1
五十一年春正月丙午朔,日食,免朝賀。 戊申,命戶部撥銀一百萬兩解往安徽備賑。 辛酉,禮部尚書姚成烈卒,以彭元瑞代之。 丙寅,以普福為駐藏大臣。 庚午,江西巡撫何裕城奏糧價日昂,由江、楚販運過多所致。 上以意存遏糴,切責之。 命范建中往哈密辦事。
In Qianlong 51, on the first-month new moon, bingwu, an eclipse canceled court congratulations. On wushen, Revenue allocated one million taels for Anhui famine relief. On xinyou, Yao Chenglie died; Peng Yuanrui took the rites ministry. On bingyin, Pufu became Tibet resident commissioner. On gengwu, He Yucheng blamed Jiang-Chu grain trafficking for rising Jiangxi prices. Hongli, intent on curbing hoarding, rebuked him sharply. Fan Jianzhong was sent to Hami.
2
二月庚辰,上御經筵賜宴,命工歌新譜抑戒詩,歲為例。 加福建水師提督黃仕簡太子太保。 乙酉,上幸南苑行圍。 辛卯,命尚書曹文埴,侍郎姜晟、伊齡阿往浙省盤查倉庫。 壬辰,上詣西陵,巡幸五台山,免經過地方額賦十分之三。 丙申,上謁泰陵、泰東陵。 丁酉,免直隸順德、廣平、大名三府屬上年災欠銀米。 己亥,以圖薩布為湖北巡撫。 癸卯,免山西忻州等六州縣逋賦。
In month 2, gengchen, Hongli lectured, feasted, and made annual the singing of new admonitory verses. Huang Shijian was made Grand Guardian of the Heir Apparent. On yiyou, Hongli hunted at the Southern Park. On xinmao, Cao Wenpei, Jiang Sheng, and Yiling'a were sent to audit Zhejiang granaries. On renchen, Hongli worshipped at the Western Tombs, toured Wutai, and forgave a tenth of route taxes. On bingshen, Hongli worshipped at Tailing and Tai East Tombs. On dingyou, Shunde, Guangping, and Daming lost last year's disaster arrears. On jihai, Tusaibu took Hubei. On guimao, six Shanxi districts including Xinzhou lost tax arrears.
3
三月丙午,上駐蹕五台山。 丙辰,兩江總督薩載卒,調李世傑代之。 以保寧為四川總督,鄂輝為成都將軍。 己未,上閱滹沱河,閱正定鎮兵。 壬戌,上祭帝堯廟。 癸亥,命李侍堯署戶部尚書。 甲子,賑陝西朝邑等三縣災民。 庚午,上還京師。 辛未,以伊齡阿為浙江巡撫。
In month 3, bingwu, Hongli halted at Mount Wutai. On bingchen, Sa Zai died; Li Shijie took Liang-Jiang. Baoning took Sichuan; Ehui, Chengdu. On jiwei, Hongli inspected the Hutuo and Zhengding troops. On renxu, Hongli sacrificed at the Yao temple. On guihai, Li Shiyao acted as revenue minister. On jiazi, three Shaanxi counties including Chaoyi received relief. On gengwu, Hongli returned to Beijing. On xinwei, Yiling'a took Zhejiang.
4
夏四月己卯,命大學士阿桂往江南籌辦河工。 乙酉,浙江學政竇光鼐奏嘉興、海鹽、平陽三縣虧空各逾十萬,郡縣採買倉儲,俱折收銀兩,以便挪移。 命曹文埴等嚴查覆奏。 賑山西代州等六州縣水災。 己丑,命竇光鼐會同曹文埴等查辦浙江虧空。
In month 4, jimao, Agui was sent to Jiangnan for river works. On yiyou, Dou Guangnong reported 100,000-tael deficits in three Zhejiang counties and silver collection for granary purchases. Cao Wenpei and others were ordered to investigate and report. Six Shanxi districts including Daizhou received flood relief. On jichou, Dou Guangnong joined Cao Wenpei in investigating Zhejiang deficits.
5
五月丙午,命阿桂赴浙,會同曹文埴等查辦虧空,並勘海塘。 丙辰,富勒渾褫職,交阿桂等審訊。 丁巳,以孫士毅為兩廣總督,調圖薩布為廣東巡撫,以李封為湖北巡撫。 己未,以李侍堯署湖廣總督。 辛未,上秋獮木蘭。 賑四川打箭爐等地震災。 是月,免江蘇上元等五十六州縣衛上年旱災額賦。
In month 5, bingwu, Agui was sent to Zhejiang to probe deficits and survey sea dikes. On bingchen, Fulehun was stripped and handed to Agui for trial. On dingsi, Sun Shiyi took Liang-Guang; Tusaibu, Guangdong; Li Feng, Hubei. On jiwei, Li Shiyao acted as Huguang governor-general. On xinwei, Hongli went to the Mulan autumn hunt. Dajianlu and other Sichuan earthquake districts received relief. That month, fifty-six Jiangsu districts including Shangyuan lost last year's drought taxes.
6
六月丁丑,上駐蹕避暑山莊。 乙酉,以福崧署山西巡撫。 丁亥,湖南常德府沅江溢。 辛丑,調富綱為閩浙總督,以特成額為雲貴總督。 以畢沅為湖廣總督,江蘭為河南巡撫。
In month 6, dingchou, Hongli reached the Summer Resort. On yiyou, Fusong acted as Shanxi governor. On dinghai, the Yuan overflowed at Changde, Hunan. On xinchou, Fu Gang took Min-Zhe and Tekse Yunnan-Guizhou. Bi Yuan took Huguang; Jiang Lan, Henan.
7
秋七月戊申,免河南商丘等十二州縣上年旱災額賦。 壬子,江蘇清河李家莊河溢。 丁巳,命阿桂由浙江赴清口,會同李世傑等辦理堵築事宜。 己巳,曹錫寶劾和珅家人劉全,不能指實,加恩革職留任。
In month 7, wushen, twelve Henan districts including Shangqiu lost last year's drought taxes. On renzi, the Qinghe breached at Li Family Estate. On dingsi, Agui was sent from Zhejiang to Qingkou with Li Shijie to dam the breach. On jisi, Cao Xibao failed to prove charges against Heshen's servant Liu Quan and was dismissed yet kept in post.
8
閏七月庚辰,大學士、伯伍彌泰卒。 召劉秉恬來京,以譚尚忠為雲南巡撫。 己丑,浙江學政、吏部右侍郎竇光鼐褫職。 庚寅,富勒渾論斬。 乙未,命和珅為文華殿大學士,管理戶部事。 福康安為吏部尚書、協辦大學士,仍留陝甘總督任。 福長安為戶部尚書,綽克托署兵部尚書。 戊戌,賑湖南武陵、龍陽水災。
In the intercalary seventh month, gengchen, Baron Wumitai died. Liu Bingtian was recalled; Tan Shangzhong took Yunnan. On jichou, Dou Guangnong lost his posts as Zhejiang intendant and personnel vice minister. On gengyin, Fulehun was sentenced to death. On yiwei, Heshen joined the Wenhua Grand Secretariat and took charge of revenue. Fukang'an became personnel minister and associate grand secretary while staying at Shaanxi-Gansu. Fu Chang'an took revenue; Chuoketuo acted at war. On wuxu, Wuling and Longyang received flood relief.
9
八月丙辰,上幸木蘭行圍。 庚申,調嵩椿為綏遠城將軍,積福為寧夏將軍。
In month 8, bingchen, Hongli hunted at Mulan. On gengshen, Songchun took Suiyuan and Jifu, Ningxia.
10
九月戊寅,上駐蹕避暑山莊。 丁亥,以勒保為山西巡撫。 戊子,以永保為塔爾巴哈台參贊大臣。 以巴延三為陝西巡撫。 壬辰,上還京師。 甲午,調福長安署兵部尚書,以綽克托署戶部尚書。 乙未,以琅玕為浙江巡撫。 己亥,皇長孫貝勒綿德卒。 賑安徽五河等十七州縣並鳳陽等五衛水災。
In month 9, wuyin, Hongli returned to the Summer Resort. On dinghai, Lebao took Shanxi. On wuzi, Yongbao became Tarbagatai deputy commissioner. Bayansan took Shaanxi. On renchen, Hongli returned to Beijing. On jiawu, Fu Chang'an acted at war and Chuoketuo at revenue. On yiwei, Langgan took Zhejiang. On jihai, Beile Miande, the eldest imperial grandson, died. Seventeen Anhui counties and five guards including Fengyang received flood relief.
11
冬十月辛丑朔,調富綱為雲貴總督,以常青為閩浙總督。 丁未,降畢沅仍為河南巡撫,江蘭仍為河南布政使,授李侍堯湖廣總督。 丁巳,免直隸安州等四州縣被災額賦有差。
On the tenth-month new moon, Fu Gang took Yunnan-Guizhou and Changqing Min-Zhe. On dingwei, Bi Yuan and Jiang Lan were demoted in Henan and Li Shiyao took Huguang. On dingsi, four Zhili disaster counties including Anzhou lost taxes by degree.
12
十一月,賑安徽合肥等十七州縣水災。
In month 11, seventeen Anhui counties including Hefei received flood relief.
13
十二月辛丑,福建南靖縣匪徒陳薦等作亂,捕治之。 壬子,大學士梁國治卒。 命兵部尚書王傑在軍機處行走。 戊午,封鄭華為暹羅國王。 丙寅,福建彰化縣賊匪林爽文作亂,陷縣城,知縣俞峻死之。 命常青、徐嗣曾等剿辦。
In month 12, xinchou, Chen Jian's gang in Nanjing county was captured. On renzi, Liang Guozhi died. Wang Jie joined the Grand Council. On wuwu, Zheng Hua was enfeoffed king of Siam. On bingyin, Lin Shuangwen seized Zhanghua and Magistrate Yu Jun fell. Changqing and Xu Siceng were ordered to suppress the rebels.
14
是歲,朝鮮、琉球、暹羅來貢。
Korea, Ryukyu, and Siam sent tribute that year.
15
五十二年春正月辛未,林爽文陷諸羅竹塹。 癸酉,命鄂輝署四川總督。 乙亥,宥富勒渾罪。 丁丑,調李侍堯為閩浙總督,常青為湖廣總督,仍留福建督辦軍務,命舒常署之。 癸未,林爽文陷鳳山,知縣湯大全死之。 甲申,常青以守備陳邦光督義民守鹿仔港,收復彰化奏聞。 丁亥,命王傑為東閣大學士,管禮部事。 調彭元瑞為兵部尚書,以紀昀為禮部尚書。 庚寅,允戶部尚書曹文埴終養,以董誥代之。 辛卯,命松筠往庫倫辦事。 丁酉,命常青渡台剿匪。
In Qianlong 52, xinwei, Lin Shuangwen took Zhuluo and Zhuzhai. On guiyou, Ehui acted as Sichuan governor-general. On yihai, Fulehun was pardoned. On dingchou, Li Shiyao took Min-Zhe, Changqing Huguang while staying in Fujian, and Shu Chang acted for him. On guiwei, Lin Shuangwen took Fengshan and Magistrate Tang Daquan fell. On jiashen, Changqing reported Chen Bangguang's recovery of Zhanghua at Luzai Port. On dinghai, Wang Jie became Eastern Pavilion associate grand secretary over rites. Peng Yuanrui took war; Ji Yun, rites. On gengyin, Cao Wenpei retired for filial care and Dong Gao took revenue. On xinmao, Song Jin was sent to Kulun. On dingyou, Changqing was ordered across the strait to Taiwan.
16
二月壬寅,林爽文復陷鳳山,犯台灣府,柴大紀督兵民御之。 癸卯,以李綬為左都御史。 乙巳,以長麟為山東巡撫。 壬子,免台灣府屬本年額賦。 丙辰,復諸羅。 甲子,上詣東陵。 丁卯,上謁昭西陵、孝陵、孝東陵、景陵。
In month 2, renyin, Lin Shuangwen retook Fengshan, besieged Taiwan city, and Chai Daji led the defense. On guimao, Li Shou became left censor-in-chief. On yisi, Changlin took Shandong. On renzi, Taiwan lost this year's quota taxes. On bingchen, Zhuluo was recovered. On jiazi, Hongli worshipped at the Eastern Tombs. On dingmao, Hongli worshipped at Zhao Western, Xiaoling, Xiao East, and Jing tombs.
17
三月癸酉,上回蹕。 丙子,以重修明陵成,上臨閱,申禁樵採。 辛巳,復鳳山。 辛卯,以姜晟為湖北巡撫。 黃仕簡以貽誤軍機褫職,令其長孫嘉謨襲公爵。 乙未,逮黃仕簡下獄。
In month 3, guiyou, Hongli returned from tour. On bingzi, Hongli inspected the restored Ming tombs and banned woodcutting. On xinsi, Fengshan was recovered. On xinmao, Jiang Sheng took Hubei. Huang Shijian was stripped for military delay; Jiamo inherited the dukedom. On yiwei, Huang Shijian was jailed.
18
夏四月辛丑,以常青為將軍,恆瑞、藍元枚為參贊。 調藍元枚為福建水師提督,柴大紀署陸路提督。 戊午,上詣黑龍潭祈雨。 壬戌,賜史致光等一百三十七人進士及第出身有差。 甲子,上閱火器營兵。
In month 4, xinchou, Chang Qing became general and Heng Rui and Lan Yuanmei became campaign staff. Lan Yuanmei took the Fujian navy and Chai Daji acted on land. On wuwu, Hongli prayed for rain at Heilongtan. On renxu, 137 graduates including Shi Zhiguang received jinshi rank by degree. On jiazi, Hongli reviewed the Firearms Battalion.
19
五月丁卯朔,烏里雅蘇台參贊大臣貢楚克紥布病免,以三丕勒多爾濟代之。 戊辰,授蘭第錫河東河道總督。 甲戌,上秋獮木蘭。 庚辰,上駐蹕避暑山莊。 湖南鳳凰廳苗作亂,總兵尹德禧討平之。
On the fifth-month new moon, ill Guntukezhabu left Uliasutai and Sanpeleduoerji replaced him. On wuchen, Landisi became eastern-route canal governor. On jiaxu, Hongli left for the Mulan autumn hunt. On gengchen, Hongli reached the Summer Resort. Hunan Fenghuang Miao rebelled and Yin Dexi put them down.
20
六月庚戌,免浙江仁和場潮沖盪地額課。 壬子,授柴大紀福建陸路提督,兼管台灣總兵事。 丙辰,召福康安赴行在,以勒保署陝甘總督。
In month 6, gengxu, Zhejiang Renhe tide land lost quota taxes. On renzi, Chai Daji took Fujian land forces and Taiwan garrison affairs. On bingchen, Fukang'an was recalled and Lebao acted as Shaanxi-Gansu governor-general.
21
秋七月壬辰,以海蘭察為參贊大臣,舒亮、普爾普為領隊大臣,率侍衛、章京等赴台灣剿賊。 癸巳,賑安徽懷遠、鳳陽等州縣水災。 賑山西豐鎮等九廳州縣旱災。
In month 7, renchen, Hai Lancha became campaign staff and Shu Liang and Pu'erpu led guards to Taiwan. On guisi, Huaiyuan, Fengyang, and other Anhui flood districts were relieved. Nine Shanxi drought districts including Fengzhen received relief.
22
八月,常青免,命福康安為將軍,赴台灣督辦軍務。 辛亥,上幸木蘭行圍。
In month 8, Chang Qing was dismissed and Fukang'an took Taiwan command. On xinhai, Hongli hunted at Mulan.
23
九月壬申,上回駐避暑山莊。 庚辰,上回蹕。 壬午,調柴大紀為福建水師提督,以蔡攀龍為福建陸路提督,並授參贊。 辛卯,以諸羅仍未解圍,催福康安徑剿大里杙賊,並分兵進大甲溪。
In month 9, renshen, Hongli returned to the Summer Resort. On gengchen, Hongli returned south in progress. On renwu, Chai Daji took the Fujian navy and Cai Panlong took land forces with campaign staff rank. On xinmao, with Zhuluo still besieged, Fukang'an was told to hit Dalikuo and send a column up the Dajia River.
24
冬十月丁未,命福長安署工部尚書。 戊申,修福陵。 丁未,睢州下汛決口合龍。 丙辰,命阿桂赴江南勘高堰等處堤工。 戊午,免江蘇清河等二十三州縣及淮安等五衛本年水災漕項漕米有差。 辛酉,以福州將軍恆瑞剿賊怯懦,召來京,調鄂輝代之。 賑直隸保安等七州縣旱災。 壬戌,命江蘇、浙江撥濟福建軍需錢各五萬貫。
On the tenth-month dingwei, Fu Chang'an acted as works minister. On wushen, Fu Mausoleum was repaired. On dingwei, the Suizhou lower breach was closed. On bingchen, Agui was sent to survey Jiangnan dikes at Gaoyan and elsewhere. On wuwu, twenty-three Jiangsu counties and five Huai'an guards lost this year's transport grain levies from flood, by degree. On xinyou, timid Heng Rui was recalled and E Hui became Fuzhou general. Seven Zhili drought counties including Bao'an were relieved. On renxu, Jiangsu and Zhejiang each sent fifty thousand strings for Fujian supplies.
25
十一月甲子朔,加李侍堯、孫士毅太子太保,柴大紀太子少保。 賜台灣廣東庄、泉州庄義民御書扁額。 壬申,以柴大紀固守嘉義,封一等義勇伯,世襲。 免台灣嘉義縣五十四年額賦。 以巴延三奏達賴喇嘛遣使稱「夷使」,申飭之。 乙酉,奎林以婪贓,褫職逮問,以保寧為伊犁將軍。 調李世傑為四川總督,以書麟為兩江總督,陳用敷為安徽巡撫。
On the eleventh-month new moon, Li Shiyao and Sun Shiyi became grand guardians and Chai Daji junior guardian. Taiwan's Guangdong and Quanzhou loyalist villages received imperial plaques. On renshen, Chai Daji became a hereditary first-class Baron of Righteous Courage for holding Chiayi. Chiayi in Taiwan lost its year-54 quota taxes. Bayansan was rebuked for calling the Dalai Lama's envoys "barbarian envoys." On yiyou, greedy Kui Lin was arrested and Baoning became Yili general. Li Shijie took Sichuan; Shu Lin, Liangjiang; Chen Yongfu, Anhui.
26
十二月丁未,福康安等敗賊於侖仔頂庄等處,解嘉義圍,晉封福康安、海蘭察公爵,各賞紅寶石頂、四團龍補褂。 己酉,遷常青福州將軍。 以舒常為湖廣總督,福長安為工部尚書。 以福康安劾柴大紀、蔡攀龍戰守之功多不確實,諭:「柴大紀堅持定見,竭力固守。 蔡攀龍奮勇殺賊,竟抵縣城。 或在福康安前禮節不謹,致為所憎。 豈可轉沒其功,遽加無名之罪?」 以孫士毅調兵運械,不分畛域,賞雙眼花翎。 戊午,以德成奏稱柴大紀貪縱廢弛,命福康安、李侍堯據實參奏,並以喀什噶爾辦事大臣雅德在福建時徇隱,逮之。 庚申,伍拉納護福建巡撫。 以永鐸為盛京將軍,尚安為烏魯木齊都統。
In month 12, dingwei, Fukang'an broke rebels at Lunzaiding, relieved Chiayi, and he and Hai Lancha became dukes with ruby finials and four-dragon robes. On jiyou, Chang Qing became Fuzhou general. Shu Chang took Huguang and Fu Chang'an took works. After Fukang'an attacked Chai Daji and Cai Panlong for inflated merit, Hongli ruled: "Chai Daji held firm and defended to the limit. Cai Panlong fought hard, killed rebels, and reached the county seat. Perhaps they offended Fukang'an in etiquette and he turned against them. How can merit be denied and baseless charges piled on?" Sun Shiyi was granted double peacock feathers for moving troops and supplies across boundaries. On wuwu, Decheng's charge of Chai Daji's greed sent Fukang'an and Li Shiyao to impeach on facts and Yade was arrested for Fujian cover-up. On gengshen, Wulana acted as Fujian governor. Yongduo became Mukden general and Shang'an, Urumqi governor.
27
五十三年春正月丁卯,免兵差經過之福建晉江等二十縣本年額賦有差。 辛未,明興奏山西永寧等處河清。 丙戌,柴大紀褫職逮問。 福州將軍常青以徇隱柴大紀褫職。
In year 53, month 1, dingmao, twenty Fujian troop-route counties including Jinjiang lost this year's taxes, by degree. On xinwei, Ming Xing reported the river clear at Shanxi Yongning and elsewhere. On bingxu, Chai Daji was stripped and arrested. Chang Qing lost Fuzhou for covering Chai Daji.
28
二月甲午朔,獲林爽文,賞福康安、海蘭察御用佩囊,議敘將弁有差。 晉封大學士和珅三等伯爵。 大學士阿桂、王傑,尚書福長安、董誥議敘。 予孫士毅輕車都尉世職。 乙未,釋黃仕簡、任承恩。 壬寅,伊犁參贊大臣海祿以劾奎林失實褫職,與奎林俱罰在拜唐阿上效力。 乙巳,立先賢有子後裔五經博士。 辛亥,上巡幸天津。 庚申,獲台灣賊首庄大田,議敘提督許世亨等有差。 辛酉,免天津府屬逋賦。 壬戌,上御閱武樓閱兵。
On the second-month new moon, Lin Shuangwen was taken; Fukang'an and Hai Lancha got imperial pouches and officers were rewarded. Heshen was raised to a third-class earl. Agui, Wang Jie, Fu Chang'an, and Dong Gao received merit registers. Sun Shiyi received a hereditary chariot commandancy. On yiwei, Huang Shijian and Ren Chengen were freed. On renyin, Hailu lost Yili for false charges against Kui Lin and both served as bondsmen. On yisi, Youzi's line received a Five Classics erudite. On xinhai, Hongli toured Tianjin. On gengshen, Zhuang Datian was taken and Xu Shiheng and other officers were rewarded. On xinyou, Tianjin tax arrears were forgiven. On renxu, Hongli reviewed troops at the Review Pavilion.
29
三月戊辰,命侍郎穆精阿赴湖北,會同舒常查案。 壬申,林爽文伏誅。 癸未,再賞福康安、海蘭察紫韁、金黃辮珊瑚朝珠及福康安金黃腰帶。
In month 3, wuchen, Mu Jing'a was sent to Hubei with Shu Chang to investigate. On renshen, Lin Shuangwen was executed. On guiwei, Fukang'an and Hai Lancha again received purple reins, coral beads, and Fukang'an a golden yellow belt.
30
夏四月辛丑,以旱命刑部減徒以下罪。 丙午,上閱健銳營兵。 庚戌,免江蘇清河等十八州縣、淮安等五衛上年水災額賦有差。 己未,富勒渾、雅德以失察柴大紀論絞。
In month 4, xinchou, drought brought reduced sentences below penal servitude. On bingwu, Hongli reviewed the Vanguard Camp. On gengxu, eighteen Jiangsu counties and five Huai'an guards lost last year's flood taxes, by degree. On jiwei, Fulehun and Yade were condemned to strangulation for lax oversight of Chai Daji.
31
五月丁卯,蠲河南商丘等六州縣上年水災額賦有差。 癸酉,蠲直隸保安等七州縣上年水災民田旗地額賦。 庚辰,上秋獮木蘭。 癸未,宥常青罪。 庚寅,賑台灣難民。
In month 5, dingmao, six Henan flood counties including Shangqiu lost last year's taxes, by degree. On guiyou, seven Zhili flood counties including Bao'an lost last year's civilian and banner land taxes. On gengchen, Hongli left for the Mulan autumn hunt. On guiwei, Chang Qing was pardoned. On gengyin, Taiwan refugees were relieved.
32
六月丙申,富綱奏緬甸孟隕差頭目業渺瑞洞等齎金葉表文進貢,諭護送迅來行在。 戊戌,賑湖南漵浦縣水災。 免安徽鳳陽等四府州衛上年水災額賦有差。 辛丑,賑湖北長陽縣水災。 丁未,免陝西華州等三州縣五十一年水災額賦。 戊申,安南人阮惠等叛逐其國王黎維祁,維祁來求援。 命孫士毅赴廣西撫諭之。 免山西大同等九州縣上年旱災額賦。
In month 6, bingshen, Fugang reported Burmese tribute envoys and Hongli ordered them rushed to camp. On wuxu, Xupu in Hunan received flood relief. Four Anhui districts including Fengyang lost last year's flood taxes, by degree. On xinchou, Changyang in Hubei received flood relief. On dingwei, three Shaanxi counties including Huazhou lost year-51 flood taxes. On wushen, Nguyễn Huệ expelled King Lê Duy Kỳ, who fled to seek aid. Sun Shiyi was sent to Guangxi to reassure them. Nine Shanxi drought counties including Datong lost last year's taxes.
33
秋七月辛酉朔,以安南牧馬官阮輝宿奉黎維祁之母及子來奔,諭孫士毅等撫恤之。 壬戌,賑山東膠州、壽光水災。 湖北荊州江溢,府城及滿城均浸沒,諭舒常等查勘撫恤。 丁丑,賞還閩浙總督李侍堯伯爵,予現襲之李奉堯提督銜。 戊寅,湖北武昌、漢陽江溢。 以畢沅為湖廣總督,伍拉納為河南巡撫,明興為烏什辦事大臣。 賑安徽懷寧等州縣水災。 柴大紀處斬。 召姜晟來京,以惠齡為湖北巡撫。 戊子,廓爾喀據後藏濟嚨、聶拉木,命成德與穆克登阿剿之。
On the seventh-month new moon, Nguyễn Huy Tú brought Lê Duy Kỳ's kin and Sun Shiyi was told to care for them. On renxu, Jiaozhou and Shouguang in Shandong received flood relief. Jingzhou's Yangtze flood drowned both cities and Shu Chang was told to survey and relieve. On dingchou, Li Shiyao regained his earldom and heir Li Fengyao received regional commander rank. On wuyin, the Yangtze flooded Wuchang and Hanyang. Bi Yuan took Huguang; Wulana, Henan; Ming Xing, Ushi. Huaining and other Anhui flood districts were relieved. Chai Daji was executed. Jiang Sheng was recalled and Huiling became Hubei governor. On wuzi, Gurkhas took Gyirong and Nyalam and Chengde and Mukedeng'a were sent to fight them.
34
八月甲辰,賑湖北監利、石首水災。 丙午,上幸木蘭。 庚戌,以木蘭大水,停行圍。 癸丑,廓爾喀復陷宗喀,以鄂輝為將軍、成德為參贊大臣剿之。 丙辰,安南阮岳等遁,命孫士毅督許世亨進剿,命富綱統兵進駐蒙自。 戊午,上回駐避暑山莊。
In month 8, jiachen, Jianli and Shishou in Hubei received flood relief. On bingwu, Hongli went to Mulan. On gengxu, Mulan flooding stopped the enclosure hunt. On guichou, Gurkhas retook Dzongkha and E Hui became general with Chengde as campaign staff. On bingchen, Nguyễn Huệ fled; Sun Shiyi directed Xu Shiheng's advance and Fugang garrisoned Mengzi. On wuwu, Hongli returned to the Summer Resort.
35
九月壬戌,緬甸番目細哈覺控等入覲,諭暹羅、緬甸現均內附,二國應修好,不得仍前構兵。 戊辰,賑湖北沔陽、黃岡水災。 癸酉,免安徽宿州等二十一州縣衛上年水災額賦。
In month 9, renxu, Burmese chiefs had audience and Hongli told Siam and Burma to keep peace now that both had submitted. On wuchen, Mianyang and Huanggang in Hubei received flood relief. On guiyou, twenty-one Anhui districts including Suzhou lost last year's flood taxes.
36
冬十月庚寅,廓爾喀侵後藏薩喀。 命孫士毅出關督剿。 甲午,賑湖北潛江水災。 丙申,賑湖北江夏等三十六州縣水災。 己亥,以黎維祁闇弱,諭孫士毅選擇黎裔入京朝貢。 庚子,命雲南提督烏大經統兵出關,檄諭阮惠等來歸。 癸卯,調舒濂為駐藏大臣,以恆瑞為伊犁參贊大臣。 調都爾嘉為盛京將軍,恆秀為吉林將軍。 改嵩椿為西安將軍,以興兆代之。 琳寧為黑龍江將軍。 乙卯,李侍堯病,命福康安署閩浙總督。
In month 10, gengyin, Gurkhas invaded Sakya in rear Tibet. Sun Shiyi was sent beyond the passes to command suppression. On jiawu, Qianjiang in Hubei received flood relief. On bingshen, thirty-six Hubei districts including Jiangxia received flood relief. On jihai, Sun Shiyi was told to choose a Lê heir for Beijing tribute because Lê Duy Kỳ was feeble. On gengzi, Wuda Jing marched out with a summons for Nguyễn Huệ to surrender. On guimao, Shu Lian took Tibet and Heng Rui, Ili. Dorjia became Mukden general and Hengxiu, Jilin general. Songchun became Xi'an general and Xingzhao replaced him. Linning became Heilongjiang general. On yimao, ill Li Shiyao left Fukang'an acting as Fujian-Zhejiang governor-general.
37
十一月辛酉,免安徽望江等二十六州縣衛本年被水額賦有差。 癸亥,李侍堯卒,以福康安代之。 以勒保為陝甘總督,海寧為山西巡撫。 丙子,修湖北江陵、公安各堤。 免湖北江陵等三十六州縣本年水災額賦有差。
In month 11, xinyou, twenty-six Anhui districts including Wangjiang lost this year's flood taxes, by degree. On jiazi, Li Shiyao died and Fukang'an succeeded him. Lebao took Shaanxi-Gansu and Haining, Shanxi. On bingzi, Hubei dikes at Jiangling and Gong'an were repaired. Thirty-six Hubei districts including Jiangling lost this year's flood taxes, by degree.
38
十二月己丑,釋富勒渾、雅德。 孫士毅奏敗賊於壽昌江。 癸巳,又敗賊於市球江。 丙申,收復黎城,復封黎維祁安南國王,封孫士毅為一等謀勇公,許世亨為一等子。 戊申,命孫士毅班師。
In month 12, jichou, Fulehun and Yade were freed. Sun Shiyi reported victory on the Shouchang River. On guisi, rebels were beaten again at Shiqiu River. On bingshen, Licheng was taken, Lê Duy Kỳ restored as Annam king, Sun Shiyi made a first-class duke, and Xu Shiheng a first-class baron. On wushen, Sun Shiyi was ordered to withdraw.
39
五十四年春正月己未,以元旦受賀,朝班不肅,褫糾儀御史等職,尚書德保摘翎頂,都察院、鴻臚寺堂官均下部嚴議。 庚申,成德以收復宗喀、濟嚨,克聶拉木奏聞。 癸酉,禮部尚書德保卒,以常青代之。 甲戌,以緬甸孟隕悔罪投誠,諭令睦鄰修好,並賜暹羅國王鄭華糹采幣,令其解仇消釁。 免福建淡水等六廳縣災欠額賦。 癸未,阮惠復陷黎城,廣西提督許世亨等死之。 召孫士毅來京,削公爵。 調福康安為兩廣總督。 以伍拉納為閩浙總督,梁肯堂為河南巡撫。 以海祿為廣西提督。 甲申,安南國王黎維祁復來奔,命安插廣西。 丙戌,褫孫士毅職,命仍以總督頂戴在鎮南關辦事。
In year 54 spring, jiwei New Year, rites disorder cost censors their posts, Debao his insignia, and Censorate and Honglu chiefs a severe board hearing. On gengshen, Cheng De reported recovery of Dzongkha, Gyirong, and Nyalam. On guiyou, Debao died and Chang Qing took rites. On jiaxu, repentant Burma was told to keep peace and Siam's Zheng Hua was bribed to end feuds. Six Fujian districts including Danshui lost disaster tax arrears. On guiwei, Nguyễn Huệ retook Licheng and Xu Shiheng and other Guangxi commanders fell. Sun Shiyi was called to Beijing and lost his dukedom. Fukang'an became Liangguang governor-general. Wulana took Fujian-Zhejiang and Liang Kentang, Henan. Hailu became Guangxi commander. On jiashen, Lê Duy Kỳ fled again and was settled in Guangxi. On bingxu, Sun Shiyi lost office but kept governor rank at Zhennan Pass.
40
二月庚寅,以京察屆期,予大學士阿桂等議敘,內閣學士謝墉等下部議處,理藩院侍郎福祿原品休致,予總督福康安等議敘。 丁酉,勒保陛見,以巴延三署陝甘總督。 和闐領隊大臣格繃額以婪索鞫實,處斬。 甲寅,調蘭第錫為江南河道總督,李奉翰為河東河道總督。 乙卯,以安南瘴癘炎荒,不值用兵,詳諭福康安。
In month 2 gengyin, Agui and others were reviewed, Xie Yong censured, Fulu retired, and Fukang'an reviewed. On dingyou, Lebao had audience and Bayansan acted at Shaanxi-Gansu. Khotan officer Gebeng'e was executed for proven extortion. On jiayin, Landisi took Jiangnan canals and Li Fenggan, Hedong. On yimao, Fukang'an was told Annam was too feverish and poor for war.
41
三月甲子,免甘肅積年逋賦及未完籽種口糧。 免陝西延安等三府州未完倉穀。 諭福康安檄阮惠縛獻戕害提鎮之匪。 乙丑,劉墉以上書房師傅曠職,降侍郎銜。 以彭元瑞為吏部尚書,孫士毅為兵部尚書。 丁卯,上幸盤山。
In month 3 jiazi, Gansu arrears, seed, and rations were forgiven. Three Yan'an districts lost unpaid store grain. Fukang'an was told to demand Nguyễn Huệ hand over those who killed commanders. On yichou, absent tutor Liu Yong was demoted to vice-minister. Peng Yuanrui took personnel and Sun Shiyi, war. On dingmao, Hongli went to Mount Pan.
42
夏四月戊子,免奉天廣寧、鳳凰二城屬上年水災額賦,仍賑恤有差。 丙申,晉贈許世亨伯爵,令其子承謨襲。 召孫士毅回京。 庚子,以恆瑞為烏里雅蘇台將軍,福長安署兵部尚書。 諭福康安安插安南黎氏宗族舊臣。 予從軍出力之諒山都督潘啟德以都司用。 壬寅,命阿桂覆勘荊州堤工。 丁未,宣諭:「安南水土惡劣,決計不復用兵。 阮惠已三次乞降,果赴闕求恩,可量加封號。 朕撫馭外夷,無不體上天好生之德,從未敢窮兵黷武。」 辛亥,賜胡長齡等九十八人進士及第出身有差。 調都爾嘉為黑龍江將軍,嵩椿為盛京將軍,恆秀為綏遠城將軍,琳寧為吉林將軍。 癸丑,以阮惠不親來吁懇,遣阮光顯入關進貢,諭福康安卻之。 丙辰,豁直隸宣化等四縣上年旱災額賦。
In month 4 wuzi, Fengtian Guangning and Fenghuang lost last year's flood taxes and relief continued, by degree. On bingshen, Xu Shiheng was made a posthumous baron for Chengmou to inherit. Sun Shiyi was recalled to Beijing. On gengzi, Heng Rui took Uliasutai and Fukang'an acted at war. Fukang'an was told to settle Annam's Lê clansmen and old ministers. Campaign veteran Pan Qide of Lang Son was made a regional commander. On renyin, Agui re-inspected Jingzhou dikes. On dingwei, Hongli proclaimed Annam too foul to fight again. If Nguyễn Huệ truly came to court, he might receive a measured title. Hongli claimed he cherished life and never exhausted the state in war. On xinhai, ninety-eight graduates including Hu Changling received jinshi rank by degree. Dorjia took Heilongjiang, Songchun Mukden, Hengxiu Suiyuan, and Linning Jilin. On guichou, Nguyễn Quang Hiển's tribute was refused because Nguyễn Huệ would not come himself. On bingchen, four Zhili drought counties including Xuanhua lost last year's taxes.
43
五月己未,免官兵經過之廣西柳州等五府屬本年額賦。 福康安等奏安南阮惠遣其侄阮光顯賚表貢乞降,並吁懇入覲。 許之,卻其貢。 乙酉,增伊犁惠遠城、惠寧城官。
In month 5 jiwei, five Guangxi Liuzhou districts lost this year's taxes for troop passage. Fukang'an reported Nguyễn Huệ sent nephew Nguyễn Quang Hiển with tribute and a plea for audience. Audience was allowed but tribute refused. On yiyou, Ili's Huizhou and Huining gained more officials.
44
閏五月庚寅,上秋獮木蘭。 辛卯,免奉天廣寧等七城上年水災額賦。 甲午,賑雲南通海等五州縣地震災民。
On intercalary month 5 gengyin, Hongli hunted at Mulan. On xinmao, seven Fengtian districts including Guangning lost last year's flood taxes. On jiawu, five Yunnan districts including Tonghai received earthquake relief.
45
六月,免安徽安慶等七府州五十三年水災額賦。 甲子,以管幹貞為漕運總督。 戊辰,賑直隸蠡縣水災。 庚午,命兵部尚書孫士毅軍機處行走。 壬申,以郭世勛為廣東巡撫。 癸酉,以陳步瀛為貴州巡撫。 丙子,福康安奏,阮惠即阮光平,因赦其前罪,准令降附,具表謝恩進貢,並求於明年到京祝釐。 上以其情詞肫切,冊封為安南國王,並賜敕諭。 免湖北江夏等二十四州縣上年水災額賦。
In month 6, seven Anhui districts including Anqing lost year-53 flood taxes. On jiazi, Guan Ganzhen became canal transport governor-general. On wuchen, Zhili's Li County received flood relief. On gengwu, Sun Shiyi joined Grand Council walking attendance. On renshen, Guo Shixun became Guangdong governor. On guiyou, Chen Buyuan became Guizhou governor. On bingzi, Fukang'an said Nguyễn Huệ was Nguyễn Quang Bình, pardoned and allowed to surrender and attend next year's birthday rites. Earnest pleading won him the Annam kingship and an imperial patent. Twenty-four Hubei districts including Jiangxia lost last year's flood taxes.
46
秋七月乙酉朔,以決河下注泗州一帶,諭賑恤災民。 丁酉,賑直隸安州等八州縣水災。 庚子,戶部尚書綽克托卒。 丙午,以巴延三為戶部尚書,秦承恩為陝西巡撫。 戊申,安南貢使阮光顯等入覲。
On the seventh-month new moon, Suzhou flood victims were told to be relieved after the breach. On dingyou, eight Zhili districts including Anzhou received flood relief. On gengzi, Revenue Minister Chuoketuo died. On bingwu, Bayansan took revenue and Qin Chengen, Shaanxi. On wushen, Nguyễn Quang Hiển and other Annam envoys were received.
47
八月乙丑,賑河南永城、臨漳等縣水災。 戊辰,賑安徽宿州水災。 己巳,上幸木蘭行圍。 甲戌,賑直隸清苑等三十四州縣水災。
In month 8 yichou, Henan flood victims in Yongcheng and Linzhang were relieved. On wuchen, Anhui's Suzhou received flood relief. On jisi, Hongli encamped at Mulan for the hunt. On jiaxu, thirty-four Zhili districts including Qingyuan were relieved.
48
九月己丑,廓爾喀貢使入覲,封拉特納巴都爾王爵,巴都爾薩野公爵。 庚寅,上回駐避暑山莊。 辛卯,賑江蘇銅山等十一州縣水災。 丙申,賑吉林屬琿春水災,豁應交義倉糧石及上年借給倉穀。 丁酉,上回蹕。 丙午,安南黎維祁自保樂襲牧馬,為阮光平所敗。 諭福康安,如黎維祁來奔,收納之。 辛亥,左都御史阿揚阿卒,以舒常代之。
In month 9 jichou, Gurkha envoys were received and Ratna Bahadur made king and Bahadur Shah duke. On gengyin, Hongli returned to the Summer Resort. On xinmao, eleven Jiangsu districts including Tongshan were relieved. On bingshen, Huichun flood victims were relieved and store grain and last year's loans forgiven. On dingyou, Hongli returned from progress. On bingwu, Lê Duy Kỳ herding horses at Baole was beaten by Nguyễn Quang Bình. Fukang'an was told to receive Lê Duy Kỳ if he fled. On xinhai, Ayang'a died and Shuchang took the left censorate.
49
冬十月癸丑,察哈爾都統烏爾圖納遜罷,以保泰代之。 命伍爾伍遜為科布多參贊大臣。 乙卯,以佛住為烏里雅蘇台參贊大臣。 賑吉林打牲烏拉等處水災。 己未,睢寧決口合龍。 辛酉,賑湖南華容等縣水災。
In month 10 guichou, Wulitunasson left Chahar command and Baotai replaced him. Wuerwusun became Kobdo assistant commissioner. On yimao, Fotu became Uliasutai assistant commissioner. Jilin hunting stations including Daqsheng Wula received flood relief. On jiwei, the Suining breach closed. On xinyou, Hunan flood victims in Huarong and other counties were relieved.
50
十一月乙酉,安南國王阮光平以受封進謝恩貢物,允之。 丙戌,免安徽宿州等十四州縣衛逋賦。 庚寅,命福康安將黎維祁及其屬人送京師,隸漢軍旗籍,以黎維祁為世管佐領。 癸巳,四川總督李世傑病,命侍衛慶成帶醫診視,以孫士毅署之,彭元瑞署兵部尚書。 戊戌,免盛京等五城借倉穀。
In month 11 yiyou, enfeoffed Nguyễn Quang Bình's thanks tribute was accepted. On bingxu day, tax arrears were forgiven in fourteen Anhui districts including Suzhou. On gengyin day, Fukang'an brought Le Viet Ki to Beijing as a Han Banner company commander. On guisi day, Li Shijie was ill; Qingcheng brought doctors while Sun Shiyi and Peng Yuanrui filled in for him. On wuxu day, Shenyang-area granary loans were forgiven.
51
十二月庚申,追奪故大學士馮銓等諡。 辛未,上以來年八旬萬壽,命鐫八徵耄念之寶。
On gengshen in the twelfth month, Feng Quan and others lost their posthumous titles. On xinwei day, Hongli ordered an eighty-year longevity seal carved ahead of next year's birthday.
52
五十五年春正月壬午朔,以八旬萬壽,頒詔覃恩有差。 普免各直省錢糧。 己丑,頒恩詔於朝鮮、安南、琉球、暹羅等國。 壬辰,賞大學士和珅黃帶、四開褉袍。 賜安南國王阮光平金黃鞓帶。 乙巳,朝鮮國王李算表賀萬壽,貢方物。 己酉,琉球國王尚穆進表謝恩,貢方物。
In spring of the fifty-fifth year, on the first-month new moon, graded amnesties were proclaimed for Hongli's eightieth birthday. All provinces received a general remission of land tax and grain. On jichou day, the amnesty edict went to Korea, Vietnam, Ryukyu, Siam, and others. On renchen day, Heshen received a yellow belt and ceremonial surcoat. King Nguyen Quang Binh of Vietnam received a golden yellow belt. On yisi day, King Yi San of Korea sent birthday congratulations and tribute. On jiyou day, King Shang Mu of Ryukyu sent thanks and tribute.
53
二月壬子朔,以河南考城城工錯繆,降江蘭道員,畢沅等褫職,仍留任。 癸丑,免直隸永清、武清五十四年水災額賦。 己未,上詣東陵、西陵,巡幸山東,免經過直隸州縣錢糧十分之三。 壬戌,上謁昭西陵、孝陵、孝東陵。 庚午,上謁泰陵、泰東陵。 辛未,免直隸各屬節年因災緩徵錢糧。 壬申,命福康安帶同阮光平入覲,郭世勛兼署兩廣總督。 乙亥,免雲南通海等五州縣五十四年分地震災田額賦,併除傍海震沒田賦。 免經過山東錢糧十分之三。 降直隸總督劉峨侍郎,以梁肯堂為直隸總督,調穆和藺為河南巡撫。 戊寅,免山東各屬因災緩徵銀兩。 以福崧為安徽巡撫。
On the second-month new moon, Henan wall errors cost Bi Yuan and others their titles while they remained on duty. On guichou day, Zhili flood taxes for the fifty-fourth year were forgiven at Yongqing and Wuqing. On jiwei day, Hongli toured the tombs and Shandong, cutting transit taxes in Zhili by three-tenths. On renxu day, the Emperor visited the Zhaoxi, Xiao, and Xiao East Tombs. On gengwu day, the Emperor visited the Tai and Tai East Tombs. On xinwei day, Zhili disaster-deferred taxes accumulated over years were forgiven. On renshen day, Fukang'an escorted Nguyen Quang Binh to court while Guo Shixun acting headed Liangguang. On yihai day, Yunnan earthquake taxes for the fifty-fourth year were forgiven, including fields swallowed by the sea. Transit districts in Shandong received a three-tenths tax cut. Liu E was demoted; Liang Kentang took Zhili and Mu Helan, Henan. On wuyin day, Shandong disaster-deferred silver payments were forgiven. Fu Song became Anhui governor.
54
三月乙酉,上登岱。 甲午,上謁少昊陵。 至曲阜謁先師廟。 乙未,釋奠。 賜衍聖公孔憲培及孔氏族人等章服銀幣有差。 丙申,上謁孔林。 庚子,免烏魯木齊各州縣額徵地糧十分之一。 乙巳,緬甸國長孟隕遣使表賀萬壽,貢馴象,請封號。 命封為緬甸國王。 免直隸昌平等七州縣水災旗地租銀。 南掌國王召溫猛表賀萬壽,貢馴象。 己酉,免直隸長蘆等五場上年水災灶課。
In the third month, the Emperor climbed Mount Tai. On jiawu day, the Emperor visited the tomb of Shaohao. At Qufu he visited the temple of the Master. On yiwei day, he performed the Confucian sacrifice. Kong Xianpei and the Kong lineage received graded robes, silver, and coins. On bingshen day, the Emperor visited the Kong cemetery. On gengzi day, Urumqi land grain was cut by one-tenth. On yisi day, Meng Yun of Burma sent birthday envoys with elephants and sought a title. He was created king of Burma. Flood rents on Banner land in seven Zhili districts including Changping were forgiven. Nanzhang's king sent birthday elephants. On jiyou day, Changlu-area salt works' flood taxes were forgiven.
55
夏四月丁巳,上幸天津府。 諭伍拉納查浙江浮收漕糧情弊。 己未,大學士嵇璜重與恩榮宴,御制詩章賜之。 辛酉,命吉慶會同嵩椿勘明英額邊至靉陽邊。 乙丑,免安徽宿州、靈壁等八州縣衛上年水災額賦。 上還京師。 丙寅,上詣黑龍潭祈雨。 閔鶚元罷,調福崧為江蘇巡撫,何裕城為安徽巡撫。 庚午,以書麟覆奏欺飾,下部嚴議,仍留任。 閔鶚元褫職逮問。 壬申,免河南永城五十四年水災額賦。 癸酉,以孫士毅為四川總督,李世傑為兵部尚書。 乙亥,賜石韞玉等九十七人進士及第出身有差。 己卯,免山西太原、遼州等十六府州並歸化城等處額賦十分之三。
In the fourth month, the Emperor went to Tianjin. Wulana was told to probe Zhejiang canal-grain overcharges. On jiwei day, Ji Huang was again feted at court and given imperial verse. On xinyou day, Ji Qing and Songchun were to fix the Ying'e–Aiyang frontier. On yichou day, last year's flood taxes were forgiven in eight Anhui districts including Suzhou and Lingbi. The Emperor returned to Beijing. On bingyin day, Hongli prayed for rain at Black Dragon Pool. Min E'yuan was removed; Fu Song took Jiangsu and He Yucheng, Anhui. On gengwu day, Shu Lin faced strict review for deceitful reporting but stayed in office. Min E'yuan was deposed and jailed for trial. On renshen day, Henan flood taxes for the fifty-fourth year at Yongcheng were forgiven. On guiyou day, Sun Shiyi took Sichuan and Li Shijie, War. On yihai day, ninety-seven men including Shi Yunyu received jinshi ranks. On jimao day, Shanxi land tax was cut by three-tenths in sixteen districts and at Guisihua.
56
五月庚寅,上幸避暑山莊。 庚子,賞黎維祁三品職銜。 壬寅,免西藏所屬三十九部落錢糧。 己酉,書麟褫職逮問,福崧兼署兩江總督。 韓鑅赴江南幫辦河工。
In the fifth month, the Emperor went to Rehe. On gengzi day, Le Viet Ki received third-rank rank. On renyin day, tax was forgiven for Tibet's thirty-nine tribes. On jiyou day, Shu Lin was deposed and arrested; Fu Song acting headed Liangjiang. Han Heng was sent to Jiangnan for river works.
57
六月壬子,調孫士毅為兩江總督,保寧署四川總督,永保署伊犁將軍。 乙卯,以陳用敷為廣西巡撫。 閔鶚元論斬。 丁巳,免直隸霸州等五十四廳州縣並各屬旗地上年水災額賦。 戊午,除湖南乾州等五廳縣苗民雜糧。
On renzi in the sixth month, Sun Shiyi took Liangjiang; Baoning and Yongbao acting filled Sichuan and Ili. On yimao day, Chen Yongfu became Guangxi governor. Min E'yuan was condemned to death. On dingsi day, last year's Zhili flood taxes in fifty-four districts and Banner lands were forgiven. On wuwu day, Miao miscellaneous grain taxes in five Hunan districts including Qianzhou were ended.
58
秋七月己丑,安南國王阮光平入覲。 庚寅,以朱珪為安徽巡撫。 甲午,賑直隸朝陽、天津水災。 丙申,賑奉天錦州九關台,山東平原、禹城等縣水災。 丁酉,兵部尚書李世傑以失察書吏休致。 己亥,起劉峨為兵部尚書。 戊申,上還京師。 賑江蘇碭山等縣,安徽宿州,河南永城、夏邑水災。 江蘇碭山王平庄河決。 命福崧赴宿州辦河工。 丁未,賑山東臨清水災。
In the seventh month, King Nguyen Quang Binh of Vietnam came to court. On gengyin day, Zhu Gui became Anhui governor. On jiawu day, Chaoyang and Tianjin received Zhili flood relief. On bingshen day, flood relief was given at Jinzhou Jiuguantai and Shandong's Pingyuan and Yucheng. On dingyou day, Li Shijie retired from War for lax oversight of clerks. On jihai day, Liu E was recalled to head War. On wushen day, the Emperor returned to Beijing. Flood relief went to Dangshan and other Jiangsu counties, Suzhou, and Yongcheng and Xiayi. The Wangpingzhuang breach opened in Dangshan, Jiangsu. Fu Song was sent to Suzhou for river works. On dingwei day, Linqing received flood relief.
59
八月庚戌,暹羅國王鄭華表賀萬壽,貢方物。 琅玕以失察漕糧自劾,罷之。 調海寧為浙江巡撫,書麟為山西巡撫。 辛酉,上八旬萬壽節,御太和殿,王、貝勒、貝子、公、文武大臣,蒙古汗、王、貝勒、貝子、公、額駙、台吉,回部王、公、台吉、伯克,哈薩克、安南國王、朝鮮、緬甸、南掌貢使,各省土司,台灣生番等行慶賀禮。 禮成,寧壽宮、乾清宮賜宴如儀。 己巳,刑部尚書喀寧阿卒,以明亮代之,命舒常兼署。
On gengxu in the eighth month, King Zheng Hua of Siam sent birthday tribute. Langgan resigned over canal grain and was removed. Haining took Zhejiang and Shu Lin, Shanxi. On xinyou day, Hongli's eightieth birthday was celebrated at the Hall of Supreme Harmony with princes, ministers, Mongols, Muslims, foreign envoys, native chiefs, and Taiwan tribes paying homage. After the rites, ceremonial banquets were held at Ningshou and Qianqing Palaces. On jisi day, Kaning'a died; Mingliang took Punishments and Shuchang acted.
60
九月戊寅,賑安徽泗州水災。 癸未,命安南國王阮光平歸黎維祁親屬及舊臣之在其國者。 己丑,上閱健銳營兵。 甲午,賑山東平原等二十七州縣水災。 庚子,長麟以讞獄不實褫職,調惠齡為山東巡撫,以福寧為湖北巡撫,畢沅兼署之。
In the ninth month, Sizhou received flood relief. On guawei day, Nguyen Quang Binh was told to send back Le Viet Ki's family and old ministers. On jichou day, the Emperor reviewed Vanguard Camp troops. On jiawu day, twenty-seven Shandong districts including Pingyuan received flood relief. On gengzi day, Chang Lin was deposed over a false verdict; Hui Ling took Shandong, Fu Ning Hubei, and Bi Yuan acted.
61
冬十月丙辰,賑山東平原等二十七州縣水災。 甲子,命保寧回伊犁將軍,以鄂輝為四川總督。 壬申,以福崧為浙江巡撫,起長麟署江蘇巡撫。 賑甘肅皋蘭等三縣霜災。
On bingchen in the tenth month, twenty-seven Shandong districts including Pingyuan were relieved again. On jiazi day, Baoning returned to Ili and E'hui took Sichuan. On renshen day, Fu Song took Zhejiang and Chang Lin was recalled to acting Jiangsu. Gaolan and two other Gansu counties received frost relief.
62
十一月丁丑朔,以浦霖為福建巡撫,馮光熊為湖南巡撫。 丙戌,加大學士王傑太子太保,尚書彭元瑞、董誥、胡季堂、福長安、將軍保寧太子少保。 乙未,釋富勒渾、雅德。 戊戌,命慶成同尹壯圖往山西盤查倉庫。 壬戌,賑奉天錦縣等三州縣水。 戊辰,命吏部尚書彭元瑞協辦大學士。
On the eleventh-month new moon, Pu Lin took Fujian and Feng Guangxiong Hunan. On bingxu day, Wang Jie became Grand Guardian and Peng Yuanrui, Dong Gao, Hu Jitang, Fu Chang'an, and Baoning Lesser Guardian. On yiwei day, Fulehun and Yade were freed. On wuxu day, Qingcheng and Yin Zhuangtu were sent to audit Shanxi storehouses. On renxu day, three Fengtian districts including Jinzhou received flood relief. On wuchen day, Peng Yuanrui of Personnel was assigned to the Grand Secretariat.
63
五十六年春正月丁丑,賑江蘇蕭縣等三縣、安徽宿州等三州縣上年水災。 己卯,賑直隸文安等三十州縣、山東平原等二十七州縣水災。 乙酉,以尹壯圖覆奏欺罔,褫職治罪。 戊戍,袁鳳鳴處斬。 朝鮮、暹羅、緬甸均遣使謝恩,貢方物。 賞賚筵宴如例。 己亥,以保寧為御前大臣。 甲辰,調劉墉為禮部尚書,紀昀為左都御史。
In spring of the fifty-sixth year, flood victims in three Jiangsu and three Anhui districts received relief. On jimao day, thirty Zhili districts including Wen'an and twenty-seven Shandong districts including Pingyuan received flood relief. On yiyou day, Yin Zhuangtu was deposed and punished for deceitful reporting. On wuxu day, Yuan Fengming was beheaded. Korea, Siam, and Burma all sent thanks and tribute. Rewards and banquets were given as usual. On jihai day, Baoning became an imperial presence grandee. On jiachen day, Liu Yong took Rites and Ji Yun the Censorate's left censor-in-chief.
64
二月己酉,諭:「朕孜孜求治,兢惕為懷。 尹壯圖逞臆妄言,亦不妨以謗為規。 加恩免尹壯圖治罪,以內閣侍讀用。」 戊午,御試翰林詹事等官,擢阮元等二員為一等,餘升黜有差。
In the second month, jiyou, the Emperor said he sought good rule with vigilance in mind. Yin Zhuangtu's rash words might still serve as criticism turned counsel. Yin Zhuangtu was spared and appointed a Grand Secretariat reader. On wuwu day, the palace exam raised Ruan Yuan and one other to first class; others moved by degree.
65
三月乙亥,賑奉天錦州等處上年水災旗地人戶,並蠲租有差。 戍寅,上幸盤山。 甲申,免甘肅皋蘭等三縣上年霜災額賦。 丁酉,以永保為內大臣。
In the third month, yihai, Fengtian and Jinzhou banner flood victims were relieved and rent forgiven in grades. On wuyin day, the Emperor visited Panshan. On jiashen day, three Gansu counties including Gaolan lost last year's frost quota tax. On dingyou day, Yongbao became an interior minister.
66
夏四月丁卯,免山東臨清等三十州縣衛上年水災額賦。 辛未,彭元瑞以瞻徇降侍郎,命孫士毅為吏部尚書。 以書麟為兩江總督,長麟暫署。 調馮光熊為山西巡撫。 以姜晟為湖南巡撫。
In the fourth month, dingmao, thirty Shandong districts including Linqing lost last year's flood quota tax. On xinwei day, Peng Yuanrui fell to vice minister for favoritism and Sun Shiyi took Personnel. Shu Lin became Liangjiang governor-general and Chang Lin acted. Feng Guangxiong became Shanxi governor. Jiang Sheng became Hunan governor.
67
五月庚寅,以長麟為江蘇巡撫。 乙未,上秋獮木蘭。 辛丑,上駐蹕避暑山莊。
In the fifth month, gengyin, Chang Lin became Jiangsu governor. On yiwei day, the Emperor went to Mulan for the autumn hunt. On xinchou day, the court halted at the Summer Resort.
68
六月甲辰朔,免直隸霸州等六十九廳州縣上年水災額賦。
On the sixth-month new moon, jiachen, sixty-nine Zhili districts including Bazhou lost last year's flood quota tax.
69
秋七月庚辰,免江蘇江寧等五府州屬因災積逋半賦。 甲申,以緬甸國王孟隕資送羈留內地人民,嘉賚之。 己亥,蠲安徽宿州等十九州縣衛上年水災額賦。 辛丑,蠲陝西朝邑等二縣逋賦。
In the seventh month, gengchen, half of disaster arrears was forgiven in five Jiangsu prefectures including Jiangning. On jiashen day, Burma's King Meng Yun was rewarded for returning detained subjects. On jihai day, nineteen Anhui districts including Suzhou lost last year's flood quota tax. On xinchou day, Chaoyi and one other Shaanxi county lost tax arrears.
70
八月丁未,命喇特納錫第為喀喇沁札薩克一等塔布囊。 戊午,上幸木蘭行圍。 甲子,上行圍。 廓爾喀以逋欠誘圍喇嘛、噶布倫,擾西藏。 命四川總督鄂輝、將軍成德剿之。 命孫士毅署四川總督。 己巳,命福康安來京祝其母生辰,郭世勛署兩廣總督。 廓爾喀陷西藏定日各寨,據濟嚨。
In the eighth month, dingwei, Latnasidi became Kharchin jasak first-rank tabunang. On wuwu day, the Emperor went to Mulan for the encampment hunt. On jiazi day, the Emperor held the hunt encampment. Gurkha, claiming arrears, lured lamas and gambo and raided Tibet. E Hui and Cheng De were sent from Sichuan to suppress them. Sun Shiyi was told to act as Sichuan governor-general. On jisi day, Fukang'an came to Beijing for his mother's birthday and Guo Shixun acted at Liang-Guang. Gurkha took Dingri dzongs and held Gyirong.
71
九月丙子,上回駐避暑山莊。 庚辰,召嵩椿回京,以琳寧為盛京將軍,調恆秀為吉林將軍。 丙戌,上回蹕。 戊子,唐古忒兵與達木蒙古兵御廓爾喀失利,唐古忒公札什納木札勒及達木協領澤巴傑等死之。 命乾清門侍衛額勒登保等赴西藏軍營。 壬辰,以保泰懦怯褫職,命奎林赴藏辦事,賞舒濂副都統銜,協同辦理。 以達賴喇嘛等堅守布達拉,嘉獎之。 命劉墉署吏部尚書。 甲午,以廓爾喀圍紥什倫布,諭鄂輝等進剿。 辛丑,豁奉天廣寧縣逋賦。
In the ninth month, bingzi, the Emperor returned to the Summer Resort. On gengchen day, Songchun was recalled; Linning took Shengjing and Hengxiu Jilin. On bingxu day, the court escorted the return journey. On wuzi day, Tibetan and Dami troops were beaten; Duke Tashinamgyal and Assistant Commandant Zepajie died. Eledengbao and other imperial bodyguards were sent to the Tibet front. On renchen day, Baotai was dismissed for cowardice; Kuilin went to Tibet and Shu Lian assisted as vice commandant. The Dalai Lama and others were praised for holding the Potala. Liu Yong was told to act as Minister of Personnel. On jiawu day, with Tashilhunpo besieged, E Hui and others were told to advance. On xinchou day, Fengtian Guangning lost tax arrears.
72
冬十月乙巳,宥閔鶚元罪。 丁未,廓爾喀入紥什倫布,尋遁去。 癸丑,戶部尚書巴延三以浮估城工褫職,調福長安代之。 以金簡、彭元瑞為滿、漢工部尚書。 丙辰,以安南開關通巿,改廣西龍州通判同知。 乙丑,諭王大臣不必兼議政虛銜。
In the tenth month, yisi, Min Egui was pardoned. On dingwei day, Gurkha entered Tashilhunpo and soon withdrew. On guichou day, Bayansan lost Revenue for inflated city estimates and Fu Chang'an replaced him. Jin Jian and Peng Yuanrui became Manchu and Han Works ministers. On bingchen day, with Annam trade open, Longzhou's judge became subprefect. On yichou day, princes and ministers were told not to keep empty Council titles.
73
十一月癸酉,授福康安為將軍,海蘭察、奎林為參贊,征廓爾喀。 辛巳,鄂輝、成德褫職,以惠齡為四川總督,奎林為成都將軍,吉慶為山東巡撫。 癸未,以陳淮為貴州巡撫。
In the eleventh month, guiyou, Fukang'an became general and Hai Lancha and Kuilin joined the Gurkha campaign. On xinsi day, E Hui and Cheng De were dismissed; Huiling took Sichuan, Kuilin Chengdu, and Ji Qing Shandong. On guiwei day, Chen Huai became Guizhou governor.
74
十二月辛亥,命海蘭察等及索倫、達呼爾兵由西寧進藏。 丁卯,召都爾嘉回京。 以明亮為黑龍江將軍,明興為喀什噶爾參贊大臣。
In the twelfth month, xinhai, Hai Lancha, Solon, and Daur troops were sent into Tibet via Xining. On dingmao day, Duerjia was recalled to Beijing. Mingliang became Heilongjiang general and Mingxing Kashgar collegial officer.
75
五十七年春正月壬申,賞七代一堂致仕上駟院卿李質穎御書扁額。 免奉天、直隸、安徽、湖南、廣東逋賦。 乙亥,以達賴喇嘛復遣丹津班珠爾等私與廓爾喀議和,諭止之。 丙子,追論巴忠與廓爾喀議和擅許歲銀罪。 甲午,以蘇凌阿為刑部尚書。
In spring of year 57, renshen, retired Stable Court president Li Zhiying, seven generations under one roof, received an imperial plaque. Tax arrears were forgiven in Fengtian, Zhili, Anhui, Hunan, and Guangdong. On yihai day, the Dalai Lama's private Gurkha envoys were ordered to stop. On bingzi day, Baa Zhong was charged for private Gurkha talks and promised tribute silver. On jiawu day, Su Ling'a became Minister of Punishments.
76
二月壬寅,成德奏敗賊於拍甲嶺。 癸卯,予大學士阿桂等、尚書福長安等、侍郎德明等、總督福康安等、巡撫長麟等敘。 裁河東鹽政、鹽運使等官。 移山西河東道駐運城。 丁未,命皇十五子嘉親王祭先師孔子。 免奉天錦州府屬上年旱災額賦。 己巳,命侍郎和琳管理藏務。 鄂輝等奏收復聶拉木,諭以遲延斥之。
In the second month, renyin, Cheng De reported victory at Paijialing. On guimao day, Agui, Fu Chang'an, De Ming, Fukang'an, Chang Lin, and others were rewarded. Hedong salt controller and transport posts were abolished. Shanxi Hedong Circuit was stationed at Yuncheng. On dingwei day, the fifteenth son, Prince Jia, sacrificed to Confucius. Last year's drought quota tax was forgiven in Fengtian Jinzhou dependencies. On jisi day, Helin was told to manage Tibet affairs. E Hui reported Nyalam recovered and was rebuked for delay.
77
三月丁丑,上詣西陵,巡幸五台山,免經過地方本年錢糧十分之三。 戊寅,允濟嚨呼圖克圖「慧通禪師」法號。 以帕克哩營官番眾收復哲孟雄、宗木,賚之。 辛巳,上謁泰陵、泰東陵。 壬午,免直隸大興等八州縣積欠米穀。 甲申,加福康安大將軍。 庚寅,免五台本年錢糧十分之五,大同、朔平二府屬未完逋賦。 辛卯,上駐蹕五台山。
In the third month, dingchou, the Emperor visited the Western Tombs and Wutai Mountain and cut three-tenths of land tax along the route. On wuyin day, the Gyirong khutukhtu received the title Chan Master Huitong. Pakli officials who recovered Doklam and Drongme were rewarded. On xinsi day, the Emperor visited the Tailing and East Tailing. On renwu day, eight Zhili districts including Daxing lost grain arrears. On jiashen day, Fukang'an became grand general. On gengyin day, Wutai lost half its land tax and Datong and Shuoping lost arrears. On xinmao day, the court halted at Wutai Mountain.
78
夏四月己亥朔,以和闐辦事大臣李侍政失察邁瑪特尼雜爾,下部嚴議。 甲辰,上閱滹沱河。 以貢楚克紥布為烏里雅蘇台參贊大臣。 丁未,上祭帝堯廟。 甲寅,上還京師。 乙卯,上詣黑龍潭祈雨。 命刑部清理庶獄,減徒以下罪。
On the fourth-month new moon, jihai, Li Shizheng was disciplined for missing Maimaitiniyazi'er. On jiachen day, the Emperor inspected the Hutuo River. Gunchukezhabu became Uliastai collegial officer. On dingwei day, the Emperor sacrificed at the Emperor Yao temple. On jiayin day, the Emperor returned to Beijing. On yimao day, the Emperor prayed for rain at Black Dragon Pool. Punishments ordered a prison review and reductions below exile.
79
閏四月甲申,以久旱,諭台灣及沿海各省詳鞫命盜各案,毋有意從嚴。 蠲河南湯陰等五縣上年旱災額賦。 丙申,以久旱,下詔求言。 丁酉,雨。 以失陷札什倫布,治仲巴呼圖克圖及孜仲喇嘛等罪。 命和琳、鄂輝宣諭達賴喇嘛等。
In the intercalary fourth month, jiashen, drought led Taiwan and coastal provinces to try capital and robbery cases without deliberate harshness. Five Henan counties including Tangyin lost last year's drought quota tax. On bingshen day, prolonged drought brought an edict seeking advice. On dingyou day, rain fell. After Tashilhunpo fell, the Shigatse khutukhtu and dzasak lamas were punished. Helin and E Hui were told to instruct the Dalai Lama and others.
80
五月辛丑,定安南國兩年一貢,六年遣使一朝。 丁未,上幸避暑山莊,免經過地方錢糧十分之五。 戊申,調長麟為山西巡撫,以奇豐額為江蘇巡撫。 辛亥,允霍罕額爾德尼伯克那爾巴圖遣使入貢。 癸丑,上駐蹕避暑山莊。
In the fifth month, xinchou, Annam was set to tribute every two years and an embassy every six. On dingwei day, the Emperor went to the Summer Resort and cut five-tenths of land tax along the route. On wushen day, Chang Lin took Shanxi and Qifeng'e Jiangsu. On xinhai day, Kokand's Narbatu sent tribute and it was accepted. On guichou day, the court halted at the Summer Resort.
81
六月甲戌,福康安奏克廓爾喀所踞擦木耍隘。 丁丑,賑江西南豐、廣昌水災。 福康安奏殄瑪噶爾轄爾甲山樑之賊。 己卯,福康安等奏克濟嚨。 辛巳,調陳淮為江西巡撫,馮光熊為貴州巡撫。 丙戌,福康安等奏攻克熱索橋。 丁酉,福康安等奏攻克協布魯寨。
In the sixth month, jiaxu, Fukang'an reported taking the Gurkha-held Tsam-srong pass. On dingchou day, Jiangxi's Nanfeng and Guangchang received flood relief. Fukang'an reported wiping out the enemy at Magarkhal ridge. On jimao day, Fukang'an and others reported taking Gyirong. On xinsi day, Chen Huai took Jiangxi and Feng Guangxiong Guizhou. On bingxu day, Fukang'an and others reported taking the Resuo Bridge. On dingyou day, Fukang'an and others reported taking the Syabru stockade.
82
秋七月甲辰,賑直隸河間等處旱災,順直宛平、玉田等州縣蝗。 己酉,福康安等克廓爾喀東覺山樑,並雅爾賽拉等處營卡,成德等克紥木、鐵索橋等處。
In the seventh month, jiachen, Zhili drought districts including Hejian were relieved and locusts hit Wanping and Yutian. On jiyou day, Fukang'an took Dongjue ridge and Yarsala camps and Cheng De took Dram and the iron-chain bridge.
83
八月辛未,成德克多洛卡、隴岡等處。 命孫士毅駐前藏督糧運。 癸酉,命福康安為武英殿大學士,孫士毅為文淵閣大學士。 調金簡、劉墉為吏部尚書,和琳為工部尚書,紀昀為禮部尚書,竇光鼐為左都御史。 庚辰,以博興為庫倫辦事大臣。 丙戌,福康安等奏克噶勒拉、堆補木城卡,阿滿泰、墨爾根保陣亡。 成德等克利底、大山賊卡。 戊子,福康安奏廓爾喀酋拉特納巴都爾等乞降。 上以其悔罪乞降,許之,命班師。 丙申,賑陝西咸寧等六州縣旱災。
In the eighth month, on xinwei day, Cheng De took Duoluoka, Longgang, and other posts. Sun Shiyi was posted to front Tibet to oversee grain supply. On guiyou day, Fukang'an joined the Martial Glory grand secretariat and Sun Shiyi the Literary Depth. Jin Jian and Liu Yong took personnel; Helin works; Ji Yun rites; Dou Guangnai the left censorate. On gengchen day, Boxing became Urga commissioner. On bingxu day, Fukang'an reported Gelela and Duibumu forts taken; A Mantai and Mo'ergenbao fell in battle. Cheng De and others took the Lidi and Dashan rebel forts. On wuzi day, Fukang'an reported Gurkha chief Ratnabhadra and others seeking surrender. The Emperor accepted their repentance and ordered the troops withdrawn. On bingshen day, drought relief reached six Shaanxi districts including Xianning.
84
九月丁酉,上還京師。 己亥,論征廓爾喀功,賞福康安一等輕車都尉,晉海蘭察二等公為一等,議敘孫士毅等各有差。 丙午,上命福康安、孫士毅等會商西藏善後事宜。 命御前侍衛惠倫等齎金奔巴瓶往藏,貯呼畢勒罕名姓,由達賴喇嘛等對眾拈定。 壬子,復廓爾喀王公封爵,定五年一貢。
In the ninth month, on dingyou day, the Emperor returned to Beijing. On jihai day, Gurkha merits were rewarded: Fukang'an received First-class Chariot Commandant; Hai Lancha rose to first-rank duke; Sun Shiyi and others were promoted by degree. On bingwu day, Fukang'an, Sun Shiyi, and others were told to settle Tibet's aftermath. Huilun and other guards took the golden urn to Tibet so the Dalai Lama and others could draw the reincarnation name in public. On renzi day, Gurkha titles were restored and tribute set for every five years.
85
冬十月戊辰,廓爾喀貢使入覲。 己巳,賑河南安陽等十六縣災民,蠲緩新舊額賦有差。 己卯,免嵇璜、阿桂翰林院掌院學士,以和珅、彭元瑞代之。 壬午,賑直隸河間、任丘五州縣旱災,並免順天等十三府州屬被災旗民額賦。 乙酉,郭世燾奏英吉利遣使,請由天津進貢,允之。 丁亥,以鄂輝隱匿廓爾喀謝恩表貢褫職,交福康安等嚴鞫之。 賑陝西咸陽等十四州縣旱災。 癸巳,調圖桑阿為綏遠城將軍。
In the tenth winter month, on wuchen day, Gurkha tribute envoys were received. On jisi day, sixteen Henan counties including Anyang were relieved and taxes remitted or deferred by degree. On jimao day, Ji Huang and Agui left the Hanlin chancellorship; Heshen and Peng Yuanrui succeeded them. On renwu day, five Zhili districts including Hejian and Renqiu were drought-relieved and banner taxes remitted in thirteen Shuntian-area units. On yiyou day, Guo Shihui reported a British mission via Tianjin and permission was granted. On dinghai day, E Hui lost office for hiding Gurkha tribute papers and was sent to Fukang'an for interrogation. Fourteen Shaanxi districts including Xianyang received drought relief. On guisi day, Tusang'a became Suiyuan city general.
86
十一月丙午,賑山東德州等二十州縣旱災。
In the eleventh month, on bingwu day, twenty Shandong districts including Dezhou were drought-relieved.
87
十二月庚午,定唐古忒番兵訓練事宜。 鑄銀為錢,文曰「乾隆寶藏」。 甲戌,免長蘆興國等五場並滄州等七州縣被災灶地額賦。 丙子,以長麟為浙江巡撫,蔣兆奎為山西巡撫。 以伊犁回民地畝雪災,免本年額穀。 癸未,賑河南安陽等二十五縣旱災。 辛卯,命永遠枷號鄂輝等於西藏。
In the twelfth month, on gengwu day, Tangut banner training rules were set. Silver was cast into coins reading "Qianlong Treasure." On jiaxu day, salt-field taxes were remitted at five Changlu yards including Xingguo and seven counties including Cangzhou. On bingzi day, Chang Lin took Zhejiang and Jiang Zhaokui Shanxi. Ili Muslim fields hit by snow were forgiven the year's quota grain. On guiwei day, twenty-five Henan counties including Anyang were drought-relieved. On xinmao day, E Hui and others were ordered cangued forever in Tibet.
88
五十八年春正月丙申,賑河南林縣等五縣、陝西咸寧等三州縣旱災。 己亥,賑直隸保定等二十一州縣旱災。 庚子,改杭州織造為鹽政兼管織造事,改鹽道為運司,南北兩關稅務歸巡撫管理。 以全德為兩浙鹽政。 恆秀回吉林將軍。 乙巳,敕諭安南國王阮光平睦鄰修好,慎守封疆,賜以糹采幣。 丙辰,安南國王阮光平卒,以世子阮光纘嗣。 乙亥,免河南安陽等二十五縣上年旱災額賦。 壬午,命喀什噶爾阿奇木伯克作為喀什噶爾協辦大臣。
In spring of the fifty-eighth year, on bingshen day, drought relief reached five Henan counties including Lin and three Shaanxi units including Xianning. On jihai day, twenty-one Zhili districts including Baoding were drought-relieved. On gengzi day, Hangzhou weaving was merged into salt control, the salt intendant became transport commissioner, and both customs went to the governor. Quande became Two-Zhe salt commissioner. Hengxiu resumed as Jilin general. On yisi day, Nguyen Quang Binh of Annam was told to keep peace on the borders and received silks. On bingchen day, Nguyen Quang Binh died and heir Nguyen Quang Toan succeeded in Annam. On yihai day, last year's drought taxes were remitted in twenty-five Henan counties including Anyang. On renwu day, the Kashgar aqim beg became Kashgar assistant commissioner.
89
三月丁酉,上幸盤山。 庚子,上駐蹕盤山。 甲辰,禮部尚書常青卒,以德明代之。 戊申,諭於雍和宮設金奔巴瓶,飭理藩院堂官、掌印札薩克喇嘛等,公同掣蒙古所出之呼畢勒罕。 丁未,上回蹕。 乙卯,調馮光熊為雲南巡撫,以英善為貴州巡撫。 戊午,領侍衛內大臣海蘭察卒。
In the third month, on dingyou day, the Emperor went to Mount Pan. On gengzi day, the Emperor stayed at Mount Pan. On jiachen day, Rites Minister Chang Qing died and Deming succeeded him. On wushen day, a golden urn was ordered at Yonghe Temple and Lifanyuan and jasak lamas were told to draw the Mongol reincarnation together. On dingwei day, the Emperor returned from the tour. On yimao day, Feng Guangxiong took Yunnan and Yingshan Guizhou. On wuwu day, Grand Minister Hai Lancha died.
90
夏四月壬申,命松筠為內務府總管大臣,在御前侍衛上行走。 辛巳,通諭設金奔巴瓶於前藏大昭及雍和宮,公同掣報出呼畢勒罕,以除王公子弟私作呼畢勒罕陋習。 乙酉,刪除大學士兼尚書銜、翰林院掌院學士兼禮部侍郎銜、順天府府丞兼提督學政銜。 丁亥,賜潘世恩等八十一人進士及第出身有差。 戊子,命於乾隆五十九年秋特開鄉試恩科,六十年春為會試恩科。 庚寅,廓爾喀歸西藏底瑪爾宗地方。 以西藏卡外之拉結、撒黨兩處歸廓爾喀。
In the fourth summer month, on renshen day, Songyun became Imperial Household chief steward with rank above the guards. On xinsi day, golden urns were ordered at Lhasa's Jokhang and Yonghe Temple to end princes' private reincarnation claims. On yiyou day, several concurrent ministerial and educational titles were abolished. On dinghai day, Pan Shi'en and eighty-one others received jinshi ranks by degree. On wuzi day, special provincial and metropolitan exam schedules were set for years fifty-nine and sixty. On gengyin day, Gurkha returned Demarjong in Tibet. Lajie and Sadang beyond Tibet's passes went to Gurkha.
91
五月乙未,命廣西按察使成林赴安南升隆城,賜奠冊封。 丁未,上幸避暑山莊。 己酉,以明興未奏遣回人赴霍罕等處辦理外藩事件,罷喀什噶爾參贊大臣,調永保代之。 以伍彌伍遜為塔爾巴哈台參贊大臣,貢楚克札布為科布多參贊大臣。 以特成額為烏里雅蘇台參贊大臣。 辛酉,加封福康安為一等忠銳嘉勇公。 癸丑,上駐蹕避暑山莊。
In the fifth month, on yiwei day, Cheng Lin went to Thang Long for Annamese mourning and investiture. On dingwei day, the Emperor went to the Summer Resort. On jiyou day, Mingxing was punished for failing to report Muslim missions to Khokand and Yongbao replaced him at Kashgar. Wu Mi'uwusun took Tarbagatai and Gunchukejab Kobdo. Techeng'e became Uliastai commissioner. On xinyou day, Fukang'an was made a first-class Duke of Loyal Valor and Courageous Merit. On guichou day, the Emperor stayed at the Summer Resort.
92
六月己卯,賑四川泰寧地震災。 乙酉,英吉利貢船至天津。 戊子,於通州起陸。 命在天津筵宴之。
In the sixth month, on jimao day, Taining in Sichuan was earthquake-relieved. On yiyou day, the British tribute ship reached Tianjin. On wuzi day, the mission landed at Tongzhou. A banquet was ordered in Tianjin.
93
秋七月癸巳,命和琳稽覈藏商出入。 壬寅,命英吉利貢使等住宏雅園,金簡、伊齡阿於圓明園分別安設貢件。 己酉,以旱命刑部清理庶獄,減徒以下罪。 庚午,上御萬樹園大幄,英吉利國正使馬戛爾尼、副使斯當東等入覲。 辛未,調福康安為四川總督,以惠齡暫代,長麟為兩廣總督,調吉慶為浙江巡撫,惠齡為山東巡撫。 壬午,免長蘆官台等二場潮災灶地額賦。 丙戌,上還京師。 戊子,以慶桂為兵部尚書。 庚寅,諭英吉利貢使由內河水路赴廣東澳門附船回國。
In the seventh month, on guisi day, Helin was told to audit Tibetan trade traffic. On renyin day, the British envoys stayed at Hongya Garden while Jin Jian and Yiling'a set out tribute at Yuanmingyuan. On jiyou day, drought led the punishments ministry to clear common jails and reduce lesser sentences. On gengwu day, Macartney, Staunton, and other British envoys were received in the Ten Thousand Trees Garden tent. On xinwei day, Fukang'an took Sichuan, Huiling acted, Chang Lin took the Two Guangs, Ji Qing Zhejiang, and Huiling Shandong. On renwu day, tide-hit salt taxes were remitted at two Changlu yards including Guantai. On bingxu day, the Emperor returned to Beijing. On wuzi day, Qing Gui became war minister. On gengyin day, the British envoys were sent by inland water to Macao to sail home.
94
九月丁酉,加長麟太子少保。 命松筠護送英吉利使臣等至浙江定海。 甲辰,調福寧為山東巡撫,惠齡為湖北巡撫。 丙午,以安徽無為等三州縣水災,賞口糧有差。
In the ninth month, on dingyou day, Chang Lin became Junior Tutor to the Heir Apparent. Songyun was told to escort the British envoys to Dinghai, Zhejiang. On jiachen day, Funing took Shandong and Huiling Hubei. On bingwu day, flood-hit Anhui districts including Wuwei received graded grain rations.
95
冬十月癸亥,安南國王阮光纘表進謝恩,貢物二分,納其一。 戊子,以長麟奏英吉利使稱再進表章貢物,呈總督轉奏,諭:「系援例而行,並無他意,國王可安心,再來表貢,亦不拘定年限。」
In the tenth winter month, on guihai day, Nguyen Quang Toan sent thanks and one of two tribute shares was accepted. On wuzi day, after Chang Lin relayed Britain's offer of further tribute, the throne said it followed precedent and future visits were not on a fixed schedule. Future tribute need not follow fixed intervals.
96
十一月甲午,命和寧赴藏幫同和琳辦事。 戊午,以上年各省奏報民數三萬七百四十六萬有奇,較康熙四十九年增十五倍,諭:「生之者寡,食之者眾,勢必益形拮据。 各省督撫及有牧民之責者,務當勸諭化導,俾皆儉樸成風,服勤稼穡,惜物力而盡地利,共享昇平之福。」 己未,以安南等國進象已多,諭雲貴、兩廣督撫檄卻象貢。
In the eleventh month, on jiawu day, Hob'ning was sent to Tibet to help Helin. On wuwu day, with reported population over 307 million, fifteen times Kangxi 49, the throne warned that producers were few and consumers many. Officials were told to promote thrift, farming, and careful use of resources so all might share peace. On jiwei day, Yunnan-Guizhou and Liangguang were told to refuse further elephant tribute from Annam and others.
97
十二月癸未,伍拉納陛見,命吉慶署閩浙總督。
In the twelfth month, on guiwei day, Wulana was received and Ji Qing acted as Fujian-Zhejiang governor-general.
98
五十九年春正月庚寅,免直隸、山東、河南逋賦十分之三。 庚戌,管幹貞病免,命書麟兼署漕運總督。 乙卯,恆秀以侵帑褫職,調寶琳為吉林將軍,松筠署之。 戊午,安置安南內附人黎維治於江南。
In spring of the fifty-ninth year, on gengyin day, three-tenths of arrears were remitted in Zhili, Shandong, and Henan. On gengxu day, ill Guan Qianzhen was dismissed and Shu Lin acted as canal transport governor-general. On yimao day, Hengxiu lost office for embezzlement, Baolin took Jilin, and Songyun acted. On wuwu day, Le Duy Chi of Annam was resettled in Jiangnan.
99
二月庚申,以明年元旦上元值日月食,諭修省,毋舉行慶典。 癸亥,廓爾喀遣使進表貢。 丁亥,增造廣東水師戰船。
In the second month, on gengshen day, eclipses on New Year and Lantern Festival led the court to forgo celebrations and urge self-examination. On guihai day, Gurkha sent memorial and tribute envoys. On dinghai day, more Guangdong naval war junks were built.
100
三月己丑,恆秀論絞。 庚子,上巡幸天津,免經過地方及天津府屬額賦十分之三,免天津府屬逋賦,免大興等十三州縣逋賦十分之四。 壬子,上駐蹕天津府。
In the third month, on jichou day, Hengxiu was sentenced to strangulation. On gengzi day, the Tianjin tour brought three-tenths tax cuts on the route, Tianjin arrears forgiven, and four-tenths remitted in thirteen districts including Daxing. On renzi day, the Emperor stayed at Tianjin prefecture.
101
夏四月壬戌,常雩,命皇八子儀郡王永璇代行禮。 癸亥,上還京師。 丁丑,上詣黑龍潭祈雨。
In the fourth summer month, on renxu day, Prince Yi Yongxuan performed the regular drought rites. On guihai day, the Emperor returned to Beijing. On dingchou day, the Emperor prayed for rain at Black Dragon Pool.
102
五月丙申,京師雨。 甲辰,郭世勛病免,調朱珪為廣東巡撫,陳用敷為安徽巡撫。 丙午,以直隸保定等八十三州縣旱,命賞給一月口糧。 減奉天商販豆麥等項經過直隸、山東關津稅。 辛亥,上幸避暑山莊,免經過地方錢糧有差。
In the fifth month, on bingshen day, rain fell in the capital. On jiachen day, Guo Shixun left office for illness; Zhu Gui took Guangdong and Chen Yongfu, Anhui. On bingwu day, drought in eighty-three Zhili districts including Baoding brought a one-month grain bounty. Bean and wheat tolls for Fengtian merchants through Zhili and Shandong were cut. On xinhai day, the Emperor visited the Summer Resort with graduated tax relief on the route.
103
六月丙辰朔,以山東歷城山莊等五十一州縣旱,給貧民一月口糧,除山東臨清州水沖地畝田賦。 丁巳,上駐蹕避暑山莊。 庚午,設唐古忒西南外番布魯克巴、哲孟雄、作木朗、洛敏湯、廓爾喀各交界鄂博。
In the sixth month on the new moon, fifty-one drought-struck Shandong districts got a month's grain; Linqing flood fields were tax-exempt. On dingsi day, the Emperor stayed at the Summer Resort. On gengwu day, border obos were set with Badakhshan, Bhutan, Zomithang, Luomintang, and Nepal southwest of Tangut.
104
秋七月戊子,永定河決。 庚寅,河南丹、沁二河決。 辛卯,賑山西平定等處水災。 己亥,賑山東臨清等州縣水災。 辛丑,賑直隸天津等處水災。 癸卯,河南豐北廳曲家莊河決。 甲辰,書麟以徇隱鹽政巴寧阿交結商人褫職,調富綱為兩江總督,命蘇凌阿署之。 調福康安為雲貴總督。 以和琳為四川總督,孫士毅署之。 以駐藏辦事松筠為工部尚書。 乙巳,命馮光熊署雲貴總督。 大學士嵇璜卒,召孫士毅入閣辦事。 癸丑,停本年及明年木蘭行圍。 免直隸保定等府屬、河南衛輝等府屬、山東臨清等五州縣、山西代州等三州縣被水額賦。
In the seventh autumn month, the Yongding River broke. On gengyin day, the Dan and Qin rivers broke in Henan. On xinmao day, flood relief reached Pingding and other Shanxi districts. On jihai day, Shandong flood relief reached Linqing and nearby districts. On xinchou day, flood relief reached Tianjin and other Zhili districts. On guimao day, the river broke at Qujiazhuang in Henan's Fengbei office. On jiachen day, Shulin fell for shielding Baning'a's merchant ties; Fugang became Two Jiangs governor-general under Suling'a. Fukang'an became Yunnan-Guizhou governor-general. Helin took Sichuan; Sun Shiyi acted for him. Tibet commissioner Songyun became works minister. On yisi day, Feng Guangxiong acted as Yunnan-Guizhou governor-general. Ji Huang died; Sun Shiyi entered the Grand Council. On guichou day, Mulan hunts this year and next were called off. Flood land tax was forgiven in Baoding-area Zhili, Weihui-area Henan, five Shandong districts including Linqing, and three Shanxi districts including Daizhou.
105
八月丁巳,以直隸天津、河間二府水災重,免因災緩徵額賦。 戊午,永定河南工決口合龍。 己巳,以明歲御宇屆六十年,普免各省漕糧一次。 甲戌,上回蹕。 調福寧為河南巡撫,穆和藺為山東巡撫,江蘭護之。 福康安奏四川大寧教匪謝添秀等傳習邪教,蔓延陝西、湖北、河南,諭嚴為捕治。 丁丑,免直隸通州等二十三州縣逋賦。 甲申,畢沅降山東巡撫,罰繳湖廣總督養廉五年。 以福寧為湖廣總督,穆和藺留為河南巡撫。
In the eighth month, on dingsi day, severe Zhili floods at Tianjin and Hejian brought remission of deferred disaster tax. On wuwu day, the Yongding River's southern breach closed. On jisi day, with the sixtieth regnal year approaching, all provinces' grain tribute was forgiven once. On jiaxu day, the Emperor returned. Funing took Henan; Mu Helian took Shandong under Jiang Lan. Fukang'an reported Daning sect teachers spreading into Shaanxi, Hubei, and Henan; capture was ordered. On dingchou day, back taxes were forgiven in twenty-three Zhili districts including Tongzhou. On jiashen day, Bi Yuan was demoted to Shandong and fined five years of Huguang salary supplement. Funing became Huguang governor-general; Mu Helian stayed in Henan.
106
九月己丑,賑湖北沔陽等州縣水災。 丙申,以秀林為吉林將軍。 己亥,賑福建漳、泉二府水災。 減直隸遵化內務府官地租。 命福寧駐襄陽,督緝邪教案犯。 辛丑,以校正石經,加彭元瑞太子少保銜。 癸卯,賑廣東高要等縣水災。 以湖北來鳳縣教匪段漢榮等糾眾拒捕,諭責畢沅廢弛。 戊申,免齊齊哈爾等三城水災逋賦。
In the ninth month, on jichou day, flood relief reached Mianyang and other Hubei districts. On bingshen day, Xiulin became Jilin general. On jihai day, flood relief reached Fujian's Zhang and Quan prefectures. Zunhua Imperial Household banner land rent was cut. Funing was posted to Xiangyang to pursue sect-case offenders. On xinchou day, Peng Yuanrui received Junior Mentor rank for Stone Classics work. On guimao day, flood relief reached Gao and other Guangdong counties. Duan Hanrong's resistance in Laifeng brought a rebuke to Bi Yuan for slackness. On wushen day, flood back taxes were forgiven in Qiqihar and two other cities.
107
冬十月丙辰,免河南汲縣等九縣、山東臨清等十州縣逋賦。 壬戌,勒保奏獲邪教首犯劉松。 命安徽嚴緝其徒劉之協。 癸亥,荷蘭入貢。 乙丑,免福建漳州府屬四廳州縣本年水災額賦。 戊辰,命將科布多威豁爾等七卡移駐原處北界,餘地賞杜爾伯特汗瑪克素爾札布等游牧。 己卯,調陳用敷為湖北巡撫,惠齡為安徽巡撫。 辛巳,釋恆秀罪。
In the winter tenth month, on bingchen day, back taxes were forgiven in nine Henan counties including Ji and ten Shandong districts including Linqing. On renxu day, Lebao reported Liu Song, the sect chief, captured. Anhui was told to arrest his follower Liu Zhixie. On guihai day, the Dutch sent tribute. On yichou day, this year's flood tax was forgiven in four Zhangzhou-area Fujian districts. On wuchen day, seven Kobdo passes returned to the old north line; surplus land went to Prince Makusuerzhabu and other Khalkhas for grazing. On jimao day, Chen Yongfu took Hubei and Huiling took Anhui. On xinsi day, Hengxiu was pardoned.
108
十一月丙戌,以河南扶溝縣知縣劉清鼐疏防劉之協潛逃,革逮,穆和藺下部嚴議。 壬辰,免山東臨清等州縣本年漕賦。 壬寅,命富綱署刑部尚書。 甲辰,穆和藺褫職,發烏魯木齊效力。 以阿精阿為河南巡撫。
In the eleventh month, on bingxu day, Liu Qingnai was seized for letting Liu Zhixie escape and Mu Helian faced board discipline. On renchen day, this year's tribute grain tax was forgiven in Linqing-area Shandong. On renyin day, Fugang acted as punishments minister. On jiachen day, Mu Helian lost office and was sent to Urumqi. Ajing'a became Henan governor.
109
十二月丙辰,普免各省積年逋賦。 丙子,吏部尚書金簡卒,以保寧代之。 以明亮為伊犁將軍。 戊寅,命舒亮為黑龍江將軍。 改綏遠城將軍圖桑阿為西安將軍,以永琨代之。
In the twelfth month, on bingchen day, all provinces' multi-year back taxes were forgiven. On bingzi day, Jin Jian died and Baoning took personnel. Mingliang became Ili general. On wuyin day, Shuliang became Heilongjiang general. Tusang'a moved from Suiyuan to Xi'an; Yongkun took Suiyuan.
110
六十年春正月甲申朔,日食,免朝賀。 乙酉,賑直隸天津等二十州縣、河南汲縣等十四縣、山東臨清等十州縣上年被水貧民有差。 丙戌,召蘇凌阿來京,調福寧為兩江總督,復以畢沅為湖廣總督,玉德為山東巡撫。 戊子,調陳用敷為貴州巡撫,英善為湖北巡撫,畢沅兼署。 乙未,以固倫額駙豐紳殷德為內務府大臣。 辛丑,免山東積年逋賦。 庚戌,免江蘇積年逋賦。 免江西應緩徵銀穀。
In the sixtieth year, on the spring new moon, an eclipse spared the court levee. On yiyou day, last year's flood poor in Tianjin-area Zhili, Ji-area Henan, and Linqing-area Shandong were relieved by degree. On bingxu day, Suling'a was recalled; Funing took the Two Jiangs; Bi Yuan returned to Huguang and Yude to Shandong. On wuzi day, Chen Yongfu took Guizhou, Yingshan Hubei, and Bi Yuan acted. On yiwei day, Fengshen Yinde joined the Imperial Household ministry. On xinchou day, Shandong's multi-year back taxes were forgiven. On gengxu day, Jiangsu's multi-year back taxes were forgiven. Jiangxi deferred silver and grain collection was forgiven.
111
二月癸丑朔,免廣東積年逋賦。 陳用敷以查拏要犯劉之協辦理錯謬,褫職逮問。 調姚棻為貴州巡撫,以成林為廣西巡撫。 丙辰,免陝西積年逋賦。 貴州松桃廳苗匪石柳鄧等、湖南永綏苗匪石三保等作亂。 戊午,湖南苗匪陷乾州廳,同知宋如椿等死之。 命福康安往剿,畢沅駐常德籌辦糧餉。 庚申,以大學士阿桂等書上諭不能稱旨,停甄敘,侍郎成策等下部議處。 予總督福康安等議敘。 辛酉,貴州苗匪圍鎮遠鎮總兵珠隆阿於正大營。 免奉天廣寧、錦州旗地逋賦。 免甘肅皋蘭等四十五州縣積年逋賦。 丙寅,命四川總督和琳赴酉陽州備苗,孫士毅仍留四川辦理報銷。 丁卯,免浙江積年民地灶地逋賦。 己巳,苗匪陷永綏廳鴉酉寨,鎮筸鎮總兵明安圖等死之。 辛未,湖南永順苗匪張廷仲等作亂,擾保靖、瀘溪。 丙子,免安徽積年逋賦。 壬午,貴州苗匪擾思南、印江一帶,竄入四川秀山。 福康安赴銅仁督剿。 命德楞泰領巴圖魯侍衛等赴貴州軍營。
On the second-month new moon, Guangdong's multi-year back taxes were forgiven. Chen Yongfu was dismissed and arrested over the Liu Zhixie chase. Yao Fen took Guizhou and Cheng Lin took Guangxi. On bingchen day, Shaanxi's multi-year back taxes were forgiven. Shi Liudeng in Guizhou's Songtao and Shi Sanbao in Hunan's Yongshui led Miao uprisings. On wuwu day, Miao rebels seized Qianzhou and Song Ruchun fell. Fukang'an was sent to fight them; Bi Yuan handled supplies at Changde. On gengshen day, Agui's memorial language failed and Cheng Ce and others faced discipline while rewards were held. Fukang'an and other governors were listed for rewards. On xinyou day, Guizhou Miao rebels besieged Zhuolong'a at Zhengda camp. Fengtian banner land back taxes at Guangning and Jinzhou were forgiven. Gansu's forty-five districts including Gaolan had multi-year back taxes forgiven. On bingyin day, Helin went to Youyang against the Miao while Sun Shiyi stayed in Sichuan for accounts. On dingmao day, Zhejiang's civilian and saltern back taxes were forgiven. On jisi day, Miao rebels took Yaxi in Yongshui and Ming'antu fell. On xinwei day, Zhang Tingzhong's Yongshun Miao rebels raided Baojing and Luxi. On bingzi day, Anhui's multi-year back taxes were forgiven. On renwu day, Guizhou Miao rebels raided Sinan and Yinjiang and entered Sichuan's Xiushan. Fukang'an moved to Tongren to command. Delengtai was sent with Baturu guards to the Guizhou front.
112
閏二月乙酉,福康安奏解正大營之圍。 壬辰,馮光熊留為貴州巡撫,調姚棻為雲南巡撫。 以苗匪亂,免貴州銅仁府屬松桃、正大等處額賦。 乙未,上詣東陵,免經過地方錢糧十分之三。 戊戌,上謁昭西陵、孝陵、孝東陵、景陵。 己亥,福康安奏解嗅腦圍。 乙巳,福康安奏攻克石城,剿除岩洞苗匪。 丁未,上謁泰陵、泰東陵,尊孝賢皇后陵。 免兩淮場灶積欠。 戊申,福康安奏解松桃之圍。
In the intercalary second month, on yiyou day, Fukang'an reported Zhengda camp relieved. On renchen day, Feng Guangxiong stayed in Guizhou and Yao Fen took Yunnan. The Miao rising brought tax relief in Tongren-area Songtao and Zhengda. On yiwei day, the Emperor visited the Eastern Tombs with a three-tenths tax cut on the route. On wuxu day, the Emperor worshipped at four imperial tombs. On jihai day, Fukang'an reported Xiunao relieved. On yisi day, Fukang'an reported Shicheng taken and cave Miao cleared. On dingwei day, the Emperor worshipped at Tai tombs and Empress Xiaoxian's tomb. Two Huai saltern debts were forgiven. On wushen day, Fukang'an reported Songtao relieved.
113
三月乙卯,和琳奏肅清秀山後路,命往松桃與福康安會剿。 以孫士毅署四川總督。 己未,福康安奏殄除長沖、卡落苗匪,進兵楚境。 命額勒登保迅赴福康安軍營。 己卯,福康安奏解湖南永綏匪圍。
In the third month, on yimao day, Helin secured Xiushan's rear and was sent to Songtao with Fukang'an. Sun Shiyi acted as Sichuan governor-general. On jiwei day, Fukang'an cleared Changchong and Kaluo and entered Hunan. Eleuthanbao was rushed to Fukang'an's headquarters. On jimao day, Fukang'an reported Yongshui in Hunan relieved.
114
夏四月辛卯,台灣彰化匪徒陳周全等作亂,陷縣城,尋復之。 癸巳,竇光鼐以會試衡文失當,降調。 以朱珪為左都御史,仍留廣東巡撫任。 己亥,以魁倫劾洋盜肆行,命浦霖來京候旨,調姚棻為福建巡撫,以魁倫署之,江蘭為雲南巡撫。 庚子,賜王以銜等一百十一人進士及第出身有差。 癸卯,賞會試薦卷文理較優之舉人徐炘、傅淦、李端內閣中書。 戊申,上詣廣潤祠祈雨。 是夜,雨。 丁未,免貴州官兵經過地方本年額賦有差。 福康安等奏克黃瓜寨。 己酉,以福寧、惠齡經理湖南軍務未竣,命蘇凌阿仍署兩江總督,費淳為安徽巡撫。 庚戌,免福建龍溪等四縣上年水災額賦有差。 匪首陳周全等伏誅。
In the fourth month, on xinmao day, Taiwan rebels Chen Zhouquan seized Changhua, but the city was soon retaken. On guisi day, Dou Guangnai was demoted for faulty metropolitan-exam grading. Zhu Gui became left censor-in-chief and kept the Guangdong governorship. On jihai day, Pu Lin was recalled over piracy charges, Yao Fen was sent to Fujian, Kui Lun acted, and Jiang Lan took Yunnan. On gengzi day, Wang Yixian and 111 others received jinshi degrees. On guimao day, Xu Xin, Fu Gan, and Li Duan became Secretariat drafters for superior exam papers. On wushen day, the Emperor prayed for rain at Guangrun Shrine. Rain fell that night. On dingwei day, Guizhou transit districts received partial land-tax remissions. Fukang'an reported taking Huangguazhai. On jiyou day, Su Ling'a again acted at Liangjiang and Fei Chun took Anhui while Hunan affairs continued. On gengxu day, Longxi and three other Fujian counties were forgiven last year's flood taxes. Chen Zhouquan and other rebel leaders were executed.
115
五月丙辰,上幸避暑山莊。 伍拉納、浦霖以辦理災賑不善,褫職鞫治。 命魁倫兼署閩浙總督。 免經過地方本年錢糧十分之三。 丁巳,調費淳為江蘇巡撫,仍留惠齡為安徽巡撫。 福康安等奏克構皮寨及蘇皮寨等處。 調福康安為閩浙總督,勒保為四川總督。 以宜綿為陝甘總督。 壬戌,上駐蹕避暑山莊。 甲子,以福建倉庫虧缺查實,申飭科道無人奏及,並命嗣後陳奏地方重大事件,毋忝言責。 召阿精阿來京,以景安為河南巡撫。 丁卯,召惠齡來京,以汪新為安徽巡撫。 戊辰,命蘇凌阿駐清江浦,兼署江蘇巡撫。 辛未,以于敏中營私玷職,褫輕車都尉世職。
In the fifth month, on bingchen day, the Emperor went to the Summer Resort. Wulara and Pu Lin were dismissed and prosecuted for botched relief. Kui Lun was ordered to act as Fujian-Zhejiang governor-general. Transit districts received a thirty-percent tax remission. On dingsi day, Fei Chun took Jiangsu and Hui Ling stayed in Anhui. Fukang'an reported captures at Goupi, Supi, and elsewhere. Fukang'an became Fujian-Zhejiang governor-general and Lebao Sichuan governor. Yi Mian became Shaanxi-Gansu governor-general. On renxu day, the Emperor stayed at the Summer Resort. On jiazi day, censors were rebuked over Fujian warehouse deficits and told to report major local affairs. Ajing'a was summoned to Beijing and Jing'an became Henan governor. On dingmao day, Hui Ling was recalled and Wang Xin took Anhui. On wuchen day, Su Ling'a was stationed at Qingjiangpu acting as Jiangsu governor. On xinwei day, Yu Minzhong lost his hereditary commandant title for corruption.
116
六月壬午,以湖南苗匪擾鎮筸後路,諭責福寧怯懦,劉君輔株守。 命惠齡仍署湖北巡撫。 戊子,以旱命刑部清理庶獄,減徒以下罪,承德府如之。 庚寅,福康安等奏克沙兜、多喜等處苗寨。 乙未,賑廣東南海等縣水災。 戊申,姚棻以質訊解任,命魁倫兼署福建巡撫,長麟署閩浙總督。
In the sixth month, Fu Ning was rebuked for cowardice and Liu Junfu for passivity after Miao raided Zhenjiao's rear. Hui Ling was again ordered to act as Hubei governor. On wuzi day, drought led to prison reviews and commutations below exile in Beijing and Rehe. On gengyin day, Fukang'an reported taking Shadou, Duoxi, and other stockades. On yiwei day, Nanhai and other Guangdong counties received flood relief. On wushen day, Yao Fen was suspended, Kui Lun acted as Fujian governor, and Changlin as Fujian-Zhejiang governor-general.
117
秋七月庚申,德明以罣累滋陽縣知縣陳照自縊,論絞。 乙丑,免湖北江陵等十二州縣衛上年水災額賦。 丙寅,以福康安等奏連克苗寨,渡大烏草河,賚珍物。 壬申,哲布尊丹巴呼圖克圖等入覲,召見賜茶。
In the seventh month, Deming hanged himself and received a strangulation sentence over the Chen Zhao affair. On yichou day, twelve Hubei jurisdictions including Jiangling were forgiven last year's flood taxes. On bingyin day, Fukang'an was rewarded for successive stockade captures and crossing the Great Wucao River. On renshen day, the Jebtsundamba Khutuktu and others were received and given tea.
118
八月壬午,調永琨為烏里雅蘇台將軍,恆瑞為綏遠城將軍。 癸未,賜南掌國王召溫猛、緬甸國王孟隕敕諭,均賚文綺。 丙申,允兵部尚書劉峨乞休,以朱珪代之,仍留廣東巡撫任。 以金士松為左都御史。 丁未,免直隸通州等五十二州縣積欠旗租。 福康安等進駐楊柳坪。
In the eighth month, Yongkun took Uliastai and Hengrui Suiyuan. On guimao day, letters and silks went to the Nanzhang and Burma kings. On bingshen day, Liu E retired and Zhu Gui replaced him while keeping Guangdong. Jin Shisong became Left Censor-in-Chief. On dingwei day, banner rent arrears were forgiven in fifty-two Zhili districts including Tongzhou. Fukang'an advanced to Yangliuping.
119
九月辛亥,上御勤政殿,召皇子、皇孫、王、公、大臣等入見,宣示立皇十五子嘉親王為皇太子,明年為嗣皇帝嘉慶元年。 撫恤江蘇海州等七州縣水災。 壬子,皇太子及王、公、內外文武大臣,蒙古王、公等各奏籲請俟壽躋期頤,再舉行歸政典禮,不允。 丙辰,富勒渾、雅德以前總督婪贓,均褫職,分別發熱河、伊犁效力。 己未,上閱健銳營兵。 晉封福康安忠銳嘉勇貝子,和琳一等宣勇伯。 庚申,上命皇太子謁東陵、西陵。 乙丑,黑龍江將軍舒亮以婪索,褫職鞫治,調永琨代之。 命圖桑阿為烏里雅蘇台將軍。 改恆瑞為西安將軍,以烏爾圖納遜代之。 命博興為察哈爾都統。 調特克慎為庫倫辦事大臣,策巴克為西寧辦事大臣。 丙寅,明亮以任黑龍江將軍時侵漁貂皮褫職,命保寧為伊犁將軍。 己巳,舒亮論絞。 明亮留烏魯木齊效力。 癸酉,以奉天、山西、四川、湖南、貴州、廣西賦無逋欠,免明年正賦十分之二。 乙亥,免福建龍溪等六縣,華封、羅溪二縣上年被水額賦。
In the ninth month, the Emperor proclaimed Prince Jia heir apparent and fixed the next year as Jiaqing 1. Seven Jiangsu districts including Haizhou received flood relief. On renzi day, the court begged to defer abdication until the Emperor's full longevity; he refused. On bingchen day, Fulehun and Yade were dismissed for past graft and sent to Rehe and Ili. On jiwei day, the Emperor inspected the Jianrui Camp. Fukang'an was made Loyal Valiant Brave Prince and He Lin Baron Xuanyong. On gengshen day, the Heir Apparent was sent to the Eastern and Western Tombs. On yichou day, Shuliang was prosecuted for extortion and Yongkun replaced him at Heilongjiang. Tusang'a became Uliastai general. Hengrui became Xi'an general and Wuer'tunaxun replaced him. Boxing became Chahar commander-in-chief. Tekesen took Urga and Cebake Xining. On bingyin day, Mingliang lost his post for sable embezzlement and Baoning became Ili general. On jisi day, Shuliang was sentenced to strangulation. Mingliang remained to serve at Urumchi. On guiyou day, six provinces with no arrears received twenty percent off next year's main tax. On yihai day, six Fujian counties and two districts were forgiven last year's flood taxes.
120
冬十月戊寅朔,頒嘉慶元年時憲書。 庚辰,福康安等奏擒匪首吳半生。 賞福康安之子德麟副都統銜,和琳黃帶,餘議敘賞賚有差。 甲申,以伍拉納等貪黷敗檢,戍其子於伊犁。 長麟以徇庇伍拉納、浦霖褫職,命來京。 以魁倫署閩浙總督,姚棻署福建巡撫。 乙酉,普免天下嘉慶元年地丁錢糧。 丙戌,伍拉納、浦霖處斬。 壬辰,以額勒登保、德楞泰剿捕苗匪奮勇,授內大臣。 乙未,命定丙辰年傳位典禮。 癸卯,命明年正月初吉,重舉千叟宴。
At the tenth-month new moon, Jiaqing 1 calendars were issued. On gengchen day, Fukang'an reported capturing Wu Bansheng. Delin received vice censor rank, He Lin a yellow sash, and others rewards by degree. On jiashen day, Wulara's sons were banished to Ili for his corruption. Changlin was dismissed for covering for Wulara and Pu Lin and summoned to Beijing. Kui Lun acted as Fujian-Zhejiang governor-general and Yao Fen as Fujian governor. On yiyou day, the empire's Jiaqing 1 land taxes were wholly remitted. On bingxu day, Wulara and Pu Lin were executed. On renchen day, E'erdengbao and Delengtai became inner ministers for suppressing Miao rebels. On yiwei day, the bingchen abdication rites were ordered arranged. On guimao day, another Thousand Elders Banquet was ordered for New Year.
121
十一月丁巳,福康安等奏克天星寨等處。 加和琳太子少保銜,賞福康安、和琳上用黃里玄狐端罩各一。 庚申,賑奉天金州、熊岳、錦州三城,寧海等三州縣旱災旗民,免額賦有差。 乙丑,上命皇太子居毓慶宮。
In the eleventh month, Fukang'an reported Tianxing Stockade and elsewhere captured. He Lin became Junior Guardian; Fukang'an and He Lin each received a distinguished fur coat. On gengshen day, Fengtian drought districts were relieved and taxes remitted. On yichou day, the Heir Apparent moved to Yuying Palace.
122
十二月戊寅朔,諭曰:「朕於明年歸政後,凡有繕奏事件,俱書太上皇帝。 其奏對稱太上皇。」 戊子,賑貴州銅仁被擾難民。 福康安等奏克天星等苗寨。 壬寅,允朱珪收英吉利國王表貢,賜敕嘉賚,交英商波郎齎回,並以其表言勸廓爾喀投順,於賜敕內以無須英國兵力告之。 甲辰,賜琉球國王尚溫敕諭。 丁未,以來歲元旦,傳位皇太子為嗣皇帝,前期遣官告祭天地宗社。
At the twelfth-month new moon, an edict required memorials after abdication to name the Retired Emperor. In audience they are to call him Retired Emperor. The edict ended." On wuzi day, Tongren refugees in Guizhou were relieved. Fukang'an reported Tianxing and other stockades taken. On renyin day, Zhu Gui received Britain's tribute and a letter told Gurkha that English troops were unnecessary. On jiachen day, Ryukyu's king received an imperial letter. On dingwei day, envoys were sent to announce the New Year transfer of the throne.
123
是歲,緬甸、南掌、暹羅、安南、英吉利、琉球、廓爾喀來貢。
That year seven states sent tribute.
124
嘉慶元年正月戊申朔,舉行授受大典,立皇太子為皇帝。 尊上為太上皇帝,軍國重務仍奏聞,秉訓裁決,大事降旨敕。 宮中時憲書用乾隆年號。
At Jiaqing 1 New Year the abdication ceremony installed the Heir Apparent as emperor. The retired Emperor still decided weighty affairs while routine matters were reported to him. Palace calendars still read Qianlong.
125
三年冬,上不豫。 四年正月壬戌崩,壽八十有九。 是年,四月乙未,上尊諡曰法天隆運至誠先覺體元立極敷文奮武孝慈神聖純皇帝,廟號高宗。 九月庚午,葬裕陵。
In the third winter the retired Emperor fell ill. In the fourth year, on renxu day, he died at eighty-nine. That year the full posthumous title and temple name Gaozong were conferred. In the ninth month, he was buried at Yuling.
126
論曰:高宗運際郅隆,勵精圖治,開疆拓宇,四征不庭,揆文奮武,於斯為盛。 享祚之久,同符圣祖,而壽考則逾之。 自三代以後,未嘗有也。 惟耄期倦勤,蔽於權倖,上累日月之明,為之嘆息焉。
The annalists say Gaozong ruled at supreme fortune, expanding the realm and balancing wen and wu as never before. His reign equaled Kangxi's, but his years exceeded them. Nothing like it had occurred since the Three Dynasties. Only in old age, blinded by powerful favorites, did he cloud his glory—and at that one sighs.