京,命富椿為吉林將軍。 丙寅,天津蝗,命楊廷璋督捕。 庚午,上詣黑龍潭祈雨。 是月,蠲浙江仁和等八州縣,杭嚴、嘉湖二衛,陝西定遠縣三十四年被水被雹額賦。
In the third month, the imperial party returned to Beijing. Wu Shaoshi was restored to a punishments bureau directorship. On xinsi day, Gong Zhaolin took Guizhou and Wu Dashan also acted in Hunan. On renwu day, the imperial party visited the Tai tomb and Tianjin. On bingxu day, the Emperor visited the Tai tomb. On jichou day, large tax and grain arrears were forgiven for transit districts, Tianjin, and Zhili. Zhili sentences below military exile were lessened. Zhili disaster-deferred taxes from 31-33 were forgiven. On jiawu day, the imperial party lodged at Tianjin. On bingshen day, the Emperor reviewed the garrison. Fu Heng returned to Beijing and resumed Household Department duty with Fulung'an. On wuxu day, Yongde took Henan and Sazai acted in Jiangsu. On guimao day, the imperial party returned to Beijing. On jiyou day, Ha Guoxing was rebuked and recalled for mishandling Burma; Changqing replaced him in Yunnan. On jiwei day, Fu Liang was recalled and Fuchun became Jilin general. On bingyin day, Tianjin locusts brought Yang Tingzhang to supervise extermination. On gengwu day, the Emperor prayed for rain at Black Dragon Pool. That month, tax remission reached Zhejiang, garrisons, and Shaanxi for flood and hail.
53
五月丁丑朔,日食。 壬午,以皇八子擅自進城,褫上書房行走觀保、湯先甲職,並戒諭之。 乙未,以祈雨命刑部清理庶獄,減軍流以下罪。
In the fifth month there was a solar eclipse. On renwu day, Guanbao and Tang Xianjia lost their posts over the eighth son entering the city without leave. On yiwei day, rain prayers brought prison review and lighter sentences.
54
閏五月丙午朔,命裘曰修赴薊州、寶坻一帶捕蝗。 戊申,京師大雨。 己未,命溫福為吏部侍郎,在軍機處行走。 甲子,裘曰修以捕蝗不力免,調程景伊為刑部尚書。 以范時綬為工部尚書,張若溎為左都御史。
In the intercalary fifth month, Qiu Yixiu was sent to Jizhou and Baodi against locusts. On wushen day, Beijing had heavy rain. On jiwei day, Wen Fu became personnel vice minister and joined the Grand Council. On jiazi day, Qiu Yixiu was removed for poor locust work and Cheng Jingyi took Punishments. Fan Shishou took Works and Zhang Ruowen became left censor-in-chief.
55
六月甲申,諭阿桂等調海蘭察、哈國興進兵。 丙戌,河南永城、江蘇碭山、安徽宿州等州縣蝗。 丁亥,調官保為刑部尚書,素爾納為戶部尚書。 壬辰,命豐升額署兵部尚書。 甲午,貴州古州苗香要等伏誅。 命侍郎伍納璽往古北口會同提督王進泰查勘水災,發帑銀二萬兩恤之,並開倉賑糶。
In the sixth month, A Gui was told to send Hailancha and Ha Guoxing forward. On bingxu day, locusts struck Yongcheng, Dangshan, Suzhou, and other districts. On dinghai day, Guan Bao took Punishments and Su'erna took Revenue. On renchen day, Fengsheng'e acted as minister of war. On jiawu day, Guizhou Miao leaders including Xiang'ai were put to death. Wu Najian and Wang Jintai were sent to Gubeikou to survey floods; twenty thousand taels and granary relief were provided.
56
秋七月乙巳朔,李侍堯奏,河仙鎮土官莫士麟請宣諭緬番恢復暹羅,不許。 丙午,以增海為黑龍江將軍,溫福為理藩院尚書。 命和爾精額、伍納璽往古北口籌辦河工。 壬子,以小金川與沃克什土司構釁,命四川總督阿爾泰傳集小金川土司勸諭之。 癸丑,上臨和親王弘晝第視疾。 丁巳,和親王弘晝卒。 太保大學士傅恆卒。 戊午,賞來京祝嘏之百十二歲原任浙江遂昌縣學訓導王世芳國子監司業銜,並在籍食俸。 辛酉,以裴宗錫為安徽巡撫。 甲子,截漕糧二十萬石賑武清等六縣水災。 以諾穆親為雲南巡撫。
On the seventh-month new moon of yisi, Li Shiyao reported a plea to rally Burma for Siam; the court refused. On bingwu day, Zeng Hai became Heilongjiang general and Wenfu colonial affairs minister. He'erjinge and Wu Najian were sent to Gubeikou for river works. On renzi day, Aertai was told to summon the Lesser Jinchuan chief after a clash with Wokeshi. On guichou day, the Emperor visited the ailing Prince He Hongzhou. On dingsi day, Prince He Hongzhou died. Grand Secretary Fu Heng died. On wuwu day, the centenarian Wang Shifang received an Imperial College vice-director rank and home salary. On xinyou day, Pei Zongxi became Anhui governor. On jiazi day, two hundred thousand piculs of grain relieved floods in six counties including Wuqing. Nomuzhin became Yunnan governor.
57
八月戊寅,以副將軍阿桂辦事取巧,褫領侍衛內大臣、禮部尚書、鑲紅旗漢軍都統,以內大臣革職留任辦副將軍事。 己卯,以永貴為禮部尚書,觀保為左都御史。 阿爾泰奏僧格桑伏罪,交出達木巴宗地方及所掠番民。 辛巳,命劉統勛兼管吏部。 丙戌,萬壽節,上詣皇太后宮行禮。 御太和殿,王以下文武各官進表,行慶賀禮,奉旨停止筵宴。 命豐升額在軍機處行走。 己丑,上奉皇太后幸熱河。 乙未,上奉皇太后駐蹕避暑山莊。 己亥,上幸木蘭。
On wuyin in the eighth month, Agui lost several ranks for shoddy work but stayed on as vice general. On jimao day, Yonggui became Minister of Rites and Guanbao left censor-in-chief. Aertai reported Songzhusan's submission, return of Damuba, and release of captives. On xinsi day, Liu Tongxun was also put in charge of Personnel. On bingxu day, the Emperor observed the Longevity Festival rites before the Empress Dowager. Congratulatory rites were held at the Hall of Supreme Harmony, but the banquet was canceled. Fengsheng'e joined the Grand Council. On jichou day, the court went to Rehe with the Empress Dowager. On yiwei day, the court lodged at the Summer Mountain Resort. On jihai day, the Emperor went to Mulan.
58
九月丙午,命阿爾泰為武英殿大學士,仍留辦四川總督事。 戊午,上回駐避暑山莊。 甲子,命高晉兼署漕運總督。
On bingwu in the ninth month, Aertai became Wuying Grand Secretary and kept Sichuan duties. On wuwu day, the Emperor returned to the Summer Mountain Resort. On jiazi day, Gao Jin also acted as canal transport commissioner.
59
冬十月癸酉朔,上奉皇太后迴鑾。 辛巳,召崔應階來京,命鍾音署閩浙總督。 壬午,召阿爾泰來京,以德福署四川總督,吳達善兼署湖南巡撫。 召薩載來京,命李湖署江蘇巡撫。 甲午,阿桂等奏老官屯緬目遣使致書,請停今歲進兵,允之。 丁酉,大學士陳宏謀以衰病乞休,溫旨慰留。
On the tenth-month new moon of guiyou, the court returned with the Empress Dowager. On xinsi day, Cui Yingjie was called to Beijing and Zhong Yin acted in Fujian-Zhejiang. On renwu day, Aertai was recalled; Defu and Wudashan acted in Sichuan and Hunan. Sazai was called to Beijing and Lihu acted in Jiangsu. On jiawu day, Agui reported a Burmese plea to suspend operations this year; the court agreed. On dingyou day, Chen Hongmou sought retirement for illness and was warmly told to stay.
60
十二月甲戌,免新疆本年額糧十分之三。 丙子,以崔應階為漕運總督。 丙戌,諭阿桂、彰寶密議進剿緬匪。 庚寅,以李湖為貴州巡撫。
On jiaxu in the twelfth month, Xinjiang's grain tax was cut by thirty percent. On bingzi day, Cui Yingjie became canal transport commissioner. On bingxu day, Agui and Zhang Bao were told to plan a Burma campaign in secret. On gengyin day, Lihu became Guizhou governor.
61
三十六年春正月甲辰,免福建台灣府屬本年額徵粟米。 乙巳,免廣東廣州、韶州等府州屬本年官租十分之一,廣西桂林七府州屬本年官租及桂林平樂等府州學租十分之三。 丁未,免四川寧遠等四府州屬、建昌鎮標各營、雷波等廳民番本年額糧。 己未,調德福署雲貴總督,命阿爾泰回四川總督任。
In the thirty-sixth year, first month of jiachen, Taiwan's grain tax was forgiven. On yisi day, rent remissions were granted in Guangdong and Guangxi districts. On dingwei day, Sichuan grain taxes were remitted in Ningyuan and other districts. On jiwei day, Defu acted in Yunnan-Guizhou and Aertai returned to Sichuan.
62
二月甲戌,上奉皇太后東巡。 庚辰,命內大臣巴圖濟爾噶勒會同集福讞烏梁海副都統莫尼紥布等互控之案。 辛巳,大學士陳宏謀以病乞休,允之,加太子太傅。 免直隸滄州等十五州縣民欠借穀,並武清縣本年錢糧十分之五。 癸未,命侍郎裘曰修會同楊廷璋、周元理籌辦直隸河工。 丙戌,免山東經過州縣本年額賦十分之三、災地十分之五。 免山東泰安等二縣本年地丁錢糧。 庚寅,免山東濟南各屬民欠借穀及東平州、東平所逋賦。 以阿桂請大舉征緬,申飭之。 辛卯,免山東濟南等六府屬民欠麥本銀兩。 命劉綸為大學士,兼管工部,于敏中協辦大學士。 調程景伊為吏部尚書,范時綬為刑部尚書,以裘曰修為工部尚書。 丙申,上奉皇太后褐岱嶽廟,上登泰山。 乙巳,上至曲阜謁先師孔子廟。 丙午,上釋奠先師孔子。 丁未,上謁孔林。 祭少昊陵、元聖周公廟。 賜衍聖公孔昭煥族人銀幣有差。 戊申,上奉皇太后迴鑾。 乙卯,予大學士尹繼善等、尚書官保等、總督楊廷璋等、巡撫鍾音等議敘。 內閣學士陸宗楷等原品休致。 戊午,以富明安為閩浙總督、周元理為山東巡撫。 庚申,以甘肅比歲偏災,免通省民欠籽種口糧倉穀。 甲子,上至捷地閱堤。 乙丑,納遜特古斯處斬。 己巳,以阿桂奏辨非於本年大舉征緬,下部嚴議。
On jiaxu in the second month, the court made an eastern tour with the Empress Dowager. On gengchen day, Batu Jiergale and Jifu were assigned to judge Uriankhai officials' suits. On xinsi day, Chen Hongmou retired for illness and received Grand Tutor of the Heir Apparent. Zhili loan grain was forgiven in fifteen districts and Wuqing's tax was halved. Qiu Yuexiu, Yang Tingzhang, and Zhou Yuanli were sent to manage Zhili rivers. Shandong transit taxes were cut thirty percent and disaster districts fifty percent. Tai'an and one other Shandong county had land tax remitted. On gengyin day, Jinan loan grain and Dongping arrears were forgiven. Agui was rebuked for urging a large Burma expedition. On xinmao day, wheat debts in six Jinan prefectures were forgiven. Liu Lun became grand secretary over Works; Yu Minzhong assisted. Cheng Jingyi, Fan Shishou, and Qiu Yuexiu were shifted to Personnel, Punishments, and Works. On bingshen day, the court visited Daiyue Temple and climbed Mount Tai. On yisi day, the Emperor visited Confucius's temple at Qufu. On bingwu day, the Emperor offered sacrifice to Confucius. On dingwei day, the Emperor visited the Kong grove. The court sacrificed at Shaohao's tomb and Duke of Zhou's temple. Kong Zhaohuan and his kin received graded gifts of silver and coins. On wushen day, the court returned with the Empress Dowager. On yimao day, Yin Jishan, Guanbao, Yang Tingzhang, Zhong Yin, and others received graded rewards. Lu Zongkai and other academicians retired in grade. On wuwu day, Fuming'an took Fujian-Zhejiang and Zhou Yuanli Shandong. On gengshen day, Gansu seed, ration, and granary debts were forgiven after repeated disasters. On jiazi day, the Emperor inspected dikes at Jiedi. On yichou day, Nasuntegusi was put to death. On jisi day, Agui's plea against a Burma campaign this year was sent for strict review.
63
夏四月辛未朔,以李侍堯為內大臣。 甲戌,命戶部侍郎桂林在軍機處行走。 丁丑,上奉皇太后還京師。 乙酉,以旱命刑部清理庶獄,減軍流以下罪,直隸亦如之。 丙戌,上詣黑龍潭祈雨。 壬辰,大學士尹繼善卒。 乙未,賜黃軒等一百六十一人進士及第出身有差。
On the fourth-month new moon of xinwei, Li Shiyao became inner grandee. On jiaxu day, Guilin joined the Grand Council. On dingchou day, the court returned to Beijing with the Empress Dowager. On yiyou day, drought led to prison reviews and sentence reductions in the capital and Zhili. On bingxu day, the Emperor prayed for rain at Black Dragon Pool. On renchen day, Yin Jishan died. On yiwei day, Huang Xuan and 161 others received jinshi and related degrees.
64
五月辛丑朔,調吳達善為陝甘總督,文綬署之,勒爾謹護陝西巡撫。 調富明安為湖廣總督,永德為湖南巡撫。 以何煟為河南巡撫,兼管河務,鍾音為閩浙總督,余文儀為福建巡撫。 癸卯,命減秋審緩決三次人犯罪。 甲辰,諭立決人犯當省刑之際,暫緩行刑,著為令。 乙巳,阿桂以畏葸褫職,降兵丁效力。 命溫福馳赴雲南署副將軍事。 壬戌,以高晉為文華殿大學士,兼禮部尚書,仍留兩江總督任。 召阿爾泰入閣辦事,以德福為四川總督。
On the fifth-month new moon of xinchou, Wudashan, Wenshou, and Le'erjin were shifted in northwest posts. Fuming'an became Huguang governor-general and Yongde Hunan governor. He Wei took Henan with river duties; Zhong Yin Fujian-Zhejiang; Yu Wenyi Fujian. On guimao day, thrice-deferred autumn-review sentences were reduced. On jiachen day, summary executions were to be paused during mercy seasons by standing rule. On yisi day, Agui lost rank for cowardice and served as a common soldier. Wenfu was rushed to Yunnan as acting vice general. On renxu day, Gao Jin became Wenhua Grand Secretary over Rites and kept Jiangnan duties. Aertai entered the Grand Secretariat; Defu became Sichuan governor-general.
65
六月辛未,直隸北運河決。 甲戌,以努三為正黃旗領侍衛內大臣。 戊寅,命巴圖濟爾噶勒赴伊犁辦土爾扈特投誠事宜。 己卯,諭土爾扈特投誠大台吉均令來避暑山莊朝覲,命額駙色布騰巴勒珠爾馳驛迎之。 壬午,致仕大學士陳宏謀卒。 癸巳,命土爾扈特部眾暫駐博羅博拉。 以金川土舍索諾木請賞給革布什咱土司人民,命阿爾泰詳酌機宜,毋姑息。
In the sixth month, on xinwei, Zhili's Northern Grand Canal broke. On jiaxu day, Nu San became Bordered Yellow Banner inner grandee. On wuyin day, Batu Jiergale went to Ili for the Torghut submission. On jimao day, Torghut leaders were summoned to the Summer Resort and Sebten Balzhur sent to meet them. On renchen day, the retired Chen Hongmou died. On guisi day, the Torghuts were lodged temporarily at Boluobola. On Suonuomu's plea for Gexi Bushi rewards, Aertai was told to act firmly, not leniently.
66
秋七月壬寅,阿爾泰等奏小金川土舍圍攻沃克什,命剿之。 乙巳,命侍郎桂林帶銀一萬兩赴古北口會同提督王進泰賑水災。 丙午,永定河決。 丁未,命舒赫德署伊犁將軍。 戊申,上秋獮木蘭。 以小金川復侵明正土司,諭阿爾泰等進剿。 丁巳,上奉皇太后啟鑾。 癸亥,上奉皇太后駐避暑山莊。 丙寅,以此次巡幸木蘭。 沿途武職懈忽,楊廷璋、王進泰等均下部嚴議。
On renyin in the seventh month, Aertai reported a Lesser Jinchuan siege of Wokeshi and suppression was ordered. On yisi day, Guilin took ten thousand taels to Gubeikou with Wang Jintai for flood relief. On bingwu day, the Yongding River broke. On dingwei day, Shuhede acted as Ili general. On wushen day, the Emperor hunted at Mulan. Lesser Jinchuan's renewed attack on Mingzheng led to orders for Aertai to suppress them. On dingsi day, the court began returning with the Empress Dowager. On guihai day, the court lodged at the Summer Mountain Resort. On bingyin day, on account of the Mulan tour. Negligent route officers including Yang Tingzhang and Wang Jintai were sent for strict review.
67
八月己丑,定邊左副將軍、喀爾喀紥薩克和碩親王成袞紥布卒,以車布登紥布為定邊左副將軍,額駙拉旺多爾濟襲紥薩克和碩親王。 罷德福軍機處行走。 庚寅,召大學士兩江總督高晉來京,查勘永定河工。 命薩載兼署兩江總督。 壬辰,永定河決口合龍。 癸巳,上幸木蘭行圍。 丁酉,命阿爾泰仍管四川總督事,召德福回京。
On jichou in the eighth month, Chenggun Zhabu died; Chebudun Zhabu and Lawang Duoerji received frontier and princely posts. Defu left the Grand Council. On gengyin day, Gao Jin was recalled from Liangjiang to inspect the Yongding River. Saizai was told to act at Liangjiang. On renchen day, the Yongding breach closed. On guisi day, the Emperor went to Mulan to hunt. On dingyou day, Altai kept Sichuan duties and Defu was recalled.
68
九月戊戌朔,停本年勾決。 癸卯,命理藩院侍郎慶桂在軍機處行走。 乙巳,土爾扈特台吉渥巴錫等入覲,賞頂戴冠服有差。 命副將軍溫福、參贊大臣伍岱赴四川軍營,會商進剿。 辛亥,封渥巴錫為烏納恩素珠克圖舊土爾扈特部卓哩克圖汗,策伯克多爾濟為烏納恩素珠克圖舊土爾扈特部布延圖親王,舍楞為青塞特奇勒圖新土爾扈特部弼哩克圖郡王,巴木巴爾為畢錫哷勒圖郡王,餘各錫爵有差。 甲寅,上回駐避暑山莊。 丁卯,以文綬為四川總督,勒爾謹為陝西巡撫。 調永德為廣西巡撫,梁國治為湖南巡撫,陳輝祖為湖北巡撫。
On the ninth-month new moon, wuxu, capital executions were halted for the year. On guimao day, Qing Gui joined the Grand Council. On yisi day, Ubashi and other Torghut taiji were received and given graded insignia and robes. Wenfu and Wu Dai were sent to the Sichuan front to plan the campaign. On xinhai day, Ubashi and other Torghut leaders received khan, prince, and lesser titles in graded ranks. On jiayin day, the Emperor returned to the Summer Resort. On dingmao day, Wenshou became Sichuan governor and Le'erjin Shaanxi governor. Yongde, Liang Guozhi, and Chen Huizu were reassigned to Guangxi, Hunan, and Hubei.
69
冬十月戊辰朔,以三寶為山西巡撫。 己巳,上奉皇太后迴鑾。 以舒赫德為總統伊犁等處將軍,伊勒圖為塔爾巴哈台參贊大臣,安泰為烏什參贊大臣。 甲戌,宥紀昀,賞翰林院編修。 乙亥,上奉皇太后還京師。 己卯,高晉等奏桃源廳陳家道口河工合龍,上嘉之。 命高晉、裘曰修、楊廷璋查勘南運河。 丁亥,召楊廷璋為刑部尚書,以周元理為直隸總督,徐績為山東巡撫。 甲午,陝甘總督吳達善卒,調文綬代之。
On the tenth-month new moon, wuchen, Sanbao became Shanxi governor. On jisi day, the court escorted the Empress Dowager on the return journey. Shuhede headed Yili; Iletu took Tarbagatai and Antai took Ush. On jiaxu day, Ji Yun was pardoned and made Hanlin compiler. On yihai day, the court returned to Beijing with the Empress Dowager. On jimao day, Gao Jin reported the Taoyuan Chenjiakou works closed and was praised. Gao Jin, Qiu Yuexiu, and Yang Tingzhang were sent to inspect the Southern Canal. On dinghai day, Yang Tingzhang became Minister of Punishments; Zhou Yuanli took Zhili and Xu Ji Shandong. On jiawu day, Wu Dashan died and Wenshou replaced him in Shaanxi-Gansu.
70
十一月己酉,董天弼奏攻取小金川牛廠。 丙辰,上奉皇太后御慈寧宮,恭上徽號曰崇慶慈宣康惠敦和裕壽純禧恭懿安祺皇太后,頒詔覃恩有差。 以溫福為武英殿大學士,兼兵部尚書,桂林為四川總督。 丁巳,調素爾納為理藩院尚書,以舒赫德為戶部尚書。 辛酉,皇太后萬壽聖節,上詣壽康宮,率王大臣行慶賀禮。 壬戌,董天弼進攻達木巴宗,失利。 甲子,小金川番復陷牛廠。
In the eleventh month, jiyou, Dong Tianbi took Lesser Jinchuan Niuchang. On bingchen day, the Empress Dowager received a long honorific at Cining and a graded amnesty followed. Wenfu became War Minister and grand secretary; Guilin became Sichuan governor. On dingsi day, Suo'erna took Lifanyuan and Shuhede took Revenue. On xinyou day, the Emperor led court congratulations at Shoukang for the Empress Dowager's birthday. On renchen day, Dong Tianbi failed at Dambazong. On jiazi day, Lesser Jinchuan retook Niuchang.
71
十二月庚午,溫福奏進駐向陽坪,攻小金川巴朗拉山碉卡,不克。 桂林奏克小金川約咱寨。 褫四川提督董天弼職,以阿桂署之。 乙亥,蠲甘肅隴西等三十三州縣三十三年被水旱雹霜等災額賦。 丙戌,以大金川酋僧格桑遣土目赴桂林軍營獻物,命給賞遣歸。 己丑,溫福奏克巴朗拉碉卡。 癸巳,溫福奏進駐日隆宗地方,董天弼收復沃克什土司各寨。
In month 12, gengwu, Wenfu attacked Balangla blockhouses from Xiangyangping and failed. Guilin reported taking Lesser Jinchuan Yueza. Dong Tianbi lost his Sichuan command and Agui acted in his stead. On yihai day, thirty-three Gansu districts including Longxi were forgiven disaster taxes for year 33. On bingxu day, Songge Sang's envoy to Guilin was rewarded and dismissed. On jichou day, Wenfu took Balangla blockhouses. On guisi day, Wenfu moved to Rilongzong and Dong Tianbi retook Woqeshi stockades.
72
三十七年春正月辛丑,免奉天錦州二府額徵米豆。 免浙江玉環、海寧兩廳縣額徵銀穀。 免山西大同等二府額徵兵餉米豆穀麥,並太原等十四府州及歸化城各屬十分之三。 壬寅,免和林格爾等處及太僕寺牧廠地畝額徵銀,並清水河廳額徵銀及太僕寺牧廠地畝額徵米豆十分之三。 癸卯,刑部尚書楊廷璋卒,以崔應階為刑部尚書,嘉謨署漕運總督。 乙巳,溫福奏攻克小金川曾頭溝、卡丫碉卡。 丁未,桂林奏克郭松、甲木各碉卡。 庚戌,以恆祿為內大臣。 癸丑,建烏魯木齊城,駐兵屯田。 癸亥,命尚書裘曰修協同直隸總督周元理濬永定河、北運河。
In spring of year 37, xinchou, Fengtian and Jinzhou lost quota rice and beans. Zhejiang's Yuhuan and Haining lost quota silver and grain. Shanxi military rations were forgiven at Datong and elsewhere; Taiyuan and thirteen others lost three-tenths of quota. On renchen day, Horinger and Stud pasture taxes were forgiven; Qingshuihe lost three-tenths of silver and grain. On guimao day, Yang Tingzhang died; Cui Yingjie took Punishments and Jiamo acted at grain transport. On yisi day, Wenfu took Zengtougou and Kay in Lesser Jinchuan. On dingwei day, Guilin took Guosong and Jiamu blockhouses. On gengxu day, Hengluo became an inner grand minister. On guichou day, Urumqi was walled and garrisoned for farming. On guihai day, Qiu Yuexiu and Zhou Yuanli were told to dredge the Yongding and Northern Canal.
73
二月丁卯,以阿桂為四川軍營參贊大臣。 甲戌,上幸盤山。 丙戌,上迴鑾,幸圓明園。 丁亥,以色布騰巴勒珠爾為四川軍營參贊大臣。 乙未,免陝西西安等十二府州上年額徵本色租糧。
In month 2, dingmao, Agui became a Sichuan campaign consultant. On jiaxu day, the Emperor went to Panshan. On bingxu day, the court returned and went to the Old Summer Palace. On dinghai day, Sebten Balzhur became a Sichuan campaign consultant. On yiwei day, twelve Shaanxi districts including Xi'an lost last year's rent grain.
74
三月丙申朔,免江蘇金壇等十一州縣六年至十年逋賦。 戊戌,以索諾木策凌為烏魯木齊參贊大臣,德云為領隊大臣,命俱受伊犁將軍節制。 乙巳,以豐升額為四川軍營參贊大臣。 己酉,河南羅山縣在籍知縣查世柱,以藏匿明史輯要,論斬。 壬子,桂林奏攻克大金川所據革布什咱土司之木巴拉等處。 乙卯,溫福奏攻克小金川資哩碉寨。 丁巳,桂林奏攻克吉地官寨。 溫福奏攻克小金川阿克木雅寨。 桂林奏攻克革布什咱土司之黨哩等寨,及小金川紥哇窠崖下碉卡。
On the third-month new moon, bingshen, eleven Jiangsu districts including Jintan lost arrears from years 6–10. On wuxu day, Sonom Tablai took Urumqi and Degyun led the column, both under Yili. On yisi day, Fengsheng'e became a Sichuan campaign consultant. On jiyou day, Zha Shizhu was executed for hiding the Ming History Essentials. On renzi day, Guilin retook Gurbushi lands seized by Greater Jinchuan. On maoyin day, Wenfu took Lesser Jinchuan Zili. On dingwei day, Guilin took Jidi stockade. Wenfu reported taking Lesser Jinchuan Akemuya. Guilin took Gurbushi Dangli and other stockades and Zhawakeiya blockhouses.
75
夏四月丙寅朔,桂林奏攻克小金川阿仰東山樑等寨。 豁甘肅節年民欠倉糧三百七十六萬石有奇。 壬申,桂林奏盡復革布什咱土司之地,及攻克小金川格烏等處。 諭溫福、桂林進剿索諾木。 乙亥,授李湖雲南巡撫,圖思德貴州巡撫。 壬午,改安西道為巴里坤屯田糧務兵備道,甘肅道為安肅兵備道,涼庄道為甘涼兵備道。 裁烏魯木齊糧道。 庚寅,賜金榜等一百六十二人進士及第出身有差。 甲午,桂林攻小金川達烏東岸山樑,失利。
On the fourth-month new moon, bingyin, Guilin took Ayangdong Shanliang and other Lesser Jinchuan stockades. Gansu granary arrears above 3.76 million shi were forgiven. On renshen day, Guilin restored all Gurbushi lands and took Gewu and other Lesser Jinchuan sites. Wenfu and Guilin were ordered to press the attack on Suonuomu. On yihai day, Li Hu took Yunnan and Tu Side Guizhou. On renwu day, Anxi, Gansu, and Liangzhuang circuits were reorganized as Barkol, Ansu, and Ganliang defense circuits. The Urumqi grain circuit was ended. On gengyin day, Jin Bang and 161 others received jinshi degrees in graded ranks. On jiawu day, Guilin failed at Dawu's east-bank ridge.
76
五月乙未朔,以溫福劾色布騰巴勒珠爾貽誤軍務,褫爵職。 丙申,免直隸滄州等十五州縣廳積年逋賦。 丁酉,以舒赫德為領侍衛內大臣。 命福隆安赴四川查辦阿爾泰劾桂林乖張捏飾一案。 命託庸暫兼管兵部尚書,索爾訥署工部尚書。 壬寅,命戶部侍郎福康安在軍機處行走。 癸卯,命海蘭察等赴四川西路軍營,鄂蘭等赴四川南路軍營。 調容保為綏遠城將軍。 桂林以隱匿挫衄,褫職逮問。 以阿爾泰署四川總督。 己未,上奉皇太后幸避暑山莊。 甲子,湖廣總督富明安卒,以海明為湖廣總督,海成為江西巡撫。 免直隸大興等十五州縣額賦有差。
On the fifth-month new moon, yimao, Sebten Balzhur lost rank after Wenfu's impeachment for military failure. On bingchen day, fifteen Zhili districts including Cangzhou lost long arrears. On dingyou day, Shuhede became senior imperial bodyguard. Fulang'an was sent to Sichuan to probe Altai's charge that Guilin had falsified reports. Tuoyong temporarily took War and Suo'erna acted at Works. On renyin day, Fukang'an joined the Grand Council. On guimao day, Hailancha went to the Western Route and Elan to the Southern Route. Rongbao became Suiyuan garrison general. Guilin was dismissed and arrested for hiding setbacks. Altai was told to act at Sichuan. On jiwei day, the court went to the Summer Resort with the Empress Dowager. On jiazi day, Fuming'an died; Haiming took Huguang and Haicheng Jiangxi. Fifteen Zhili districts including Daxing lost quota tax in graded amounts.
77
六月乙丑朔,上奉皇太后駐避暑山莊。 溫福等攻克小金川東瑪寨。 諭阿桂督上中下雜谷及綽斯甲布各土司進剿金川。 丁丑,蠲甘肅皋蘭等二十五廳縣旱災額賦。 辛巳,盛京將軍恆祿卒,調增海代之。 以傅玉為黑龍江將軍。 甲申,調文綬為四川總督,海明為陝甘總督,以勒爾謹署之。 命阿爾泰署湖廣總督。 丙戌,阿爾泰罷,調海明為湖廣總督。 以勒爾謹署陝甘總督,調富勒渾為陝西巡撫。 命倉場侍郎劉秉恬赴四川西路軍營督餉。 辛卯,湖廣總督海明卒,以富勒渾代之,陳輝祖署。 命巴延三為陝西巡撫。
On the sixth-month new moon, yichou, the court halted at the Summer Resort with the Empress Dowager. Wenfu's force took Lesser Jinchuan Dongma. Agui was told to lead Zhaigu and Chuosijiabu chiefs against Jinchuan. On dingchou day, twenty-five Gansu districts including Gaolan lost drought quota tax. On xinsi day, Hengluo died and Zenghai replaced him at Shengjing. Fu Yu became Heilongjiang general. On jiashen day, Wenshou took Sichuan, Haiming Shaanxi-Gansu, and Le'erjin acted. Altai was told to act at Huguang. On bingxu day, Altai was removed and Haiming took Huguang. Le'erjin acted in Shaanxi-Gansu and Fulehun became Shaanxi governor. Liu Bingqian was sent to the Western Route to oversee rations. On xinmao day, Haiming died; Fulehun succeeded with Chen Huizu acting. Bayansan became Shaanxi governor.
78
秋七月乙未,命刑部侍郎鄂寶赴四川南路軍營督餉,授勒爾謹陝甘總督。
In month 7, yimao, Ebao oversaw Southern Route supplies and Le'erjin received Shaanxi-Gansu.
79
八月己巳,阿桂奏攻克小金川甲爾木山樑碉卡。 以阿桂為內大臣。 賞布拉克底土司安多爾「恭順」名號,巴旺土婦伽讓「恭懿」名號。 壬申,溫福等奏小金川賊襲瑪爾迪克運路,海蘭察等敗之。 己丑,小金川犯黨壩官寨,阿桂遣董天弼援之。
In month 8, jisi, Agui took Lesser Jinchuan Airmu Shanliang blockhouses. Agui became an inner grand minister. Bulakdi's Andor received the style Gongshun and Bawang's Jarang Gongyi. On renshen day, Wenfu reported a raid on the Maldike supply line and Hailancha beat the attackers back. On jichou day, Lesser Jinchuan struck Dangba and A Gui sent Dong Tianbi to reinforce.
80
九月壬寅,溫福奏進至木蘭壩,賊毀南北兩山碉卡,聚守路頂宗山樑。 諭嚴防後路。 阿桂奏綽斯甲布土司分兵進攻勒烏圍。 上送皇太后迴鑾。 戊申,上自避暑山莊迴鑾。 甲寅,上奏皇太后還京師。
In the ninth month, Wen Fu reported reaching Mulan Dam as rebels wrecked hill blockhouses and held Ludingzong Ridge. The court ordered the rear route strictly guarded. A Gui reported Chosiakabu troops advancing on Lewu stockade. The Emperor saw the Empress Dowager home from her journey. On wushen day, the Emperor left the Summer Resort for the capital. On jiayin day, the Emperor announced their return to Beijing to the Empress Dowager.
81
冬十月壬申,董天弼奏攻克穆陽岡等卡。 壬午,阿桂奏攻克小金川甲爾木山樑。
In the tenth month, Dong Tianbi reported taking Muyanggang blockhouses. On renwu day, A Gui reported taking Jiaermu Ridge in Lesser Jinchuan.
82
十一月乙未,溫福等奏攻克路頂宗及喀木色爾碉寨。 丙申,除四川樂山等九州縣三十五年坍廢鹽井額賦。 辛丑,廣州將軍秦璜以納僕婦為妾,褫職逮訊。 設涼州副都統。 裁西安副都統一。 丙午,溫福等奏克博爾根山等碉寨。 戊申,阿桂奏攻克翁古爾壟等城寨。 己酉,命富勒渾赴四川,以陳輝祖兼署湖廣總督。 癸丑,阿桂奏攻克得里等碉寨。 丁巳,阿桂奏攻克邦甲、拉宗等處,拉約各寨番人降。
In the eleventh month, Wen Fu's force took Ludingzong and Khamser stockades. On bingshen day, thirty-five years of abandoned salt-well tax was forgiven in nine Sichuan districts including Leshan. On xinchou day, Qin Huang lost his Guangzhou post over a maidservant scandal. Liangzhou gained a new vice commander-in-chief. One Xi'an vice commander post was cut. On bingwu day, Wen Fu reported taking Bo'ergen Mountain stockades. On wushen day, A Gui took Wenguerlong and nearby stockades. On jiyou day, Fulehun was sent to Sichuan and Chen Huizu acted at Huguang. On guichou day, A Gui reported taking Deli stockades. On dingsi day, A Gui took Bangjia and Lazong and Layue fan submitted.
83
十二月癸亥,阿桂奏攻克僧格宗碉寨。 癸酉,以溫福為定邊將軍,阿桂、豐升額俱為副將軍,舒常、海蘭察、哈國興俱為參贊大臣,福康安為領隊大臣,復興等為溫福一路領隊大臣,興兆等為阿桂一路領隊大臣,董天弼等為豐升額一路領隊大臣。 賞給綽斯甲布土司工噶諾爾布「尊追歸丹」名號。 丙子,溫福奏攻克明郭宗等碉卡。 丁丑,阿桂奏攻克美諾碉寨。 庚辰,溫福奏彭魯爾等寨番人就撫。 辛巳,溫福等奏克布朗郭宗、底木達碉寨,澤旺降,僧格桑逃往金川。 乙酉,秦璜以婪贓論斬。 丙戌,授薩載江蘇巡撫。 丁亥,文綬以袒徇褫職,命劉秉恬為四川總督,仍督餉,以富勒渾署之。
In the twelfth month, A Gui reported taking Sengge stockade. On guiyou day, Wen Fu became border general with A Gui and Fengsheng'e as deputies; Shu Chang, Hailancha, and Ha Guoxing coordinated; three columns received lead commanders under Wen Fu, A Gui, and Fengsheng'e. Chosiakabu chieftain Gongganuo'erbu received the honorific title Zunduiguidan. On bingzi day, Wen Fu reported taking Mingguozong blockhouses. On dingchou day, A Gui took Meinuo stockade. On gengchen day, Penglu'er stockades submitted to Wen Fu. On xinsi day, Wen Fu took Bulangguozong and Dimuda; Zewang surrendered and Senggesang fled to Greater Jinchuan. On yiyou day, Qin Huang was condemned to death for graft. On bingxu day, Sazai became Jiangsu governor. On dinghai day, Wenshou fell for favoritism; Liu Bingqian took Sichuan with Fulehun acting.
84
三十八年春正月壬辰,召永德來京,調熊學鵬為廣西巡撫,三寶為浙江巡撫。 鄂寶仍授山西巡撫。 以小金川平,緩四川官兵經過之成都等五十一廳州縣三十八年額賦及分辦夫糧之溫江等九十廳州縣三十七年蠲剩額賦。 番民賦貢,一體緩之。 溫福等進剿金川,分由喀爾薩爾、喀拉依、綽斯甲布三路進兵。 甲辰,哈薩克博羅特使臣入覲。 以阿爾泰婪贓,賜自盡。 戊午,調永貴署戶部尚書,以阿桂為禮部尚書。
In the thirty-eighth year's first month, Yongde was recalled and Xiong Xuepeng and Sanbao were shifted to Guangxi and Zhejiang. Ebao returned as Shanxi governor. With Lesser Jinchuan pacified, Sichuan tax relief was granted along troop routes and in districts that had borne transport levies. Fan tribute payments were deferred as well. Wen Fu opened the Greater Jinchuan campaign on three routes through Kharsar, Kalayi, and Chosiakabu. On jiachen day, Kazakh envoy Borote was received in audience. Altai was ordered to kill himself for graft. On wuwu day, Yonggui acted at Revenue and A Gui became Minister of Rites.
85
二月庚申朔,諭溫福等檄索諾木擒獻僧格桑。
In the second month, Wen Fu was ordered to seize and hand over Senggesang.
86
三月庚寅朔,日食。 壬辰,上詣泰陵。 奉皇太后巡幸天津,免所過地方及天津府屬本年錢糧十分之三。 癸巳,上閱永定河堤。 丁酉,上謁泰陵。 戊戌,上命簡親王豐訥亨奉皇太后自申昜春園啟鑾,免蹕路所經之宛平等二十州縣及天津府屬各州縣三十三年至三十六年逋賦。 己亥,免直隸三十三年至三十五年逋賦。 庚子,上閱淀河。 乙巳,上奉皇太后駐蹕天津。 己酉,上奉皇太后迴鑾。 免通州、寶坻等九州縣三十六年逋賦。 壬子,上閱永定河。 丙辰,上奉皇太后還京師。
At the third-month new moon on gengyin, there was a solar eclipse. On renchen day, the Emperor visited Tailing. The court toured Tianjin with the Empress Dowager and remitted one-tenth of the year's tax along the route. On guisi day, the Emperor inspected the Yongding River dikes. On dingyou day, the Emperor again visited Tailing. On wuxu day, Fengneheng escorted the Empress Dowager from Shenyang Spring Garden and tax arrears were forgiven along the route. On jihai day, Zhili tax arrears from years thirty-three through thirty-five were forgiven. On gengzi day, the Emperor inspected the Dian River. On yisi day, the court halted at Tianjin with the Empress Dowager. On jiyou day, the court returned from Tianjin with the Empress Dowager. Thirty-sixth-year tax arrears were forgiven in nine districts including Tongzhou and Baodi. On renzi day, the Emperor again inspected the Yongding River. On bingchen day, the court returned to Beijing with the Empress Dowager.
87
閏三月己巳,以紥拉豐阿為御前大臣。 命劉統勛等充辦理四庫全書總裁。 乙酉,以素爾訥署工部尚書。
In intercalary month 3, Zhala Feng'a became an imperial bodyguard minister. Liu Tongxun and others were appointed chief directors of the Siku Quanshu project. On yiyou day, Suernai acted as Minister of Works.
88
夏四月戊戌,以綽克托為烏什參贊大臣。 庚戌,命索琳以署禮部侍郎在軍機處行走。 辛亥,命慶桂以理藩院侍郎、副都統為伊犁參贊大臣。 丙辰,諭高晉賑清河等州縣及大河、長淮二衛被水災民。 戊午,加大學士溫福、戶部尚書舒赫德、工部尚書福隆安太子太保,禮部尚書王際華、工部尚書裘曰修太子少傅,禮部尚書阿桂、署兵部尚書豐升額、直隸總督周元理、閩浙總督鍾音、四川總督劉秉恬太子少保。
In the fourth month, Zhuoketuo became Ush participating minister. On gengxu day, Suolin joined the Grand Council as acting Rites vice minister. On xinhai day, Qinggui became Yili participating minister from the Court of Colonial Affairs. On bingchen day, Gao Jin was told to relieve flood victims on the Huai and in Qinghe districts. On wuwu day, Wen Fu, Shuhede, and Fulong'an received heir-apparent mentor ranks and six other ministers received tutor or protector honors.
89
五月辛酉,工部尚書裘曰修卒,以嵇璜代之。 丙寅,上奉皇太后啟鑾,免經過地方本年錢糧十分之三。 壬申,上奉皇太后駐蹕避暑山莊。 乙亥,盛京將軍增海卒,調弘晌代之。 丁丑,改烏魯木齊參贊大臣為都統,以索諾木策凌為之,仍聽伊犁將軍節制。 己卯,猛遮土目叭立齋等內附。 癸未,召車布登紥布來京,命拉旺多爾濟署烏里雅蘇台將軍。 乙巳,阿桂等奏金川番賊陷喇嘛寺糧台,襲據底木達、布朗郭宗。 己酉,鄂寶奏金川番賊襲據大板昭。 壬子,定邊將軍溫福、四川提督馬全、署貴州提督牛天畀敗績於木果木,俱死之。 癸丑,以阿桂為定邊將軍,贈溫福一等伯。 小金川酋僧格桑父澤旺伏誅。 大學士劉綸卒。 甲寅,以富勒渾為四川總督,起文綬為湖廣總督。 丙辰,阿桂奏剿洗小金川番賊,盡毀碉寨,諭嘉之。
In the fifth month, Qiu Yuexiu died and Ji Huang became Minister of Works. On bingyin day, the court left on progress with the Empress Dowager and remitted one-tenth of the year's tax along the route. On renshen day, the court reached the Summer Resort with the Empress Dowager. On yihai day, Zenghai died and Hongshang became Shengjing general. On dingchou day, Urumqi's post became commander-in-chief under Sonom Celeng and the Yili general. On jimao day, Mengzhe chieftain Baliqi and others submitted. On guiwei day, Chebudengzhab was recalled and Lawangduo'erji acted at Uliasutai. On yisi day, A Gui reported Greater Jinchuan rebels seizing the Lama Temple depot and retaking Dimuda and Bulangguozong. On jiyou day, Ebao reported rebels taking Daban Zhao. On renzi day, Wen Fu, Ma Quan, and Niu Tianbi were killed in defeat at Muguomu. On guichou day, A Gui became border general and Wen Fu was posthumously made a first-class earl. Senggesang's father Zewang was put to death. Grand Secretary Liu Lun died. On jiayin day, Fulehun took Sichuan and Wenshou returned to Huguang. On bingchen day, A Gui reported clearing Lesser Jinchuan and destroying its stockades, and was praised.
90
秋七月戊午朔,召舒赫德來京,以伊勒圖為伊犁將軍,慶桂為塔爾巴哈台參贊大臣。 己未,金川番賊陷美諾、明郭宗,海蘭察退師日隆。 諭阿桂由章谷退師,豐升額退駐巴拉朗等處。 癸亥,命富德為參贊大臣赴軍營,命阿桂撤噶爾拉之師。 甲子,命舒赫德為武英殿大學士。 調阿桂為戶部尚書,永貴為禮部尚書。 丙寅,齊齊哈爾蝗。 丁卯,以溫福乖方僨事,革一等伯爵,仍予恤典。 褫劉秉恬職。 命議恤木果木陣亡提督馬全、牛天畀,副都統巴朗、阿爾素納,總兵張大經及各文武員弁。 丙戌,諭阿桂先復小金川,分三路進剿。
In the seventh month, Shuhede was recalled; Yiletuo became Yili general and Qinggui went to Tarbagatai. On jiwei day, rebels took Meinuo and Mingguozong and Hailancha fell back to Rilong. A Gui was ordered to pull back through Zhanggu and Fengsheng'e to hold Balalang. On guihai day, Fude went to the front and A Gui was told to lift the Ga'erla column. On jiazi day, Shuhede became a Wuyingdian grand secretary. A Gui became Revenue Minister and Yonggui Rites Minister. On bingyin day, locusts hit Qiqihar. On dingmao day, Wen Fu lost his earldom for failure but kept funeral honors. Liu Bingqian lost his post. The court was told to fix honors for officers killed at Muguomu, including Ma Quan, Niu Tianbi, Balang, A'ersuna, and Zhang Dajing. On bingxu day, A Gui was ordered to retake Lesser Jinchuan and attack Greater Jinchuan on three routes.
91
八月戊子,以阿桂為定西將軍。 命于敏中為文華殿大學士,舒赫德管刑部,劉統勛專管吏部。 己丑,命程景伊協辦大學士。 調王際華為戶部尚書,蔡新為禮部尚書,嵇璜為兵部尚書。 以閻循琦為工部尚書。 戊戌,以明亮為定邊右副將軍,富德為參贊大臣。 壬寅,上幸木蘭行圍。
In the eighth month, A Gui became western pacification general. Yu Minzhong joined the Wenhua Hall; Shuhede took Punishments and Liu Tongxun Personnel alone. On jichou day, Cheng Jingyi was told to assist as grand secretary. Wang Jihua, Cai Xin, and Ji Huang were shifted to Revenue, Rites, and War. Yan Xunqi became Minister of Works. On wuxu day, Mingliang became right deputy border general and Fude coordinating minister. On renyin day, the Emperor hunted at Mulan.
92
九月壬戌,降海蘭察為領隊大臣。 甲子,上回駐避暑山莊。 戊辰,上送皇太后迴鑾。 己巳,索諾木挾僧格桑歸大金川,以其兄岡達克往美諾。 諭阿桂乘機收復。 允戶部請開金川軍需捐例。 壬申,上自避暑山莊迴鑾。 甲戌,以多敏為科布多參贊大臣,車木楚克紥布為烏里雅蘇台參贊大臣。 戊寅,上奉皇太后還京。 庚辰,吏部尚書託庸致仕,調官保為吏部尚書。 以英廉為刑部尚書,仍兼管戶部侍郎事。
In the ninth month, Hailancha was reduced to lead commander. On jiazi day, the Emperor returned to the Summer Resort. On wuchen day, the Emperor saw the Empress Dowager home from her journey. On jisi day, Sonam brought Senggesang to Greater Jinchuan and sent Gangdake to Meinuo. A Gui was told to exploit the moment and recover territory. The court approved a Jinchuan military-supply donation quota. On renshen day, the Emperor left the Summer Resort for the capital. On jiaxu day, Duomin went to Kobdo and Chemuchukezhab to Uliasutai. On wuyin day, the Emperor brought the Empress Dowager back to Beijing. On gengchen day, Tuoyong retired as personnel minister and Guanbao succeeded him. Yinglian became minister of punishments while still handling household vice-minister duties.
93
冬十月乙巳,和碩諴親王允祕卒。 己酉,褫車布登紥布定邊左副將軍職,仍留親王銜,以瑚圖靈阿代之。
In the tenth winter month, on yisi day, Prince Shen died. On jiyou day, Chebudengzhabu lost the left deputy border command but kept his prince rank; Hutuling'a replaced him.
94
十一月丁卯,阿桂等奏進剿小金川,攻克資哩山樑等處,收復沃克什官寨。 戊辰,命福祿往西寧辦事。 召伍彌泰回京。 己巳,阿桂等奏克復美諾,命進剿金川。 辛未,軍機大臣、大學士劉統勛卒,上親臨賜奠,贈太傅。 壬申,召梁國治來京,在軍機處行走。 調巴延三為湖南巡撫。 以畢沅為陝西巡撫。 癸酉,明亮等奏克復僧格宗等碉寨。
In the eleventh month, A Gui reported capturing Zilishan Ridge and recovering Wokesh in the Lesser Jinchuan campaign. On wuchen day, Fulu was sent to Xining. Wu Mitai was recalled to Beijing. On jisi day, A Gui reported Meinuo recovered and was ordered to press the Jinchuan attack. On xinwei day, Liu Tongxun died; the Emperor mourned in person and made him Grand Tutor posthumously. On renshen day, Liang Guozhi was called to the Grand Council in Beijing. Bayansan became Hunan governor. Bi Yuan became Shaanxi governor. On guiyou day, Mingliang reported capturing Sengezong and other stockades.
95
十二月癸巳,以彰寶為雲貴總督。 辛丑,命李侍堯為武英殿大學士,仍管兩廣總督事。
In the twelfth month, Zhangbao became Yunnan-Guizhou governor-general. On xinchou day, Li Shiyao became Wuying grand secretary while keeping the Guangdong-Guangxi post.
96
是歲,朝鮮、安南來貢。
That year Korea and Annam presented tribute.
97
三十九年春正月丙子,以姚立德為河東河道總督。 丁丑,阿桂等克贊巴拉克等山樑。
In spring of the thirty-ninth year, Yao Lide became Hedong canal commissioner. On dingchou day, A Gui took Zanbalake Ridge and others.
98
二月甲申朔,命豐升額等助阿桂進攻勒烏圍。 丁亥,明亮等奏克木谿等山樑。 戊戌,豐升額等克莫爾敏山樑。 乙巳,蠲江蘇山陽等十州縣衛三十八年水災額賦有差。 丁未,上詣東陵,並巡幸盤山。 庚戌,謁昭西陵、孝陵、孝東陵、景陵,至孝賢皇后陵奠酒。 臨故大學士公傅恆塋賜奠。 辛亥,上駐蹕盤山。
At the second-month new moon, Feng Sheng'e was ordered to help A Gui attack Lewuwei. On dinghai day, Mingliang reported taking Muxi Ridge and others. On wuxu day, Feng Sheng'e took Moermin Ridge. On yisi day, graded flood tax relief reached ten Jiangsu districts including Shanyang. On dingwei day, the court visited the Eastern Tombs and Pan Mountain. On gengxu day, the Emperor visited the imperial tombs and offered wine at Empress Xiaoxian's grave. The Emperor mourned at Fu Heng's tomb and sent offerings. On xinhai day, the court halted at Pan Mountain.
99
三月庚申,阿桂等克羅博瓦山樑,加阿桂太子太保,以海蘭察為內大臣,額森特為散秩大臣。 甲子,上幸南苑行圍。 辛未,阿桂等克得斯東寨。 庚辰,明亮等克喀咱普等處,上嘉賚之。
In the third month, A Gui took Luobowa Ridge, became heir-apparent grand guardian, and Hailancha and Esente received high honors. On jiazi day, the Emperor hunted at the Southern Park. On xinwei day, A Gui took Desidong Stockade. On gengchen day, Mingliang captured Kazapu and others and received imperial praise.
100
夏四月乙酉,順天大興等州縣蝗。 辛亥,以京師及近畿地方旱,命刑部清理庶獄,減軍流以下罪,直隸如之。 戊戌,以御史李漱芳劾福隆安家人滋事,上嘉之,予敘。
In the fourth summer month, locusts struck Shuntian, Daxing, and nearby counties. On xinhai day, drought led to prison review and sentence reductions in the capital and Zhili. On wuxu day, Li Shufang was commended for impeaching Fulung'an's servants.
101
五月癸丑朔,命刑部減秋審、朝審緩決一二次以上罪。 丙寅,彰寶以病解任,以圖思德署雲貴總督。 戊辰,上奉皇太后秋獮木蘭。 甲戌,上奉皇太后駐蹕避暑山莊。
At the fifth-month new moon, delayed assize sentences were ordered reduced. On bingyin day, Zhangbao resigned ill and Tuside acted as Yunnan-Guizhou governor-general. On wuchen day, the court took the Empress Dowager on the Mulan autumn hunt. On jiaxu day, the court halted with the Empress Dowager at the summer resort.
102
六月癸卯,阿桂等奏克穆爾渾圖碉卡。
In the sixth month, A Gui reported taking Mu'erhuntu blockhouses.
103
秋七月甲寅,阿桂等克色淜普山碉卡。 己未,阿桂等克喇穆喇穆山等碉卡。 壬戌,阿桂等克日則雅口等處寺碉。 乙丑,烏魯木齊額魯特部蝗。 庚午,明亮等克達爾圖山樑碉卡。 甲戌,以于敏中未奏太監高雲從囑託公事,下部嚴議。 以阿思哈為左都御史。 乙亥,命阿思哈在軍機處行走。 太監高雲從處斬。 辛巳,阿桂等克格魯瓦覺等處碉寨。
In the seventh month, A Gui took Sekunpu mountain blockhouses. On jiwei day, A Gui took Lamulamu and other mountain blockhouses. On renxu day, A Gui took Rizeyakou monastery blockhouses and others. On yichou day, locusts struck the Oirat at Urumqi. On gengwu day, Mingliang took Da'ertu ridge blockhouses. On jiaxu day, Yu Minzhong was referred for severe review for concealing Gao Yuncong's request. Asiha became Left Censor-in-Chief. On yihai day, Asiha entered the Grand Council. Gao Yuncong was executed. On xinsi day, A Gui took Geluwajue stockades and others.
104
八月壬午朔,日食。 壬辰,富德等克穆當噶爾、羊圈等處碉卡。 丁酉,上幸木蘭行圍。 癸卯,金川頭人綽窩斯甲降,獻賊目僧格桑屍。
At the eighth-month new moon on renwu there was a solar eclipse. On renchen day, Fude took Mudanggar, Yangquan, and other blockhouses. On dingyou day, the Emperor hunted at Mulan. On guimao day, Zhuowosijia surrendered and sent Senggesang's corpse.
105
九月乙卯,山東壽張縣奸民王倫等謀逆,命山東巡撫徐績剿捕之。 丁巳,命大學士舒赫德赴江南,同高晉塞決口。 戊午,上回駐避暑山莊。 命舒赫德先赴山東剿捕王倫。 庚申,命額駙拉旺多爾濟、左都御史阿思哈帶侍衛章京及健銳、火器二營兵,往山東會剿王倫。 辛酉,王倫圍臨清,屯閘口。 壬戌,上送皇太后迴鑾。 癸亥,以天津府七縣旱,命撥通倉米十萬石備賑。 丙寅,上自避暑山莊迴鑾。 丁卯,山東兗州鎮總兵惟一、德州城守尉格圖肯以臨陣退避,處斬。 庚午,以江蘇山陽等四縣水災,命免明年額賦。 壬申,上奉皇太后還京師。 丙子,山東臨清賊平,王倫自焚死。
In the ninth month, Wang Lun plotted rebellion in Shouzhang and Xu Ji was ordered to suppress him. On dingsi day, Shuhede was sent to Jiangnan with Gao Jin to close the breach. On wuwu day, the Emperor returned to the summer resort. Shuhede was told to go first to Shandong against Wang Lun. On gengshen day, Lawangdorji, Asiha, and Vanguard and Firearms troops were sent to join the hunt for Wang Lun. On xinyou day, Wang Lun besieged Linqing and held Zha Pass. On renxu day, the Emperor escorted the Empress Dowager homeward. On guihai day, drought in seven Tianjin counties brought 100,000 shi of Tongcang grain for relief. On bingyin day, the Emperor returned from the summer resort. On dingmao day, Weiyi and Getuken were executed for fleeing in battle. On gengwu day, next year's tax was remitted in four flooded Jiangsu counties including Shanyang. On renshen day, the court brought the Empress Dowager back to Beijing. On bingzi day, Linqing rebels were crushed and Wang Lun burned himself.
106
冬十月辛巳朔,以楊景素為山東巡撫。 壬辰,免臨清新城本年未完額賦,並舊城未完額賦十分之五。 丙午,以徐績為河南巡撫。
At the tenth-month new moon, Yang Jingsu became Shandong governor. On renchen day, Linqing New City tax was waived and half the Old City arrears remitted. On bingwu day, Xu Ji became Henan governor.
107
十一月癸丑,明亮等克日旁等碉寨。 甲寅,以舒赫德為御前大臣。 阿桂等克日爾巴當噶碉寨。 以阿桂為御前大臣,海蘭察為御前侍衛。 丙辰,以四川成都等一百四十府廳州縣行軍運糧,免歷年額賦有差。 戊辰,阿桂克格魯古丫口等處碉寨。
In the eleventh month, Mingliang took Ripang stockades and others. On jiayin day, Shuhede became an imperial front grand minister. A Gui took Rierbadangga stockades. A Gui became an imperial front grand minister and Hailancha an imperial front guard. On bingchen day, graded tax relief was granted to 140 Sichuan districts supplying the army. On wuchen day, A Gui took Geluguyakou stockades and others.
108
是歲,朝鮮、琉球來貢。
That year Korea and Ryukyu presented tribute.
109
四十年春正月甲戌,阿桂等克康爾薩山樑。
In spring of the fortieth year, A Gui took Kang'ersa Ridge.
110
二月己卯,阿桂等克甲爾納等處碉寨。 丙戌,阿桂克斯莫思達碉寨。 癸巳,以李瀚為雲南巡撫。
In the second month, A Gui took Jia'erna stockades and others. On bingxu day, A Gui took Simosi stockade. On guisi day, Li Han became Yunnan governor.
111
三月辛亥,上幸盤山。 甲寅,上駐蹕盤山。 蠲江南句容等十九州縣,淮安、大河二衛三十九年水旱災額賦。 壬申,蠲長蘆屬滄州等六州縣、嚴鎮等六場,河南信陽等五州縣三十五年旱災額賦。
In the third month, the Emperor visited Pan Mountain. On jiayin day, the court halted at Pan Mountain. Flood and drought tax was remitted in nineteen Jiangnan districts and two guards including Jurong. On renshen day, drought tax was remitted in Changlu, saltern, and Henan districts including Cangzhou and Xinyang.
112
夏四月戊寅朔,蠲安徽合肥等十四州縣、廬州等四衛三十九年旱災額賦。 丙戌,四川軍營參贊大臣、領侍衛內大臣、和碩親王、固倫額駙色布騰巴勒珠爾卒。 己丑,命明山為烏里雅蘇台參贊大臣。 壬寅,賜吳錫齡等一百五十八人進士及第出身有差。 癸卯,阿桂等克木思工噶克丫口等處城碉。 明亮等克甲索、宜喜。 乙巳,明亮等克達爾圖等處碉寨。 以明亮、福康安為內大臣。
At the fourth-month new moon, drought tax was remitted in fourteen Anhui counties and four guards including Hefei. On bingxu day, Prince and commissioner Sebten Balzhur died in the Sichuan camp. On jichou day, Mingshan was sent as Uliastai commissioner. On renyin day, Wu Xilin and 157 others received jinshi degrees with graded ranks. On guimao day, A Gui took Musigongyakou city blockhouses and others. Mingliang took Jiasuo and Yixi. On yisi day, Mingliang took Da'ertu stockades and others. Mingliang and Fu Kang'an became inner grand ministers.
113
五月己酉,蠲直隸霸州、保定等三十九州縣三十九年旱災額賦。 甲寅,阿桂等奏克巴木通等處碉卡。 丁巳,明亮奏克茹寨、甲索等處碉卡。 戊辰,阿桂等奏克噶爾丹等碉寨。 壬申,上幸木蘭,奉皇太后駐湯山行宮。 明亮等奏克巴舍什等處碉寨。 乙亥,阿桂等奏克遜克爾宗等處碉寨。 加封定邊右副將軍、果毅公豐升額為果毅繼勇公。
In the fifth month, drought tax was remitted in thirty-nine Zhili districts including Bazhou. On jiayin day, A Gui reported taking Bamutong blockhouses and others. On dingsi day, Mingliang reported taking Ru Stockade, Jiasuo, and others. On wuchen day, A Gui reported taking Ga'erdan stockades and others. On renshen day, the Emperor hunted at Mulan while the Empress Dowager stayed at Tangshan. Mingliang reported taking Basheshi stockades and others. On yihai day, A Gui reported taking Xunke'erzong stockades and others. Feng Sheng'e, border deputy general and Duke of Guoyi, was raised to Duke of Guoyi, Successor in Valor.
114
六月丁丑朔,蠲湖北漢陽等十五州縣、武昌等六衛一所三十九年旱災額賦。 戊寅,上駐避暑山莊。 癸未,上詣廣仁嶺萬壽亭迎皇太后駐蹕避暑山莊。 壬辰,以豐升額為兵部尚書。 丙申,領隊大臣額爾特褫職逮治。 庚子,設管理烏魯木齊額魯特部落領隊大臣,以全簡為之。
At the sixth-month new moon, thirty-ninth-year drought taxes were remitted in Hubei districts including Hanyang and Wuchang guard units. On wuyin day, the Emperor stayed at the Summer Resort. On guimao day, the Emperor welcomed the Empress Dowager to the Summer Resort at Wanshou Pavilion. On renchen day, Feng Sheng'e became Minister of War. On bingshen day, expedition leader E'erte was dismissed and taken into custody. On gengzi day, Quanjian became expedition leader over Oirat tribes at Urumqi.
115
秋七月壬戌,阿桂等奏攻克昆色爾等處山樑碉寨。 丁卯,阿桂等克章噶等碉寨。 額洛木寨頭人革什甲木參等率眾來降。 庚午,蠲甘肅皋蘭等七廳州縣三十九年被水被旱額賦。 阿桂等克直古腦一帶碉寨。
In the seventh month, Agui reported taking Kunse'er ridge forts. On dingmao day, Agui took Zhangga blockhouses. E'luomu headman Geshiamucan and others surrendered. On gengwu day, thirty-ninth-year flood and drought taxes were remitted in seven Gansu districts including Gaolan. Agui took Zhigunao blockhouses.
116
八月丙子朔,日食。 丁丑,阿桂等克隆斯得寨。 明亮等克紥烏古山樑。 己卯,以霸州等三十餘州縣被水,撥直隸藩庫銀五十萬兩賑之。 辛卯,上幸木蘭行圍。 己亥,阿桂等奏克勒烏圍之捷,進剿噶喇依賊寨。 上命優敘將軍阿桂,副將軍豐升額,參贊大臣海蘭察、額森特等功。 辛丑,召舒赫德赴熱河行在。 癸卯,封羅卜藏錫喇布為貝子。 乙巳,命侍郎袁守侗等赴貴州,讞知府蘇墧稟揭總督、藩、臬袒護同知席纘一案。
At the eighth-month new moon, there was a solar eclipse. On dingchou day, Agui took Longside stockade. Mingliang seized the Zhawugu ridge. On jimao day, five hundred thousand taels were sent to flood-stricken Zhili districts including Bazhou. On xinmao day, the Emperor hunted at Mulan. On jihai day, Agui reported victory at Lewei and pressed Garzhi. The court honored Agui, Feng Sheng'e, Hai Lancha, and Esente for their service. On xinchou day, Shuhede was called to the Rehe traveling court. On guimao day, Lobzang Silebu received the rank of beile. On yisi day, Yuan Shoutong and others were sent to try Su Shan's charges against Guizhou officials who shielded Xi Zuan.
117
九月庚戌,蠲湖北鍾祥等十二州縣並武昌等七衛三十九年旱災額賦。 癸丑,上回駐避暑山莊。 丁巳,上送皇太后迴鑾。 辛酉,以圖思德劾蘇墧浮收勒索,命袁守侗等嚴鞫之。 丙寅,以明亮請赴西路失機,嚴斥之,仍奪廣州將軍。 丁卯,上奉皇太后還京師。 阿桂等克當噶克底等處碉寨。
In the ninth month, thirty-ninth-year drought taxes were remitted in Hubei districts including Zhongxiang and Wuchang. On guichou day, the Emperor returned to the Summer Resort. On dingsi day, the Emperor escorted the Empress Dowager homeward. On xinyou day, Yuan Shoutong and others were ordered to try Su Shan rigorously after Tusi De's impeachment. On bingyin day, Mingliang was rebuked and again lost the Guangzhou generalship for bungling the western route. On dingmao day, the court returned to Beijing with the Empress Dowager. Agui took Danggakdi blockhouses.
118
冬十月己卯,召駐藏辦事伍彌泰,以留保住代之。 己丑,以霸州等六州縣被災較重,命即於閏十月放賑。 庚寅,蠲甘肅皋蘭等十七州縣廳水雹霜災額賦。 壬辰,上還宮。 丙申,調裴宗錫為貴州巡撫,命袁守侗暫署,圖思德署雲南巡撫,李質穎為安徽巡撫。
In the tenth month, Wu Mitai left Tibet and Liubao Zhu took his post. On jichou day, intercalary-tenth-month relief was ordered for six flood-hit districts including Bazhou. On gengyin day, flood, hail, and frost taxes were remitted in seventeen Gansu districts including Gaolan. On renchen day, the Emperor returned to the palace. On bingshen day, Pei Zongxi, Yuan Shoutong, Tusi De, and Li Zhiying received new governorships.
119
閏十月壬子,蘇墧以侵稅誣訐,處斬。 壬戌,明亮等奏克紥烏古山樑。 甲子,阿桂等奏克西里山黃草坪等處碉卡,總兵曹順死之。 命袁守侗赴四川,同阿揚阿讞冀國勛一案。 復封慶恆為克勤郡王。 壬申,明亮等克耳得谷寨。
In the intercalary tenth month, Su Shan was executed for tax fraud and false charges. On renxu day, Mingliang reported taking the Zhawugu ridge. On jiazi day, Agui reported Huangcaoping forts taken; Cao Shun was killed. Yuan Shoutong went to Sichuan with Ayang'a to try Ji Guoxun. Qing Heng was restored as Prince Keqin of the Commandery. On renshen day, Mingliang took Erdegu stockade.
120
十一月,明亮等克甲索諸處碉卡。 乙酉,福祿以立塔爾一案未能鞫實,革,戍伊犁。 己丑,阿桂克西里第二山峰,並進圍鴉瑪朋寨落。 壬辰,明亮等奏攻得克爾甲爾古等處碉卡。 壬寅,阿桂等奏克舍勒固租魯、科思果木、阿爾古等處碉寨。
In the eleventh month, Mingliang took Jiasuo blockhouses. On yiyou day, Fulu was banished to Yili for failing to try the Lita'er case properly. On jichou day, Agui took Xili's second peak and besieged Yamabeng. On renchen day, Mingliang reported Ke'erjia'ergu forts taken. On renyin day, Agui reported forts taken at Sheleguzu, Kesiguomu, and A'ergu.
121
十二月甲辰朔,日食。 丁未,工部尚書閻循琦卒,調嵇璜為工部尚書,蔡新為兵部尚書,以曹秀先為禮部尚書。 阿桂等克薩爾歪等寨落。 丙辰,以阿桂為鑲黃旗領侍衛內大臣。 調熊學鵬為廣東巡撫,以吳虎炳為廣西巡撫。 甲子,明亮等由達撒谷進兵,連克險要山樑及沿河格爾則寨落。 丙寅,阿桂等克格隆古等處寨落。 庚午,阿桂等由索隆古進據噶佔山梁,直搗噶喇依。 其頭人色木里雍中及布籠普阿納木來降。 壬申,明亮等克甲雜等隘口,並後路巴布里、日蓋古洛,進抵獨松隘口,剋日會搗噶喇依。 其頭人達固拉得爾瓦等來降。
At the twelfth-month new moon, there was a solar eclipse. On dingwei day, Yan Xunqi died; Ji Huang, Cai Xin, and Cao Xiuxian received ministerial posts. Agui took Sa'erwai stockades. On bingchen day, Agui became an inner grand minister of the Bordered Yellow Banner guard. Xiong Xuepeng and Wu Hubing received Guangdong and Guangxi governorships. On jiazi day, Mingliang advanced from Dasagu and took Ge'erze river stockades. On bingyin day, Agui took Gelonggu stockades. On gengwu day, Agui moved from Suolonggu onto Garzhan ridge toward Garzhi. Semli Yongzhong and Bulongpu Anamu surrendered. On renshen day, Mingliang took Jiaza passes and reached Dusong, planning a joint assault on Garzhi. Dagulade'erwa and other headmen surrendered.