1
仁宗受天興運敷化綏猷崇文經武孝恭勤儉端敏英哲睿皇帝,諱顒琰,高宗第十五子也。 母魏佳氏,追尊孝儀皇后。 乾隆二十五年十月初六日生。 五十四年,封嘉親王。 六十年九月,策立為皇太子,高宗將傳位焉,以明年為嘉慶元年。
Renzong, taboo Yongyan, was Hongli's fifteenth son; his posthumous titles praise Heaven's mandate, civil and military order, and frugal sagacity. His mother, the Wei clan, became Empress Xiaoyi posthumously. He was born in Qianlong 25, tenth month, day 6. In Qianlong 54 he became Prince Jia. In Qianlong 60, month 9, Yongyan became heir apparent; Hongli would abdicate and the next year would be Jiaqing 1.
2
嘉慶元年丙辰春正月戊辰朔,舉行內禪,上侍高宗遍禮於堂子、奉先殿、壽皇殿。 高宗御太和殿,授璽。 上即位,尊高宗為太上皇帝,訓政。 頒詔天下,賜宴宗藩。 庚戌,立皇后喜塔拉氏。 寧壽宮舉行千叟宴,太上皇帝蒞焉。 九十以上者,召至御座,賜卮酒如故事。 辛酉,祈穀於上帝。 癸亥,上奉太上皇帝賜廷臣宴於正大光明殿。 凡賜宴皆如之。 辦理苗疆大學士福康安等奏攻克朗坡,進攻平隴。 湖北枝江、宜都教匪起。
At Jiaqing 1 New Year, wuchen, the abdication rites were held; Yongyan accompanied the Retired Emperor at the ancestral halls. Hongli took the Hall of Supreme Harmony and handed over the seals. Yongyan ascended; Hongli became Retired Emperor and still guided policy. Jiaqing issued an empire-wide edict and feasted the imperial clan. On gengxu, Empress Xitala was enthroned. The Thousand Elders Banquet at Ningshou Palace included the Retired Emperor. Men of ninety and more came to the throne for the cup-of-wine rite, as of old. On xinyou, the Emperor prayed for grain to Heaven. On guihai, Yongyan with the Retired Emperor feasted ministers at the Hall of Great Brightness. Every such feast followed the same form. Fukang'an reported Langpo taken and an advance on Pinglong. White Lotus rebels rose in Zhijiang and Yidu, Hubei.
3
二月丁丑朔,釋奠先師孔子。 戊寅,祭社稷。 庚辰,初舉經筵。 辛巳,敕甘肅貴德廳建文廟。 戊子,春分,朝日於東郊。 己丑,上御乾清門聽政,園居則御勤政殿,以為常。 己亥,湖北當陽教匪起,戕官。 西安將軍恆瑞率兵二千剿之。 辛丑,祭歷代帝王廟。 丙午,湖北巡撫惠齡奏獲教匪聶傑人。
In month 2, dingchou new moon, the Emperor sacrificed to Confucius. On wuyin, the Emperor sacrificed to soil and grain. On gengchen, the Classics Lecture began. On xinsi, Guide, Gansu, was ordered to build a Confucian temple. On wuzi, the spring equinox, the Emperor worshipped the sun in the eastern suburb. On jichou, Yongyan heard government at Qianqing Gate, or at the Diligence Hall when at the garden. On jihai, rebels in Dangyang, Hubei, killed officials. Heng Rui marched two thousand men from Xi'an to suppress them. On xinchou, the Emperor sacrificed at the temple of past emperors. On bingwu, Hui Ling reported capturing rebel leader Nie Jieren.
4
三月庚戌,停四川續徵軍需銀兩。 辛亥,上耕耤田,四推。 壬子,上奉太上皇帝謁陵。 丁卯,車駕還京。 己巳,皇后祀先蠶。 癸酉,恆瑞奏收復湖北竹山。 壬申,留保住免。 以烏爾圖納遜為理藩院尚書,富銳為綏遠城將軍,永慶為蒙古都統。
In month 3, gengxu, Sichuan's continued military-supply levy was stopped. On xinhai, the Emperor plowed the sacred field with four passes. On renzi, Yongyan accompanied the Retired Emperor to the tombs. On dingmao, the court returned to Beijing. On jisi, the Empress performed the silkworm rite. On guiyou, Heng Rui reported recovering Zhushan. On renshen, Liu Baozhu was removed. Wuer'tunaxun took the Colonial Affairs ministry; Fu Rui, Suiyuan; Yongqing, the Mongol command.
5
夏四月丙子朔,時享太廟。 命宜綿、永保、恆瑞、孫士毅等分剿湖北教匪。 辛巳,常雩,祀天於圜丘。 以剿來鳳功,晉四川總督孫士毅三等男。 敕伊犁貢馬由草地行。 丁酉,上侍太上皇帝祈雨黑龍潭。 是日,雨。 庚子,賜趙文楷等一百一人進士及第出身有差。
In month 4, bingzi new moon, the Emperor sacrificed at the ancestral temple. Yi Mian, Yongbao, Heng Rui, and Sun Shiyi were ordered to crush Hubei rebels in separate forces. On xinsi, the summer solstice, the Emperor sacrificed to Heaven at the Round Mound. Sun Shiyi became a third-rank baron for crushing Laifeng rebels. Ili tribute horses were ordered overland. On dingyou, Yongyan with the Retired Emperor prayed for rain at Black Dragon Pool. Rain fell that day. On gengzi, Zhao Wenkai and 101 others received jinshi degrees.
6
五月戊申,詔額魯特來京有出痘者,嗣後由草地赴熱河覲見。 辛酉,祭地於方澤。 壬戌,上奉太上皇帝避暑木蘭。 乙丑,以富綱為漕運總督。 壬申,大學士、貝子福康安卒於軍。
In month 5, wushen, Oirat visitors with smallpox history were ordered to audience at Rehe by the overland route. On xinyou, the Emperor sacrificed to Earth at the Square Mound. On renxu, Yongyan accompanied the Retired Emperor to Mulan. On yichou, Fu Gang took the grain-transport command. On renshen, Fukang'an died on campaign.
7
六月乙亥朔,日有食之。 以魁倫為閩浙總督,朱珪為兩廣總督。 以紀昀為兵部尚書,金士松為禮部尚書,沈初為左都御史。 丙子,調福昌為福州將軍。 以明亮署廣州將軍。 丁丑,除山西代州三州縣水沖田賦。 戊寅,和琳奏獲苗匪石三保,解京誅之。 癸巳,江南豐汛河決。
At the sixth-month new moon, yihai, there was a solar eclipse. Kui Lun took Fujian-Zhejiang; Zhu Gui, Liang-Guang. Ji Yun took war; Jin Shisong, rites; Shen Chu, the left censorate. On bingzi, Fu Chang'an became Fuzhou general. Mingliang acted as Guangzhou general. On dingchou, three Daizhou districts lost water-scoured field taxes. On wuyin, He Lin sent captured Miao leader Shi Sanbao to the capital for execution. On guisi, the Fengxun River broke through in Jiangnan.
8
秋七月辛亥,明亮奏剿平孝感縣教匪。 大學士、四川總督、三等男孫士毅卒於軍。
In month 7, xinhai, Mingliang reported Xiaogan rebels suppressed. Sun Shiyi, grand secretary and Sichuan governor, died on campaign.
9
八月丙子,以雨停秋獮。 壬寅,和琳卒於軍,命明亮、鄂輝接統軍務。
In month 8, bingzi, rain canceled the autumn hunt. On renyin, He Lin died in camp; Mingliang and E'hui took command.
10
九月乙巳,車駕還京。
In month 9, yisi, the court returned to Beijing.
11
冬十月戊寅,上萬壽節,詣太上皇帝行禮。 禮成,受廷臣賀。 己卯,以董誥為大學士。 王傑以足疾疏辭軍機處、南書房、禮部事,允之。 命沈初為軍機大臣。 辛巳,贈征苗陣亡提督花連布太子少保,予世職。 丙戌,調沈初為兵部尚書,以紀昀為左都御史。
In month 10, wuyin, Yongyan's birthday rites began with homage to the Retired Emperor. After the rites he received court congratulations. On jimao, Dong Gao joined the Grand Secretariat. Wang Jie resigned from the Grand Council, Southern Studio, and Rites over foot ailment. Shen Chu joined the Grand Council. On xinsi, the fallen Miao-campaign general Hua Lianbu received posthumous honors and a hereditary post. On bingxu, Shen Chu took war and Ji Yun the left censorate.
12
十一月庚戌,豐汛河工合龍復決。 予湖北死事巡檢王翼孫、訓導甘杜、典史浦寶光世職。 甲子,冬至,祀天於圜丘。 乙丑,江西巡撫陳淮有罪,逮問遣戍。 己巳,以湖北教匪偷渡滾河入秦,褫永保職逮問,以惠齡統其軍。
In month 11, gengxu, the Fengxun dike closed and broke again. Wang Yisun, Gan Du, and Pu Baoguang of Hubei received hereditary posts for dying in service. On jiazi, the winter solstice, the Emperor sacrificed to Heaven at the Round Mound. On yichou, Chen Huai of Jiangxi was arrested, tried, and exiled. On jisi, Yongbao was arrested after rebels crossed into Shaanxi; Hui Ling took his army.
13
十二月戊子,湖南苗匪平,封明亮伯爵,額勒登保侯爵,及德楞泰等世職有差。 庚子,祫祭太廟。 辛丑,上奉太上皇帝御太和殿,賜宴朝正外藩。
In month 12, wuzi, Hunan Miao rebels were pacified; Mingliang became earl and E'le Dengbao marquis. On gengzi, the Emperor performed the winter ancestral sacrifice. On xinchou, Yongyan with the Retired Emperor feasted foreign tributaries at New Year.
14
是歲,免順天、江蘇、山西、湖南、福建等省三十九廳州縣災賦逋各賦有差。 會計天下民數二萬七千五百六十六萬二千四十四名口,穀數三千七百二十萬六千五百三十九石一升二合七勺。 朝鮮入貢。
That year, thirty-nine disaster districts in several provinces lost tax arrears by degree. The empire counted 275,662,044 people and 37,206,539 piculs of grain. Korea sent tribute that year.
15
二年丁巳春正月丁卯,貴州南籠仲苗夷婦王囊仙作亂,命總督勒保剿之。 庚午,觀成奏四川教匪徐添德侵擾達州、東鄉,命總兵朱射斗等剿之。
In Jiaqing 2, dingmao, Wang Nangxian of Nanlong, Guizhou, rebelled and Lebao was sent to suppress her. On gengwu, Guan Cheng reported Xu Tiande raiding Dazhou and Zhu Shedou was sent against him.
16
二月癸酉,上御經筵。 江南豐汛復報合龍。 戊寅,皇后崩,奉太上皇帝誥,素服七日,不摘纓。 廷臣如之,近臣常服不掛珠。 辛巳,敘景安剿擒教匪功,晉三等伯。 戊戌,冊諡大行皇后曰孝淑皇后。 惠齡奏獲匪首劉起等,解京誅之。
In month 2, guiyou, the Emperor attended the Classics Lecture. Jiangnan again reported the Fengxun dike closed. On wuyin, the Empress died; by the Retired Emperor's order the court mourned seven days in plain dress without removing queue tassels. Ministers followed suit; close attendants wore plain dress without beads. On xinsi, Jing An became a third-rank earl for capturing rebels. On wuxu, the late Empress was titled Xiaoshu. Hui Ling sent captured chiefs Liu Qi and others to the capital for execution.
17
三月戊申,上謁西陵。 丁巳,還京。 癸亥,以劉墉為大學士,調沈初為吏部尚書,朱珪為兵部尚書。 以福長安、慶桂為滿洲都統,德楞泰為漢軍都統。 巴克坦布、慶成奏,由應山追賊入豫,查明賊首李全、王廷詔、姚之富均在其內。 諭令擒捕。
In month 3, wushen, the Emperor went to the Western Tombs. On dingsi, the Emperor returned to Beijing. On guihai, Liu Yong joined the Grand Secretariat; Shen Chu took personnel; Zhu Gui, war. Fu Chang'an and Qing Gui took the Manchu command; Delengtai, the Chinese Banner command. Baketanbu and Qing Cheng reported Li Quan, Wang Tingzhao, and Yao Zhifu among rebels pursued from Yingshan into Henan. An edict ordered them seized.
18
夏四月壬申,設湖南鎮筸鎮總兵官,改保靖土縣為流官。 辛巳,追贈侍郎奉寬太師、禮部尚書,上受書師也。
In month 4, renshen, Hunan gained a Zhenbi garrison commander and Baojing became a regular county. On xinsi, Feng Kuan, the Emperor's Classics teacher, was posthumously made grand preceptor and minister of rites.
19
五月戊辰,上奉太上皇帝避暑木蘭。 己巳,惠齡奏教匪姚之富等由白馬石搶渡漢江入川。 詔罷總統慶成、恆瑞等,各降官,以宜綿為總統,明亮、德楞泰為幫辦。
In month 5, wuchen, Yongyan accompanied the Retired Emperor to Mulan. On jisi, Hui Ling reported Yao Zhifu and others crossing the Han into Sichuan at Baimashi. Qing Cheng and Heng Rui were demoted; Yi Mian took overall command with Mingliang and Delengtai as assistants.
20
六月癸酉,勒保奏,剿辦南籠仲苗,迭克水煙坪、卡子河等處。 得旨:亟將苗首仙姑等擒獲。
In month 6, guiyou, Lebao reported successive captures at Shuoyanping, Kazi River, and elsewhere against Nanlong Miao rebels. The court ordered Xianggu and other Miao leaders seized immediately.
21
閏六月庚子,吉慶奏克西隆州亞稿苗寨。 丙午,勒保奏進克普坪,搶斃匪首,解南籠圍。 詔獎紳民堅守危城,深明大義,改南籠府為興義府。 勒保續報解黃草壩圍,滇、黔路通。 壬戌,軍機章京吳熊光、戴衢亨均加三品卿銜,與侍郎傅森一體在軍機大臣上學習行走。
On intercalary month 6, gengzi, Ji Qing took the Yagao Miao stockade at Xilong. On bingwu, Le Bao took Puping, killed rebel chiefs, and lifted the Nanlong siege. The court praised Nanlong's defenders and renamed the prefecture Xingyi. Le Bao also reported Huangcaoba relieved and Yunnan-Guizhou routes open. On renxu, Wu Xiongguang and Dai Quheng gained third-rank titles and joined Fu Sen studying under the Grand Council.
22
秋七月己巳,永定河決。 己卯,命喀什噶爾、英吉沙爾二回城儲糧備荒。 癸未,都統巴克坦布卒於軍。 乙酉,免四川運送軍糈奉節六州縣明年額賦。
In month 7, jisi, the Yongding River broke its banks. On jimao, Kashgar and Yengisar were told to stock grain for famine. On guiwei, Commander Baketanbu died on campaign. On yiyou, six Sichuan grain-transport counties including Fengjie were forgiven next year's taxes.
23
八月甲辰,永定河合龍。 丙辰,范宜恆卒,調沈初為戶部尚書,紀昀為禮部尚書。 己未,大學士誠謀勇公阿桂卒。 丙寅,上奉太上皇帝還京。
In month 8, jiachen, the Yongding breach was sealed. On bingchen, Fan Yiheng died; Shen Chu took revenue and Ji Yun took rites. On jiwei, Grand Secretary Agui died. On bingyin, the Emperor brought the Retired Emperor back to Beijing.
24
九月戊辰,勒保奏攻克仲苗賊巢,獲賊首王囊仙等,解京誅之。 封勒保三等侯。 丁丑,上臨奠故大學士阿桂。 甲申,以蘇凌阿為大學士,李奉翰為兩江總督。 庚寅,詔宜綿、勒保、奉承恩、景安等分募鄉勇入伍剿賊。 癸巳,詔曰:「聞賊每逼平民入夥,迎拒官軍。 官軍報捷,所稱殺賊,多系平民,非真賊也。 故日久無功。 領兵大員尚其設法解散,勿令玉石俱焚。」 甲午,以湖北恩施、利川,四川奉節士民奮勇殺賊,再免一年錢糧。
In month 9, wuchen, Le Bao took the Zhong Miao lair and sent Wang Nangxian and other chiefs to the capital for execution. Le Bao was made a third-rank marquis. On dingchou, the Emperor mourned the late Grand Secretary Agui. On jiashen, Su Linga joined the Grand Secretariat and Li Fenghan took the two Jiangs. On gengyin, Yimian, Le Bao, Feng Shen'en, and Jing An were told to recruit braves against the rebels. On guisi, an edict said rebels forced civilians into bands to fight the army. Victory reports mostly counted civilians as rebels, not real bandits. So the campaign had long made little real progress. Field commanders were told to disperse bands and avoid killing innocents with rebels. On jiawu, Enshi, Lichuan, and Fengjie were forgiven another year of taxes for killing rebels.
25
冬十月戊戌,明亮、德楞泰請廣修民堡,以削賊勢。 詔斥其迂緩。 丙辰,乾清宮交泰殿災。 辛酉,命勒保總統四川軍務。
In month 10, wuxu, Mingliang and Delengtai asked to build more civilian forts against the rebels. The court rebuked the plan as too slow. On bingchen, the Jiaotai Hall in the Palace of Heavenly Purity burned. On xinyou, Le Bao was made overall commander in Sichuan.
26
十一月丙寅朔,予陣亡散秩大臣佛住、護軍統領阿爾薩朗世職。
At the eleventh-month new moon, Fozhu and A'ersalang received hereditary offices.
27
十二月戊申,以康基田為江南河道總督,司馬騊為東河河道總督。 予陣亡總兵明安圖,副將曾攀桂、伊薩納等世職。 甲子,祫祭太廟。
In month 12, wushen, Kang Jitian took the Jiangnan canals and Sima Tao the eastern route. Ming'antu, Zeng Pangui, and Yisana received hereditary offices for dying in battle. On jiazi, the autumnal temple sacrifice was held.
28
是歲,免順天、湖廣、陝西、雲南、甘肅等省五十七州縣災賦有差。 朝鮮、琉球、暹羅入貢。
That year fifty-seven disaster districts in several provinces received partial tax relief. Korea, Ryukyu, and Siam paid tribute.
29
三年戊午春正月庚午,以梁肯堂為兵部尚書,胡季堂為直隸總督。 甲申,調勒保為四川總督。 乙丑,額勒登保奏獲賊首覃加耀。 上責其遲延,奪額勒登保爵職。 並以疏防奪明亮、德楞泰爵職,奪舒亮、穆克登阿職,籍其家,均隨軍自效。
In year 3, month 1, gengwu, Liang Kentang took war and Hu Jitang took Zhili. On jiashen, Le Bao became Sichuan governor-general. On yichou, Eledengbao reported capturing rebel chief Tan Jiayao. The Emperor blamed the delay and stripped Eledengbao of rank and office. Mingliang and Delengtai lost rank for lax defense; Shuliang and Mukedeng'a were dismissed, their property seized, and all sent to redeem themselves in the field.
30
二月丁未,上釋奠文廟,臨雍講學。 以鄂奇泰為黑龍江將軍,慶霖為江寧將軍。 辛亥,柯藩、烏爾圖納遜坐縱陝賊漢入楚,褫職。 壬子,以吳省欽為左都御史。 乙卯,命內閣學士那彥成在軍機處學習行走。
In month 2, dingwei, the Emperor sacrificed at the Confucian temple and lectured at the Academy. E Qitai took Heilongjiang and Qinglin took Jiangning. On xinhai, Ke Fan and W'ertunaxun lost office for letting Shaanxi rebels into Hubei. On renzi, Wu Shengqin became left censor-in-chief. On maomao, Nayancheng was told to study at the Grand Council.
31
三月丁丑,德楞泰奏,追剿賊首齊王氏、姚之富,投崖死。 予明亮副都統銜。 己丑,以剿賊遲延,褫觀成、劉君輔職。 以富成為成都將軍。
In month 3, dingchou, Delengtai reported Qi Wangshi and Yao Zhifu driven off a cliff to their deaths. Mingliang received the vice censor-in-chief title. On jichou, Guan Cheng and Liu Junfu lost office for slow suppression. Fucheng became Chengdu general.
32
夏五月丙寅,免福建全省遠年逋賦。 己巳,截留江西漕糧,接賑山東曹縣等十三州縣被水災民。 甲戌,上奉太上皇帝避暑木蘭。
In month 5, bingyin, Fujian's long-overdue taxes were forgiven. On jisi, Jiangxi tribute grain was diverted to thirteen flooded Shandong districts including Caoxian. On jiaxu, the Emperor took the Retired Emperor to summer at Mulan.
33
六月己酉,以剿賊遲延,盡奪德楞泰爵職,予副都統銜自效。 甲寅,雲貴總督、三等男鄂輝卒。
In month 6, jiyou, Delengtai lost all rank for delay but kept a vice censor title to fight on. On jiayin, Yunnan-Guizhou governor-general E Hui died.
34
秋七月庚午,富楞泰卒。 以德勒格楞貴為寧夏將軍。 以雨停秋獮。
In month 7, gengwu, Fulengtai died. Dele'gelenggui became Ningxia general. Rain canceled the autumn enclosure hunt.
35
八月,以獲教匪王三槐功,晉勒保及和珅公爵,福長安侯爵。 己酉,張誠基奏江西西寧州教匪作亂,剿平之。
In month 8, capturing Wang Sanhuai raised Le Bao and Heshen to duke and Fu Chang'an to marquis. On jiyou, Zhang Chengji reported and suppressed sect rebels at Jiangxi Xining.
36
九月癸亥,上奉太上皇帝還京。 己卯,祀明總制袁崇煥於賢良祠。
In month 9, guihai, the Emperor brought the Retired Emperor back to Beijing. On jimao, Yuan Chonghuan was enshrined at the Shrine of Eminent Statesmen.
37
冬十月庚子,新建乾清宮交泰殿成。
In month 10, gengzi, the rebuilt Jiaotai Hall was finished.
38
十一月丁亥,左都御史舒常卒。
In month 11, dinghai, Left Censor-in-Chief Shu Chang died.
39
十二月乙巳,惠齡奏獲賊首羅其清、羅其書。 戊午,祫祭太廟。
In month 12, yimao, Huiling captured rebel chiefs Luo Qiqing and Luo Qishu. On wuwu, the autumnal temple sacrifice was held.
40
是歲,免陝西、貴州等省四十八廳州縣災賦有差。 朝鮮、琉球、暹羅入貢。
That year forty-eight disaster districts in Shaanxi, Guizhou, and elsewhere received partial tax relief. Korea, Ryukyu, and Siam paid tribute.
41
四年己未春正月壬戌,太上皇帝崩,上始親政。 丁卯,大學士和珅有罪,及尚書福長安俱下獄鞫訊。 晉儀郡王永璇親王,貝勒永璘為慶郡王,綿億封履郡王,奕綸、奕紳在上書房讀書,綿志等各封賞有差。 詔:「中外陳奏直達朕前,不許副封關會軍機處。」 命成親王永瑆、大學士董誥、尚書慶桂在軍機處行走。 沈初免直。 成親王永瑆管戶部。 丁丑,和珅賜死於獄,福長安論斬。 己卯,特詔申明軍紀。 命勒保為經略,明亮、額勒登保為參贊,並查詢劉清居官,具實保奏。 吳省欽免,以劉權之為左都御史。 以保寧為大學士,仍管伊犁將軍,慶桂協辦大學士,書麟為吏部尚書,松筠為戶部尚書。 敘斬賊首冉文儔功,獎敘惠齡、德楞泰。 丙戌,宜綿解任,以恆瑞為陝甘總督。 丁亥,贈原任御史曹錫寶副都御史,蔭一子。 召前內閣學士尹壯圖來京。
In year 4, month 1, renxu, the Retired Emperor died and the Emperor took personal rule. On dingmao, Heshen was convicted and imprisoned with Fu Chang'an for trial. Yongxuan, Yonglin, Mianyi, Yilun, Yishen, and Mianzhi received promotions and enfeoffments. An edict required memorials to reach the throne directly, not through the Grand Council. Yongxing, Dong Gao, and Qinggui joined the Grand Council. Shen Chu left regular Grand Council attendance. Prince Cheng Yongxing took charge of revenue. On dingchou, Heshen was ordered to die in prison and Fu Chang'an sentenced to death. On jimao, a special edict reaffirmed military discipline. Le Bao became supreme commander with Mingliang and Eledengbao as deputies; Liu Qing was to be investigated and recommended. Wu Shengqin left office and Liu Quanzhi became left censor-in-chief. Baoning joined the Grand Secretariat while keeping Ili; Qinggui assisted; Shulin took personnel and Songyun revenue. Slaying Ran Wen'ou brought merit registers and rewards for Huiling and Delengtai. On bingxu, Yimian left office and Hengrui took Shaanxi-Gansu. On dinghai, the late censor Cao Xibao was posthumously honored and one son ennobled. Former academician Yin Zhuangtu was summoned to Beijing.
42
二月己丑,以松筠為陝甘總督,布彥達賚為戶部尚書。 辛卯,詔曰:「自教匪滋事以來,迫脅良民,焚毀田舍。 民非甘心從賊,欲逃無歸,歸亦無食。 亟宜招撫解散,而非空言所能收效。 應如何綏輯安插,令勒保詢之劉清及其他良吏,籌議良法,俾可施行,速具以聞。」 甲午,弛私售和闐玉禁。 辛丑,秦承恩以貽誤軍事,褫職逮問。 李奉翰卒,以費淳為兩江總督。 乙巳,復宗室鄉會試例,增部院郎官宗室額缺。 壬子,釋回徐述夔、王錫侯子孫緣坐發遣者。 丁巳,錄用故大學士朱軾、孫嘉淦子孫。
In month 2, jichou, Songyun took Shaanxi-Gansu and Buyandabai took revenue. On xinmao, an edict said sect rebels had forced the people and burned farms. People did not join willingly; flight brought no refuge and return brought no food. They must be summoned and dispersed quickly; words alone would not suffice. Le Bao was to ask Liu Qing and other good officials how to pacify and settle them and report workable methods at once. On jiawu, the ban on private Khotan jade sales was relaxed. On xinchou, Qin Cheng'en lost office and was arrested for military dereliction. Li Fenghan died; Fei Chun took the two Jiangs. On yisi, the clan provincial exam and ministry quota posts for clansmen were restored. On renzi, banished kin of Xu Shukui and Wang Xihou were released. On dingsi, descendants of Zhu Shi and Sun Jiagan were given office.
43
三月己未朔,蘇凌阿免,以慶桂為大學士,成德為刑部尚書,傅森為左都御史。 庚申,戶部尚書沈初卒,以范建中為戶部尚書。 癸亥,以書麟為閩浙總督、協辨大學士。 甲子,調慶霖為福州將軍,福昌為江寧將軍。 戊辰,許直省道員密摺上奏。 庚午,解景安任,以倭什布為湖廣總督,吳熊光為河南巡撫。 丙子,額勒登保奏剿滅教匪蕭占國、張長更,上嘉之,予二等男。 敘獎裨將朱射斗、楊遇春等。 戊寅,定侍衛軍政。 壬午,追贈皇四兄履端郡王永<革為>親王,皇七兄悼敏皇子永琮為哲親王,皇十二兄永璣為貝勒。 癸未,勒保奏剿滅教匪冷天祿。 得旨:「旬日之內,連翦三酋,深為可嘉,額勒登保晉一等男。」 免河南被匪之鄧州二十州縣新舊額賦。 甘肅布政使廣厚奏剿斃賊目張世龍。
At the third-month new moon, Su Linga left office; Qinggui joined the Grand Secretariat, Chengde took punishments, and Fu Sen the left censorate. On gengshen, Shen Chu died; Fan Jianzhong took revenue. On guihai, Shulin became Fujian-Zhejiang governor-general and assisting grand secretary. On jiazi, Qinglin took Fuzhou and Fuchang took Jiangning. On wuchen, Zhili circuit intendants were allowed secret memorials. On gengwu, Jing An left office; Wushibu took Huguang and Wu Xiongguang Henan. On bingzi, Eledengbao reported destroying Xiao Zhanguo and Zhang Changgeng and was made a second-rank baron. Zhu Shedou, Yang Yuchun, and other assistant generals were commended. On wuyin, metropolitan guard regulations were fixed. On renwu, Prince Yongge was posthumously made a prince, Yongcong Prince Zhe, and Yongji beile. On guwei, Lebao reported sect leader Leng Tianlu destroyed. Rescript: three chiefs fell in ten days—praiseworthy; E'erdengbao was made a first-rank baron. Twenty Henan districts including Dengzhou lost old and new quota taxes. Guanghou of Gansu reported bandit chief Zhang Shilong killed.
44
夏四月己丑朔,欽天監言四月朔日,日月合璧,五星聯珠。 上曰:「躔度偶逢,兵戈未息,何足言瑞。」 予尹壯圖給事中,准回籍養親。 丙申,恭上大行皇帝尊諡,禮成,頒詔覃恩。 丁酉,免陝西被賊之孝義等三十五廳州縣新舊額賦。 己亥,免四川被賊之奉節等三十六廳州縣新舊額賦。 辛酉,詔遵奉皇考敕旨,於庚申、辛酉舉鄉會恩科。 癸丑,賜姚文田等二百二十人進士及第出身有差。 丙辰,以慶成為成都將軍。
On the fourth-month new moon, jichou, Astronomy reported sun-moon conjunction and five-planet alignment. The Emperor said: chance conjunction amid war is no omen. Yin Zhuangtu became a censor and went home to care for his parents. On bingshen, the late emperor received his posthumous title and an amnesty edict followed. On dingyou, thirty-five Shaanxi districts including Xiaoyi lost old and new taxes. On jihai, thirty-six Sichuan districts including Fengjie lost old and new taxes. On xinyou, special exams were ordered for gengshen and xinyou per the late emperor. On guichou, Yao Wentian and 220 others received jinshi ranks. On bingchen, Qingcheng became Chengdu general.
45
五月戊午朔,停本年秋決。 甲子,免湖北被賊之孝感等四十七州縣衛新舊額賦。 庚午,江蘭罷,以初彭齡為雲南巡撫。 庚辰,以傅森為兵部尚書,阿迪斯為左都御史。 辛巳,克勤郡王恆謹以不謹削爵。 甲申,以董誥為大學士。 丁亥,敕費淳訪劾貪吏。 詔免伯德爾格回民增金錢及葡萄折價。
On the fifth-month new moon, autumn executions were halted. On jiazi, forty-seven Hubei districts including Xiaogan lost old and new taxes. On gengwu, Jiang Lan was dismissed; Chu Pengling took Yunnan. On gengchen, Fu Sen took War and Adisi the Left Censorate. On xinsi, Prince Hengjin lost his title for negligence. On jiashen, Dong Gao became Grand Secretary. On dinghai, Fei Chun was told to expose corrupt officials. Berdelge Muslims' extra gold and grape levies were remitted.
46
六月己丑,增設步軍統領左右翼總兵官。 庚寅,詔曰:「朕聞湖北隨州未被賊擾,因民人掘溝壘山,足資捍禦。 民間村堡,侭可照辦。 勒保、松筠、吳熊光即曉諭百姓知之。」 辛卯,吳熊光、吳琠請加徵河工稭料運費銀。 得旨申飭,下部議處。 庚戌,恤陝西陣亡總兵官保興等世職。
In month 6, jichou, Metropolitan Brigade wing commanders were added. On gengyin, an edict praised Suizhou's ditches and hill forts against bandits. Village forts may follow the same model. Lebao, Songyun, and Wu Xiongguang were told to inform the people. On xinmao, Wu Xiongguang and Wu Tai sought extra river-work transport funds. They were rebuked and the ministry was to decide punishment. On gengxu, hereditary ranks were granted for Baoxing and other fallen Shaanxi commanders.
47
秋七月辛酉,調山西兵三千赴湖北,盛京兵二千,額勒亨額統之,赴四川剿賊。 癸亥,勒保奏獲賊首包正洪,予朱射斗騎都尉世職。 壬申,經略勒保以玩誤軍務奪職逮問,以明亮為經略,魁倫為四川總督。 乙亥,削景安伯爵,遣戍伊犁。 免甘肅被賊隴西等四十八州縣新舊額賦。 辛巳,停中秋節貢。
In month 7, xinyou, 3,000 Shanxi troops went to Hubei and 2,000 Mukden troops under E'leheng'e to Sichuan. On guihai, Lebao reported Bao Zhenghong captured and gave Zhu Shedou a hereditary cavalry command. On renshen, Lebao was arrested for delay; Mingliang became pacification commissioner and Kuilun Sichuan governor-general. On yihai, Jing'an lost his barony and was sent to Ili. Forty-eight Gansu districts including Longxi lost old and new taxes. On xinsi, Mid-Autumn tribute was halted.
48
八月己丑,富俊免,以興奎為烏魯木齊都統。 壬辰,調盛京兵二千,吉林、黑龍江兵各一千,赴湖北剿賊。 癸巳,以長麟為雲貴總督。 乙未,勒保奏德楞泰生擒賊目龔文玉,給騎都尉世職。 癸卯,罷明亮經略,命額勒登保以都統銜為經略。 乙巳,命修撰趙文楷、中書李鼎元冊封琉球國王尚溫。 己酉,慶成、永保以督軍不力逮問,命那彥成往陝西督辦。 癸丑,編修洪亮吉致書成親王私論國政,遣戍伊犁。
In month 8, jichou, Fujun was dismissed and Xingkui took Urumchi. On renchen, Mukden, Jilin, and Heilongjiang troops were sent to Hubei. On guisi, Changlin became Yunnan-Guizhou governor-general. On yiwei, Lebao reported Gong Wenyu captured alive and granted Delengtai a hereditary cavalry command. On guimao, Mingliang left the pacification post and E'erdengbao took it as commandant-in-chief. On yisi, Zhao Wenkai and Li Dingyuan were sent to invest King Shō On of Ryukyu. On jiyou, Qingcheng and Yongbao were arrested for poor command; Nayancheng went to Shaanxi. On guichou, Hong Liangji was banished to Ili for privately criticizing policy to Prince Cheng.
49
九月丙辰朔,恤陣亡貴州副將孫大猷世職。 丙寅,怡親王永琅薨。 庚午,大行梓宮發引,上恭送啟鑾。 庚午,葬高宗純皇帝於裕陵。 癸酉,還京。 甲戌,高宗純皇帝、孝賢純皇后、孝儀純皇后升祔太廟,頒詔覃恩。 辛巳,故湖廣總督畢沅坐濫用軍需削世職,奪蔭官。 壬午,明亮以剿賊不力罷參贊,褫都統,予副都統剿賊。
At the ninth-month new moon, bingchen, Sun Dayou received a hereditary office. On bingyin, Prince Yi Yonglang died. On gengwu, the late emperor's coffin departed and the Emperor escorted it. On gengwu, Emperor Gaozong was buried at Yuling. On guiyou, the court returned to Beijing. On jiaxu, Qianlong and his empresses entered the Grand Temple and an amnesty followed. On xinsi, Bi Yuan lost hereditary rank and yin privileges for misusing military funds. On renwu, Mingliang lost his aide post and commandant rank but kept vice commandant to fight bandits.
50
冬十月壬辰,調朱珪為戶部尚書,劉權之為吏部尚書,范建中為左都御史。 丁酉,明亮奏獲賊首張漢潮。 湖北道員胡齊侖以侵盜錢糧處斬。 壬寅,德楞泰奏獲賊首高均德、高二。 予德楞泰二等男。 丁未,成親王永瑆免值軍機處。 命傅森仍為軍機大臣。 辛亥,命廷臣保舉賢良。 壬子,勒保論斬,解京監候。
In month 10, renchen, Zhu Gui took Revenue, Liu Quanzhi Personnel, and Fan Jianzhong the Left. On dingyou, Mingliang reported Zhang Hanchao captured. Hu Qilun of Hubei was executed for embezzling grain funds. On renyin, Delengtai reported Gao Junde and Gao Er captured. Delengtai was made a second-rank baron. On dingwei, Prince Cheng Yongxing left the Grand Council. Fu Sen returned to the Grand Council. On xinhai, ministers were told to recommend worthy men. On renzi, Lebao was sentenced to death and held at the capital.
51
十一月甲子,故超勇公海蘭察子公安祿於四川剿賊陣亡,詔優恤之,名其子恩特赫默紥拉芬,襲超勇公。 癸酉,免直隸積年逋賦。 戊寅,興肇、慶成以帶兵不力遣戍。 賞額勒登保銀一萬兩,德楞泰銀五千兩。 庚辰,冬至,祀天於圜丘,奉高宗純皇帝配享,頒詔覃恩。
In month 11, jiazi, Anlu was condoled for dying in Sichuan; his son Entehemozhafen inherited Chaoyong. On guiyou, Zhili's accumulated tax arrears were remitted. On wuyin, Xingzhao and Qingcheng were banished for poor command. E'erdengbao received 10,000 taels and Delengtai 5,000. On gengchen, winter solstice sacrifice paired Gaozong and brought an amnesty.
52
十二月壬辰,漕運總督蔣兆奎以率請加賦濟運罷。 恤陣亡副將丁有成、德亮等世職。 甲午,福寧以殺降報捷,景安以縱賊殃民,俱褫職逮問。 丙申,額勒登保奏獲教匪王登廷。 辛丑,姜晟奏獲湖南苗匪吳陳受。 得旨嘉獎,加太子少保。 壬子,祫祭太廟。
In month 12, renchen, Jiang Zhaoqian was dismissed for seeking a transport tax increase. Hereditary ranks were granted for Ding Youcheng, Deliang, and other fallen deputies. On jiawu, Funing and Jing'an were arrested for false victory and letting bandits ravage the people. On bingshen, E'erdengbao reported Wang Dengting captured. On xinchou, Jiang Sheng reported Miao chief Wu Chenshou captured. He was commended and made Junior Guardian of the Heir Apparent. On renzi, the Grand Temple seasonal rite was held.
53
是歲,免河南、湖北被兵六十七州縣新舊額賦,徵兵經過直隸、河南、湖北田賦。 又除江蘇、湖北各一縣坍田額賦,吉林三姓、黑龍江、雲南石屏州災賦。 普免天下積年逋賦。 朝鮮、暹羅入貢。
This year, sixty-seven Henan and Hubei war districts lost taxes while march routes were taxed. Collapsed-field taxes in one Jiangsu and one Hubei county and disaster taxes in Jilin, Heilongjiang, and Shiping were remitted. Empire-wide accumulated tax arrears were generally remitted. Korea and Siam paid tribute.
54
五年庚申春正月甲寅朔,上謁陵。 丙辰,詣裕陵行初期祭禮。 庚申,上還京。 命額勒登保剿辦陝西教匪,德楞泰、魁倫剿辦四川教匪。 辛酉,以松筠為伊犁將軍,仍留陝西剿賊。 調長麟為陝甘總督,以玉德為閩浙總督,阮元為江蘇巡撫。 壬戌,詔清查庫款,從容彌補,勿以嚴急而致累民。 金士松卒,以張若渟為兵部尚書。 辛未,祈穀於上帝,奉高宗純皇帝配享。 解倭什布任,以姜晟為湖廣總督,移松筠剿湖北賊。 戊寅,以景熠為黑龍江將軍。
In Jiaqing 5, on the first-month new moon, jiayin, the Emperor worshipped at the tombs. On bingchen, he sacrificed at Yuling in initial mourning. On gengshen, the Emperor returned to Beijing. E'erdengbao took Shaanxi sect bandits; Delengtai and Kuilun, Sichuan. On xinyou, Songyun became Ili general but stayed in Shaanxi against bandits. Changlin took Shaanxi-Gansu; Yu De, Fujian-Zhejiang; Ruan Yuan, Jiangsu. On renxu, treasury shortfalls were to be made up gradually without harming the people. Jin Shisong died; Zhang Ruoting took War. On xinwei, grain prayer paired Emperor Gaozong. Wo-shi-bu was dismissed; Jiang Sheng took Huguang and Songyun fought Hubei bandits. On wuyin, Jingyi became Heilongjiang general.
55
二月丁亥,命那彥成參贊甘肅軍務。 辛卯,以汪承霈為左都御史。 癸巳,敕新疆鑄乾隆錢。 壬寅,恤四川陣亡副將關聯升等世職。 丁未,追論縱賊諸臣,秦承恩、宜綿戍伊犁。 庚戌,予告大學士蔡新卒。
In month 2, dinghai, Nayancheng was ordered to assist Gansu forces. On xinmao, Wang Chengpei took the Left Censorate. On guisi, Xinjiang was ordered to cast Qianlong cash. On renyin, hereditary ranks were granted for Guan Liansheng and other fallen Sichuan deputies. On dingwei, Qin Chengen and Yimian were sent to Ili for letting bandits escape. On gengxu, retired Grand Secretary Cai Xin died.
56
三月庚申,上謁陵。 辛酉,解七十五任,逮京治罪。 甲子,清明節,上行敷土禮。 乙丑,阿迪斯以擁兵玩誤逮問,起勒保護成都將軍。 丁卯,上幸南苑。 德楞泰奏截剿渡江教匪,獲匪首冉添元,晉三等子。 壬申,上謁西陵。 乙亥,還京。 辛巳,甄錄賢良祠大臣後裔。 以縱賊渡嘉陵江,復過潼河,奪魁倫職逮問。 以勒保署四川總督,起明亮藍翎侍衛從軍。
In month 3, gengshen, the Emperor worshipped at the tombs. On xinyou, Qishiwu was dismissed and sent to the capital for trial. On jiazi, Qingming, the Emperor performed the spreading-earth rite. On yichou, Adisi was arrested for delay; Lebao was restored as Chengdu general. On dingmao, the Emperor went to the Southern Park. Delengtai reported intercepting river-crossing sect rebels and capturing Ran Tianyuan; he was made a third-class viscount. On renshen day, the Emperor visited the Western Tombs. On yihai day, the Emperor returned to Beijing. On xinsi day, descendants of Hall of Worthies ministers were enrolled. Kuilun lost office and was arrested for letting rebels cross the Jialing and Tong. Lebao acted as Sichuan governor-general and Mingliang joined the campaign as an imperial bodyguard.
57
夏四月癸未朔,日有食之,乙酉,阿迪斯遣戍伊犁,以德楞泰為成都將軍。 庚子,雲南裸夷平,加書麟太子太保。
At the fourth-month new moon, guiwei, there was an eclipse; on yiyou, Addis went to Yili and Delengtai became Chengdu general. On gengzi day, Yunnan's Luo Yi were pacified and Shulin became Grand Guardian.
58
閏四月甲寅,命刑部查久禁官犯及禁錮子孫與久戍者寬減之。 丙午,上步禱祈雨。 乙卯,釋洪亮吉回籍。 丙辰,釋安南人黎屌等於獄,安置火器營,給月餼。 是日,雨。 丙寅,恤四川陣亡提督達三泰世職。 戊辰,以那彥成不任戎務,罷直軍機處,召回京。
On jiayin in the intercalary fourth month, the Board of Punishments was to review long-held prisoners for leniency. On bingwu day, the Emperor prayed on foot for rain. On yimao day, Hong Liangji was released to his native place. On bingchen day, Li Diao and other Annamese prisoners were freed, settled in the Firearms Brigade, and given rations. Rain fell that day. On bingyin day, Da Santai of Sichuan received a hereditary office for dying in battle. On wuchen day, Nayancheng left the Grand Council and was recalled for military incompetence.
59
五月壬戌朔,夏至,祀地於方澤,奉高宗純皇帝配享。 己丑,經略額勒登保以剿辦匪目劉允恭等功,晉三等子。 丙午,那彥成到京,奏對無狀,降為翰林院侍講。
At the fifth-month new moon, renxu, the summer solstice Square Mound rite paired the Gaozong Chun Emperor. On jichou day, Eledengbao became a third-class viscount for suppressing Liu Yungong and others. On bingwu day, Nayancheng reached Beijing, failed at audience, and was demoted to Hanlin bachelor.
60
六月壬戌,額勒登保奏獲賊首楊開甲。 丁卯,以張若渟為刑部尚書,汪承霈為兵部尚書,馮光熊為左都御史。 甲戌,賜魁倫自盡,戍其子紥拉芬於伊犁。
In month 6, renxu, Eledengbao reported capturing Yang Kaijia. On dingmao day, Zhang Ruoting took punishments, Wang Chengpei war, and Feng Guangxiong the left censorate. On jiaxu day, Kuilun was ordered to take his own life and his son Zhala Fen was sent to Yili.
61
秋七月辛卯,命右翼總兵長齡統吉林、黑龍江兵赴湖北協剿教匪。 琅玕奏青苗楊文泰作亂,剿平之。 馬慧裕奏獲傳教首犯劉之協,解京誅之。 丙申,禮部尚書德明卒,以達椿為禮部尚書。 己酉,額勒登保奏獲賊目陳傑。
In month 7, xinmao, Changling was sent with Jilin and Heilongjiang troops to help suppress Hubei sect rebels. Langgan reported Yang Wentai's Qingmiao rebellion suppressed. Ma Huiyu sent captured sect chief Liu Zhixie to Beijing for execution. On bingshen day, Deming died and Dachun took the rites ministry. On jiyou day, Eledengbao reported Chen Jie captured.
62
八月丙辰,固原提督王文雄剿賊陣亡,予三等子。
In month 8, bingchen, Wang Wenxiong died fighting bandits and received a third-class viscountage.
63
九月壬午,上謁東陵。 戊子,還京。 丁未,恤四川陣亡副將李錫命世職。
In month 9, renwu, the Emperor visited the Eastern Tombs. On wuzi day, the Emperor returned to Beijing. On dingwei day, Li Ximing of Sichuan received a hereditary office for dying in battle.
64
冬十月戊辰,胡季堂卒,以姜晟為直隸總督,書麟為湖廣總督,琅玕為雲貴總督。
In month 10, wuchen, Hu Jitang died; Jiang Sheng took Zhili, Shulin Huguang, and Langgan Yungui.
65
十一月乙酉,睿親王淳穎薨。 己亥,恤陣亡革職將軍富成等世職。
In month 11, yiyou, Prince Rui Chunying died. On jihai day, Fucheng and other dismissed generals who died in battle received hereditary offices.
66
十二月甲寅,陝西教匪徐添德竄湖北,湖北教匪冉學勝竄陝西,降責德楞泰、勒保等。 丁巳,德楞泰奏獲教匪楊開第等。 丙子,祫祭太廟。
On jiayin in month 12, Xu Tiande fled into Hubei and Ran Xuesheng into Shaanxi; Delengtai and Lebao were demoted. On dingsi day, Delengtai reported Yang Kaidi and other sect rebels captured. On bingzi day, the autumnal temple rite was held.
67
是歲,免順天、江蘇、四川、雲南、甘肅等省七十廳州縣災賦,及兵差經過、坍田額賦各有差。 朝鮮、琉球入貢。
This year disaster taxes were forgiven in seventy districts across Shuntian, Jiangsu, Sichuan, Yunnan, and Gansu, with other remissions where troops passed. Korea and Ryukyu presented tribute.
68
六年辛酉春正月壬午,以傅森為戶部尚書,明安為步軍統領。 辛卯,遣少卿窩星阿、裘行簡犒額勒登保、德楞泰軍。 丁酉,德楞泰以剿山陽教匪功,復一等子。 甲辰,德楞泰奏獲賊首高二、王儒。 乙巳,勒保奏獲黃、藍、白三號賊目徐萬富等。
In the sixth year, first month, renwu, Fusen took revenue and Ming'an became metropolitan banner commander. On xinmao day, Woxing'a and Qiu Xingjian were sent to reward Eledengbao's and Delengtai's armies. On dingyou day, Delengtai was restored to first-class viscount for suppressing Shanyang sect rebels. On jiachen day, Delengtai reported Gao Er and Wang Ru captured. On yisi day, Lebao reported Xu Wanfu and other yellow, blue, and white bandit leaders captured.
69
二月乙卯,勒保奏獲賊首王士虎。 丙辰,書麟奏明亮獲賊目卜興昂。 戊午,賜賢良後裔尚書魏象樞六世孫煜、尚書楊名時曾孫景曾、巡撫徐士林孫從旭舉人。 戊辰,上謁陵,行敷土禮。 壬申,上還京。 改湖廣提督為湖南提督。 置湖北提督,駐襄陽。 改襄陽鎮總兵為鄖陽鎮總兵。 癸酉,傅森卒,以成德為戶部尚書、軍機大臣。 乙亥,額勒登保奏獲賊首王廷詔。
In month 2, yimao, Lebao reported Wang Shihu captured. On bingchen day, Shulin reported Mingliang had captured Bu Xing'ang. On wuwu day, Yu, Jingzeng, and Congxu of worthy lineages received juren degrees. On wuchen day, the Emperor visited the tombs and performed the spreading-earth rite. On renshen day, the Emperor returned to Beijing. The Huguang regional command became the Hunan regional command. A Hubei regional commander was posted at Xiangyang. The Xiangyang garrison command became the Yunyang garrison command. On guiyou day, Fusen died; Chengde took revenue and joined the Grand Council. On yihai day, Eledengbao reported Wang Tingzhao captured.
70
三月庚辰,詔:「被賊裹脅匪徒多系良民,凡投出者悉貸其死。 軍前大臣仰體朕意,廣為宣示,務使周知。」 恤陣亡總兵多爾濟紥布、李紹祖等世職。 丁酉,賜賢良後裔大學士李光地四世孫維翰、尚書湯斌四世孫念曾舉人,巡撫傅弘烈六世孫縣丞徵瓏知縣。 己亥,詔:「朕將謁陵,春苗申昜發,令大臣監護民田,勿許踐踏禾苗。」 敘江西士民協剿教匪劉聯登功,改江西寧州為義寧州。 辛丑,上謁陵。 乙巳,行釋服禮。
On gengchen in month 3, an edict spared death for coerced followers who surrendered. Field ministers were to proclaim the edict widely before the army. Dorjinzhab, Li Shaozu, and other fallen regional commanders received hereditary offices. On dingyou day, Weihan and Nianzeng received juren and Zhenglong became county magistrate. On jihai day, an edict ordered ministers to guard crops during the tomb visit. Jiangxi merit was recorded for helping suppress Liu Liandeng, and Ningzhou was renamed Yiningzhou. On xinchou day, the Emperor visited the tombs. On yisi day, the mourning-garment rite was performed.
71
夏四月丁未朔,上還京。 己未,以四川民人輸資急公,免遂寧等八十六廳州縣明年額賦。 辛酉,冊立皇后鈕祜祿氏。 壬戌,協辦大學士、湖廣總督書麟卒,以吳熊光為湖廣總督。 德楞泰奏獲賊首張允壽。 丙寅,以獲王廷詔、高二、馬五功,晉額勒登保二等子,楊遇春騎都尉。 戊辰,以兩廣總督吉慶協辦大學士。 辛未,賜顧皋等二百七十五人進士及第出身有差。
At the fourth-month new moon, dingwei, the Emperor returned to Beijing. On jiwei day, eighty-six Sichuan districts including Suining were forgiven next year's tax for public contributions. On xinyou day, Empress Niohuru was enthroned. On renxu day, Shulin died; Wu Xiongguang took Huguang. Delengtai reported Zhang Yunshou captured. On bingyin day, capturing Wang Tingzhao, Gao Er, and Ma Wu brought Eledengbao a second-class viscountage and Yang Yuchun cavalry commandant rank. On wuchen day, Jiqing of Liang-Guang became associate grand secretary. On xinwei day, Gu Gao and 275 others received jinshi degrees.
72
五月己卯,賜賢良後裔大學士王熙曾孫元洪舉人。 甲申,上祭文昌廟,始命列入祀典。 乙酉,恤四川陣亡總兵朱射斗視提督,予世職。 丙戌,命總兵官輪班人覲。 奉天府丞視學政,三年更任。 乙巳,以額勒登保為理藩院尚書。
In month 5, jimao, Yuan Hong of Wang Xi's line received juren. On jiashen day, the Emperor sacrificed at Wenchang Temple, newly added to the register. On yiyou day, Zhu Shedou of Sichuan was mourned as a regional commander and given a hereditary office. On bingxu day, regional commanders were ordered to rotate capital audiences. Fengtian's vice prefect served as education intendant on a three-year rotation. On yisi day, Eledengbao became minister of colonial affairs.
73
六月壬子,大雨。 永定河決,分遣卿員撫恤被水災民。 以水災停本年秋獮。 姜晟免,發永定河效力。 起陳大文署直隸總督。 丙辰,復雨。 西安將軍恆瑞卒。 辛未,上步禱社稷壇祈晴。 是日,晴。 勒保奏東鄉青、藍號匪悉數殲除。
In month 6, renzi, heavy rain fell. The Yongding River broke its banks and ministers were sent to comfort flood victims. This year's autumn hunt was canceled because of flooding. Jiang Sheng was dismissed and sent to the Yongding River project. Chen Dawen was called up to act as Zhili governor-general. On bingchen day, rain fell again. Heng Rui, Xi'an general, died. On xinwei day, the Emperor prayed on foot at the Altar of Soil and Grain for sun. The sky cleared that day. Lebao reported eastern green and blue bandit bands entirely destroyed.
74
七月庚辰,特發在京兵丁口糧一月。 甲申,命那彥寶、巴寧阿修築永定河工。 勒保奏獲匪目徐添壽、王登高。 戊戌,賑熱河水災。
In month 7, gengchen, capital garrison troops received a special month's grain. On jiashen day, Nayanchenbao and Baining'a were ordered to repair the Yongding River. Lebao reported Xu Tianshou and Wang Denggao captured. On wuxu day, Rehe flood victims received relief.
75
八月丁巳,額勒登保奏獲匪首王士虎、冉添泗。 勒保奏七十五獲賊目劉清選、湯步武等。 甲子,勒保奏獲賊首冉學勝等,封三等男。
In month 8, dingsi, Eledengbao reported Wang Shihu and Ran Tiansi captured. Lebao reported Qishiwu had captured Liu Qingxuan, Tang Buwu, and others. On jiazi day, Lebao reported Ran Xuesheng captured and was made a third-class baron.
76
九月己丑,續修大清會典。
In month 9, jichou, revision of the Great Qing Collected Statutes continued.
77
冬十月丙午,永定河合龍。 癸丑,額勒登保奏獲賊首辛斗。 德楞泰奏斃賊首龍紹周。 癸亥,詔甄敘川、陝軍勞,晉額勒登保三等伯,德楞泰二等伯,賽沖阿騎都尉,溫春雲騎尉。
In month 10, bingwu, the Yongding River closure was completed. On guichou day, Eledengbao reported Xin Dou captured. Delengtai reported Long Shaozhou killed. On guihai day, Sichuan and Shaanxi merit brought Eledengbao a third-class earldom, Delengtai a second-class earldom, and rewards for Saichong'a and Wenchun.
78
十一月甲申,貴州巡撫伊桑阿以驕黷欺罔賜死。 癸巳,詔曰:「軍務即日告蕆,安插鄉勇為善後要事。 其通籌詳議以聞。」 乙未,額勒登保奏獲賊首高見奇。 戊戌,七十五以縱賊,奪職逮問。 己亥,升四川達州為綏定府,太平營為太平協。
In month 11, jiashen, Guizhou Governor Yisang'a was ordered to die for arrogance and deceit. On guisi day, an edict said military affairs would soon end and local braves must be settled. Ministers were to plan settlement in detail and report. On yiwei day, Eledengbao reported bandit chief Gao Jianqi captured. On wuxu day, Qishiwu was dismissed and arrested for letting bandits escape. On jihai day, Dazhou became Suiding Prefecture and Taiping Camp, Taiping Brigade.
79
十二月癸卯朔,慶成奏獲苟文明股匪。 丁未,詔曰:「前奉皇考特旨,查考本朝殉節諸臣未得世職者,業經查出一百四十餘員,補給恩騎尉世職。 茲又續查得九百九十餘員,開單呈覽,均系抗節效忠之臣。 其子孫俱即給與恩騎尉世職,支給俸饟。 除投標當差外,有原應試者,准作文武生員,一體應試。」 癸亥,詔獎劉清,特授四川建昌道。 壬申,額勒登保奏剿辦通江賊匪,斃匪目苟朝獻。 辛未,祫祭太廟。
In month 12, guimao new moon, Qingcheng reported Gou Wenming's faction captured. On dingwei day, an edict said Hongli had ordered martyrs without hereditary rank found; over 140 received Enjiwei. Another 990 martyrs were listed; all had resisted to the death in loyal service. Their descendants immediately received Enjiwei rank and stipends. Besides corvée registration, former candidates might take civil or military licentiate exams. On guihai day, Liu Qing was praised and specially made Sichuan Jiancheng intendant. On renshen day, Eledengbao reported killing Tongjiang rebel chief Gou Chaoxian. On xinwei day, the Emperor performed the joint ancestral sacrifice.
80
是歲,免直隸、山西、浙江、安徽、四川、雲南、甘肅等省二百三十一廳州縣衛額賦有差。 朝鮮、暹羅入貢。
That year, 231 districts in seven provinces and more lost quota tax by degree. Korea and Siam sent tribute.
81
七年壬戌春正月癸酉朔,上謁裕陵,行三期祭禮。 賜所過貧民棉衣。 甲戌,定祭社稷壇用上戊。 戊寅,上還京。 壬午,以松筠為伊犁將軍。 甲午,額勒登保奏獲首逆辛聰,餘黨悉平。 吳熊光奏獲匪首張允壽子得貴,撲滅藍號賊股。 明安以貪黷褫職,遣戍伊犁。 以祿康為步軍統領,解刑部尚書。 額勒登保以疏防苟文明竄渡漢江,降男爵。 庚子,上御經筵。
In Jiaqing 7, guiyou new moon, the Emperor visited Yuling for third-period mourning rites. Poor people along the route received cotton coats. On jiaxu day, soil-and-grain sacrifice was set on the upper wu day. On wuyin day, the Emperor returned to Beijing. On renwu day, Songyun became Ili general. On jiawu day, Eledengbao reported chief rebel Xin Cong captured and the rest pacified. Wu Xiongguang reported Zhang Yunshou's son Degui captured and the Blue Faction band destroyed. Ming'an was dismissed for graft and banished to Ili. Lukang took the metropolitan gendarmerie and left punishments. Eledengbao was demoted to baron after Gou Wenming crossed the Han. On gengzi day, the Emperor attended the Classics Lecture.
82
二月癸卯,以苟文明竄南山老林,飭領兵大臣堵剿,地方官嚴密查拏,勿令蔓延。 丁未,釋奠先師孔子。 壬戌,優恤陣亡副將韓自昌與其弟副將韓加業,飭地方官為建雙烈祠,賜其母銀三百兩。 丙寅,額勒登保奏劉清獲賊首李彬、辛文,加按察使銜花翎。
In month 2, guimao, Gou Wenming in southern mountain forests drew orders to block him and tighten local searches. On dingwei day, the Emperor sacrificed to Confucius. On renxu day, fallen Deputy General Han Zichang and his brother Han Jiaye won a dual martyr shrine and three hundred taels for their mother. On bingyin day, Liu Qing captured chiefs Li Bin and Xin Wen and gained censor-intendant rank with a peacock feather.
83
三月癸酉,勒保奏獲賊首張添倫、魏學盛、陳國珠。 丁丑,德楞泰奏獲匪首龔其堯、李世漢、李國珍,餘黨悉平。 壬午,上謁泰陵。 庚寅,還京。 壬辰,成德卒,以祿康為戶部尚書。
In month 3, guiyou, Lebao reported chiefs Zhang Tianlun, Wei Xuesheng, and Chen Guozhu captured. On dingchou day, Delengtai reported Gong Qiyao, Li Shihan, and Li Guozhen captured and the rest pacified. On renwu day, the Emperor went to the Western Tombs. On gengyin day, the Emperor returned to Beijing. On renchen day, Cheng De died and Lukang took revenue.
84
夏四月戊申,以顏檢為直隸總督。 乙丑,賜吳廷琛等二百四十八人進士及第出身有差。 丁卯,慶成奏獲賊首魏洪升、張喜、白庸。
In month 4, wushen, Yan Jian became Zhili governor-general. On yichou day, Wu Tingchen and 248 others received jinshi and related degrees. On dingmao day, Qingcheng reported chiefs Wei Hongsheng, Zhang Xi, and Bai Yong captured.
85
五月己卯,睿親王寶恩薨。 琅玕奏獲裸匪首逆臘者布。 壬午,勒保奏獲匪首庹向瑤、徐添陪、張思從。 甲午,慶成奏搜捕餘匪,獲康二麻、張昌元,加太子太保。
In month 5, jimao, Prince Ruqin Baoen died. Langgan reported the Luo bandit chief rebel Lazhebu captured. On renwu day, Lebao reported chiefs Tuo Xiangyao, Xu Tianpei, and Zhang Sicong captured. On jiawu day, Qingcheng reported Kang Ermo and Zhang Changyuan taken and was made Grand Guardian.
86
六月己酉,德楞泰奏教匪樊人傑溺水死,俘其妻孥,餘匪殲盡,晉封三等侯。 甲寅,命劉權之、德瑛為軍機大臣。 乙卯,達椿卒,以長麟為禮部尚書。 命保寧管理兵部。 以祿康、恭阿拉為漢軍都統。
In month 6, jiyou, Delengtai reported Fan Renjie drowned, his family captured, the rest destroyed, and became a third-class marquis. On jiayin day, Liu Quanzhi and De Ying joined the Grand Council. On yimao day, Dachun died and Chang Lin took rites. Baoning was ordered to run the war ministry. Lukang and Gong'ala took the Chinese Banner commands.
87
秋七月辛未,勒保奏剿殲黃、白、青、藍四號賊匪,晉一等男。 庚辰,陝西貢生何泰條陳黜奢崇儉,挽迴風氣。 得旨可采,賞大緞二匹。 甲申,大學士王傑致仕,加太子太傅,在籍食俸。 戊子,上秋獮木蘭。 癸巳,詔曰:「廣東博羅監犯越獄一案,經朕硃諭查詢,始據該督撫據實陳奏。 則天下事之不發覺者多矣,殊堪感嘆,更深懍畏。 除分別懲治外,尚其大法小廉,用副澂敘官方至意。」 以興奎為西安將軍,明亮為烏魯木齊都統。 甲午,額勒登保奏獲逆首苟文明。 諭:「適到木蘭,便聞捷音。 教匪起事諸犯,只餘此賊。 今既授首,不難肅清。 額勒登保晉一等伯,楊遇春以下,各優予敘賚。」 張若渟卒,以熊枚為刑部尚書。 轉汪承霈為左都御史,戴衢亨為兵部尚書。
In month 7, xinwei, Lebao reported Yellow, White, Green, and Blue factions destroyed and became a first-class baron. On gengchen day, Shaanxi student He Tai urged thrift to restore morals. The memorial was accepted and he received two bolts of fine satin. On jiashen day, Wang Jie retired as Grand Tutor with home salary. On wuzi day, the Emperor began the autumn hunt at Mulan. On guisi day, an edict on the Boluo jailbreak said only the Emperor's vermilion inquiry brought truthful reports. How much else nationwide had never come to light—deeply sobering and fear-inspiring. Beyond punishments, all officials were urged to live uprightly and fulfill disciplinary intent. Xing Kui became Xi'an general and Mingliang, Urumchi governor. On jiawu day, Eledengbao reported chief rebel Gou Wenming captured. An order said good news arrived as the Emperor reached Mulan. Only this rebel remained of the White Lotus rising. With his capture, full pacification should be easy. Eledengbao became a first-class earl; Yang Yuchun and others were rewarded by rank. Zhang Ruoting died and Xiong Mei took punishments. Wang Chengpei became left censor-in-chief and Dai Yuheng, minister of war.
88
八月己亥朔,日有食之。 詔曰:「月朔日食,月望月食,天象示儆,兢惕時深。 朕躬有闕失歟? 剿捕邪匪,餘孽未盡,其應靖以兵威,或迪以德化歟? 政事有不便於民者,或一時行之,日久則滋流弊歟? 其各讜言無隱。 至月食修刑,惟當於明法敕罰,力求詳慎,所當與內外諸臣交勉焉。」 以朱珪協辦大學士。 癸卯,以嵇承志為東河河道總督,以劉清為四川按察使。 乙卯,上行圍。 越南農耐、阮福映率屬內附,繳前藩敕印。 詔許其入貢。 辛酉,德楞泰奏獲賊首蒲添寶。
In month 8, jihai new moon, there was a solar eclipse. An edict at the eclipse said Heaven warned and vigilance must deepen. Had the Emperor himself failed? Were rebel remnants to be crushed by arms or won by virtue? Did temporary policies now burden the people with lasting abuses? All were told to speak frankly without concealment. Eclipse rites meant clarifying law and careful punishment—inner and outer officials should urge one another. Zhu Gui became Associate Grand Secretary. On guimao day, Ji Chengzhi took the Eastern River and Liu Qing, Sichuan censor-intendant. On yimao day, the Emperor went on the autumn hunt. Vietnam's Nongnai and Nguyen Phuc Anh submitted with followers and returned old seals. They were permitted to send tribute. On xinyou day, Delengtai reported chief Pu Tianbao captured.
89
九月庚辰,上迴鑾。 戊子,上謁陵。 辛卯,還京。 丙申,吳熊光奏斃黃號匪首唐明萬。
In month 9, gengchen, the Emperor returned from tour. On wuzi day, the Emperor went to the tombs. On xinmao day, the Emperor returned to Beijing. On bingchen day, Wu Xiongguang reported Yellow Faction chief Tang Mingwan killed.
90
冬十月己酉,杭州將軍弘豐卒,以張承勛為杭州將軍。 壬子,勒保奏獲白號賊首張簡、藍號賊首湯思蛟。 丁巳,德楞泰奏斃賊首戴四,獲賊目趙鑒。
In month 10, jiyou, Hangzhou General Hong Feng died and Zhang Chengxun replaced him. On renzi day, Lebao reported White Faction chief Zhang Jian and Blue Faction chief Tang Sijiao captured. On dingsi day, Delengtai reported chief Dai Si killed and officer Zhao Jian captured.
91
十一月戊辰朔,德楞泰奏獲賊首陳傳學。 庚午,詔以吉慶辦理傅羅會匪,奏報不實,免協辦大學士,命那彥成查辦。 尋解總督,敕瑚圖理署理。 丙戌,額勒登保奏獲賊首景英,晉三等侯。
In month 11, wuchen new moon, Delengtai reported chief Chen Chuanxue captured. On gengwu day, Jiqing was dismissed for false Boluo reports and Nayancheng was told to investigate. Soon Jiqing lost the governorship and Hutuli acted. On bingxu day, Eledengbao reported Jing Ying captured and became a third-class marquis.
92
十二月戊戌朔,安徽宿州盜匪作亂,費淳等討平之。 癸丑,詔額勒登保、德楞泰、勒保、惠齡、吳熊光會報川、陝、楚教匪蕩平。 封額勒登保、德楞泰一等侯,勒保一等伯,明亮一等男,賽沖阿、楊遇春以次封賚。 並推恩成親王永瑆等、軍機大臣慶桂、董誥等。 乙丑,祫祭太廟。
In month 12, wuxu new moon, Anhui Suzhou rebels were put down by Fei Chun and others. On guichou day, five commanders were ordered to report Sichuan-Shaanxi-Hubei rebels pacified. Eledengbao and Delengtai became first-class earls; Lebao, Mingliang, Saichong'a, and Yang Yuchun were enfeoffed by rank. Princes including Yongying and councilors Qing Gui and Dong Gao shared the promotion. On yichou day, the Emperor performed the joint ancestral sacrifice.
93
是歲,免直隸、陝西、江西、四川等省五十六廳州縣災賦。 除江蘇、福建、山東十縣衛坍田額賦。 朝鮮入貢。
That year, fifty-six disaster districts in four provinces and more lost land tax. Ten Jiangsu, Fujian, and Shandong districts with collapsed fields lost quota tax. Korea sent tribute.
94
八年癸亥春正月庚午,以倭什布為兩廣總督。 丁丑,命伊犁廣開民田。 張誠基以剿辦義寧州土匪陳奏不實,論絞。 乙酉,賜貧民棉衣。 甲午,上御經筵。
In Jiaqing 8, gengwu, Wo-shi-bu became Liang-Guang governor-general. On dingchou day, Ili was ordered to open civilian farmland widely. Zhang Chengji was sentenced to strangulation for false reports on Yining bandits. On yiyou day, poor people received cotton coats. On jiawu day, the Emperor attended the Classics Lecture.
95
二月己未,上謁東陵。
In month 2, jiwei, the Emperor went to the Eastern Tombs.
96
閏二月戊寅,上還駐圓明園。 乙酉,還宮,入順貞門,奸人陳德突出犯駕。 定親王綿恩、額駙拉旺多爾濟及丹巴多爾濟等擒獲之,交廷臣嚴鞫。 獎賚綿恩等有差。 丁亥,祀先農,上親耕耤田。 己丑,詔曰:「陳德之事,視如猘犬,不必窮鞫。 所慚懼者,德化未昭,始有此警予之事耳。 即按律定擬。」 是日,陳德及其二子伏誅。 予告大學士王傑陛辭,賜玉鳩杖,御書詩章,馳驛回籍。 庚寅,嚴申門禁。
In intercalary month 2, wuyin, the Emperor returned to the Old Summer Palace. On yiyou day, returning to the palace through Shunzhen Gate, Chen Detu suddenly attacked the imperial carriage. Mian'en, Lawang Duo'erji, Danba Duo'erji, and others seized him for strict interrogation by the court. Mian'en and the others were rewarded in grades. On dinghai day, the Emperor sacrificed to the First Farmer and plowed the ceremonial field in person. On jichou day, the Emperor said Chen De was like a mad dog and need not be interrogated endlessly. He said his shame was that virtue was not yet clear enough to prevent this warning to the throne. Let the case be decided by law at once." That day Chen De and his two sons were put to death. Wang Jie, on retirement leave, received a jade staff, an imperial poem, and express passage home. On gengyin day, palace gate security was tightened.
97
三月丙申,御試翰林。 甲辰,甘肅提督穆克登布以剿捕餘匪陣亡,贈二等男。 恤湖北陣亡總兵王懋賞等世職。 庚申,皇后行躬桑禮。
In the third month, on bingshen day, the Hanlin palace examination was held. On jiachen day, Mukedengbu of Gansu fell fighting bandits and was posthumously made a second-rank baron. Families of fallen Hubei commanders including Wang Maoshang received hereditary offices. On gengshen day, the Empress performed the silk-mulberry rite herself.
98
四月丙戌,上祈雨。 丁亥,雨。
In the fourth month, on bingxu day, the Emperor prayed for rain. On dinghai day, rain fell.
99
五月乙未,建宗室、覺羅住房。 癸丑,以富俊為吉林將軍。
In the fifth month, on yimao day, dwellings were built for the imperial clan and jueluo. On guichou day, Fu Jun became Jilin general.
100
六月戊子,尚書彭元瑞乞休,允之,仍總裁高宗實錄。 以費淳為兵部尚書,陳大文為兩江總督。 己丑,封阮福映為越南國王。
In the sixth month, on wuzi day, Peng Yuanrui retired but remained chief compiler of Gaozong's Veritable Records. Fei Chun took War and Chen Dawen became Liangjiang governor-general. On jichou day, Ruan Fuying was made king of Vietnam.
101
秋七月乙巳,以那彥成為禮部尚書。 丁未,以三省餘匪肅清,優敘額勒登保、德楞泰及軍機大臣。 壬申,上巡幸木蘭。
In the seventh month, on yisi day, Nayancheng became Minister of Rites. On dingwei day, with the three provinces pacified, Erdeniinbalebao, Delingtai, and the Grand Councilors were specially rewarded. On renshen day, the Emperor went to Mulan.
102
八月壬午,調富俊為盛京將軍。 以停止行圍迴鑾。 辛卯,上還京。
In the eighth month, on renwu day, Fu Jun was moved to Mukden general. The tour ended when the autumn hunt was suspended. On xinmao day, the Emperor returned to Beijing.
103
九月戊申,致仕尚書、前協辦大學士彭元瑞卒。
In the ninth month, on wushen day, retired minister Peng Yuanrui died.
104
冬十月壬申,琅玕奏獲首犯恆乍綱,枲僳匪平。 癸未,葬孝淑皇后於山陵。
In the tenth month, on renshen day, Langgan reported Hengzhagang captured and the Xiluo rebels pacified. On guimao day, Empress Xiaoshu was buried at the imperial tomb.
105
十一月戊戌,朱珪等請磨敬一亭明代碑文,上不許。
In the eleventh month, on wuxu day, Zhu Gui's request to efface the Jingyi Pavilion Ming stele was refused.
106
十二月己丑,祫祭太廟。
In the twelfth month, on jichou day, the seasonal temple offering was held.
107
是歲,免直隸、山東、河南、江蘇、安徽、陝西、湖北、四川、雲南、甘肅等省四百十八廳州縣衛災賦逋賦有差。 朝鮮、越南入貢。
That year, disaster and arrears taxes were forgiven in 418 districts across many provinces by degree. Korea and Vietnam presented tribute.
108
九年甲子春正月丁未,調興奎為寧夏將軍,賽沖阿為西安將軍。
In the ninth year, on dingwei day, Xing Kui took Ningxia and Saichong'a Xi'an.
109
二月壬戌,上御經筵。 癸亥,上臨幸翰林院,賜宴,賦柏梁體詩。 戊子,上謁東陵。
In the second month, on renxu day, the Emperor held court lectures on the classics. On guihai day, the Emperor feasted at the Hanlin Academy and wrote cypress-beam verse. On wuzi day, the Emperor visited the Eastern Tombs.
110
三月壬辰,幸盤山。 壬寅,詣明陵,尊酒長陵。 甲辰,上還京。
In the third month, on renchen day, the Emperor visited Panshan. On renyin day, he visited the Ming tombs and poured wine at Changling. On jiachen day, the Emperor returned to Beijing.
111
夏四月己巳,上閱健銳營兵。 丙子,召嵇承志來京,以徐端署河東河道總督。
In the fourth month, on jisi day, the Emperor reviewed Jianrui Camp troops. On bingzi day, Ji Chengzhi was recalled to Beijing and Xu Duan acted at Hedong river works.
112
五月甲午,上祈雨黑龍潭。 丁酉,雨。 丁未,鐵保奏進八旗詩一百三十四卷,賜名熙朝雅頌集。
In the fifth month, on jiawu day, the Emperor prayed for rain at Black Dragon Pool. On dingyou day, rain fell. On dingwei day, Tie Bao presented 134 volumes of banner poetry, named Elegant Odes of the Flourishing Court.
113
六月壬戌,玉德等奏海盜蔡牽擾及鹿耳門,突入汕大寨。 得旨:追擒務獲。 戊辰,以祿康協辦大學士,明亮為工部尚書,長麟為刑部尚書,費淳為吏部尚書。 德瑛罷直軍機處,以那彥成、英和為軍機大臣。 乙亥,惠齡卒,以那彥成為陝甘總督。 恤捕海盜陣亡總兵胡振聲,贈提督,予世職,錄用其子。
In the sixth month, on renxu day, Yu De reported the pirate Cai Qian at Lukang and Shanda stockade. The rescript ordered pursuit until Cai Qian was captured. On wuchen day, Lu Kang joined the Grand Secretariat; Ming Liang took Works; Chang Lin Punishments; Fei Chun Personnel. De Ying left the Grand Council and Nayancheng and Yinghe joined it. On yihai day, Hui Ling died and Nayancheng became Shaan-Gan governor-general. Hu Zhensheng, killed fighting pirates, was posthumously made Promotion General with a hereditary office for his son.
114
秋七月丙午,上巡幸木蘭。 庚子,初彭齡以誣參吳熊光褫職。 癸丑,以歲周氵夾甲,停本年決囚。
In the seventh month, on bingwu day, the Emperor went to Mulan. On gengzi day, Chu Pengling lost office for a false charge against Wu Xiongguang. On guichou day, executions were suspended for the year's jia-cycle completion.
115
八月己未,清查湖北濫支軍需,追罰福康安、和琳之子並畢沅等。 丁丑,上迴鑾謁陵。
In the eighth month, on jiwei day, Hubei military overdraws were pursued and Fukang'an's and Hewalin's sons and Bi Yuan were fined. On dingchou day, the Emperor returned from tour and visited the tombs.
116
九月庚寅,上幸南苑行圍。 辛卯,以搜捕三省餘匪淨盡,甄敘額勒登保以次有差。 甲午,上還京。
In the ninth month, on gengyin day, the Emperor hunted at the Southern Park. On xinmao day, with the three provinces fully pacified, Erdeniinbalebao and others were rewarded by degree. On jiawu day, the Emperor returned to Beijing.
117
冬十月癸酉,廣西武緣知縣孫廷標匿傷縱凶,特旨處絞,臬司公峨遣戍烏魯木齊。 己卯,上御惇敘殿,賜宴宗室諸王。
In the tenth month, on guiyou day, Sun Tingbiao was sentenced to strangulation for shielding a killer and Gong'e was exiled to Urumqi. On jimao day, the Emperor feasted the imperial princes at Dunxu Hall.
118
十一月戊申,調那彥成為兩廣總督,倭什布為陝甘總督。
In the eleventh month, on wushen day, Nayancheng took Liangguang and Washibu Shaan-Gan.
119
十二月丁卯,調徐端為江南河道總督。 庚辰,大學士劉墉卒。 甲申,祫祭太廟。
In the twelfth month, on dingmao day, Xu Duan became Jiangnan river commissioner. On gengchen day, Grand Secretary Liu Yong died. On jiashen day, the seasonal temple offering was held.
120
是歲,免直隸、湖北、四川等省二十一廳州縣災賦有差。 朝鮮、暹羅入貢。
That year, disaster taxes were forgiven in 21 districts of Zhili, Hubei, and Sichuan by degree. Korea and Siam presented tribute.
121
十年乙丑春正月乙未,予告大學士王傑因賜壽來京卒,優詔恤贈。 辛亥,以朱珪為大學士,紀昀協辦大學士,以鐵保為兩江總督。 詔內務府大臣嚴行約束內監,稽其出入,纂入宮史,著為令。
In the tenth year, on yimao day, Wang Jie died in Beijing on a birthday visit and received a generous burial edict. On xinhai day, Zhu Gui joined the Grand Secretariat, Ji Yun as co-secretary, and Tie Bao took Liangjiang. The court ordered strict control of eunuchs, recorded in palace history as permanent rules.
122
二月己未,上御經筵。 己巳,禮親王永恩薨,子昭槤襲。 協辦大學士紀昀卒,調劉權之禮部尚書、協辦大學士。
In the second month, on jiwei day, the Emperor held court lectures on the classics. On jisi day, Prince of Rites Yong'en died and his son Zhaoluoshi succeeded. Ji Yun died and Liu Quanzhi became Minister of Rites and co-Grand Secretary.
123
三月己丑,上幸南苑行圍。 己亥,上謁泰陵。 丙午,迴鑾,閱健銳營兵。 戊申,上還京。 以弘康為廣州將軍。
In the third month, on jichou day, the Emperor hunted at the Southern Park. On jihai day, the Emperor visited Tailing. On bingwu day, returning from tour, he reviewed Jianrui Camp troops. On wushen day, the Emperor returned to Beijing. Hong Kang became Guangzhou general.
124
夏四月辛巳,御史蔡維鈺疏請查禁西洋人刻書傳教。 得旨:一體查禁。 戊寅,賜彭浚等二百四十三人進士及第出身有差。
In the fourth month, on xinsi day, Cai Weiyu asked to ban Western book-printing and preaching. The rescript ordered a complete ban. On wuyin day, Peng Jun and 243 others received jinshi degrees by rank.
125
五月甲申朔,詔內務府大臣管理西洋堂,未能嚴切稽查,任令傳教,下部議處。 其經卷檢查銷毀,習教之佟瀾等罪之。 戊申,追敘削平教匪清野功,加勒保太子太保,明亮一等子。
On the fifth-month new moon, jiashen, Western Hall managers were referred for punishment for lax control of preaching. Missionary scriptures were destroyed and teachers including Tonglan were punished. On wushen day, pacification merits raised Jialebao to Grand Guardian and Ming Liang to first-class viscount.
126
六月庚申,顏檢以失察虧帑黜免,調吳熊光為直隸總督,百齡為湖廣總督。 丁丑,永定河決。
In the sixth month, on gengshen day, Yan Jian fell over deficits; Wu Xiongguang took Zhili and Bai Ling Huguang. On dingchou day, the Yongding River broke its banks.
127
閏六月癸未,劉權之免,以費淳協辦大學士,秦承恩為左都御史。 戊戌,永定河合龍。 乙巳,以清安泰為浙江巡撫。
In the intercalary sixth month, on guimao day, Liu Quanzhi left office; Fei Chun joined the Grand Secretariat; Qin Chen'en took the left censorate. On wuxu day, the Yongding River was closed again. On yisi day, Qing Antai became Zhejiang governor.
128
秋七月壬辰,上詣盛京謁陵啟鑾。
In the seventh month, on renchen day, the Emperor set out for Mukden to visit the tombs.
129
八月丙戌,上祭北鎮廟。 乙未,上謁永陵。 丙申,行大饗禮。 閱吉林官兵射。 庚子,上謁福陵,行大饗禮。 辛丑,上謁昭陵,行大饗禮。 臨奠克勤郡王岳託、武勛王揚古利、弘毅公額亦都、直義公費英東墓。 上駐蹕盛京,詣寶冊前行禮。 甲辰,詣天壇、地壇行禮。 乙巳,上御崇政殿受賀。 御前大臣、三等公額勒登保卒,建祠京師。 以慶成為成都將軍。 丙午,上御大政殿,賜扈從王大臣及朝鮮陪臣宴。 御制盛京頌八章。 賜朝鮮國王李松御書匾額。 戊申,上迴鑾。
In the eighth month, on bingxu day, the Emperor sacrificed at Beizhen Temple. On yiwei day, the Emperor visited Yongling. On bingshen day, the great feast rite was performed. The Emperor reviewed Jilin troops at archery. On gengzi day, the Emperor visited Fuling and held the great feast rite. On xinchou day, the Emperor visited Zhaoling and held the great feast rite. He mourned at the tombs of Yuetuo, Yangguli, Eidu, and Feiyingdong. At Mukden the Emperor performed rites before the ancestral registers. On jiachen day, the Emperor performed rites at the Heaven and Earth Altars. On yisi day, the Emperor received congratulations in Chongzheng Hall. E'le Dengbao died; a capital shrine was erected. Qingcheng became Chengdu general. On bingwu day, at Dazheng Hall the Emperor feasted the entourage and Korean envoys. The Emperor composed eight stanzas praising Shengjing. Li Song of Korea received an imperial inscribed plaque. On wushen day, the Emperor began the return journey.
130
九月己巳,上謁東陵。 壬申,還京。 丙子,臨奠額勒登保。
In the ninth month, on jisi day, the Emperor visited the Eastern Tombs. On renshen day, the Emperor returned to Beijing. On bingzi day, the Emperor mourned E'le Dengbao.
131
冬十月甲午,命戴均元馳赴南河勘工。 丙申,英吉利國王入貢,賜敕並文綺。 辛丑,那彥成免,調吳熊光為兩廣總督,裘行簡署直隸總督。 癸卯,以賽沖阿為廣州將軍。
In the tenth winter month, on jiawu day, Dai Junyuan was sent to inspect Southern Canal works. On bingshen day, England sent tribute and received a rescript and silks. On xinchou day, Nayancheng was dismissed; Wu Xiongguang took the Two Guang and Qiu Xingjian acted at Zhili. On guimao day, Saichong'a became Guangzhou general.
132
十一月丙辰,百齡免,以全保為湖廣總督。 己未,以慶溥為湖北提督。
In the eleventh month, on bingchen day, Bailing was dismissed and Quanbao took Huguang. On jiwei day, Qingpu became Hubei provincial commander.
133
十二月丁未,祫祭太廟。
In the twelfth month, on dingwei day, the seasonal temple offering was performed.
134
是歲,免直隸、山西、陝西等省三十四州縣災賦及兩淮十一場額課有差。 會計天下民數三萬三千二百一十八萬一千四百三名口,穀數二千九百四十一萬一千九百九十九石七升三合二勺。 朝鮮、英吉利入貢。
That year, disaster taxes in thirty-four districts and eleven Lianghuai salt quotas were remitted by degree. The empire counted 332,181,403 people and 29,411,999 shi of grain. Tribute came from Korea and England.
135
十一年丙寅春正月壬子,海盜蔡牽陷鳳山縣,命玉德剿辦,調廣州將軍賽沖阿馳往督辦。 丙子,那彥成以在署演戲,濫收海盜,奪職,戍伊犁。
In year 11, on first-month renzi, Cai Qian took Fengshan; Yude was sent against him and Saichong'a hurried to supervise. On bingzi day, Nayancheng was dismissed for theater in office and sheltering pirates and was exiled to Ili.
136
二月癸未,上御經筵。 辛卯,上謁東陵。 甲辰,上幸南苑行圍。 戊申,還京。
In the second month, on guiwei day, the Emperor lectured on the classics. On xinmao day, the Emperor visited the Eastern Tombs. On jiachen day, the Emperor hunted at the Southern Park. On wushen day, the Emperor returned to Beijing.
137
三月己丑,台灣總兵愛新泰克復鳳山縣,予世職。
In the third month, on jichou day, Aixintai recovered Fengshan and received a hereditary post.
138
夏四月辛卯,上閱健銳營兵。 癸巳,李亨特免,以吳璥為河東河道總督。 丙申,續編皇清文穎。
In the fourth summer month, on xinmao day, the Emperor reviewed Vanguard Camp troops. On guisi day, Li Hengte was dismissed and Wu Jing took the Eastern He canal command. On bingshen day, the Imperial Qing Literary Collection was continued.
139
五月丙寅,玉德罷,以阿林保為閩浙總督。
In the fifth month, on bingyin day, Yude was dismissed and Alinbao took Fujian-Zhejiang.
140
六月戊寅,調姜晟為工部尚書,秦承恩為刑部尚書。 庚辰,慶成以奏對失實削職,戍黑龍江。 以特清額為成都將軍。 庚寅,以戴均元為江南河道總督,徐端為副總河。 庚子,命德楞泰管理兵部。
In the sixth month, on wuyin day, Jiang Sheng took works and Qin Cheng'en punishments. On gengchen day, Qingcheng was dismissed for false audience statements and exiled to Heilongjiang. Teqing'e became Chengdu general. On gengyin day, Dai Junyuan took Jiangnan canals and Xu Duan became vice director. On gengzi day, Delengtai was ordered to run the war ministry.
141
秋七月癸亥,寧陝鎮新兵陳逢順糾黨戕官,陷洋縣,擾及寧羌。 命德楞泰統巴圖魯侍衛、索倫兵剿之。 丁卯,上巡幸木蘭。
In the seventh autumn month, on guihai day, Ningshan new troops under Chen Fengshun killed officials and seized Yang county. Delengtai was sent with Baturu guards and Solon troops to suppress them. On dingmao day, the Emperor toured Mulan.
142
八月庚寅,上行圍。 甲辰,李長庚奏剿殲蔡牽匪黨多名,蔡牽逸。
In the eighth month, on gengyin day, the Emperor hunted in the enclosure. On jiachen day, Li Changgeng reported many of Cai Qian's followers killed; Cai Qian escaped.
143
九月乙巳,發巴圖魯侍衛、索倫等兵赴陝西。 癸丑,論直隸失察侵帑案,顏檢戍烏魯木齊,降姜晟、陳大文、熊枚四品京堂。 起初彭齡為安徽巡撫。 庚申,起劉權之為左都御史。 癸亥,上還京。
In the ninth month, on yisi day, Baturu guards and Solon troops were sent to Shaanxi. On guichou day, Yan Jian was exiled to Urumqi and Jiang Sheng, Chen Dawen, and Xiong Mei were demoted in the Zhili treasury case. Peng Ling was first made Anhui governor. On gengshen day, Liu Quanzhi was recalled as left censor-in-chief. On guihai day, the Emperor returned to Beijing.
144
冬十月丁丑,德楞泰奏剿平洋縣叛兵。 甲申,以全保為陝甘總督,汪志伊為湖廣總督,曹振鏞為工部尚書。 丁亥,以溫承惠為直隸總督。 起阮元署福建巡撫,以病辭。 調張師誠為福建巡撫,金光悌為江西巡撫。 癸巳,以和寧為烏魯木齊都統。 大學士保寧乞休,優詔致仕,予食公俸。
In the tenth winter month, on dingchou day, Delengtai reported Yang county rebels pacified. On jiashen day, Quanbao took Shaanxi-Gansu, Wang Zhiyi Huguang, and Cao Zhenyong works. On dinghai day, Wen Chenghui became Zhili governor-general. Ruan Yuan was recalled to act at Fujian but declined for illness. Zhang Shicheng took Fujian and Jin Guangti Jiangxi. On guisi day, Hening became Urumqi commandant. Baoning retired on an excellent edict with public stipend.
145
十一月庚申,以祿康為大學士,長麟協辦大學士,文寧為步軍統領。 詔以德楞泰剿辦叛兵,寬大受降,切責之,降楊遇春寧陝鎮總兵,楊芳遣戍伊犁,即押降兵赴戍。
In the eleventh month, on gengshen day, Lukang joined the Grand Secretariat, Changlin assisted, and Wenning took the metropolitan command. An edict rebuked Delengtai for lenient surrenders, demoted Yang Yuchun, exiled Yang Fang, and sent surrendered troops to Ili.
146
十二月戊寅,大學士朱珪卒。 己卯,上臨第賜奠。 庚辰,特詔旗民力求節儉。 辛丑,祫祭太廟。
In the twelfth month, on wuyin day, Zhu Gui died. On jimao day, the Emperor mourned at Zhu Gui's residence. On gengchen day, a special edict urged banner thrift. On xinchou day, the seasonal temple offering was performed.
147
是歲,免直隸、四川等省三十五廳州縣災賦有差。 朝鮮、琉球入貢。
That year, disaster taxes in thirty-five districts of Zhili, Sichuan, and elsewhere were remitted by degree. Tribute came from Korea and Ryukyu.
148
十二年丁卯春正月丙午,以費淳為大學士,戴衢亨協辦大學士。 癸亥,詔曰:「從前剿辦邪匪,鄉勇過多。 迨事平遣散為難,多令入伍充兵。 今陝之寧陝,川之綏定,迭報新兵滋事,隨時剿平。 此等獷悍之徒,必須隨時懲創,勿令別生事端。」 戊辰,陝西瓦石坪新兵滋事,討平之。
In year 12, on first-month bingwu, Fei Chun joined the Grand Secretariat and Dai Quheng assisted. On guihai day, an edict said past militia against heterodox bandits had been too numerous. After pacification, dispersing them was hard and many were kept as soldiers. Now Ningshan and Suining report new troops in repeated trouble, promptly suppressed. Such violent men must be punished at once so they do not stir new trouble. On wuchen day, Washiping new troops in Shaanxi rebelled and were pacified.
149
二月甲戌,上御經筵,戊子,積拉堪罷,削爵。 壬辰,上謁東陵。
In the second month, on jiaxu day, the Emperor lectured on the classics; on wuzi day Jilakan was dismissed and stripped of rank. On renchen day, the Emperor visited the Eastern Tombs.
150
三月壬辰,上幸南苑行圍。 辛亥,謁西陵。 甲寅,還京。 丁巳,高宗實錄、聖訓成。 辛巳,上祈雨。 甲子,雨。
In the third month, on renchen day, the Emperor hunted at the Southern Park. On xinhai day, the Emperor visited the Western Tombs. On jiayin day, the Emperor returned to Beijing. On dingsi day, Gaozong's Veritable Records and Sacred Instructions were completed. On xinsi day, the Emperor prayed for rain. On jiazi day, rain fell.
151
夏四月丙戌,上閱健銳營兵。 庚子,上祈雨。
In the fourth summer month, on bingxu day, the Emperor reviewed Vanguard Camp troops. On gengzi day, the Emperor prayed for rain.
152
五月己丑,雨。 己未,以長齡為陝甘總督,薩彬圖為漕運總督。 丙寅,增定河工料價。 雍正以來,常年工費率六十萬,自此馴增百六十萬。
In the fifth month, on jichou day, rain fell. On jiwei day, Changling took Shaanxi-Gansu and Sabintu the grain transport command. On bingyin day, river-work material prices were raised. Since Yongzheng the annual works budget had been 600,000 taels; it now rose to 1,600,000.
153
六月乙未,禁督撫幕友矇保入官。
In the sixth month, on yiwei day, governors were forbidden to let secretaries buy office through influence.
154
秋七月乙巳,命編修齊鯤、給事中費錫章冊封琉球國王。 戊午,上巡幸木蘭。
In the seventh autumn month, on yisi day, Qi Kun and Fei Xizhang were sent to invest Ryukyu's king. On wuwu day, the Emperor toured Mulan.
155
八月乙酉,上行圍。
In the eighth month, on yiyou day, the Emperor hunted in the enclosure.
156
九月丙午,上還駐木蘭。 暹羅私招商人貿易,降敕訓止之。 辛亥,上迴鑾。 甲寅,閱古北口兵。 丙辰,還京。
In the ninth month, on bingwu day, the Emperor returned and halted at Mulan. Siam privately recruited traders; an imperial rescript ordered it to stop. On xinhai day, the Emperor began the return journey. On jiayin day, the Emperor reviewed troops at Gubeikou. On bingchen day, the Emperor returned to Beijing.
157
冬十月乙未,令武鄉、會試內場罷策論,默寫武經。
In the tenth winter month, on yiwei day, military exams dropped policy essays and required silent transcription of military classics.
158
十一月辛丑,塞陳家浦壩口,導黃河由故道入海。
In the eleventh month, on xinchou day, Chenjiapu was closed and the Yellow River was returned to its old sea course.
159
十二月癸未,調清安泰為河南巡撫,以阮元為浙江巡撫。 癸巳,祫察太廟。
In the twelfth month, on guiwei day, Qing Antai took Henan and Ruan Yuan Zhejiang. On guisi day, the seasonal temple offering was performed.
160
是歲,免直隸、江蘇、四川、甘肅等省四十七州縣災賦鹽課。 除江蘇、福建、山西五縣水沖坍田額賦。 朝鮮、琉球、南掌入貢。
That year, disaster land taxes and salt levies in forty-seven districts were remitted. Quota taxes on flood-washed fields in five Jiangsu, Fujian, and Shanxi counties were abolished. Tribute came from Korea, Ryukyu, and Lan Xang.
161
十三年戊辰春正月戊午,浙江提督李長庚追擊海盜,卒於軍,贈伯爵。 以部將王得祿為浙江提督。
In year 13, on first-month wuwu, Li Changgeng died pursuing pirates and was posthumously made a count. Wang Delu, his lieutenant, became Zhejiang provincial commander.
162
二月丁卯,命皇次子釋奠先師孔子。 庚午,上御經筵。 丙子,予告大學士保寧卒。 戊寅,特詔獎敘湖南辰沅永靖道傅鼐,加按察使銜。
In the second month, on dingmao day, the second imperial son was ordered to sacrifice to Confucius. On gengwu day, the Emperor held the Classics Lecture. On bingzi day, court leave was granted for Grand Secretary Baoning's death. On wuyin day, Fu Nai of Hunan's Chen-Yuan-Yongjing circuit was specially commended and given surveillance-commissioner rank.
163
三月庚子,上謁東陵。 壬午,上巡閱天津長堤。 丙辰,以徐端為南河河道總督。 己未,上閱天津鎮兵。 丙寅,上幸南苑行圍。 命長麟、戴衢亨勘察南河。
In the third month on gengzi day, the Emperor visited the Eastern Tombs. On renwu day, the Emperor inspected Tianjin's long dike. On bingchen day, Xu Duan became South Canal Riverway governor-general. On jiwei day, the Emperor reviewed the Tianjin garrison troops. On bingyin day, the Emperor hunted at the Southern Park. Chang Lin and Dai Quheng were sent to inspect South Canal projects.
164
夏四月戊辰,上還京。 辛卯,賜吳信中等二百六十一人進士及第出身有差。
In the fourth summer month on wuchen day, the Emperor returned to Beijing. On xinmao day, Wu Zhongxin and 261 others received jinshi degrees.
165
五月癸卯,長麟、戴衢亨奏查勘河工,請用一百三十餘歲張姓老民指出靳輔舊於天然閘東建閘二座,驗有壩基,擬請修復。 得旨照準,賞老民銀緞。 庚申,修闕里孔廟。
In the fifth month on guimao day, inspectors proposed restoring two Jin Fu sluices east of Tianran Gate on evidence from a 130-year-old Zhang villager. The request was approved and the informant rewarded with silver and satin. On gengshen day, the Qufu Confucian temple was ordered repaired.
166
閏五月壬午,湖南提督仙鶴翎以表賀生皇長孫失辭,罷。
In intercalary fifth month on renwu day, Xian Heling was dismissed over a faulty birth-congratulation memorial.
167
六月甲辰,御制耕織圖詩,刊於授時通考。 乙巳,秦承恩免,以吳璥為刑部尚書。
In the sixth month on jiachen day, imperial ploughing-and-weaving poems were published in the seasonal almanac supplement. On yisi day, Qin Cheng'en left office and Wu Jing became minister of punishments.
168
秋七月庚辰,上巡幸木蘭。
In the seventh autumn month on gengchen day, the Emperor visited Mulan.
169
八月己酉,上行圍。 甲寅,恤廣東捕盜被戕總兵林國良世職。
In the eighth month on jiyou day, the Emperor held a hunt encirclement. On jiayin day, Lin Guoliang's family received hereditary rank after he died fighting bandits in Guangdong.
170
九月己卯,上還京。
In the ninth month on jimao day, the Emperor returned to Beijing.
171
冬十月癸巳朔,日有食之。
On the winter tenth month's new moon, a solar eclipse occurred.
172
十一月壬午,吳熊光罷,以永保為兩廣總督。 庚寅,以興肇為杭州將軍。
In the eleventh month on renwu day, Wu Xiongguang left office and Yongbao took Liang-Guang. On gengyin day, Xingzhao became Hangzhou general.
173
十二月壬辰朔,命皇次子詣大高殿祈雪。 己亥,上祈雪。 乙巳,雪。 以周興岱為左都御史。 己未,祫祭太廟。
On the twelfth month's new moon, the second prince prayed for snow at Dagao Hall. On jihai day, the Emperor prayed for snow. On yisi day, it snowed. Zhou Xingdai became left censor-in-chief. On jiwei day, the imperial ancestral temple held the joint seasonal rite.
174
是歲,免直隸、四川等省十三廳州縣災賦逋賦。 除直隸、江蘇、浙江、福建、雲南、甘肅等省十一廳州縣沖田額賦,浙江、福建二場坍地額課。 朝鮮、琉球入貢。
This year, disaster and arrears taxes were forgiven in thirteen districts of Zhili, Sichuan, and elsewhere. Eleven districts in six provinces lost quota land tax; Zhejiang and Fujian salt plots lost levies after collapse. Tribute arrived from Korea and Ryukyu.
175
十四年己巳春正月辛酉朔,上五旬萬壽節,頒詔覃恩。 加封儀親王永璇子綿志、成親王永瑆孫奕綸為貝勒,加恩藩臣、廷臣有差。 丁卯,以百齡為兩廣總督。 壬申,廣興有罪處斬,子蘊秀戍吉林,籍其家。 緣以降黜者多人,長齡戍伊犁。 以和寧為陝甘總督。
In year 14 on the spring new moon, the Emperor's fiftieth birthday brought a general amnesty. Mianzhi and Yilun were raised to beile and other princes and officials received graded favors. On dingmao day, Bailing became Liang-Guang governor-general. On renshen day, Guangxing was executed, Yunxiu was sent to Jilin, and the family property was seized. Many related officials were demoted and Changling was sent to Yili. Hewning became Shaanxi-Gansu governor-general.
176
二月壬辰,上御經筵。 壬寅,上制崇儉詩、義利辨,頒示廷臣。 丁未,上謁東陵。 丁巳,福建總兵許松年殲斃海盜朱濆,予世職。 己未,上還京。
In the second month on renchen day, the Emperor held the Classics Lecture. On renyin day, new essays on frugality and on righteousness versus profit were issued to the court. On dingwei day, the Emperor visited the Eastern Tombs. On dingsi day, Xu Songnian killed pirate Zhu Fen and received hereditary office. On jiwei day, the Emperor returned to Beijing.
177
三月癸亥,上謁西陵。 丙子,還京。 西安將軍、三等公德楞泰卒。 己卯,松筠奏遣戍叛兵蒲大芳、馬友元等一百餘人在戍不法,均分起誅訖。 上責其濫殺,奪職。 以晉昌為伊犁將軍,興肇為荊州將軍。
In the third month on guihai day, the Emperor visited the Western Tombs. On bingzi day, the Emperor returned to Beijing. Delengtai, third-rank duke and Xi'an general, died. On jimao day, Songyun reported executing 100+ exiled mutineers including Pu Dafang who had misbehaved in banishment. The Emperor condemned the massacre and removed Songyun from office. Jin Chang took Yili and Xingzhao took Jingzhou as generals.
178
夏四月甲寅,賜洪瑩等二百四十一人進士及第出身有差。 吳熊光戍伊犁,百齡劾之也。 孫玉庭罷。
In the fourth summer month on jiayin day, Hong Ying and 241 others received jinshi degrees. Bailing's impeachment sent Wu Xiongguang to Yili. Sun Yuting left office.
179
五月丁丑,特詔切責廷臣泄沓。 戊寅,巡漕御史英綸以貪婪卑污處絞。
In the fifth month on dingchou day, a special edict rebuked lax officials. On wuyin day, censor Ying Lun was strangled for corruption and vileness.
180
六月乙未,倉場黑檔盜米事發,責黜歷任侍郎有差。 丁未,以松筠為陝甘總督。
In the sixth month on yiwei day, a granary fraud scandal brought graded demotions of former vice ministers. On dingwei day, Songyun became Shaanxi-Gansu governor-general.
181
秋七月戊辰,詔停本年秋決。 江蘇查賑知縣李毓昌為山陽知縣王伸漢毒斃,下部鞫實,王伸漢立斬,知府王轂立絞,家丁李祥等均極刑,總督鐵保奪職遣戍,巡撫汪日章奪職。 上制憫忠詩,賜其嗣子李希佐舉人、控訴得申武生李清泰武舉。 調阿林保為兩江總督,以方維甸為閩浙總督。 壬申,給事中花傑以參劾軍機大臣戴衢亨徇私不得直降官。 乙亥,詔曰:「朕恫瘝在抱,每直省報災,無不立霈恩施,多方賑恤。 乃督撫不加查察,致有冒賑之事。 如近日寶坻、山陽二案,竟謀斃持正委員,豈可不加以懲治,非有所靳惜也。 御史周鉞因請報災之處,另委道府詳查。 不知道府又安盡賢能。 現在寶坻一案,該管東路同知歸恩燕即曾索銀三千兩。 山陽一案,該管知府王轂收銀二千兩。 設遇此類道府,又可信乎! 道府亦不能遍歷村莊,仍委之委員,益不足憑矣。 其要惟在督撫得人耳。 至若以查災為難,因而相率諱災,則其咎更重矣。 將此通諭知之。」 壬午,上巡幸木蘭。
In the seventh autumn month on wuchen day, autumn executions were halted. Magistrate Li Yuchang was murdered by Wang Shenhan; Wang was beheaded, Wang Gu was strangled, servants were executed, Tiebao was exiled, and Wang Rizhang was dismissed. An imperial lament poem went to Li Xizuo as juren and Li Qingtai as military juren and then military juren-examinee. Alinbao took Liangjiang and Fang Weidian took Fujian-Zhejiang. On renshen day, Hua Jie was demoted for an unsubstantiated charge against Dai Quheng. On yihai day, an edict said the throne responds at once to every provincial disaster report. Yet governors fail to check, and relief fraud follows. Baodi and Shanyang even killed upright commissioners, and punishment cannot be withheld. Censor Zhou Yin wanted separate circuit and prefect inspections of disaster reports. But not every circuit or prefect official is capable. In Baodi, sub-prefect Gui Enyan had demanded 3,000 taels. In Shanyang, prefect Wang Gu took 2,000 taels. Such circuit and prefect officials cannot be trusted. They cannot visit every village and still rely on commissioners. The key is appointing capable governors. Concealing disasters to avoid inspection is an even graver fault. The edict ordered the message circulated. The edict closed." On renwu day, the Emperor visited Mulan.
182
八月庚戌,浙江學政、侍郎劉鳳誥以監臨舞弊褫職,戍黑龍江。 巡撫阮元以徇隱奪職。
In the eighth month on gengxu day, Liu Fenggao was dismissed for exam fraud and sent to Heilongjiang. Governor Ruan Yuan lost office for covering up the case.
183
九月己未,以慶成為福州將軍。 庚申,上還京。 己巳,張師誠疏報王得祿、邱良功合剿海盜蔡牽,緊逼賊船,沖斷船尾,蔡牽落海淹斃。 予王得祿子爵,邱良功男爵。 壬申,百齡疏請粵鹽改陸運,從之。
In the ninth month on jiwei day, Qingcheng became Fuzhou general. On gengshen day, the Emperor returned to Beijing. On jisi day, Zhang Shicheng reported Wang Delu and Qiu Lianggong cornered pirate Cai Qian, broke his ship, and drowned him. Wang Delu received a viscountcy and Qiu Lianggong a baronetcy. On renshen day, Bailing's request to move Guangdong salt by land was approved.
184
冬十月癸巳,上萬壽節,御太和殿受賀,賜宴。 庚戌,阿林保疏請漕糧加折收納,上嚴斥之。
On the winter tenth month's guisi day, the Longevity Festival brought court congratulations and a banquet. On gengxu day, Alinbao's proposal for extra grain-transport surcharges was sharply rejected.
185
十一月壬辰,以松筠為兩江總督,那彥成為陝甘總督。
In the eleventh month on renchen day, Songyun took Liangjiang and Nayancheng took Shaanxi-Gansu.
186
十二月戊戌,以失察工部書吏冒領戶部、內務府官銀,祿康、費淳以次降黜。 甲寅,祫祭太廟。
On wuxu day, Lu Kang, Fei Chun, and others were demoted for undetected Works-clerk fraud on Revenue and Household funds. On jiayin day, the imperial ancestral temple held the joint seasonal rite.
187
是歲,免直隸、江蘇等省二十四州縣災賦。 除順天文安窪地、浙江錢清場、湖南茶州坍地田賦。 朝鮮、琉球、暹羅、越南、南掌入貢。
This year, disaster taxes were forgiven in twenty-four districts of Zhili, Jiangsu, and elsewhere. Wen'an lowlands, Zhejiang's Qianqing salt field, and Hunan's Chazhou lost land tax after collapse. Tribute arrived from Korea, Ryukyu, Siam, Vietnam, and Lan Xang.
188
十五年庚午春正月丙子,以劉權之為協辦大學士。
In year 15 on spring bingzi day, Liu Quanzhi became associate grand secretary.
189
二月己丑,上御經筵。 壬辰,長麟以疾免,以瑚圖禮為刑部尚書,托津為工部尚書。 丙申,召勒保來京,以常明為四川總督。 丙子,詔以鴉片煙戕生,通飭督撫斷其來源。
In the second month on jichou day, the Emperor held the Classics Lecture. On renchen day, Chang Lin left for illness; Hutuli took punishments and Tuojin took works. On bingchen day, Lebao was called to Beijing and Chang Ming took Sichuan. On bingzi day, an edict ordered all governors to stop opium at its source.
190
三月甲子,上謁東陵。 戊寅,上幸南苑行圍。 癸未,還京。
In the third month on jiazi day, the Emperor visited the Eastern Tombs. On wuyin day, the Emperor hunted at the Southern Park. On guimao day, the Emperor returned to Beijing.
191
夏四月丁酉,上閱健銳營兵。
In the fourth summer month on dingyou day, the Emperor reviewed Vanguard Camp troops.
192
五月癸亥,勒保以不奏匿名書,罷大學士,降工部尚書。 復以祿康為大學士,明亮協辦大學士。 以戴衢亨為大學士,費淳為工部尚書。
In the fifth month on guihai day, Lebao lost the grand secretary post and became works minister for suppressing an anonymous letter. Lu Kang again became grand secretary and Mingliang associate grand secretary. Dai Yuheng became Grand Secretary and Fei Chun Minister of Works.
193
六月戊戌,改熱河副都統為都統,以積拉堪補授。 壬子,百齡以擒解海盜烏石二功,予輕車都尉世職。
In the sixth month, on wuxu day, Rehe's vice commander became commander-in-chief and Jilakan was appointed. On renzi day, Bailing received a hereditary commandant title for capturing the pirate Wu Shier.
194
秋七月甲寅,永定河溢。 壬申,上巡幸木蘭。 辛巳,以徐端為南河河道總督。 修改雲梯關海口,命馬慧裕督辦。
In the seventh month, on jiayin day, the Yongding River burst its banks. On renshen day, the Emperor went to Mulan. On xinsi day, Xu Duan became Southern River waterways governor-general. Yuntiguan estuary repairs were ordered under Ma Huiyu.
195
八月戊戌,上行圍。 壬子,以皂保為蒙古都統。 設廣東水師提督,陽江鎮水師總兵。
In the eighth month, on wuxu day, the Emperor began the autumn hunt. On renzi day, Zhaobao became Mongol commander-in-chief. Guangdong gained a naval commander-in-chief and Yangjiang a naval brigade commander.
196
九月己未,以汪志伊為閩浙總督,馬慧裕為湖廣總督,恭阿拉為工部尚書。 甲子,永定河漫口合龍。 己巳,上還京。 乙亥,增南河稭料價銀。
In the ninth month, Wang Zhiyi took Fujian-Zhejiang, Ma Huiyu Huguang, and Gongala the works ministry. On jiazi day, the Yongding breach was sealed. On jisi day, the Emperor returned to Beijing. On yihai day, Southern River straw-material payments were raised.
197
冬十月甲午,江南高堰、山盱兩堤決壩。 丁酉,定部院直日例。
In the tenth month, Gaoyan and Shanxu dikes in Jiangnan failed. On dingyou day, ministry and court daily-duty rules were set.
198
十一月壬戌,前吉林將軍秀林以盜用葠銀,賜死。
In the eleventh month, ex-general Xiulin was sentenced to death for ginseng embezzlement.
199
十二月丙申,廣西疏報壽民藍祥一百四十二歲,特賜御制詩章、御書匾額、六品頂戴、銀五十兩。 丁酉,馬慧裕奏雲梯關大工合龍,河歸正道入海。 得旨嘉獎。 己亥,以陳鳳翔為江南河道總督。 壬寅,調興肇察哈爾都統。 己酉,祫祭太廟。
In the twelfth month, Lan Xiang, aged 142, received an imperial poem, plaque, rank insignia, and silver. On dingyou day, Ma Huiyu reported Yuntiguan works complete and the river restored. The throne praised him. On jihai day, Chen Fengxiang became Jiangnan waterways governor-general. On renyin day, Xingzhao was moved to Chahar command. On jiyou day, the seasonal temple joint sacrifice was held.
200
是歲,免直隸七州縣災賦。 除江蘇丹徒、上海坍田,安徽無為州廢田田賦。 朝鮮、暹羅入貢。
That year seven Zhili districts were forgiven disaster taxes. Collapsed Jiangsu fields and abandoned Anhui fields were exempted from tax. Korea and Siam sent tribute.
201
十六年辛未春正月戊午,以雲梯關馬港新築長堤,增設淮海道,海安、海阜二廳同知。 癸酉,以百齡為刑部尚書,松筠調兩廣總督,勒保為兩江總督。
In Jiaqing 16 spring, Huaihai circuit and two subprefects were added for the new Yuntiguan dike. On guiyou day, Bailing took punishments, Songyun Guangdong, and Lebao Liangjiang.
202
二月壬午,上御經筵。 丁亥,釋奠先師孔子。 詔曰:「朕因連年南河河工糜費至四千餘萬,特命托津、初彭齡前往查察。 茲據奏覆,查勘工帳銀款出入尚屬相符,而工程未盡堅固。 此實歷任河臣之咎,吳璥、徐端俱降革有差。 在工人員一併斥革。 其未發銀六十萬,並著停發。」
In the second month, on renwu day, the Emperor held the Classics Lecture. On dinghai day, Confucius received sacrifice. An edict noted forty million taels spent on Southern River works and ordered Tuojin and Chu Pengling to investigate. Their audit found funds balanced but works still unsound. Past river officials were blamed; Wu Jun and Xu Duan were demoted. On-site staff were all dismissed. Six hundred thousand taels still unissued were withheld. The edict ended.
203
三月丙寅,上謁西陵。 壬午,謁陵禮成,西巡五台山。 乙亥,工部尚書費淳卒,贈大學士。 以肅親王永錫為蒙古都統。
In the third month, on bingyin day, the Emperor visited the Western Tombs. On renwu day, tomb rites done, he went west to Wutai Mountain. On yihai day, Fei Chun died and was posthumously made Grand Secretary. Prince Su Yongxi became Mongol commander-in-chief.
204
閏三月庚辰,上駐蹕五台山。 乙酉,上迴鑾。 丙申,上謁堯母陵、帝堯廟行禮。 戊戌,上閱直隸綠營兵,幸蓮池書院,遣官祭明臣楊繼盛祠。 癸卯,上還京。
In the intercalary third month, on gengchen day, he stayed at Wutai Mountain. On yiyou day, the imperial progress returned. On bingshen day, he worshipped at Empress Yao's tomb and the Yao Temple. On wuxu day, he reviewed Zhili troops, visited Lianchi Academy, and sacrificed at Yang Jisheng's shrine. On guimao day, the Emperor returned to Beijing.
205
夏四月戊申,大學士戴衢亨卒。 甲子,上祈雨。 致仕協辦大學士長麟卒。 壬申,賜蔣立鏞等二百三十七人進士及第出身有差。 以福慶為漢軍都統,崇祿為蒙古都統。
In the fourth month, on wushen day, Dai Yuheng died. On jiazi day, the Emperor prayed for rain. Retired Assistant Grand Secretary Chang Lin died. On renshen day, Jiang Lilong and 237 others received jinshi degrees. Fu Qing became Hanjun commander-in-chief and Chongluo Mongol commander-in-chief.
206
五月辛巳,以劉權之為大學士,鄒炳泰協辦大學士,劉鐶之兵部尚書。 丁亥,上再詣天神壇祈雨。 庚寅,雨。
In the fifth month, Liu Quanzhi became Grand Secretary, Zou Bingtai assistant, and Liu Huan war minister. On dinghai day, the Emperor again prayed for rain at the Heavenly Spirits Altar. On gengyin day, rain fell.
207
六月壬午,明亮以覆奏不實,降副都統。 以松筠為協辦大學士。 癸丑,祿康以覆奏不實,降副都統。 以勒保為大學士,管理吏部,吉綸為工部尚書、步軍統領。 乙丑,湖南按察使傅鼐卒,贈巡撫,許建專祠。
In the sixth month, Mingliang was demoted for a false memorial reply. Songyun became cooperating Grand Secretary. On guichou day, Lukang was demoted for a false reply. Lebao became Grand Secretary over civil appointments; Ji Lun took works and the gendarmerie. On yichou day, Fu Nai died, was posthumously made governor, and granted a shrine.
208
秋七月戊寅,命光祿寺少卿盧蔭溥入直軍機處,加四品卿銜。 壬辰,禁西洋人潛居內地。 丙申,上巡幸木蘭。 癸丑,江南李家樓河決。 乙巳,興肇以老免,起貢楚克紥布為察哈爾都統。
In the seventh month, Lu Yinpu entered the Grand Council with fourth-rank counselor rank. On renchen day, secret inland residence by Westerners was banned. On bingshen day, the Emperor went to Mulan. On guichou day, Jiangnan's Li Family Tower River broke. On yisi day, Xingzhao retired and Guntukezhabu became Chahar commander.
209
八月壬戌,上行圍。
In the eighth month, on renxu day, the Emperor began the autumn hunt.
210
九月己卯,建興安大嶺神祠,春秋致祀,戊子,上迴鑾。 乙未,以松筠為吏部尚書,蔣攸銛為兩廣總督。 丁酉,上謁陵。 庚子,上還京。 辛丑,四川十二支嶺夷向化,改土歸流。
In the ninth month, an Xing'an ridge shrine was founded; on wuzi day the imperial progress returned. On yiwei day, Songyun took civil office and Jiang Youxian Guangdong. On dingyou day, the Emperor visited the tombs. On gengzi day, the Emperor returned to Beijing. On xinchou day, twelve Sichuan Yi branches were converted to regular rule.
211
十一月庚子,敕改運河邳、宿工程復歸河員管理。
In the eleventh month, Pi-Su canal works were returned to river officials.
212
十二月癸丑,以和寧為盛京將軍。 癸酉,祫祭太廟。
In the twelfth month, on guichou day, Hening became Shengjing general. On guiyou day, the seasonal temple joint sacrifice was held.
213
是歲,免順天、江蘇、河南等省八州縣災賦。 除甘肅逋賦,又除喀什噶爾回莊田賦。 朝鮮、琉球、暹羅、緬甸入貢。
That year eight disaster districts in Shuntian, Jiangsu, Henan, and elsewhere were relieved. Gansu arrears were forgiven and Kashgar village land tax abolished. Korea, Ryukyu, Siam, and Burma sent tribute.
214
十七年壬申春正月壬午,時享太廟,命皇次子行禮。
In Jiaqing 17 spring, the second imperial son led the temple seasonal sacrifice.
215
二月甲辰朔,上御經筵。
At the second-month new moon, on jiachen day, the Emperor held the Classics Lecture.
216
三月丙子,上謁東陵。 己丑,上幸南苑行圍。 辛卯,以明亮為西安將軍。 壬辰,上御晾鷹台,大閱八旗官兵。 丙申,上還京。
In the third month, on bingzi day, the Emperor visited the Eastern Tombs. On jichou day, the Emperor hunted at the Southern Park. On xinmao day, Mingliang became Xi'an general. On renchen day, the Emperor reviewed the Eight Banners at Liangying Terrace. On bingshen day, the Emperor returned to Beijing.
217
夏四月甲辰,詔曰:「八旗生齒日繁,亟宜廣籌生計。 朕聞吉林土膏沃衍,地廣人稀。 柳條邊外,葠場移遠,其間空曠之地,不下千有餘里,多屬腴壤,流民時有前往耕植。 應援乾隆年間拉林成案,將閒散旗丁送往吉林,撥給地畝,或耕或佃,以資養贍。 農暇仍可練習騎射,以備當差,教養兩得其益。 該將軍等盡心籌畫,區分棲止,詳度以聞。」 丙辰,上閱健銳營兵。 癸亥,護軍統領紥克塔爾卒,予銀三百兩。
In the fourth month, an edict urged broader livelihoods as banner population grew. It noted Jilin's fertile, sparsely settled lands. Beyond the palisade lay over a thousand li of fertile open land migrants sometimes farmed. Following the Lalin precedent, idle bannermen should be sent to Jilin with land to farm or rent. They could still drill archery in slack seasons while gaining a livelihood. Generals were told to plan settlements and report. The edict ended." On bingchen day, the Emperor reviewed the Jianrui Camp. On guihai day, Zhaktar died and received 300 taels of silver.
218
五月戊子,溫承惠奏灤州拏獲金丹、八卦邪教董懷信等。 得旨:從嚴懲辦。
In the fifth month, Wen Chenghui reported capturing Dong Huaixin and other sect leaders at Luanzhou. The throne ordered severe punishment.
219
六月乙巳,移閒散宗室於盛京居住,築室給田給銀。
In the sixth month, idle clansmen were settled in Shengjing with housing, land, and silver.
220
秋七月戊子,上巡幸木蘭。
In the seventh month, on wuzi day, the Emperor went to Mulan.
221
八月壬子,陳鳳翔以不職免,以黎世序為江南河道總督。 甲寅,以阮元為漕運總督。 丙辰,上行圍。
In the eighth month, Chen Fengxiang was dismissed and Li Shixu made Jiangnan waterways governor-general. On jiayin day, Ruan Yuan became grain transport governor-general. On bingchen day, the Emperor began the autumn hunt.
222
九月戊子,上還京。 甲午,慶桂以年老罷,以松筠為軍機大臣。
In the ninth month, on wuzi day, the Emperor returned to Beijing. On jiawu day, Qing Gui retired and Songyun joined the Grand Council.
223
冬十月丁卯,以恭阿拉為禮部尚書。
In the tenth month, on dingmao day, Gongala became Minister of Rites.
224
十一月辛未,以景安為理藩院尚書兼漢軍都統。
In the eleventh month, on xinwei day, Jing'an became Colonial Affairs minister and Han Army banner general.
225
十二月壬子,以鐵保為禮部尚書,潘世恩為工部尚書。 甲寅,以興肇為江寧將軍。
In the twelfth month, on renzi day, Tiebao took Rites and Pan Shien took Works. On jiayin day, Xingzhao became Jiangning general.
226
是歲,免順天、奉天、直隸、河南、安徽等省二十七州縣災賦、逋賦、旗租,台灣噶瑪蘭水沖田賦。 朝鮮、暹羅入貢。
That year, disaster and arrears taxes were forgiven in twenty-seven counties of Zhili, Fengtian, Henan, and Anhui, and Gamelan flood fields in Taiwan. Korea and Siam paid tribute.
227
十八年癸酉春正月乙亥,軍機大臣松筠罷為御前大臣,以勒保為軍機大臣。
In Jiaqing 18, on first-month yihai, Songyun left the Grand Council for attendance duty and Lebao joined it.
228
二月庚子,上御經筵。
In the second month, on gengzi day, the Emperor lectured on the Classics.
229
三月丁丑,上幸南苑行圍。 丙戌,上謁西陵。 丙申,上還京。
In the third month, on dingchou day, the Emperor hunted at the Southern Park. On bingxu day, the Emperor visited the Western Tombs. On bingshen day, the Emperor returned to Beijing.
230
夏四月己亥,以明亮為蒙古都統。 甲寅,上祈雨。 癸亥,以富俊為黑龍江將軍。
In the fourth month, on jihai day, Mingliang became Mongol banner general. On jiayin day, the Emperor prayed for rain. On guihai day, Fujun became Heilongjiang general.
231
五月庚辰,上祈雨。 壬辰,雨。
In the fifth month, on gengchen day, the Emperor prayed for rain. On renchen day, it rained.
232
六月乙卯,賜進書生員鮑廷博舉人。 庚申,以松筠為伊犁將軍。
In the sixth month, on yimao day, Bao Tingbo received juren for donating books. On gengshen day, Songyun became Ili general.
233
秋七月甲戌,申嚴販運鴉片煙律,食者並罪之。 丁丑,御史馮大中疏言中外臣工辦事遲延怠緩,請旨稽覈,上是之。 壬午,上巡幸木蘭。
In the seventh month, on jiaxu day, opium trafficking was banned and users punished. On dingchou day, Feng Dazhong urged auditing slack officials and the Emperor agreed. On renwu day, the Emperor went to Mulan.
234
八月庚戌,上行圍。
In the eighth month, on gengxu day, the Emperor hunted.
235
九月甲子,上以陰雨減圍。 癸酉,上迴鑾。 乙亥,河南睢州河溢。 河南滑縣八卦教匪李文成糾眾謀逆,知縣強克捷捕繫獄。 其黨馮克善、牛亮臣陷縣城,克捷死之。 直隸長垣、山東曹縣賊黨咸應。 上命高杞、同興防堵,溫承惠佩欽差大臣關防剿之。 召楊遇春統兵北上。 賊黨徐安幗陷長垣,戕知縣趙綸。 金鄉知縣吳階捕賊崔士俊等。 戊寅,上行次棽髻山。 是日,奸人陳爽數十人突入紫禁城,將逼內宮,皇次子用槍殪其一人。 一賊登月華門牆,執旗指揮,皇次子再用槍擊之墜,貝勒綿志續殪其一。 王大臣率健銳、火器營兵入,盡捕斬之。 己卯,詔封皇次子為智親王,綿志郡王銜。 論捕賊功,各予獎敘。 奪吉綸職,以英和為步軍統領。 庚辰,詔曰:「朕紹承大統,不敢暇逸,不敢為虐民之事。 自川、楚教匪平後,方期與吾民共享承平之福,乃昨九月十五日,大內突有非常之事。 漢、唐、宋、明之所未有,朕實恧焉。 然變起一朝,禍積有素。 當今大患,惟在因循怠玩。 雖經再三誥誡,舌敝筆禿,終不足以動諸臣之聽,朕惟返躬修省耳。 諸臣原為忠良,即盡心力,匡朕之咎,正民之志,切勿依前屍位,益增朕失。 通諭知之。」 命那彥成為欽差大臣,剿賊河南。 以提督楊遇春、副都統富僧德、總兵楊芳帶兵協剿。 辛巳,首逆林清就擒。 壬午,上還京。 癸未,以松筠、曹振鏞為大學士,托津、百齡協辦大學士,鐵保、章煦為吏部尚書。 丙戌,首逆林清、通逆內監劉進亨等伏誅。
On jiazi day, rain shortened the Mulan hunt. On guiyou day, the Emperor returned from Mulan. On yihai day, the Suizhou river burst its banks in Henan. At Huaxian, Li Wencheng's Eight Trigrams plot was uncovered and Magistrate Qiang Kejie jailed the ringleaders. Feng Keshan and Niu Liangchen took the city and killed Kejie. Rebels in Changyuan, Zhili, and Caoxian, Shandong, joined the uprising. Gao Qi and Tongxing were sent to hold the rebels while Wen Chenghui was commissioned to suppress them. Yang Yuchun was called north with an army. Xu Angui took Changyuan and killed Magistrate Zhao Lun. Wu Jie of Jinxiang captured Cui Shijun and other rebels. On wuyin day, the Emperor stopped at Mount Senji. That day, Chen Shuang and dozens stormed the Forbidden City; the second imperial son shot one dead. A rebel on the Moon Splendor Gate wall was shot down by the second son; Prince Mianzhi killed another. Wang Dachen's troops entered and killed or captured all the intruders. On jimao day, the second son became Prince Zhi and Mianzhi received a prince's rank. Capture merits were graded and rewarded. Ji Lun was dismissed and Yinghe became metropolitan gendarmerie commandant. On gengchen day, an edict declared: "Having received the throne, We dare not be idle or oppress the people. After the Sichuan-Huguang rebels were crushed, We hoped for peace; yet on the fifteenth of last ninth month the palace was struck by an unheard-of assault. Nothing like it had occurred since Han, Tang, Song, and Ming, and We are ashamed. Though sudden, the disaster had deep roots. The grave evil of the age is procrastination and neglect. Repeated admonitions have failed to stir the ministers; We can only examine Ourselves. Ministers are loyal at heart: correct Our faults and the people's will, and do not hold empty posts that deepen Our guilt. Let all know this." Nayancheng was sent as Imperial Commissioner to suppress Henan rebels. Yang Yuchun, Fusengde, and Yang Fang were ordered to join the campaign. On xinsi day, Lin Qing was taken. On renwu day, the Emperor returned to Beijing. On guimao day, Songyun and Cao Zhenyong entered the Grand Secretariat; Tuojin and Bai Ling as associates; Tiebao and Zhang Xu took Personnel. On bingxu day, Lin Qing, Liu Jinheng, and other collaborators were executed.
236
冬十月丙申,祖之望免,以韓崶為刑部尚書。 癸卯,山東鹽運使劉清大破賊於扈家集,侍衛蘇爾慎復定陶、曹縣。 御史張鵬展疏陳,百姓不敢出首邪匪,由於地方官規避處分,不為受理,或反坐誣。 上是之。 己酉,那彥成奏各路調兵,再行進剿。 上嚴斥之。 甲寅,命托津往督河南軍務,桂芳入直軍機處。 丁巳,恤禁城拒賊傷亡侍衛那倫等世職。 己未,祿康、裕瑞失察屬人從逆,發盛京禁錮。 辛酉,謫降漢軍籍、直隸籍之科道官。 壬戌,以明亮為兵部尚書。
In the tenth month, on bingshen day, Zu Zhiwang was dismissed and Han Fang took Punishments. On guimao day, Liu Qing routed rebels at Hujiaji and Su Erzhen retook Dingtao and Caoxian. Zhang Pengzhan said locals feared reporting sect bandits because officials punished accusers instead. The Emperor agreed. On jiyou day, Nayancheng reported gathering troops before attacking. The Emperor rebuked him sharply. On jiayin day, Tuojin supervised Henan and Guifang joined the Grand Council. On dingsi day, hereditary ranks were granted to Nalun and others killed defending the palace. On jiwei day, Lu Kang and Yurui were confined at Mukden for failing to detect subordinates' treason. On xinyou day, Han Army and Zhili banner censors were demoted. On renxu day, Mingliang became Minister of War.
237
十一月甲子朔,那彥成奏攻克道口賊巢,進圍滑城。 丙寅,敕刪減公罪則例。 壬申,通逆都司曹綸伏誅。 戊子,那彥成奏楊芳等攻克司寨山賊寨,殲斃首犯李文成。
On the eleventh-month new moon, jiazi, Nayancheng reported taking Daokou and besieging Huacheng. On bingyin day, public-penalty statutes were ordered cut back. On renshen day, collaborator Cao Lun was executed. On wuzi day, Nayancheng reported Yang Fang took Sizhai and killed Li Wencheng.
238
十二月丙申,命松筠、長齡籌議新疆經費。 丙午,那彥成奏攻克滑城,賊渠宋元成等伏誅,生擒牛亮臣等。 予那彥成三等男,楊遇春等以次獎敘有差。 命托津留辦長垣賊匪。
In the twelfth month, on bingshen day, Songyun and Chang Ling were told to plan Xinjiang funding. On bingwu day, Nayancheng reported Huacheng fell; Song Yuancheng was executed and Niu Liangchen captured. Nayancheng received a third-rank baronage and Yang Yuchun and others were rewarded. Tuojin was left to deal with Changyuan rebels.
239
是歲,免直隸、河南、湖南等省二十六州縣災賦。 除江蘇、河南、湖南廢田田賦。 朝鮮、琉球、越南、暹羅入貢。
That year, disaster tax was forgiven in twenty-six counties of Zhili, Henan, and Hunan. Abandoned-field tax was forgiven in Jiangsu, Henan, and Hunan. Korea, Ryukyu, Vietnam, and Siam paid tribute.
240
十九年甲戌春正月壬午,以吳璥為河東河道總督。
In Jiaqing 19, on first-month renwu, Wu Jun became Hedong river-course governor-general.
241
二月甲午,上御經筵。 乙未,以晉昌為盛京將軍。 壬寅,成都將軍賽沖阿以剿陝西賊匪苗小一等,予三等男,長齡輕車都尉,楊遇春晉一等男。 壬子,以富俊為吉林將軍,特依順保為黑龍江將軍。 丙辰,鐵保免,以英和為吏部尚書,奕紹為漢軍都統。 以戴均元為左都御史。
In the second month, on jiawu day, the Emperor lectured on the Classics. On yiwei day, Jinchang became Mukden general. On renyin day, Saichong'a received a third-rank baronage for Shaanxi bandits; Chang Ling kept light-chariot rank; Yang Yuchun rose to first-rank baron. On renzi day, Fujun took Jilin and Te Yishunbao took Heilongjiang. On bingchen day, Tiebao was dismissed; Yinghe took Personnel and Yishao the Han Army banner. Dai Junyuan became left censor-in-chief.
242
閏二月甲子,以和寧為禮部尚書。 己丑,予死事滑縣知縣強克捷、教諭呂秉鈞、巡檢劉斌等世職。
In the intercalary second month, on jiazi day, Hening became Minister of Rites. On jichou day, hereditary ranks were granted to Qiang Kejie, Lu Bingjun, Liu Bin, and other officials killed in duty.
243
四月乙亥,上閱健銳營兵。 豫親王裕豐失察屬人祝現入教,謀逆已發覺,不入奏,削爵。 以其弟裕興襲封。 以興肇為漢軍都統。 壬午,漕運總督桂芳卒。 丙戌,賜龍汝言等二百二十六人進士及第出身有差。
In the fourth month, on yihai day, the Emperor reviewed Brave and Sharp troops. Prince Yu Feng lost his title for concealing Zhu Xian's sect membership and failing to report the plot. His brother Yu Xing inherited the princedom. Xingzhao became Han Army banner general. On renwu day, Guifang, grain transport governor-general, died. On bingxu day, Long Ruyan and 226 others received jinshi degrees.
244
五月癸亥,以和寧為熱河都統。
In the fifth month, on guihai day, Hening became Rehe commandant.
245
六月庚申朔,日有食之。 庚辰,以劉鐶之為戶部尚書,初彭齡為兵部尚書。 署江蘇巡撫。
On the sixth-month new moon, gengshen, there was an eclipse. On gengchen day, Liu Huangzhi took Revenue, Chu Pengling War while acting as Jiangsu governor. Chu Pengling acted as Jiangsu governor.
246
八月甲子,上御經筵。 辛未,大學士、威勤伯勒保再乞致仕,許之,命食伯俸。 以托津為大學士,明亮協辦大學士。 戊寅,上謁陵。 甲申,上還京。
In the eighth month, on jiazi day, the Emperor lectured on the Classics. On xinwei day, Lebao was allowed to retire on a duke's stipend. Tuojin entered the Grand Secretariat and Mingliang became associate. On wuyin day, the Emperor visited the tombs. On jiashen day, the Emperor returned to Beijing.
247
九月乙未,以景安為戶部尚書。
In the ninth month, on yiwei day, Jing'an became Minister of Revenue.
248
冬十月乙丑,以慶溥為左都御史。 己巳,江西巡撫阮元以擒捕土匪,加太子少保。
In the tenth month, on yichou day, Qing Pu became left censor-in-chief. On jisi day, Ruan Yuan of Jiangxi was made Junior Tutor of the Heir Apparent for suppressing bandits.
249
十一月癸丑,命開墾伊犁、吉林荒地。
In the eleventh month, on guichou day, reclamation was ordered in Ili and Jilin.
250
十二月癸未,百齡罷協辦大學士,以章煦為協辦大學士。 乙酉,祫祭太廟。
In the twelfth month, Bailin left the concurrent grand secretary post and Zhang Xu took it. On yiyou day, the Ancestral Temple received the collective seasonal rites.
251
是歲,免直隸二縣、河南二縣、黑龍江各城災賦。 除奉天岫岩、浙江西安四縣廢田田賦。 朝鮮、琉球入貢。
That year, flood taxes were forgiven in four counties and all Heilongjiang garrisons. Abandoned-field taxes were ended in Xiuyan, Xi'an, and two other counties. Tribute missions came from Korea and Ryukyu.
252
二十年乙亥春正月甲午,時享太廟,命智親王行禮。
In year 20, on first-month jiawu, seasonal temple rites were entrusted to the Prince of Zhi.
253
二月己未,上御經筵。
In the second month, on jiwei day, the Emperor lectured on the classics.
254
三月庚寅,上謁東陵。 戊申,上還京。 甲午,初彭齡以參劾百齡不實,又代茅豫乞病,降官。 旋經百齡查覆參奏,奪職。 己酉,兩廣總督蔣攸銛疏陳查禁鴉片煙章程。 得旨:「洋船到澳門時,按船查驗,杜絕來源。 官吏賣放及民人私販者,分別治罪。」
In the third month, on gengyin day, the Emperor went to the Eastern Tombs. On wushen day, the Emperor returned to Beijing. On jiawu day, Chu Pengling was demoted for false charges against Bailin and improper leave-taking for Mao Yu. Bailin's inquiry led to Chu Pengling's dismissal. On jiyou day, Jiang Youtie proposed rules to suppress opium in Guangdong and Guangxi. The court ordered ship-by-ship inspection at Macau to block opium at the source. Official traffickers and private dealers were to be punished by degree."
255
夏四月己巳,上閱健銳營兵。 壬午,上制官箴二十六章,宣示臣工。
In the fourth month, on jisi day, the Emperor inspected the Jianrui Camp. On renwu day, the Emperor issued twenty-six chapters of official admonitions.
256
五月丁亥,刑部疏,審明知府王樹勛即僧明心,矇混捐保職官。 得旨:枷號兩個月,遣戍黑龍江。 入教侍郎蔣予蒲褫職。
In the fifth month, the Board of Punishments found Prefect Wang Shuxun was the monk Mingxin, who had bought office by fraud. He was to wear the cangue two months, then serve exile in Heilongjiang. Sect-affiliated Vice Minister Jiang Yupu was dismissed.
257
六月戊辰,上制勤政愛民論,宣示中外。 己卯,常明奏中瞻對土番洛布七力滋事,改委總兵羅思舉由下瞻對前往剿辦。 其剿辦不力之總兵羅聲皋及捏稟之都司圖棠阿均褫職逮問。
In the sixth month, on wuchen day, the Emperor published an essay on diligent rule and caring for the people. On jimao day, Chang Ming reported Lob Chilili's revolt and sent Luo Siju from below Zhandui to suppress it. Luo Shengkao and Tutang'a were dismissed and arrested for poor campaigning and false reports.
258
秋七月甲午,總兵羅思舉剿辦瞻對土番洛布七力竣事,下部議敘。 癸卯,上巡幸木蘭。
In the seventh month, Luo Siju completed the Lob Chilili campaign and rewards were referred to the ministry. On guimao day, the Emperor went to Mulan.
259
八月戊辰,上行圍。 百齡以捕獲編造逆詞首犯方榮升功,晉三等男。
In the eighth month, on wuchen day, the Emperor joined the autumn hunt. Bailin was raised three ranks in his barony for capturing sedition ringleader Fang Rongsheng.
260
九月己亥,上還京。
In the ninth month, on jihai day, the Emperor returned to Beijing.
261
冬十月庚申,召松筠來京,以長齡為伊犁將軍。 癸亥,命侍郎那彥寶往勘山西地震災。
In the tenth month, Songyun was recalled and Changling became Ili general. On guihai day, Nayenbao was sent to survey Shanxi earthquake damage.
262
十一月丁亥,禮親王昭槤以刑比佃丁欠租,削爵圈禁,以麟趾襲。
In the eleventh month, Prince Li Zhaochi lost his rank and was confined; Linzhi inherited.
263
十二月己卯,祫祭太廟。
In the twelfth month, on jimao day, the Ancestral Temple received the collective seasonal rites.
264
是歲,免直隸寧晉二縣災賦。 除江蘇寶山、靖江,山西靜樂廢田田賦。 會計天下民數三萬二千六百五十七萬四千八百九十五名口,存倉穀數三千八十萬二千八百六十九石九斗一升七合五勺。 朝鮮、琉球、暹羅入貢。
That year, Ningjin and one other Zhili county were forgiven flood taxes. Abandoned-field taxes ended in Baoshan, Jingjiang, and Jingle. Registered population reached 326,574,895; granary stores stood at 30,802,869 shi and fractions. Tribute came from Korea, Ryukyu, and Siam.
265
二十一年丙子春正月丙戌,特詔諸親王、郡王勿令內監代為奏事,致開交結之端。
In year 21, an edict barred princes from using eunuchs to file memorials and court favor.
266
二月壬子,上御經筵。 甲戌,上謁東陵。 庚辰,上還京。
In the second month, on renzi day, the Emperor lectured on the classics. On jiaxu day, the Emperor went to the Eastern Tombs. On gengchen day, the Emperor returned to Beijing.
267
三月庚寅,上謁西陵。 辛丑,上臨故大學士朱珪墓賜奠。 丁未,上還宮。
In the third month, on gengyin day, the Emperor went to the Western Tombs. On xinchou day, the Emperor offered at Zhu Gui's tomb. On dingwei day, the Emperor returned to the palace.
268
夏四月丙子。 張師誠以父疾具奏,不候旨即回籍,罷。 以胡克家為江蘇巡撫。
Fourth month of summer, bingzi day. Zhang Shicheng left office without leave over his father's illness and was dismissed. Hu Kejia became Jiangsu governor.
269
五月辛卯,以馬慧裕為左都御史,孫玉庭為湖廣總督。 丁未,以鄂勒哲依圖為御前大臣。
In the fifth month, Ma Huiyu became left censor-in-chief and Sun Yuting Huguang governor-general. On dingwei day, Eleqiyetu became a grand minister in attendance.
270
六月丁丑,休致大學士慶桂卒。 戊寅,那彥成緣事褫職逮問,以方受疇為直隸總督。
In the sixth month, on dingchou day, the retired grand secretary Qinggui died. On wuyin day, Nayancheng was dismissed and arrested; Fang Shoudi took Zhili.
271
閏六月戊戌,釋昭槤於禁所。 壬寅,以戴均元為吏部尚書。
In the leap sixth month, Zhaochi was freed from detention. On renyin day, Dai Junyuan became minister of personnel.
272
秋七月乙卯,和世泰、穆克登額、蘇楞額以帶領英吉利國使臣,不諳事體,不克入覲,俱黜降。 以松筠為滿洲都統,和寧為工部尚書。 乙丑,上巡幸木蘭。
In the seventh month, Heshengtai, Mukedeng'e, and Suleng'e were demoted for mishandling the British mission. Songyun became a banner commander-in-chief and Hening works minister. On yichou day, the Emperor went to Mulan.
273
八月壬辰,上行圍。
In the eighth month, on renchen day, the Emperor joined the autumn hunt.
274
九月戊午,上迴鑾。 閱古北口兵。 壬戌,上還京。
In the ninth month, on wuwu day, the Emperor ended the tour. The Emperor inspected troops at Gubeikou. On renxu day, the Emperor returned to Beijing.
275
冬十月戊子,命松筠署兩江總督,章煦為軍機大臣。
In the tenth month, Songyun acted at Liangjiang and Zhang Xu joined the Grand Council.
276
十一月壬子,百齡卒,調孫玉庭為兩江總督,阮元為湖廣總督。 丙辰,以綿志為領侍衛內大臣。
In the eleventh month, Bailin died; Sun Yuting took Liangjiang and Ruan Yuan Huguang. On bingchen day, Mianzhi became chief commandant of the palace guard.
277
十二月癸卯,祫祭太廟。
In the twelfth month, on guimao day, the Ancestral Temple received the collective seasonal rites.
278
是歲,免直隸、河南、浙江、湖南等省五十六州縣災賦有差。 朝鮮、琉球、英吉利入貢。
That year, fifty-six disaster districts in several provinces received partial tax remissions. Tribute came from Korea, Ryukyu, and Britain.
279
二十二年丁丑春正月壬申,上御經筵。
In year 22, on first-month renshen, the Emperor lectured on the classics.
280
二月丁丑,釋奠先師孔子。 癸未,以長齡為陝甘總督,晉昌為伊犁將軍,富俊為盛京將軍。
In the second month, on dingchou day, the court sacrificed to Confucius. On guiwei day, Changling took Shaanxi-Gansu, Jinchang Ili, and Fujun Shengjing.
281
三月甲辰朔,以董教增為閩浙總督。 戊申,增設天津水師營總兵官,專轄水師兩營。 壬子,上謁東陵。 己巳,上還京。 辛未,章煦免,以戴均元協辦大學士,盧蔭溥為兵部尚書,汪廷珍為左都御史。
On the third-month new moon, Dong Jiazeng became Fujian-Zhejiang governor-general. On wushen day, Tianjin gained a naval regional commander over both water battalions. On renzi day, the Emperor went to the Eastern Tombs. On jisi day, the Emperor returned to Beijing. On xinwei day, Zhang Xu left office; Dai Junyuan became concurrent grand secretary; Lu Yinpobo war minister; Wang Tingzhen left censor-in-chief.
282
夏四月丁亥,上閱健銳營兵。 庚寅,停伊犁仲夏進馬。 辛卯,雲南夷匪平,加伯麟太子少保。 戊戌,賜吳其濬等二百五十五人進士及第出身有差。
In the fourth month, on dinghai day, the Emperor inspected the Jianrui Camp. On gengyin day, the court stopped Ili's midsummer horse tribute. On xinmao day, Yunnan tribes were pacified and Bolin was made Junior Tutor of the Heir Apparent. On wuxu day, Wu Qijun and 255 others received jinshi degrees.
283
五月辛酉,上祈雨。 壬戌,雨。 以玉麟為駐藏大臣。 丁卯,福建布政使李賡芸被誣自縊,遣熙昌、王引之鞫其事,得實。 奉旨:總督汪志伊、巡撫王紹蘭俱奪職。 壬申,上制望雨省愆說。
In the fifth month, on xinyou day, the Emperor prayed for rain. On renxu day, rain fell. Yu Lin became Tibet resident commissioner. On dingmao day, Li Gengyun hanged himself after false charges; Xichang and Wang Yinzhi verified the facts. The court dismissed Governors-General Wang Zhiyi and Wang Shaolan. On renshen day, the Emperor published an essay on drought and self-examination.
284
六月甲戌,松筠疏請停止明年奉謁祖陵。 奉旨嚴斥,罷大學士,黜為察哈爾都統。 以明亮為大學士,伯麟協辦大學士,和寧為兵部尚書。 以賽沖阿為御前大臣,德寧阿為成都將軍。
In the sixth month, Songyun asked to cancel next year's tomb pilgrimage. The Emperor rebuked him, removed him as grand secretary, and made him Chahar commander-in-chief. Mingliang became grand secretary; Bolin concurrent grand secretary; Hening war minister. Saichong'a became a grand minister in attendance and Deninger'e Chengdu general.
285
秋七月庚申,上巡幸木蘭。 以蘇楞額為工部尚書,和世泰為理藩院尚書。
In the seventh month, on gengshen day, the Emperor went to Mulan. Suleng'e became works minister and Heshengtai colonial affairs minister.
286
八月丁亥,上行圍。 壬辰,積拉堪罷,以毓秀為杭州將軍。
In the eighth month, on dinghai day, the Emperor joined the autumn hunt. On renchen day, Jilakan was dismissed and Yu Xiu became Hangzhou general.
287
九月癸丑,常明卒,以蔣攸銛為四川總督,阮元為兩廣總督,慶保為湖廣總督。 庚申,上還京。 庚午,上制諫臣論,頒都察院。
In the ninth month, Chang Ming died; Jiang Youtie took Sichuan, Ruan Yuan Liangguang, and Qingbao Huguang. On gengshen day, the Emperor returned to Beijing. On gengwu day, the Emperor published an essay on remonstrating officials for the Censorate.
288
冬十月辛未朔,日有食之。
On the tenth-month new moon, a solar eclipse occurred.
289
十一月乙丑,以伊沖阿為熱河都統。
In the eleventh month, Yichong'a became Rehe commander-in-chief.
290
十二月甲戌,免雲南銅廠逋銀。 丁酉,祫祭太廟。
In the twelfth month, Yunnan copper-mine arrears were forgiven. On dingyou day, the Ancestral Temple received the collective seasonal rites.
291
是歲,免直隸八縣、黑龍江三城災賦。 除奉天承德,直隸定州,江蘇丹徒、江陰,江西豐城,河南孟縣,福建侯官等縣水沖、河壓田賦。 朝鮮、琉球、越南入貢。
That year, eight Zhili counties and three Heilongjiang posts lost disaster taxes. Flood-wrecked fields in Chengde, Dingzhou, Dantu, Jiangyin, Fengcheng, Meng, Houguan, and elsewhere were tax-remitted. Korea, Ryukyu, and Vietnam paid tribute.
292
二十三年戊寅春正月戊申,特詔松筠勿沽名市惠,以保桑榆。 甲寅,詔明亮年逾八旬,宜節勞頤養,勿庸常川入直,並免帶領引見承旨。
In Jiaqing 23, month 1, wushen, Songyun was told not to court popularity with favors. On jiayin, Mingliang at eighty was excused daily Grand Council attendance and leading rescript audiences.
293
二月庚午,命戴均元、和寧為軍機大臣。 大學士董誥致仕,命食全俸。 庚辰,上御經筵。 己丑,上閱火器營兵。
In month 2, gengwu, Dai Junyuan and Hening joined the Grand Council. Dong Gao retired on full pay. On gengchen, the Emperor lectured on the Classics. On jichou, the Emperor reviewed the Firearms Brigade.
294
三月庚子,上謁西陵。 庚戌,以章煦為大學士,汪廷珍為禮部尚書,吳芳培為左都御史。 戊午,上還京。
In month 3, gengzi, the Emperor visited the Western Tombs. On gengxu, Zhang Xu became grand secretary; Wang Tingzhen, minister of rites; Wu Fangpei, left censor-in-chief. On wuwu, the Emperor returned to Beijing.
295
四月戊辰朔,日有食之。 乙亥,風霾。 丙子,詔曰:「昨日酉初三刻,暴風自東南來,塵霾四塞,燃燭始能辨色。 其象甚異。 朕心震懼惕,思上蒼示警之因,稽諸洪範咎徵,蒙恆風若之義,皆朕蒞事不明、用人不當之所致也。 有言責者,體朕遇災而懼之心,剴切論列,無有所隱。 即下民有冤抑者,亦可據事代為直陳,以副朕修德弭災之意。」 給事中盧浙疏言,風沙示警,請禁員弁貪功妄捕,擾累平民。 得旨:「所奏甚是。 林清案內逸犯飭緝,承緝員弁輒以他犯塞責。 番役兵丁,乘機肆虐,誣陷索扌虜,無所不至。 比到官審明,業已皮骨僅存,貲產盪盡,甚有因而殞命者。 冤苦莫訴,宜致斯災。 所有次要五十餘犯,概令停緝。 即祝現等六犯,亦只交刑部存記,獲日辦理。 嗣後捕役有犯前情,該管官嚴刑重懲,以其家產付諸被誣之家,庶可儆惡習而安良懦。」 己卯,欽天監疏言:「謹按天文正義,天地四方昏濛,若下塵雨,名曰霾。 故曰天地霾,君臣乖,大旱,又主米貴。」 得旨:「初八日之事,正與正義之象相同。 惟朕恪遵成憲,日日召見臣工,前席周諮,似不致於乖離。 但此其跡也,其實與朕同心望治,有幾人哉! 不敢面諍,退有後言,貌合而情暌,是即乖也。 其於同僚,不為君子之和而為小人之同,是亦乖也。 我君臣其交儆焉。」 庚辰,上祈雨。 戊子,上再祈雨。 辛卯,雨。
At the fourth-month new moon, wuchen, there was an eclipse. On yihai, a dusty haze wind blew. On bingzi, an edict said that at you hour yesterday a southeast gale brought dust so thick that lamps were needed to see. The omen was very strange. The Emperor blamed unclear governance and bad appointments for the omen, citing the Hong Fan on constant wind. Censors were told to speak frankly in the spirit of his fear of the portent. Commoners with grievances might also petition frankly to help him mend virtue and end the calamity. The edict ended." Lu Zhe warned that reckless arrests for merit were harassing the people. The rescript agreed: "Your report is correct. Lin Qing fugitives were ordered seized, but catchers often substituted other cases. Runners and soldiers framed innocents and extorted victims without limit. By trial, victims were ruined and some had died. Unredressed wrongs, he said, had brought the portent. Pursuit of over fifty minor fugitives was halted. Even six chief fugitives including Zhu Xian were only logged at Punishments until caught. Repeat offenders among catchers were to be flogged and their property given to victims. The rescript ended." On jimao, Astronomy cited haze as dim heaven and earth like dusty rain. The text linked haze to estranged ruler and ministers, drought, and dear grain. The memorial ended." The rescript said the eighth day matched the omen. Yet he said he daily consulted officials closely and seemed not estranged. Appearances aside, few truly shared his zeal for order. Face-to-face silence and backbiting, he said, were estrangement. Petty cliquishness among colleagues was estrangement too. Ruler and ministers should warn one another. The rescript ended." On gengchen, the Emperor prayed for rain. On wuzi, he prayed for rain again. On xinmao, rain fell.
296
五月戊戌,詔曰:「館臣呈進敕修明鑒,於萬曆、天啟載入先朝開創之事,又加按語頌揚,於體例均為未合。 副總裁侍郎秀寧降為侍衛,前往新疆換班。 正總裁曹振鏞等各予薄罰,另行纂輯。」
In month 5, wuxu, an edict rebuked the Mirror of Ming for praising the Ming founding in Wanli-Tianqi entries. Vice compiler Xiuning was demoted to guard and sent to Xinjiang. Chief compiler Cao Zhenyong and others were lightly punished and the work reassigned. The edict ended."
297
六月壬申,武陟沁河溢,旋報合龍。
In month 6, renshen, the Qin at Wuzhi flooded; the breach was soon closed.
298
七月甲子,上東巡啟鑾。
In month 7, jiazi, the eastern tour began.
299
八月丁卯朔,詔以取道民田,免經過奉天承德四州縣額賦。 戊子,頒行皇朝通禮。 壬午,上祭北鎮。 辛卯,謁永陵,行大饗禮。
At the eighth-month new moon, four Fengtian-Chengde districts on the route lost land tax. On wuzi, the Imperial Rituals of the Dynasty was issued. On renwu, the Emperor sacrificed to the Northern Peak. On xinmao, he visited Yongling with the great felicity rite.
300
九月丙申朔,謁福陵。 丁酉,謁昭陵,均行大饗禮,詣寶冊前行禮。 上制再舉東巡慶成記。 臨奠克勤郡王岳託、武勛王揚古利、弘毅公額亦都、直義公費英東墓。 加恩額亦都後裔五人,費英東後裔一人。 庚子,上詣天壇、堂子行禮。 辛亥,上迴鑾。 丁巳,以富俊為吉林將軍,賽沖阿為盛京將軍。
At the ninth-month new moon, bingchen, he visited Fuling. On dingyou, he visited Zhaoling; both tombs received great felicity rites and rites before the registers. The Emperor wrote a record of the second eastern tour's completion. He offered at the tombs of Yuetuo, Yangguli, E'iyetu, and Fei Yingdong. Five of E'iyetu's descendants and one of Fei Yingdong's received added favor. On gengzi, he sacrificed at the Altar of Heaven and Tangzi. On xinhai, the tour returned. On dingsi, Fujun took Jilin and Saichonga, Shengjing.
301
冬十月庚午,上駐蹕興隆寺。 辛未,萬壽節,行宮受賀。 癸酉,上謁東陵。 丙子,上還京。 辛巳,予告大學士董誥卒,上臨第賜奠。
In month 10, gengwu, the Emperor halted at Xinglong Temple. On xinwei, Longevity Day was celebrated at the traveling palace. On guiyou, the Emperor visited the Eastern Tombs. On bingzi, the Emperor returned to Beijing. On xinsi, Dong Gao died; the Emperor mourned at his house.
302
十一月戊申,以奕灝為蒙古都統。 辛亥,詔曰:「國家臨御年久,宜加意於人心風俗。 而人心之正,風俗之醇,則系於政教之得失。 其間消息甚微,系於國甚重,未可視為迂圖也。 天下事有萬殊,理歸一是。 從嚴、從寬,必准諸理。 施行所及,乃能大畏民志。 民志定,民心正矣。 凡我君臣,當以憂盛危明之心,不為苟且便安之計。 其於風俗之淳薄,尤當時時體察,潛移默化,整綱飭紀,正人心以正風俗。 亮工熙績,莫重於斯。 期與內外臣工交勉之。」
In month 11, wushen, Yihui became Mongol commander-in-chief. On xinhai, an edict urged attention to popular mind and custom. Rectitude of mind and purity of custom, it said, depend on government and teaching. Subtle shifts matter greatly and must not be dismissed as remote theory. Myriad affairs, it said, still return to one principle. Strictness and leniency must both follow principle. Only wide application can awe popular will. Settled will, it said, means rectified minds. Ruler and ministers should stay wary in prosperity, not seek easy comfort. Custom's strength must be watched, norms tightened, and minds corrected to correct custom. No achievement outweighed this, the edict said. He asked inner and outer officials to encourage one another. The edict ended."
303
十二月戊辰,上祈雪。 戊子,以八十六為廣州將軍,松筠為禮部尚書,以劉鐶之為左都御史。 壬辰,祫祭太廟。
In month 12, wuchen, the Emperor prayed for snow. On wuzi, Bashiliu took Guangzhou; Songyun, rites; Liu Kuanshi, left censor-in-chief. On renchen, the joint winter sacrifice was held at the Grand Temple.
304
是歲,免順天、直隸、山東、安徽、甘肅、雲南等省七十九州縣災賦有差。 朝鮮、琉球入貢。
That year, seventy-nine districts in six provinces lost disaster taxes by degree. Korea and Ryukyu paid tribute.
305
二十四年己卯春正月甲午朔,上六旬萬壽,頒詔覃恩,賜廷臣宴。 封皇三子綿愷為惇親王,皇四子綿忻為瑞親王,皇長孫奕緯為貝勒。 晉封綿志、奕紹等有差。 丁巳,和寧免直軍機,以侍郎文孚為軍機大臣。
In Jiaqing 24, New Year jiawu, the sixtieth Longevity brought amnesty and a court feast. Mianyi became Prince Dun, Mianxin Prince Rui, and Yizhi a beile. Mianzhi, Yishao, and others were promoted by degree. On dingsi, Hening left daily council duty and Wen Fu joined the Grand Council.
306
二月甲子,上御經筵。
In month 2, jiazi, the Emperor lectured on the Classics.
307
三月己亥,上謁東陵。 壬子,上幸南苑行圍。 己未,上謁西陵。
In month 3, jihai, the Emperor visited the Eastern Tombs. On renzi, the Emperor hunted at the Southern Park. On jiwei, the Emperor visited the Western Tombs.
308
夏四月甲子,上還京。 庚辰,上閱健銳營兵。 丙戌,賜陳沆等二百二十四人進士及第出身有差。 戊子,罷鳳陽、九江兩關監督,由巡道兼理。 己巳,上祈雨。 庚寅,以松筠為內大臣。
In month 4, jiazi, the Emperor returned to Beijing. On gengchen, the Emperor reviewed the Valiant and Sharp Brigade. On bingxu, Chen Fang and 224 others received jinshi degrees. On wuzi, Fengyang and Jiujiang pass superintendents were abolished; circuit intendants took over. On jisi, the Emperor prayed for rain. On gengyin, Songyun became inner minister.
309
閏四月己酉,上詣天神壇祈雨。 是日,雨。
In intercalary month 4, jiyou, the Emperor prayed at the Heavenly Spirit Altar. Rain fell that day.
310
五月乙酉,成親王永瑆以告祭禮愆,罷職削俸歸第。 以英和、和世泰俱為滿洲都統。
In month 5, yiyou, Prince Cheng Yongxing lost office and pay for faulty sacrifice rites. Yinghe and Heshitai became Manchu commanders-in-chief.
311
六月癸卯,調松筠為工部尚書。
In month 6, guimao, Songyun moved to the Works ministry.
312
秋七月壬戌,以鄭親王烏爾恭阿為漢軍都統。 庚申,上巡幸木蘭。 壬午,永定河決,命吳璥、那彥寶勘築。
In month 7, renxu, Prince Zheng Ulgungga took the Chinese Banner command. On gengshen day, the Emperor toured Mulan. On renwu day, the Yongding broke; Wu Jin and Nayanbao were sent to survey and repair.
313
八月辛卯,河南蘭陽北岸河溢。 予告大學士、威勤伯勒保卒,贈一等侯。
In the eighth month, on xinmao day, the river flooded Lanyang's north bank in Henan. Lebao, grand secretary on leave and Duke Weiqin, died and was made a first-class marquis posthumously.
314
九月壬戌,上還京。 癸酉,罷松筠御前大臣為盛京將軍。
In the ninth month, on renxu day, the Emperor returned to Beijing. On guiyou day, Songyun left the inner ministry and became Mukden general.
315
冬十月乙未,萬壽節,上御太和殿受賀。 侍郎周系英因參劾湖南客民焚殺,兼致私書,革職,並斥革其子舉人。
In the tenth winter month, on yiwei day, the Emperor received birthday felicitations at Taihe Hall. Zhou Xiying was dismissed and his graduate son disqualified for mixing a private letter into a Hunan migrant-violence impeachment.
316
十一月乙巳,晉封明亮三等侯。
In the eleventh month, on yisi day, Mingliang was raised to third-class marquis.
317
十二月庚子,吳邦慶以奏覆湖南客民焚殺案不實,降官。 丙午,董教增疏請洋船准販茶葉,得旨斥駁。 丙辰,祫祭太廟。
On gengzi day, Wu Bangqing was demoted for a false report on the Hunan migrant arson case. On bingwu day, Dong Jiaozeng's plea to let foreign ships sell tea was sharply rejected. On bingchen day, the temple seasonal rites were performed.
318
是歲,免直隸、浙江、湖南等省三十九州縣衛災賦旗租有差。 除江蘇川沙廳、寶山縣廢地田賦。 朝鮮、琉球、越南、暹羅、南掌入貢。
That year, thirty-nine disaster districts in Zhili, Zhejiang, Hunan, and elsewhere received partial tax and banner-rent relief. Abandoned-field taxes in Jiangsu's Chuansha and Baoshan were abolished. Korea, Ryukyu, Vietnam, Siam, and Lan Xang paid tribute.
319
二十五年庚辰春正月壬申,詔優恤老臣明亮、和寧等,毋庸來園帶領引見。
In year 25, on the first-month renshen day, Mingliang, Hening, and other aged ministers were excused from garden presentation audiences.
320
二月己丑,上御經筵。 癸卯,章煦以疾致仕,以戴均元為大學士,吳璥協辦大學士。 戊申,上閱火器營兵。 乙卯,慶郡王永璘有疾,上臨視,晉封親王。
In the second month, on jichou day, the Emperor held the Classics Lecture. On guimao day, Zhang Xu retired; Dai Junyuan became grand secretary and Wu Jin, associate grand secretary. On wushen day, the Emperor inspected the Firearms Camp. On yimao day, the ailing Prince of Qing Yonglin was visited and raised to full prince.
321
三月甲子,上謁東陵。 兵部遺失行印,事聞,明亮以次罰降有差。 乙丑,上詣明成祖、宣宗、孝宗陵奠酒。 己巳,慶親王永璘薨。 戊寅,上還京。 臨故慶親王第賜奠,命其子綿慜襲郡王。
In the third month, on jiazi day, the Emperor visited the Eastern Tombs. After the War Ministry lost its traveling seal, Mingliang and others were demoted by degree. On yichou day, the Emperor poured libations at Chengzu, Xuanzong, and Xiaozong's tombs. On jisi day, Prince of Qing Yonglin died. On wuyin day, the Emperor returned to Beijing. At the late prince's house he granted mourning rites and made Mianmin Prince of Qing.
322
夏四月甲午,上詣八里庄慶僖親王殯所賜奠。 庚戌,賜陳繼昌等二百四十六人進士及第出身有差。
In the fourth summer month, on jiawu day, he mourned at Balizhuang for Prince Qingxi. On gengxu day, Chen Jichang and 246 others received jinshi degrees.
323
六月癸卯,禁王公私設諳達及買民女為妾。 松筠黜為驍騎校。
In the sixth month, on guimao day, princes were barred from private andars and buying commoner concubines. Songyun was reduced to commandant of brave cavalry.
324
秋七月壬申,上巡幸木蘭。 方受疇等疏呈嘉禾。 戊寅,駐蹕避暑山莊。 己卯,上不豫,鄉夕大漸。 宣詔立皇次子智親王為皇太子。 日加戌,上崩於行宮,年六十有一。 八月乙巳,奉移梓宮還京。 十月甲辰,恭上尊諡曰受天興運敷化綏猷崇文經武孝恭勤儉端敏英哲睿皇帝,廟號仁宗。 道光元年三月癸酉,葬昌陵。
In the seventh autumn month, on renshen day, the Emperor toured Mulan. Fang Shoudi and others presented a memorial of fine grain. On wuyin day, the court stayed at the Summer Resort. On jimao day, the Emperor fell ill and was gravely ill by nightfall. An edict installed the second son, Prince of Zhi, as heir apparent. At the xu hour he died at the traveling palace, aged sixty-one. In the eighth month, on yisi day, the coffin was brought back to Beijing. In the tenth month, the full posthumous title and temple name Renzong were conferred. In Daoguang 1, third month, he was buried at Changling.
325
論曰:仁宗初逢訓政,恭謹無違。 迨躬蒞萬幾,鋤奸登善。 削平逋寇,捕治海盜,力握要樞,崇儉勤事,闢地移民,皆為治之大原也。 詔令數下,諄切求言。 而吁咈之風,未遽睹焉,是可嘅已。
The annalists say Renzong began under tutelage and obeyed without deviation. Once he ruled in person, he rooted out traitors and promoted the worthy. He crushed bandits and pirates, held power firmly, prized thrift and diligence, and opened land for settlers—the great foundations of his rule. Edict after edict earnestly sought honest counsel. Yet open remonstrance did not quickly appear—and at that one sighs.