← Back to 清史稿

卷97 志七十二 乐四 乐章二 御殿庆贺禾辞桑歌

Volume 97 Treatises 72: Music 4, Yue Zhanger, Yu Dian Qing He He Ci Sang Ge

Chapter 97 of 清史稿 · Draft History of Qing
← Previous Chapter
Chapter 97
Next Chapter →
1
Treatise Seventy-Two
2
Music, Part Four
3
殿 調
Two musical sections for the emperor's New Year's Day audience at the imperial hall were established in Kangxi 8, and their texts were revised in Qianlong 7. The original compositions are appended below. For Zhonghe Shaoyue, Huangzhong serves as the establishment mode and doubled Yize lower Yu as the primary mode.
4
Ascending the throne (Yuanping): Heaven blesses our emperor; peace reigns across the four seas and great fortune abounds. At the year's dawn the three yang arise; all nations come to offer New Year's homage at the imperial gate. Auspicious signs appear in the heavens; the emperor mounts the imperial carriage and displays the Grand Standard. Seasons harmonize and the days of transformation grow long; distant lands across the nine regions arrive by every route of land and sea. Original version: The august sovereign reverently grants humankind the calendar. The four beginnings accord with the ordinances, and the three yang establish the year's foundation. Along the imperial way the azure dragon goes, bearing green banners aloft. Welcoming the seasonal qi and spreading virtue, the hundred offices are duly ordered. Bestowing celebration and extending grace to all our people.
5
祿
Returning to the palace (Heping): The sage gathers worthy talents; celestial music resounds throughout the vermilion hall. Chinese and foreign peoples are united in peace; scholars and commoners alike rejoice in an age of tranquility. Precious censers brim with imperial incense; auspicious smoke curls upward and propitious mist rises. The music of Xiaoshao celebrates its perfect ninefold form; all join in wishing ten thousand ages of blessing. Original version: Grand is the New Year's assembly; the Son of Heaven sits in solemn dignity. The assembled lords arrive in solemn procession from the nine domains. Wherever the imperial calendar extends, overseas peoples become subjects and servants. All within the realm cherish his grace; he nurtures the myriad people as his own children. For a thousand ages and ten thousand years, may abundant blessings endure forever.
6
殿 調
Two musical sections for the emperor's Winter Solstice audience at the imperial hall were established in Kangxi 8, and their texts were revised in Qianlong 7. The original compositions are appended below. For Zhonghe Shaoyue, Huangzhong serves as the establishment mode and doubled Yize lower Yu as the primary mode.
7
耀祿 調
Ascending the throne (Suiping): Spring returns to the Millet Valley; envoys from all nations in court dress bow before the Purple Forbidden Hall. The rising sun gleams upon the dragon's scales; auspicious signs appear in the heavens and fortune and blessing arrive. On Yao's steps the mingling plant sprouts anew; he flourishes the myriad achievements and governs the five seasons. Envoys from the nine domains all come as guests; he harmonizes the primal transformation and turns the great cosmic balance. Original version: The mandate of Heaven is held firmly in hand; the Way turns the great cosmic balance. Heaven's heart reveals the return of yang; all things begin to receive the primal source. The days lengthen as in the age of Shun; the calendar accords with the spring of Yao. The jade pitch-pipe responds with auspicious signs; the precious calendar begins anew. The multitude of worthies take their places, assisting and supporting the sovereign.
8
Returning to the palace (Yunping): The emperor's heart matches Heaven; the jade pitch-pipe and reed ash receive the seasonal qi first. At the vermilion court the ceremonial announcement resounds; tribute from the four seas is presented at the imperial banquet. Pearl and Dipper respond to the jade stars; the golden mirror shines bright, and unicorn and phoenix soar aloft. Blessings for humankind are complete; he repeatedly examines himself and strives with unceasing diligence. Original version: The myriad states rest under his nurturing care; the one yang spreads broadly. Deep and silent he holds court; Heaven's duties are duly fulfilled. The way of the noble man grows ever longer; jade tablets and official ribbons fill the court in ranks. He observes the sun and inscribes the clouds; auspicious signs appear and blessings descend. When sunshine is needed, sunshine comes; when rain is needed, rain falls.
9
殿調
In Qianlong 24, upon the pacification of the Muslim regions, two additional martial victory celebration sections were composed for the Winter Solstice audience at the imperial hall, using Zhonghe Shaoyue with Huangzhong as the establishment mode and doubled Yize lower Yu as the primary mode.
10
Ascending the throne (Suiping): Spring returns to the jade pitch-pipe; the splendid gate gleams in clear sunlight upon the Purple Forbidden Hall. Civilizing instruction reaches without limit; beacon fires stay extinguished and the jade frontier passes are free of war's dust. The farthest regions all become royal subjects; they live in peace, nurtured by imperial care. They present tribute and offer precious treasures. Surpassing the three antiquities, he vigorously governs the realm.
11
Returning to the palace (Yunping): Pure qi turns at the jade gate; reed ash flies in the crimson curtain, ushering in the hundred prosperities. Grace and majesty extend across the eight wilds; from Snow Ridge to Heaven Mountain the roads stretch far. They submit allegiance at the Bright Hall; the three-legged bird and the phoenix appear as omens. Heaven's treasures broadly send down auspicious signs; ever mindful of blessing, he commands diligence in governance.
12
殿
In Qianlong 24, upon the pacification of the Muslim regions, one celebration section by the assembled ministers at the imperial hall audience, using Danbi Dayue.
13
Qingping: Purple mist dense and floating over colored halberds; on the vermilion steps tiger guards and egret ranks stand in formation. Spreading civil virtue; the music of Yu echoes in succession. Pacifying the frontier passes; they come to pay homage and submit as vassals.
14
殿 調
Two musical sections for the emperor's Longevity Festival audience at the imperial hall were established in Kangxi 8, and their texts were revised in Qianlong 7. The original compositions are appended below. For Zhonghe Shaoyue, Huangzhong serves as the establishment mode and doubled Yize lower Yu as the primary mode.
15
駿
Ascending the throne (Qianping): Auspicious clouds escort the purple heavens; subjects and people across the four seas bless the sage's years. Pure qi turns on the mingling steps; Yao's tally and Fuxi's chart gleam upon the imperial screen. Acclamations like those for Mount Song fill the court; Heaven displays auspicious signs and Earth manifests spiritual response. The South Pole arches toward the Terrace Star; for ten thousand myriad years they praise peace and tranquility. Original version: The two principles are clear and tranquil; the three luminaries follow their proper courses. The Emperor consolidates the mandate, enveloping the entire realm. Benevolent grace extends broadly, reaching even to all living and rooted things. Long has the Way transformed into culture; his achievements are lofty and his virtue eminent. The sage enjoys long life; may his years number ten thousand myriad.
16
祿
Returning to the palace (Taiping): Fortune and emolument befit the imperial person; may he forever continue the great design and vast foundation. Immortal fungus grows on the vermilion steps; Xiaoshao is played and the vermilion phoenix displays its grace. The Southern Mountain presents the cup of longevity; people's hearts rejoice and Heaven's intent accords. His virtue reaches all the people; songs and music are harmonious, for ten thousand years to come. Original version: Heaven observes only virtue; the great mandate belongs to the Emperor. Beginning this realm of longevity, reaching to the sea's edge and the farthest wilds. All things flourish in growth; folk customs are joyful and at peace. States of cap and girdle gaze at the Dipper to know their place. May it endure ten thousand years, equal to the vast azure Heaven.
17
Three sections for court congratulations on the three great festivals—Longevity, New Year's Day, and Winter Solstice—the same as for regular court audiences. Established in Shunzhi 9; music texts were composed in the Kangxi reign and revised in Qianlong 7. One additional section, Yongping, was added for ceremonies within the palace. The original compositions are appended below. Danbi Dayue (Great Music on the Vermilion Steps)
18
Assembled ministers perform rites (Qingping): The phoenix dwells in the marsh and the unicorn in the suburban wilds. Better still are worthy men filling the court steps; no talent is overlooked in the wilds, and the imperial house has outstanding men. Early and late in service to the lord; in service to the lord, bright and clear. Original version: The Emperor covers the myriad realms; all things flourish in prosperity. The nine guests stand in their ranks; envoys from a hundred lands convey their sincerity. Abundant are the ministers and scholars; they come to the court in solemn ceremony. The Emperor's benevolence is like Heaven; the Emperor's brilliance is like the sun. He draws close to the worthy and employs the capable; he loves the people and nurtures all things. Rites are complete and music is accomplished; civilizing instruction reaches the four quarters.
19
Outer vassals perform rites (Zhiping): Our Qing dynasty's world virtue is sought as Heaven's own conduct. All that Heaven covers is bestowed upon our Qing; the myriad regions come in joy to pay homage at the court. Thus I, the One Man, am ever fearful and cautious. Original version: All that Heaven covers is bestowed upon our Qing. Our virtue matches the mandate, nourishing and sustaining all living beings. The myriad states dance in step; they come to pay homage at the court. Grand and stately they squat and rise, gazing upon the shields and battle-axes. Heaven's majesty is solemnly present; its rites are performed without error.
20
Palace ceremony, Yongping: The four teachings of the Guanju, first establishing trust in family and state. The yellow lower garment is primordially auspicious; Earth receives Heaven; the six palaces spread gentle instruction through benevolence and compliance. The unicorn's hooves are the source of ten thousand blessings.
21
殿 調
Two musical sections for the emperor's Shangyuan Festival audience at the imperial hall were established in Qianlong 7. For Zhonghe Shaoyue, Taicu Shang serves as the establishment mode and doubled Wushe bian mode as the primary mode.
22
Ascending the throne, Yiping: The imperial heart preserves great peace and harmony; the seas are tranquil and joyful affairs abound. The jade tree puts forth new branches; ice melts and spring winds swell the jade river. Clear clouds spread like fine gauze; they raise Yao's wine and float upon Heaven's waves. Flowers dance and birds sing; all bow with joined hands and compose verses of Juan'a.
23
Returning to the palace, Shengping: In harmonious times they praise Emperor Yao; jade pendants ring in celebration of the early court. In the Forbidden City auspicious smoke drifts; spring's intent rises above the cold upon the willow branches. Harmonious winds abound in the imperial garden; immortal music is displayed and Xiaoshao is played. On the fifteenth, a fine night; the palace water clock runs long and the moon wheel rides high.
24
Two musical sections for the emperor's regular court audience were established in the Kangxi reign. Zhonghe Shaoyue, Harmonious Shaoyue Music
25
駿
Ascending the throne, Longping: Bright is Heaven's observation; it seeks and favors only the sage. Protect and bless our Qing; the mandate has already been gathered. How joyous is the great lord; the heavenly position is thereby rectified. He descends with dignified bearing and oversees the myriad regions. Reflecting on these lofty achievements, the great mandate endures in constancy.
26
Returning to the palace, Xianping: Bright are the four sovereigns; the world's virtue descends. Assiduous is our emperor; he overcomes difficulty in fulfilling the imperial duties. Governance is settled and achievements accomplished; through harmony the supreme standard is established. The dragon flies in Heaven; the phoenix displays its grace in the court. Thus is played the Royal Summer, extending for ten thousand myriad years.
27
調
In Qianlong 7, two sections for the emperor's regular court audience in the first month were re-established for Zhonghe Shaoyue, with Taicu Shang as the establishment mode and doubled Wushe bian mode as the primary mode.
28
Ascending the throne, Longping: Heaven spreads harmonizing qi, fresh and new; again the azure dragon marks the morning hour. The myriad states rejoice in heart, looking up to the Purple Forbidden Hall; Imperial Heaven bestows pure and fine blessing. They are arrayed filling the court with ornate tassels and golden axles. Fanning the spring wind; the wind foretells the people; grace falls like spring. Sagely encompassing the myriad things, transformation harmonizes without limit.
29
Returning to the palace, Xianping: Profound is the supreme Way as the spirit roams; Heaven's conduct and Earth's pattern are harmonized. Illumination rises splendid as the early wheel; clear and bright, vast and harmonious, gentle and kind. Grace pours abundantly; reeds and rushes are moistened with benevolence. Mindful of the people's livelihood; born in this hour, he measures all things for the people. Auspicious signs appear only in great abundance; the treasure is the worthy ministers.
30
調
Two sections for the second month use Zhonghe Shaoyue, with Jiazhong qing Shang as the establishment mode and doubled Yingzhong bian mode as the two primary modes.
31
Ascending the throne, Longping: In the place of no idleness he reverently attends to affairs in the rock gallery; the myriad harmonize in auspicious signs. Blowing the pitch-pipe, the round bell harmonizes with Shun's tube; he leans on the screen facing the sun. Willow wind first turns and buds turn yellow; on the green plain light thunder awakens the hundred prosperities. With a heart of generating life, the Emperor follows accordingly; broad and generous edicts spread Heaven's constants.
32
Returning to the palace, Xianping: Solemn are the assembled lords; ringing pendants resound as they bow with joined hands and look up to the dragon's radiance. The first sun rises dim and hazy; Kui and Bi are splendid and the bright multitude wind soars. Throughout Heaven harmonious qi rests in abundance; permeating transformation, the hawk becomes the dove with gentle eyes. Personally clear and bright, with foundation in deep care; grace broadly harmonizes, reaching the farthest wilds.
33
調
Two sections for the third month use Zhonghe Shaoyue, with Guxian jue as the establishment mode and Huangzhong mode as the primary mode.
34
Ascending the throne, Longping: Sun beautiful and wind harmonious throughout the realm; new elm and changing fire. Dragon banners gradually sway on the phoenix slope; brilliant as dawn, the Emperor ascends the throne. The assembled lords play jade pendants; brushing flower mats, many pendants hang down. Heaven's gate is vast without partiality; pure blessing is sung in Juan'a.
35
退
Returning to the palace, Xianping: Auspicious mist and propitious gale reflect on the vermilion steps; red clouds coil around. The One Man is deep and silent, virtue's light shining; among the hundred flowers, a thousand gates greet the dawn. Bronze cranes stand as seal-script smoke drifts; immortal music plays as the carriage withdraws from court. Urging plowing, the cuckoo flies over the spirit marsh; the ears are filled with talk of farming toil.
36
調
Two sections for the fourth month use Zhonghe Shaoyue, with Zhonglu qing jue as the establishment mode and Dalu qing mode as the primary mode.
37
祿
Ascending the throne, Longping: At the jade hall's dawn, Wu is in mid-heaven; the Heavenly King presides at the Dharma Palace. Riding the vermilion road, trailing the long rainbow. Six-six cold flutes harmonize with the female phoenix; the myriad things receive the balmy wind. Wealth increases and resentment is dispelled; fortune and emolument come together.
38
滿
Returning to the palace, Xianping: Wheat in autumn fills the fields for harvest; mulberries are thick and cocoons are formed. The jade balance is correct; the Grand Steps are level. Above and below mutually trust; the realm and seas are tranquil; wives and children rejoice in full peace. Exhausting Heaven and spanning Earth; flourishing ease, the paulownia grows.
39
殿調
In Qianlong 41, upon the pacification of the Two Jinchuan, two sections for the fourth month audience at the imperial hall use Zhonghe Shaoyue, with Zhonglu qing jue as the establishment mode and Dalu qing mode as the primary mode.
40
Ascending the throne, Longping: The jade balance marks the proper yang; rising peace and splendid fortune flourish. Abundant achievements are displayed; majestic power is raised. Perilous paths of Cancon return to the palm; victory is decided and the temple strategy endures long. Triumph songs compete in performance; joy rises and continues in succession.
41
Returning to the palace, Xianping: Achievements accomplished, harmonious grace pours abundantly; weapons are stilled and joyous qi rises. Sheathing bows and arrows; sweeping away the comet. At the Purple Pavilion merit is rewarded with grand awards; they bow like tigers, bathed in gracious light. For ten thousand years receiving blessing; celebration extends without limit.
42
殿
In Qianlong 41, upon the pacification of the Two Jinchuan, one celebration section by the assembled ministers at the imperial hall audience uses Danbi Dayue.
43
Qingping: The imperial majesty spreads far; whales and crocodiles are swept away; miasmic rain and barbarian smoke are all dispelled. Behold the returning army; joyous voices fill the roads. Gazing toward Heaven's place, music plays Xiaoshao.
44
調
Two sections for the fifth month use Zhonghe Shaoyue, with Ruibin bian zhi as the establishment mode and Taicu Shang mode as the primary mode.
45
Ascending the throne, Longping: The forbidden forest is clear; the mockingbird is silent. Promoting the loyal and worthy, the crafty do not advance; the southern wind is borrowed great and spreads peace. Sitting in the Bright Hall, he appreciates the five virtues and takes Li as model to hold the balance.
46
槿
Returning to the palace, Xianping: Hibiscus first blooms, spreading with vermilion brightness. Beside the Heavenly Millet star, Han's shadow sprouts; the red wheel illuminates the nine spirits and auspicious life. Mindful of farming and tilling, summer heat and rain; the reverent imperial heart finds no rest.
47
殿調
In Qianlong 41, upon the pacification of the Two Jinchuan, two sections for the fifth month audience at the imperial hall use Zhonghe Shaoyue, with Ruibin bian zhi as the establishment mode and Taicu Shang mode as the primary mode.
48
Ascending the throne, Longping: Fanning the balmy wind; the six curtains auspiciously harmonize. Together removing campaign garments, they bow and dance alike; clouds part at Yulei, displaying the merit of pacification. Praising the sound of spirit, brilliant in cleansing; joy in sheathing weapons; achievements inscribed on bells.
49
Returning to the palace, Xianping: Celebrating mid-Heaven; triumph music plays and merit is lofty. At Zha frontier passes smoke clears and rain is thick; cliff inscriptions record achievements in layers of inscriptions. Strengthening the imperial design; abundantly the Emperor's grace; hearing joyous voices throughout Yao's domain.
50
調
Two sections for the sixth month use Zhonghe Shaoyue, with Linzhong qing bian zhi as the establishment mode and Jiazhong qing Shang mode as the primary mode.
51
Ascending the throne, Longping: The drum contains shao; the yellow palace harmonizes with the phoenix; Fu Geng's light; the Red Emperor rides the dragon. Dim are those three stars at dusk mid-heaven; abundantly responding, riding the season, reverent is the sage heart. Displaying golden performance; proclaiming the auspicious wind; in bright light the lords come to audience.
52
Returning to the palace, Xianping: Filling the six directions; the common people bless and praise; offering the three without; the Emperor's thought is deep and humble. Lush primal clouds darken the imperial maples; great rain falls in season and millet and glutinous millet grow luxuriant. The Yu-qin is played; the Emperor is in the palace, diligently thinking of the month's farming.
53
調
Two sections for the seventh month use Zhonghe Shaoyue, with Yize zhi as the establishment mode and Guxian jue mode as the primary mode.
54
滿 殿
Ascending the throne, Longping: Golden well paulownia drifts as the Great Fire flows; Yize's sound is clear and the pitch-pipes respond to autumn. Heaven's course turns to Rusou; yellow abundance fills the fields. Dawn light floats at the Heavenly Gate; clapping hands strike the sounding orb. In the jade hall a thousand officials all bow with joined hands, looking up to the imperial banner.
55
Returning to the palace, Xianping: The eagle sacrifice comes, cicadas cry, white storehouse arrives; the imperial granary first registers grain and grain is first tasted. Autumn returns and the forbidden steps are cool; the imperial residence is established at Zongzhang. Gracious balm is just broadly spreading; light dew is moist and abundant. The six directions all harmoniously look up together; pure pearl bags are offered.
56
調
Two sections for the eighth month use Zhonghe Shaoyue, with Nanlu qing zhi as the establishment mode and Zhonglu qing jue mode as the primary mode.
57
殿
Ascending the throne, Longping: Heaven and Earth's fresh qi clear the sequence; palace halls shine with clear light, tranquil and peaceful. Setting the nine guests, the law appears; leaves of nine harmonies reach Heaven's summit. Dim mist raises the cloud pheasant; exquisite and delicate, the jade chariot bells move. Bright imperial design for ten thousand generations; solemn caps and crowns for a thousand officials.
58
Returning to the palace, Xianping: Clouds ride high, the Milky Way distant, Shen appears; dew is white, wind clear and cold. Nearly announcing completion of the myriad treasures; blessings are reverently offered at the three altars. Auspicious grain branches and is splendid; jade grain is good and complete. Joy fills peace in a hundred households; the state is secure and tranquil and the people rejoice.
59
調
Two sections for the ninth month use Zhonghe Shaoyue, with Wushe yu as the establishment mode and Ruibin bian zhi mode as the primary mode.
60
竿
Ascending the throne, Longping: The wild goose rests on the silver islet; chrysanthemums have yellow flowers. Long clouds fly; tree leaves fall; the hundred grains finish entering the threshing floor. A fine day meets the fine ordinance; yellow banners array at the proper court. Leopard poles move; dragon scales shoot; the sun rises on vermilion clouds; Heaven bestows our emperor abundant crops.
61
滿
Returning to the palace, Xianping: The whip sounds and bells move; curtains roll and smoke slants. Rippling golden wind; fragrant garments for the carriage; Heaven's sandals speak of returning leisure. Yellow clouds fragrant fill the carts; in every village by day the flail sounds. Dwelling in the deep palace, his heart cares for the people; greatly compassionate toward the people's homes; on the embroidered screen the Bin Feng is painted.
62
調
Two sections for the tenth month use Zhonghe Shaoyue, with Yingzhong qing yu as the establishment mode and Linzhong qing bian zhi mode as the primary mode.
63
Ascending the throne, Longping: The season accords with yellow purity; offices flourish in cultivation; the Emperor grasps Kan and holds power. Listening to the vermilion court's pendant sounds; the jade pitch-pipe wind is proclaimed. Embracing yellow and girding white, they hasten to the vermilion steps; imperial rites unfold, solemn as Heaven. Glorious is the sage sun; the spirit screen shines with color; warmth reaches all in ranks.
64
祿
Returning to the palace, Xianping: Realm and seas enjoy abundant harvest; the farmer's celebration; in the deep palace he transforms and governs, plucking the strings. Mindful of the hardship of farming and harvesting, he does not dare to roam in hunting. Jade and pearl, ten thousand scrolls surround Tianlu; three spare hours are loved; in clear peace he explores and studies. Timely issuing edicts and commands; the bright and worthy rejoice and rise; what is treasured is only the worthy.
65
調
Two sections for the eleventh month use Zhonghe Shaoyue, with Huangzhong as the establishment mode and doubled Yize lower Yu as the primary mode.
66
Ascending the throne, Longping: On the seventh day yang comes; Heaven and Earth are benevolent; the myriad forms all divide from one center. From the heart people raise statecraft; the ordinances of the three talents belong to the great lord. Responding to yang at the jade hall; without partiality learning the transforming balance; encompassing the primal and treading virtue with daily laborious diligence. All categories flourish, receiving molding and nurture.
67
Returning to the palace, Xianping: Following qi, auspicious wind soars across the nine bounds; the Grand Astrologer correctly inscribes the clouds. Deep deliberation precedes things, blessing the living; deep and silent like thunder, he holds the Way's truth. Eight winds follow the sequence evenly; Heaven's root and Moon's cave follow; bright as the sun rectifying the three luminaries. Not far to return; thereby cultivating the person.
68
調
Two sections for the twelfth month use Zhonghe Shaoyue, with Dalu qing as the establishment mode and doubled Nanlu qing lower Yu as the primary mode.
69
滿 祿
Ascending the throne, Longping: The Dipper handle is about to turn east, four seasons complete; fine qi fills the imperial capital. The Jiaping auspicious day is chosen; the green carriage fills the court with nine pennants standing. Our emperor wears the great fur robe; at the Dharma seat the kings and marquises attend. Serving old virtue and spreading new designs; solemn as Heaven's rites, fortune and emolument are strong.
70
西
Returning to the palace, Xianping: Great Chamber yellow clouds, purple qi veiled; timely snow reports a year of abundance. Heaven's gate bellows are filled; year-end drums urge spring and Heaven and Earth are connected. The imperial house's precious thread flourishes; accord moves, shining and harmonizing. Moon in the west crescent; sun born in the east; ten thousand years circling without cease, ever the same.
71
調調
For intercalary months, before the festival use the previous month's palace mode; after the festival use the next month's palace mode; the words are the same as before. New Year's Eve ascending the throne and returning to the palace uses the same music as the twelfth month regular court. Upon completion of the plowing ceremony, the celebration banquet at the palace uses the same music as the third month.
72
殿 調
Two musical sections for the civil jinshi palace announcement audience at the imperial hall were established in Qianlong 7. For Zhonghe Shaoyue, Ruibin bian zhi serves as the establishment mode and Taicu Shang mode as the primary mode.
73
Ascending the throne, Longping: Opening civilization; five-colored clouds appear; the coral net is broadly opened gathering worthy talents; on the paulownia slope the colorful phoenix harmoniously sings. Qi like pearls; river like a mirror; worthy talents are gathered at Penglai and Yingzhou.
74
槿殿
Returning to the palace, Xianping: Pomegranate spreads; hibiscus first blooms; proclaiming bestowal of palace robes most famous; fragrance comes and slight coolness arises at the palace corner. Phoenix perches on paulownia; unicorn in the park; extending imperial wind to rising peace.
75
For the civil jinshi palace announcement, one celebration section by the assembled ministers uses Danbi Dayue.
76
Qingping: The worthy gate greatly opens; five cords shine beautifully in the sky. Nine-plumaged colorful phoenix sings on the high mound; sun's splendor in five colors, Shun's robes. Abundant and dignified; many scholars think of the emperor.
77
殿 調
Two musical sections for the military jinshi palace announcement audience at the imperial hall were established in Qianlong 7. For Zhonghe Shaoyue, Yingzhong qing yu serves as the establishment mode and Linzhong qing bian zhi mode as the primary mode.
78
殿
Ascending the throne, Longping: Precious hall clouds part; vermilion eaves sun near; armor robes with golden locks exquisite. Behold promoting poetry and explaining rites; the wind of the nation's scholars. The royal court's pillars and beams draw on the outstanding; participating in the tent, able to manage military affairs. Cloud Terrace paintings; merit names and great achievements match the tracks of predecessors.
79
調
Returning to the palace, Xianping: Jade candle light harmonized; golden bowl pacified; two steps shields and axes dignified. Mindful of seeking the worthy at Wei River; omen accords with the not-bear. In the central forest snaring rabbits, many worthy scholars supply heart and belly; clouds rise and wind follows. Dragon strategies and leopard tactics; first and last spreading attachment; peng wings beat the wind.
80
For the military jinshi palace announcement, one celebration section by the assembled ministers uses Danbi Dayue.
81
Qingping: Eagle soaring, osprey recommending; sharp wings clear the nine heavens. Rabbit snare in the wilds maintains the wall city; dragon strategies and leopard tactics spread heroic fame. Solemn and vigorous; the royal domain can produce.
82
殿調
In Qianlong 48, for the general banquet for imperial clansmen at the Qianqing Palace, two sections for the imperial hall audience use Zhonghe Shaoyue, with Taicu Shang as the establishment mode and doubled Wushe bian mode as the primary mode.
83
Ascending the throne, Longping: Mid-Heaven phoenix era opens anew; arrayed on Yao's steps embroidered mats. Sage virtue doubly splendid, nine clans close; extending light, sincere kinship among family. Spreading immortal mingling plant; ten leaves accord with spring. Fanning harmony; harmonious qi gentle and kind; dense auspicious fragrance. Jade flowers offering to the sun; precious e projecting clouds.
84
Returning to the palace, Qingping: Azure sky qi responds to Shaoyue balance; looking up to the doubly flourishing fine day. Traveling reeds grace splendid, banquet extended; joy receiving unicorn footprints vigorous. Moistened with pepper cups; fragrant wine containing richness. Receiving dragon radiance; radiance covering evenly; auspicious jade lustrous. Ten thousand years sage longevity; one root heavenly kinship.
85
殿調
In Qianlong 50, for the Thousand Elderly Banquet at the Qianqing Palace, two sections for the imperial hall audience use Zhonghe Shaoyue, with Taicu Shang as the establishment mode and doubled Wushe bian mode as the primary mode.
86
Ascending the throne, Longping: Qianlong fiftieth year spring; month king correct day chen. Imperial age doubly flourishing, grand ceremony displayed; high age high assembly at Maple Hall. There are filling the court crane-haired subjects and people; gazing at censer smoke; opening fan wheels. Together honoring kin; years exceeding the written hai; fortune welcoming repeated extension.
87
退
Returning to the palace, Qingping: Clouds part at the embroidered throne dense; gazing at Heaven returning to the Purple Forbidden Hall. Nine bows are performed amid dragon brilliance as the dance is proclaimed; the celestial music carries far and is heard throughout. The court is dismissed amid a splendid array of celestial guards; the procession reaches Penglai, bearing purple clouds. The host of immortals disperses; long life fills the ninefold halls; a thousand elders share eternal spring.
88
殿調
In Qianlong 13, Grand Secretary Fu Heng, Duke of Zhongyong, received the imperial commission for the Jinchuan campaign; two sections for the imperial hall audience use Zhonghe Shaoyue, with Huangzhong as the establishment mode and doubled Yize lower Yu as the primary mode.
89
Ascending the throne, Longping: The emperor faces the hall to appoint his general and restore sagely martial might; celestial guards ride wind and thunder. Dragons prance and tiger guards advance as heroes gather; the frontier commander is entrusted with talent to inscribe his achievements in stone. Divine strategy supports the high throne; imperial grace is extended and the commander is elevated. Displaying might on the frontier and aiming for the Cloud Terrace, he receives the temple strategy: go forth with reverence.
90
Returning to the palace, Xianping: Crimson skies and auspicious mist as the six dragons return; the realm is pacified and the dust of war settles. The heavenly halberd points afar as the Gate of Heaven opens; loyal and trustworthy, he holds command beyond the frontier pass. Wind and cloud are arrayed in formation, complete. The high wall will fall within days. Chariots of war flash like lightning as heavenly horses arrive; the army rejoices and its acclaim soars to the nine regions.
91
In Qianlong 13, upon the Jinchuan campaign, one section for the ministers' congratulations uses Danbi Dayue.
92
殿
Qingping: At dawn the golden hall opens and bronze dragons rise; the emperor extends grace in the canonical ceremony of appointing the general. Within the ninefold halls, all vie to sing in rising joy; Spreading civil instruction, all look up to heavenly might.
93
殿調
In Qianlong 14, upon the triumphant return from Jinchuan, two sections for the imperial hall audience use Zhonghe Shaoyue, with Gu Xian Jue as the establishment mode and Huangzhong as the primary mode.
94
Ascending in procession, Longping: Joy overflows at court amid auspicious clouds and tranquil rivers and mountains; bell banners far off escort the returning saddle. The illustrious commander is indeed a fine minister, offering loyal devotion with a heart of cinnabar. Weapons are sheathed and phoenix pendants chime in harmony. Merit achieved across ten thousand li, he inscribes steles and returns; near and far alike rejoice.
95
耀
Returning to the palace, Xianping: Pheasant fans slowly turn; throughout Yao's domain beacon fires are extinguished; willows sway as the six armies return. As spring plowing approaches, farm implements are repaired; rewards are discussed and merit recorded. Within the deep ninefold halls, the five strings are plucked. Spreading over heaven and the subject lands, gathering timely tribute; sun and moon radiate bright majesty.
96
In Qianlong 14, upon the triumphant return from Jinchuan, one section for the ministers' congratulations uses Danbi Dayue.
97
Qingping: With decisive victory, the supreme general plans calmly; the army moves forth and pacifies distant regions. Proclaiming martial strategy, further spreading civil virtue; Ruling with draped robes, sitting upright in the Bright Hall.
98
殿調
In Qianlong 8, upon completion of the tomb visit at Mukden, two sections for the imperial hall audience use Zhonghe Shaoyue, with Huangzhong as the establishment mode and doubled Yize lower Yu as the primary mode.
99
Ascending the throne, Yuanping: Heaven favors our Qing; chariots and writing are unified and the four seas are at peace. The imperial carriage arrives at the companion capital; offering sacrifice at the pearl mound, the emperor displays filial sincerity. Ascending and descending the old palace halls, he thinks of ancestral virtue and answers Heaven's mandate. Fine qi circles the dragon banner; the holy sun rises over the eastern sea.
100
Returning to the palace, Heping: Literary thought pervades the nine seas; the divine descendant continues governance in ever-rising peace. The founding seven virtues are complete; through the hardship of founding, the mandate of destiny is received. Ordering the seasons with a cautious heart, he gazes with fixed crown tassels as if holding a full vessel. Illuminating these myriad myriad years; the martial ways of successive ancestors are reverently continued.
101
殿
Mukden imperial hall congratulations, two sections, Danbi Dayue.
102
Ministers' Qingping: Repeated glory and accumulated harmony; the vast seas are clothed in benevolent wind. Solemn as the divine descendant arrives at Hao in abundance; the Qiao Mountain rites complete, the emperor enters the old palace. Light dew is abundant; those who come are harmonious.
103
西駿
Outer vassals, Zhiping: The myriad regions unite in reverence; alike they love and honor their kin and sovereign. Thinking that trees have roots and water has a source; from east, west, north, and south all gallop in haste. Pure and firm, reverent and respectful; day by day, cloud descendants.
104
調
In Qianlong 50, two sections for the imperial hall audience at the Lin Yong ceremony use Zhonghe Shaoyue, with Jiazhong Qing Shang as the establishment mode and doubled Yingzhong Qing bian gong as the primary mode.
105
Ascending the throne, Shengping: The Piyong is established; compass and square restore antiquity—thus our emperor. The sage's palace wall stands a thousand ren near; lecturing and studying, he ascends the hall. How grand the bells and drums, clanging; spring waters on the round bridge flow vast. Being lord and teacher for the myriad myriad ages; Elevating rites and music, brilliant writing.
106
Returning to the palace, Daoping: The sage appears; the realm is civilized; jade vibration joins golden sound. Sun, moon, rivers, and streams illuminate the law and image; from antiquity the classics are practiced. The lecture hall is harmonious and solemn, peaceful; glorious affairs are pure and constant, abundant canonical rites complete. Awakening the multitudes, spreading the five teachings; Constant norms are ordered; the myriad states are at peace.
107
In Qianlong 50, at the Lin Yong ceremony, one section for the ministers' congratulations uses Danbi Dayue.
108
Qingping: Rites complete, canonical learning; jade water mirrors the Ji chapter. Mid-heaven sun and moon; gazing at the countenance and light; imperial ceremony is solemn, bowing and dancing performed. Long life and extended prosperity; sage transformation vast as the ocean.
109
調
In Jiaqing 3, two sections for the imperial hall audience at the Lin Yong ceremony use Zhonghe Shaoyue, with Jiazhong Qing Shang as the establishment mode and doubled Yingzhong Qing bian gong as the primary mode.
110
Ascending the throne, Shengping: Establishing the supreme pole; sitting upright with draped robes; looking up to the lofty palace wall. The phoenix carriage and azure dragon personally inspect learning; opening book boxes, he ascends the hall; brilliant return, the cloud river as chapter. Jade water and gentle wind mingle vast; spreading golden strings, transmitting Confucian instruction; flourishing feathered pipes, surpassing the Zhou school.
111
Returning to the palace, Daoping: Sagely design is harmonized; civil instruction is bright; supreme virtue spreads to the schools. Sacrificial vessels, caps, and robes are many and auspicious; lecturing on arts, expounding the classics. The sage's jade vibration and golden sound; bright virtue renews the people, a model for myriad ages. First cultivating the self and ordering the family; honoring investigation of things; basing sincerity and rectitude; presenting great peace.
112
In Jiaqing 3, at the Lin Yong ceremony, one section for the ministers' congratulations uses Danbi Dayue.
113
{}
Qingping: One man is foremost; as builder and beholder, looking up at the yang side. Chonghua harmonizes with the Emperor in brilliant writing; honoring Confucianism and elevating learning, sage governance shines. Bells and drums resound; they bow and dance at the portico gallery.
114
調
In Qianlong 9, two sections for the imperial visit to the Hanlin Academy; in Jiaqing 9, the visit to the Hanlin Academy uses the same music. For Zhonghe Shaoyue, Huangzhong serves as the establishment mode and doubled Yize lower Yu as the primary mode.
115
Ascending the throne, Longping: Dragon patterns in five colors; feathered canopy and pavilion youths, the imperial carriage comes. The secret pavilion ranks clear talents; approaching the sun and gazing at clouds in the vast isle's recess. Astronomical signs are correct at the Three Platforms; coiling mist is abundant, auspicious clouds return. The first cart truly is prosperous; boats need oars, cauldrons need plum.
116
耀
Returning to the palace, Xianping: Grace's light suffuses the face and locust tree; eighteen of the Immortal Isle follow in attendance. Nanshan's ode has a terrace; wine and libation, bamboo pipes and timely rain harmonize. The emperor's footsteps descend from Penglai; golden branches misty, splendid flowers piled. Literary brilliance shines on the nine regions; seeking a thousand li begins with Wei.
117
殿 調
Two sections for the Retired Emperor's New Year's Day audience at the imperial hall, established in Jiaqing 1. For Zhonghe Shaoyue, Huangzhong serves as the establishment mode. Doubled Yize lower Yu serves as the primary mode.
118
Ascending the throne, Yuanping: Long life secures the golden vessel; continuing martial ways, riding Qian, the jiazi cycle is complete. Swallow's wings with earnest plans; the son emperor reverently receives virtue's flowing grace. At the year's beginning the splendid banner is raised; manifesting extending sprouts, the sea adds tallies. Five blessings gather in the Jizi plan. Expounding solid governance, instructing great design.
119
Returning to the palace, Heping: Nourishing the realm with supreme honor; myriad ages of ease and harmony, utmost governance is lofty. Great fortune vigorously extends vast; at the auspicious New Year's assembly, the myriad states are alike. Robust health looking up to the sage body; eight signs remembered, ten complete achievements. Encouraging governance still honoring the original intent; receiving solid blessing, all call Song.
120
殿 調
Two sections for the Retired Emperor's Winter Solstice audience at the imperial hall, established in Jiaqing 1. For Zhonghe Shaoyue, Huangzhong serves as the establishment mode and doubled Yize lower Yu as the primary mode.
121
祿
Ascending the throne, Suiping: Yang returns, the jade pitch-pipe is new; reverently receiving joy, dancing leads officials and people. Heavenly vigor in governance, personally attending; inquiring after health, viewing meals, holding the great balance. The imperial model is displayed for following; tribute spheres are gathered, Shaohu is presented. Imperial auspice brings blessings; fragrant merit is recorded and eternal spring is praised.
122
Returning to the palace, Yunping: Illustrious brilliance continues the Xi diagram; rain and sunshine come in season and the Great Steps are in accord. In successive years rich grace spreads; grain tax is thrice remitted and rent five times forgiven. Primordial auspice wins a benevolent heart; grace covers the realm and virtue extends to every region. Reverently receiving and upholding the sage design; at the year's beginning there is celebration and dancing in the broad way.
123
殿 調
Two sections for the Retired Emperor's Myriad Longevity Festival audience at the imperial hall, established in Jiaqing 1. For Zhonghe Shaoyue, Huangzhong serves as the establishment mode and doubled Yize lower Yu as the primary mode.
124
祿
Ascending the throne, Qianping: Longevity and emolument, rank and name are complete; still daily diligent, the precious seal is carved. Blessing and protection: the mandate is received from Heaven; continuing the sequence, renewed glory extends fortune and rank. The mandate of Qian is long borne on the shoulders; civil brilliance is resplendent and martial glory proclaimed. Auspicious response appears at the Horn and Neck constellations; vast blessing extends through myriad years.
125
Returning to the palace, Taiping: Lasting life offers the jade goblet; jade fare from the myriad regions, supreme honor upon supreme honor. Dancing with colored streamers, the upper rite is earnest; Yao's years and Shun's days unite Heaven and Earth. Resounding and sweeping, the Gate of Heaven opens. Emperor serves Emperor, grandson follows grandson; auspicious clouds blaze at the purple gate. They sing great fortune and feast on vast grace.
126
Two sections for congratulations on the Retired Emperor's Three Great Festivals, established in Jiaqing 1. Danbi Dayue
127
椿
The Emperor leading princes and officials in ceremony, Qingping: Ruling the realm six decades, the nine regions are soaked in deep benevolence. Merit and glory in one family, blessings arrive; years myriad upon myriad praise the great camphor tree. Civil and martial, sage and divine; the emperor's summer, the emperor's spring.
128
Ceremony within the palace, Yongping: Harmonious within the palace; Heaven's sign and human auspice are alike. The Retired Emperor established virtue and further achieved merit; from capital to regions, billions upon billions, fortune is vast and grand. Cloud descendants extend celebration; myriad blessings come in honor.
129
殿調
In Jiaqing 1, at the Thousand Elders Banquet, two sections for the Retired Emperor's imperial hall audience use Zhonghe Shaoyue, with Taicu Shang as the establishment mode and doubled Wushe bian as the primary mode.
130
殿
Ascending the throne, Longping: In Qianlong 61, Jiaqing's first year was conferred; the elders' banquet thrice opened and the great canon was transmitted. The celestial house honors and nourishes ever more devoutly; establishing the sovereign's gift of the utmost without partiality. Leading neighboring states, reaching every household register, and to the ends of the earth. The Xuan palace is first attended; the spring hall holds a long banquet.
131
退
Returning to the palace, Qingping: Ceremonial phoenix fans close amid censer smoke; celestial Shaoyue sounds continuous and clear. The grand rite is observed complete with nine devout bows; all gaze up at the Dipper's course and the stars' progression. The court is dismissed before the Gate of Imperial Supremacy. Praising Yao's benevolence, commending the opening of worthies, matching the years of Xi. The sage can flourish posterity; Heaven does not depart from the former.
132
Two sections for the Grand Empress Dowager's Three Great Festivals audience at the palace, established in Kangxi 22. Zhonghe Shaoyue
133
祿
Ascending the throne, Shengping: Joyful music for the Holy Mother; her kind emblem is solemn and serene. Harmonizing with Kun's virtue, encompassing and nurturing. With the realm to nourish, forever securing Heaven's emolument. The Emperor's feeling unfolds in celebration; rites are clear and music virtuous. Myriad years upon myriad years, receiving this great blessing.
134
Returning to the palace, Hengping: Heaven blesses the imperial house; the bright mandate is renewed and declared. Within the palace curtains, repeated celebration; abundant blessings arrive like rivers. Like the South Mountain's longevity; blessings are gathered, pure. Our Emperor rejoices; extending ease to officials and people. Near and far within the seas, none fail to honor the parent.
135
One section for congratulations within the palace on the Grand Empress Dowager's Three Great Festivals, established in Kangxi 22. Danbi Dayue
136
Jinping: The crimson court scene is beautiful; rising sun, auspicious wind. Splendid colored guards; brilliant jade palace. Vast kindness, swallows' joy; joy fills the sage heart. The myriad regions one track; coming to congratulate, coming in unity. A thousand officials bow and dance; music all harmonious. Both longevity and auspice; Heaven and Earth together lofty.
137
調
Two sections for the Empress Dowager's Three Great Festivals audience at the palace, established in Kangxi 22; the music texts were revised in Qianlong 7. The original compositions are appended below. For Zhonghe Shaoyue, Nanlü qing zhi serves as the establishment mode and Zhonglü qing jue as the primary mode.
138
祿
Ascending the throne, Yuping: Benevolent curtains, fortune's path flourishing; auspicious clouds bear the carriage, offering good omens. The kind emblem flows, precious registers radiant; jade fare brings joyful hearts from the myriad regions. The rising sun is just at its zenith; securing eyebrow-longevity, joy and health. Jade Pool compass-plant leaves fragrant; like mountains and mounds, forever without bound. Original version: Benevolent is the kind curtain; she is mother to the realm. The seal of thick virtue encompasses the nine regions. Continuing the kind reputation, to flourish her posterity. Favored peace received; far from single or shallow. Fortune and emolument come sought; like mountains, like mounds.
139
祿
Returning to the palace, Lüping: Jade palace auspicious mist dense; pheasant and kite, mountains and rivers, ascending the ceremonial robe. Precious registers celebrate the jade curtains; the myriad states are joyful, praising virtue's emblem. Long day, beautiful clear radiance; blue luan dances, phoenix on the terrace. Robust health, fortune and emolument fitting; myriad myriad years, wishing extreme old age. Original version: All hundred rites complete, brilliant their pattern. Auspicious clouds bear the carriage; beautiful day, leisurely long. Myriad regions' jade fare; pleasure unceasing. Words turn to the crimson curtains; blessings stored, auspiciousness stored. One person has celebration; myriad years without bound.
140
Two sections for congratulations on the Empress Dowager's Three Great Festivals, established in Kangxi 22; the music texts were revised in Qianlong 7. The original compositions are appended below. Danbi Dayue
141
The Emperor leading princes and officials in ceremony, Yiping: The imperial house swallows' joy; fortune and longevity harmonize with the kind curtains. A thousand officials bow and dance; the myriad states gaze and rely. Mist over the jade palace; sage sun radiant. Original version: All things flourish in prosperity; scene and light clear and peaceful. Displaying rites all complete; gazing upon the auspicious assembly. Metal and stone mutually proclaimed; strung pearls, threaded shells. Thinking gracious, thinking equal; virtuous reputation fourfold abundant. To grant abundant blessing; myriad years preserved and nurtured. Called long-lived and good; called flourishing and great.
142
Ceremony within the palace, Yongping: the text is the same as for the Emperor's Three Great Festivals.
143
調
In Qianlong 24, upon pacifying the Muslim regions, at Winter Solstice in the Empress Dowager's palace, two sections use Zhonghe Shaoyue, with Nanlü qing zhi as the establishment mode and Zhonglü qing jue as the primary mode.
144
西
Ascending the throne, Yuping: Kind Ning gathers long celebration; Kun's origin, virtue's leaf, brilliant good omens. Clear radiance turns to one yang; jade fare receives joy, fortune's path flourishing. The western extremity all come as kings; together bowing the head, praising longevity and health. Yao's steps, compass-plant leaves fragrant; receiving this blessing, forever without bound.
145
耀
Returning to the palace, Lüping: Jade palace mist, purple smoke; sun beautiful, crimson terrace, hundred blessings complete. Virtue's model spreads over Yao's sky; literary casket, pearl and jade, advancing to the nine frontiers. Pheasant and kite radiant at the jade banquet. Adding palace thread, before the jade threshold. Peace and harmony portend myriad years; forever joy and ease, harmonizing jade and star-measure.
146
調
Two sections for the Empress's Three Great Festivals audience at the palace, established in Kangxi 22; the music texts were revised in Qianlong 7. The original compositions are appended below. For Zhonghe Shaoyue, Nanlü qing zhi serves as the establishment mode and Zhonglü qing jue as the primary mode.
147
Ascending the throne, Shuping: Receiving Heaven and Earth's Way's radiance; continuing the kind reputation, matching our Emperor. The pepper palace displays inner instruction; the myriad states take her as model, swallow's wings flourishing. The red brush records fragrance; spring clouds rich, jade pendants ringing. Quiet and steadfast, virtue has constancy; spreading inner governance, responding without bound. Original version: Qian relies on Kun; matching the honored pole. Imperial transformation is fitting; motherly model to the myriad states. Following the smooth, containing brilliance; flourishing inner virtue. Fortune's path forever secure; then swallows, then wings.
148
殿 耀
Returning to the palace, Shunping: Jade pivot resplendent on the high terrace; pepper hall, wind harmonious, beautiful scene opens. Clear sun ascends Penglai; fine qi dense, pervading the nine regions. Auspicious clouds guard the swallow's altar; cultivating unicorn hooves, nurturing orchid sprouts. Pheasant fans' shadows linger; watching auspicious mist gather at the palace locust. Original version: Pepper palace brilliant; inner teaching cultivated bright. Ceremonial robe has radiance; jade pendants harmoniously sound. Ritual bearing deeply reverent; the myriad states come to complete. The virtue of Guan Ju flows in beautiful wind's voice.
149
One section for congratulations within the palace on the Empress's Three Great Festivals, established in Kangxi 22; the music texts were revised in Qianlong 7. The original compositions are appended below. Danbi Dayue
150
綿綿
Zhengping: Correct—Kun's dimension, matching the imperial pole; motherly model bright to the myriad states. Fortune's path forever secure; leading the six palaces, receiving the law's rules. Original version: Colored emblems luxuriant; rites complete, music proclaimed. Fine bearing, fine virtue; following conduct without fault. Modeling the family then the state; truly inheriting Qian. Already virtuous and harmonious; bright fortune continuous.
151
殿
In Tongzhi 11, upon the Emperor's grand wedding, performing the investiture rite, two sections for the imperial hall audience use Zhonghe Shaoyue.
152
綿綿
Ascending the throne, Yiping: Union's celebration comes from Heaven; high suspended sun and moon illumining the ends of the earth. Mutual peace, Kun and Qian's leaf; luan ringing, phoenix cry, music dancing lightly. Star colors beautiful, bow star's progression; twin jades unite, five pearls linked. Melon vines rejoice continuous; securing fortune's path, myriad years.
153
使耀 調 祿
Chief envoy receiving the tally, Yuping: Auspicious radiance shines on the nine gates; phoenix tally, rainbow banner, mandate solemnly dispatched. Elegant tune played resonant; jade pipes, jade sheng, broad music spread. Continuing poems matching Heyang; spreading great literary adornment, brilliant dragon pattern. Fortune and emolument offering the rosy cup; rich and long-lived, flourishing and bright.
154
One day before the grand wedding, reviewing the investiture seals, three sections for congratulations use Danbi Dayue.
155
The Emperor ascending the throne, Chengping: Jade case, golden mud, precious qi soaring; sun and moon praise ascending constancy. Clouds and rosy clouds looked up to, dense and rising; pepper walls, vine diagram, auspicious colors congealed. River isle's virtue and transformation rise; within the seas, celebrating waves clear. Light restored at dawn; fortune, cloud descendants; design and merit brilliantly displayed, inherited for myriad years.
156
祿
The Empress Dowager ascending the throne, Yiping: Myriad states' tribute spheres offering the longevity cup; upright crown, solemn grand rite. Brilliant phoenix edict spread; jade register, golden tally, fortune and emolument fitting. Heaven's countenance quiet, has thought; clear and solemn, bowing on the jade terrace. Continuing the former thread; answering kind grace; auspicious rite grand, former generations' foundation.
157
Ministers performing ceremony, Puping: Embroidered robes, brilliant text, looking up to the great view; high holding the five clouds' end. Song calling myriad years' joy; rank birds in rows, embracing the hundred officials. Only the Emperor's deep care solitary; founding creation remembering hardship. Receiving precious registers; attending the golden palanquin; myriad years, great foundation, securing stone and rock.
158
One day before the grand wedding, investiture review complete, the Emperor proceeds to Kind Ning Palace to perform ceremony; the Empress Dowager's palace, two sections use Zhonghe Shaoyue.
159
Ascending the throne, Changping: Auspicious clouds, five colors flying; rising sun bright and clear, reflecting purple splendor. Dawn scene beautiful, banners and flags; celestial guards in ranks, precious registers, seal script dense. Receiving joy, dancing colored robes; singing longevity and ease, earnestly gazing and relying. Displaying rites answering spring's radiance; grand filial nurturing; comforting the kind curtains.
160
調
Returning to the palace, Yiping: Celestial sheng sounding in the forbidden city; flutes and pipes evenly tuned, elegant eulogy's voice. Rising sun, phoenix cries; auspicious mist colorful, congratulating rite complete. Kind countenance, joyful qi welcoming; embracing leopard tails, guiding rainbow banners. Clouds bearing emerald splendor bright; driving Great Bing, smoothly following Geng.
161
殿
Grand wedding proclamation of decree; the Emperor's imperial hall, two sections use Zhonghe Shaoyue.
162
調
Ascending the throne, Yeping: Emerald pitch-pipe, silver reed descending purple sky; celestial music playing Xian Shao. Hastening ranks, solemn hundred officials; umbrella canopy, whip sounding, attending early court. Only the Emperor, sun and moon bright; jade candle celebrating timely harmony. Civil transmitted, martial continuing Yao; one virtue, heart's source, earnestly at dusk.
163
使
Chief envoy receiving the tally, Shuping: Clouds steaming, imperial desk fragrant; dragon tally high raised, splendid colors displayed. Auspicious rite reverent, extending health; continuing continuing, rope rope, hundred generations flourishing. Osprey and unicorn as worldly auspice; singing Wei shore, celebrating Heyang. Auspicious qi overflowing Heaven's gate; wishing sage longevity, longevity without bound.
164
Grand wedding audience with the Empress Dowager at her palace, two sections use Zhonghe Shaoyue.
165
Ascending the throne, Yuping: Auspicious radiance beautiful at Purple Court; Heaven and Earth harmonious, myriad states' spring. Harmonious qi turns the great balance; swallow's wings, plans bequeathed, hundred blessings arrive. Stars and clouds brilliant and new; auspicious rites complete, elegant music displayed. Utmost virtue praising kind benevolence; vast precious registers, extending categories and relations.
166
漿 調祿
Returning to the palace, Xinping: Auspicious day receiving joy, thick virtue repaid; attending banquet rite devoutly cultivated. Fragrant, pure, feast offerings; jade fare, jade nectar, delicious and soft. Sheng and reed, elegant charm flowing; guards turning splendid banners. Adjusting jade candle, securing golden vessel; solemn solemn, grand rite, fortune and emolument strong.
167
The day after grand wedding audience, the Emperor proceeds to Kind Ning Palace to perform congratulatory rites; the Empress Dowager's palace, two sections use Zhonghe Shaoyue.
168
Ascending the throne, Xuanping: Penglai, rising sun red; phoenix pavilion, dragon tower, auspicious mist within. Guards arching jade palace; solemn solemn, banners and flags brushing dawn wind. Only the Emperor, flourishing measure honored; rites already harmonious, music intermingled. Filial nurturing, myriad regions lofty; gazing at bright fortune, together calling Song.
169
殿
Returning to the palace, Yiping: Covered way winding, palanquin path flowers; palace halls brilliant, cloud rosy clouds. Penglai's years extended; six harmonies, bright light, myriad blessings auspicious. Bell and carriage returning, emerald splendor; joyful qi just without bound. Virtue from the great, praise not exaggeration; splendid congratulations, thoroughfare songs everywhere near and far.
170
The day after grand wedding audience, the Empress proceeds to Kind Ning Palace to perform congratulatory rites; the Empress Dowager's palace, two sections use Zhonghe Shaoyue.
171
Ascending the throne, Xiping: Virtuous model harmonious and peaceful, inner governance assisted; matching sun and moon, same radiance. Receiving Heaven and Earth has constancy; auspicious harmony, jade curtains, celebration unceasing. Devout and respectful, virtuous virtue displayed; ceremonial robe and kneeling mat, praising rites detailed. Orchid carriage solemn, emerald banners fluttering; continuing the kind reputation, model to the myriad regions.
172
Returning to the palace, Fuping: Grand canon surpassing consorts of Jing; Ren and Si succeeding, world virtue grand. Inner governance receiving model and type; clear and solemn, kind countenance, fortune's path full. Ends of earth, joy forever clear; displaying dancers, clustering rainbow banners. Jade pendants' measure, harmonious sound; cloud carriage rises, sun splendor bright.
173
殿
The day after grand wedding audience, the Emperor's inner hall, two sections use Zhonghe Shaoyue.
174
祿
Ascending the throne, Fanping: Two luminaries' radiance bright, gathering abundant blessing; Qian's register responding, flourishing period. Central palace, solemn grand rite; beginning to correct human relations, myriad transformation's foundation. Mandarin duck beams, fortune and emolument fitting; unicorn toes, wind's ode's leaf. Brilliant imperial pole, extending clans and branches; myriad leaves, thousand springs, within the seas joyful.
175
祿
Rising from the throne, Liping: Devoutly cultivating solemn bowing rite; receiving blessing, ascending benevolence, hundred emoluments fitting. Harmonious qi welcoming abundant blessing; palanquin path dust clear, six steeds galloping. Auspicious clouds guard auspicious dawn; returning jade carriage, circling crimson terrace. Deep grace nourishes the nine heavens; proclaiming auspicious praise, celebrating flourishing period.
176
殿
The day after grand wedding audience, the Empress's inner hall, two sections use Zhonghe Shaoyue.
177
殿 祿
Ascending the throne, Huiping: Orchid hall, pepper inner gate, welcoming imperial blessing; virtuous virtue surpassing River Isle. Auspicious day harmonizes lucky consultation; position correct, Kun's dimension, inner governance cultivated. Auspicious omens, hundred emoluments strong; embroidered robes brilliant, new design. Pheasant and kite colors radiant, guiding luan banners; winding auspicious clouds, palanquin path complete.
178
祿
Returning to the palace, Xiangping: Inner forbidden grandly open, mist auspicious and lucky; pitch and measure harmonizing jade and huang. Continuing song, blessings arrive, health; colors resplendent, star pavilion, law robes displayed. Abundant auspice extending flourishing brightness; fortune's path, celebration together long. Following jade threshold, advancing pepper chamber; Kun's obedience receiving Heaven's virtue has constancy.
179
The day after grand wedding audience, five sections for congratulations use Danbi Dayue.
180
Empress Dowager ascending the throne, the Emperor performing ceremony, Kangping: Cloud writing brilliant and dense, auspicious; dancing colored robes within the palace, loving the sun long. Elegant music, sheng and reed's leaf; one tune Nan Cai played, unceasing. Golden censer, faint seal script fragrant; watching phoenix soaring, joyful luan flying. Sage longevity wished without bound; rich grace spread, gentle wind fluttering.
181
綿
Empress Dowager ascending the throne, the Empress performing ceremony, Xunping: Palace fans, colored clouds move; gazing from afar at phoenix carriage stopping at crimson terrace. Literary mat, brocade embroidered spread; grand invoker first proclaiming, displaying bowing rite. Solemn and reverent answering vast kindness; kind reputation continuing, fortune's path secure. Auspicious opening, hundred generations' foundation; continuous great blessing, correcting Kun's dimension.
182
祿
Emperor ascending the throne, the Empress performing ceremony, Xieping: Pheasant tail clouds open, joyful qi born; auspicious rite, celebration first complete. Guan Ju's lines continuously sung; one piece, peaceful age, elegant eulogy's voice. Mandarin ducks, fortune and emolument full; luan and phoenix, leaf harmonious singing. Radiance four quarters; extending eight directions; wind beginning Zhou Nan, elegant transformation proceeding.
183
殿
Ministers performing ceremony, Xieping: Vermilion phoenix bearing writ descending nine heavens; incense faint, magpie censer smoke. Joyful voices moving eight regions; canopy covering azure clouds, before the cloud hall. Radiance, myriad myriad years; rank birds solemn, ranks linked. Brilliant precious cauldron; sacrificial fragrance suspended at palace; rain and dew without partiality, sage grace proclaimed.
184
滿
Ceremony within the palace, Yanping: Kun's bearing, fine virtue honored; six robes' radiance, canonical rites lofty. Auspicious mist filling central palace; colored guards, cloud banners, beautiful scene harmonious. Censer smoke connecting terrace maple; bearing solemn, fortune vast and grand. Inner governance praising success; proclaiming inner-court policy, praising imperial wind.
185
殿
The day after grand wedding ceremony, banquet feast; the Emperor's imperial hall, two sections use Zhonghe Shaoyue.
186
耀 調
Ascending the throne, Huiping: Heaven's heart favors the utmost person; jade united, pearls linked, radiance at Purple Court. Elegant transformation harmonizing osprey and unicorn; auspicious mist, crimson court, hundred blessings arrive. Bells and drums, charm fresh and new; adjusting pitch and mode, playing Shao's balance. Within the seas together honoring the parent; flourishing sage thread; ordering categories and relations.
187
祿 駿
Returning to the palace, Bianping: Warm sun, auspicious radiance resplendent, emerald banners; caps and girdles gathering at dragon's head. Within the palace, bowing, bestowed favor excellent; joy filling imperial heart, hundred emoluments strong. Incense smoke outside the guards floating; ranks dispersing, jade steps' peers. Spreading grand favor; performing great design; celebration extending blessed joy, nine domains complete.
188
The Empress Dowager bestowing a banquet for the Empress's family; her palace, two sections use Zhonghe Shaoyue.
189
耀
Ascending the throne, Xuping: Precious fans, clouds move, law carriage arriving; myriad states' grand rite revered. Celestial Shaoyue harmonizing Shun's zither; dawn sun congealed radiance, brilliant tortoise hairpins. Kind countenance, joy deep; bestowing fortune pervading all people. Extending bright fortune. Praising the kind reputation. Matching the Zhou house; looking up to Tai Ren.
190
Returning to the palace, Kaiping: Music playing Juntian, auspicious rite complete; banquet ease harmonizing all feeling. Jade curtains, joyful qi welcoming; joy receiving the longevity mother, together raising cups. Golden daylily, myriad years flourishing; vast grace spreading to the ends. Returning dragon carriage; embracing rainbow banners; Yao's pace, Shun's step, harmonious peaceful proceeding.
191
Grand wedding bestowing a banquet for the Enfeoffed Grace Duke's relatives, four sections use Danbi Dayue.
192
調
The Emperor ascending the throne, Diaoping: Auspicious mist faint, censer fragrant; crimson terrace ranks divided, rank birds in rows. Imperial kin joyful, raising cups; robes and caps orderly, viewing dragon brilliance. Within the pot, day just long; displaying wine and nectar, practicing sheng and reed. Yu terrace, effect continuing and soaring; harmonizing with music, long-lived and bright.
193
綿
Empress's father leading relatives in thanks for grace; ministers performing ceremony, Jieping: Auspicious radiance beautiful, several and mats; phoenix pipes, luan sheng playing nine heavens. Rain and dew, bowing to grace first; jade goblet, reverently receiving favor, edict proclaimed. Song calling before jade terrace; raising hands in dance, solemn ranks linked. Sincere celebration praising Yao's years; singing pepper extending, divining melon continuous.
194
Empress's mother leading relatives in ceremony, ascending seats, Yanping: Bright and clear, dawn sun bright; five colors auspicious clouds, mist over forbidden city. Auspicious response, Great Steps level; caps and robes orderly, bowing at crimson pillars. Jade palace, joyful qi full; displaying wine and nectar, playing Shao's music. Banquet ease receiving grace and glory; rich grace rich, praise same voice.
195
調 滿 漿祿
Empress's mother leading relatives in thanks for grace, Fuping: Yao's kitchen, wan flourishing, offering auspicious; six viands harmoniously prepared, coming from above. Rare flavors arranged, fragrant; spring filling palace pot, rain and dew fragrance. Crossroads goblet pouring sweet wine; rich transformation harmonious, blessings arrive, health. Solemn bow, effect continuing and soaring; granting bright fortune, flourishing and bright.
196
殿
Grand wedding promulgating edict; the Emperor's imperial hall, two sections use Zhonghe Shaoyue.
197
Ascending the throne, Duanping: Yao's sky, bright fortune long; people and things all prosperous, myriad affairs healthy. Li radiance brilliant at zenith; myriad li mountains and rivers, sun and moon's radiance. Ascending peace, precious fortune flourishing; fortune without measure, longevity without bound. Four quarters resplendent, literary adornment; song joy rising, praising bright and good.
198
Returning to the palace, Rongping: Auspicious omens, imperial favor trusted; Qian beginning, Kun origin united, sage design. Abundant blessing brilliant, imperial diagram; literary scene brilliantly displayed, harmonious qi spread. Proclaiming edict, reverent pace; compiling jade, leaf; divining gold tally. Splendid colors resplendent, cloud thoroughfare; six rites complete, all feeling joyful.
199
In Guangxu 15, grand wedding, investiture review complete, the Emperor proceeds to Kind Ning Palace to perform ceremony; the Empress Dowager's palace, two sections use Zhonghe Shaoyue.
200
滿
Ascending the throne, Changping: Auspicious radiance, mist over Purple Court; auspicious filling Heaven and Earth, gentle qi new. Within the seas celebrating same spring; union from Heaven, myriad blessings arrive. Jade steps, elegant music displayed; harmonizing luan and phoenix, chanting osprey and unicorn. Bestowing abundance receiving kind benevolence; honoring grand canon, ordering categories and relations.
201
Returning to the palace, Yiping: Colored guards, myriad flowers welcoming; elegant elegant, fish fish, celebrating rite complete. Zither and se listening to harmonious singing; phoenix soaring, luan flying, leading charm clear. Jade inner gate, joy rising and continuing; opening imperial fortune, satisfying imperial feeling. Within the realm approaching ascending peace; summoning auspicious response, moving joyful voices.
202
殿
Grand wedding proclamation of decree; the Emperor's imperial hall, two sections use Zhonghe Shaoyue.
203
Ascending the throne, Yeping: Music score, Xiao Shao playing nine completions; ceremonial phoenix, leaf harmonious sound. Censer incense, curl faint, clear; myriad states' tribute spheres gathering at imperial capital. The Emperor cultivating virtue can be bright; bright fortune opening, great prosperity. Suspending golden mirror; observing jade measure; facing south, draped robes, governing eight directions.
204
使 綿
Chief envoy receiving the tally, Shuping: Silk edict bestowed from Heaven; dragon tally solemnly held, reflecting sun, fresh. Jade united and pearls linked; jade case, golden mud, purple decree proclaimed. Reverently the mandate is transmitted; may pepper extend abundantly and melon vines continue without end. Song voices pervading the ends of the earth; wishing sage longevity, myriad myriad years.
205
One day before grand wedding, investiture seals review, two sections for congratulations use Danbi Dayue.
206
綿綿
Empress Dowager ascending the throne, Yiping: Ode chanting Zhou Nan, beginning foundation; sage consort correcting Kun's dimension. Only the Emperor, solemn upper rite; displaying bow, harmonious ease, attending jade terrace. Plans bequeathed relying on sage kindness; offering longevity, advancing jade goblet. Extending bright fortune; celebrating flourishing period; melon vines continuous, fortune's path secure.
207
Ministers performing ceremony, Puping: Caps and girdles hastening, looking up to ninefold halls; colleagues joyful, ascending employment. Three abundances wished, Hua Feng; Kui bowing, Gao continuing, effecting quiet reverence. Only the Emperor driving six dragons; author seen, divination, clouds following. Occupying auspicious assembly; celebrating personally encountering; four seas joyful, soaked in imperial grace rich.
208
Grand wedding audience with the Empress Dowager at her palace, two sections use Zhonghe Shaoyue.
209
滿
Ascending the throne, Yuping: Spring radiance filling forbidden inner gate; harmonious gentle wind soft, brushing pheasant curtains; devout bow looking up to grace's radiance. At dusk diligent, comprehensive myriad affairs; display display, fans lofty. Together governing, examining jade star-measure; revering virtue utmost, continuing reputation's emblem.
210
殿 調
Returning to the palace, Xinping: Banquet ended, joy encountering grand rite complete; phoenix carriage reflecting flowers bright, luan banner brushing willows light. Five colors, cloud rosy clouds, colored guards welcoming; inner gate joyful qi full, pepper hall, dawn wind clear. Adjusting jade pitch-pipe; playing jade sheng; one piece, peaceful age, elegant eulogy's voice.
211
The day after grand wedding audience, the Emperor proceeds to Kind Ning Palace to perform congratulatory rites; the Empress Dowager's palace, two sections use Zhonghe Shaoyue.
212
調
Ascending the throne, Xuanping: Dawn scene brilliant, Penglai; Gate of Heaven opening, auspicious mist born. Purple canopy, colored rosy clouds bright; dancing, joyful voices penetrating Phoenix City. Kind inner gate, joyful qi full; rites all displayed, rite first complete. Filial nurturing exhausting sincerity; adjusting pipes and reeds; playing Shao's music.
213
軿調
Returning to the palace, Shunping: Lofty resplendent dragon tower towering crimson sky; sun colors beautiful, golden sable. Lion censer, seal script fragrant floating; palanquin path flowers deep, clepsydra sound distant. Cloud carriage, music imperial tune; law tune harmonizing sheng and xiao. Grand rites complete; virtuous reputation bright; myriad blessings come together at the sage court.
214
The day after grand wedding audience, the Empress proceeds to Kind Ning Palace to perform congratulatory rites; the Empress Dowager's palace, two sections use Zhonghe Shaoyue.
215
Ascending the throne, Xiping: Wind beginning grandly opens myriad blessings' foundation; thick virtue correcting Kun's dimension. Thinking equal, opening continuing reputation's emblem; cultivating chestnut, harmonious palace, assisting tribute time. Auspicious radiance stopping at jade terrace; imperial carriage displaying literary dragon. Following grand canon; answering imperial kindness; sun and moon receiving Heaven, illuminating two principles.
216
綿
Returning to the palace, Fuping: Heaven and Earth, two principles peaceful; gathering cress, seeking worthies, inner governance complete. Virtuous virtue continuing, maintaining conduct; melon vines extending continuous, comforting sage feeling. Crimson terrace joyful blessing full; raising emerald wan, plucking vermilion flowers. Turning carriage, measure Shao's music; cloud pheasant turning, jade luan crying.
217
殿
The day after grand wedding audience, the Emperor's inner hall, two sections use Zhonghe Shaoyue.
218
調
Ascending the throne, Fanping: Primordial qi bright and intermingled, moving two principles; wind beginning, virtue proclaiming ode. Spring beginning, auspicious response timely; myriad transformation's deep source, myriad blessings' foundation. Canopy and robes solemn, flourishing measure; Si curtains stopping auspicious dawn. Adjusting jade pitch-pipe; extending golden branches; bell blessing extending blessing, praising sage kindness.
219
Rising from the throne, Liping: Devoutly performing rite first complete; inner model soft and harmonious, assisting sage clarity. Precious carriage, luan crying's leaf; golden threshold, crimson terrace, joyful qi full. Clouds moving, pheasant fans bright; returning earth's axis, turning Heaven's girdle. Elegant music score Shao's music; pearl dew deep, jade fungus flourishing.
220
殿
The day after grand wedding audience, the Empress's inner hall, two sections use Zhonghe Shaoyue.
221
Ascending the throne, Huiping: Correct beginning, wind opens myriad blessings' source; jade carriage celebrating facing the hall. Containing brilliance praising utmost honor; Qian radiance, Kun bearing responding to virtue's origin. Wind born, nine terraces warm; dawn reflecting six palaces genial. Welcoming gentle qi; bathing in benevolent grace; splendid brilliance luxuriant, receiving blessing abundant.
222
Returning to the palace, Xiangping: Circling carriage flowers welcoming upper garden spring; palanquin path clean, without dust. Palace orioles, warbling words new; inner governance cultivated bright, joy most true. Clear fragrance drawing water plants; elegant transformation tracing osprey and unicorn. Singing gathering gathering; ode praising vigorous vigorous; abundant blessing abundant blessing, celebration gathering together arrives.
223
The day after grand wedding audience, five sections for congratulations use Danbi Dayue.
224
綿
Empress Dowager ascending the throne, the Emperor performing ceremony, Kangping: Auspicious clouds beautiful nine heavens; crimson terrace joy receiving before the Holy Mother. Longevity and ease wished, vast extension; bestowing abundance continuous long, recording myriad thousands. Precious cauldron, curl incense smoke; twin jades unite, five pearls linked. Elegant music, palace bells' leaf; grace spreading universally, fortune domains complete.
225
軿
Empress Dowager ascending the throne, the Empress performing ceremony, Xunping: Colored guards guiding crimson carriage; Shao and Xian music playing, eight winds proclaimed. Palace flowers circling imperial banquet; carved railing, literary terrace, spreading fine felt. Jade pendants bowing, rite devout; kind countenance warm, vast fortune side by side. Mountain calling pervading nine regions; first month of first year, myriad years.
226
Emperor ascending the throne, the Empress performing ceremony, Xieping: Ceremonial robe luxuriant, grand canon auspicious; toward sun and moon, radiance. Receiving Heaven and Earth long-lasting; bearing and treading congealed splendor, virtue's image displayed. Harmonious singing harmonizing phoenix; bright fortune gathering mandarin ducks. Gazing at ceremonial robes; measure jade and huang; celebration harmonious inner court, myriad leaves flourishing.
227
Ministers performing ceremony, Xieping: Coiling mist, stars and clouds resplendent at Purple Court; embracing phoenix colors, brilliant and ornate. Vine diagram, myriad blessings arrive; precious se, jade zither, elegant charm new. Grace pervading rain and dew evenly; near sea celebrating same spring. Congealing cauldron mandate; extending Kun's treasure; mandarin duck mates together ascending, path following.
228
調
Ceremony within the palace, Yanping: Crimson court auspicious mist lingering; elephant robes adding splendor, resplendent colors bright. Correct position assisting ascending peace; virtue harmonizing Kun's constancy, things prosperous. Coming, securing fortune's path complete; radiance embroidered robes; performing jade and huang. Orchid fragrance leading wind clear; adjusting phoenix se; luan sheng's leaf.
229
殿
The day after grand wedding ceremony, banquet feast; the Emperor's imperial hall, two sections use Zhonghe Shaoyue.
230
Ascending the throne, Huiping: Auspicious radiance shining at Purple Court; great realm grandly open, nine terraces' spring. Elegant transformation beginning osprey and unicorn; gathering cress song together chanting gathering water plants. Near sea knowing honoring the parent; looking up to imperial pole; praising imperial benevolence. Celestial music playing Xian's balance; encountering auspicious assembly; banquet honoring guests.
231
Returning to the palace, Bianping: Grand celebration joyfully complete, sun at center; praise and prayer effect calling Song. Newly receiving imperial favor lofty; joy filling imperial heart, joyful qi harmonious. Auspicious smoke, mist over ninefold halls; colored guards embracing flowers red. Occupying human longevity; divining years abundant; sage grace spreading universally, six harmonies united.
232
Grand wedding bestowing a banquet for the Enfeoffed Grace Duke's relatives, two sections use Danbi Dayue.
233
調
The Emperor ascending the throne, Diaoping: Left and right solemn ranks linked; rank birds in rows, separately before and after. Imperial kin gathering worthy kin; Kui and tiger sounding bell responding to strings and pipes. Resonant, forbidden clepsydra transmitted; gazing at Shun's sun; viewing Yao's sky. Bow and dance, brocade robes fresh; arranging jade steps; attending jade banquet.
234
殿 祿
Empress's father leading relatives in thanks for grace; ministers performing ceremony, Jieping: Censer smoke, curl faint fragrant; cloud hall, spring harmonious, rising sun long. Kui and tiger, effect continuing and soaring; holding tablet, draped girdle, jade pendants ringing. Grand rite, nine bows displayed; feasting wine and nectar; sheng and reed's leaf. Precious registers extending auspicious omens; securing fortune and emolument; praising mandarin ducks.
235
殿
Grand wedding promulgating edict; the Emperor's imperial hall, two sections use Zhonghe Shaoyue.
236
調
Ascending the throne, Duanping: Imperial diagram, sage virtue proclaimed; golden mirror adjusting origin, joy together extended. Purple pole beautiful at mid-heaven; splendid congratulations, Song calling myriad myriad years. Joyful voices moving eight regions; steps opening great peace; position riding Qian. Auspicious mist, jade censer smoke; radiance jade threshold; brilliant pearl stars' progression.
237
Returning to the palace, Rongping: Silk edict covering myriad regions; vermilion phoenix writ bearing sun and moon's radiance. Heaven's words reverent, brilliant; celebration joyfully complete, bestowing fortune long. Good omens responding, rain and sunshine; countenance has joy; praise without bound. Flourishing governance praised, draped robes; Kui and tiger bowing; phoenix and luan ringing.
238
In Qianlong 17, re-establishing the Celebration Office's fifteen sections of guiding and welcoming music, Xiping.
239
Visiting the Yong court, honoring the sage and revering the Way; Qian's virtue descending, submitting. Joy in many scholars; transformation flowing among water-cress. Drum and satchel sign; classic arts bright. Listening to lectures in circle; grand nurturing, pottery.
240
Imperial tour of the directional mountains; splendid six flying; entering and halting, issuing and guarding. Examining regions, observing the people; bestowing grace, conducting celebration. One person proceeds; myriad people fortunate. Bearing the Way's joy; gazing at Heaven's sage.
241
New Year's Day presenting memorial; first month, morning enjoyment; facing and governing the myriad regions. The Gate of Heaven opens wide; great peace presents its auspicious image. Traveling tribute displayed; hall music spread. Pervading sea corners; gazing at imperial radiance.
242
Winter Solstice presenting memorial; Huangzhong responding to pitch; jade pitch-pipe, yang returning. Writing clouds offering auspicious omens; welcoming sun, treading long. Tribute spheres gathered; Shao and Hu spread. Offering golden casket; coming from myriad regions.
243
Myriad Longevity Festival presenting memorial; divine, sage, civil and martial; leading and guiding the six talismans. Securing eyebrow-longevity; fully appropriate, abundant blessing. Surpassing Dipper's dimension; presenting auspicious diagram. Myriad years' voices; mountains responding in call.
244
Empress Dowager's Myriad Longevity Festival presenting memorial; clearly receiving Heaven's gift; bell celebration issuing auspicious omens. Civil mother, blessed fortune; fortune lofty, honored nurturing. Bestowing categories abundant; kind instruction displayed. Myriad myriad years; facing longevity and health.
245
Empress's Thousand Autumn Festival presenting memorial; Kun's virtue soft and quiet; inner teaching smoothly received. Locusts and unicorn horns; truly auspicious response. Precious register carved; Heaven's celebration received. Seeking continuing reputation's emblem; like moon constant.
246
Presenting Veritable Records; displaying without bound; design and merit, imperially bright. Spreading over documents and policies; sun and stars brilliant and clear. Matching classic tombs; raising brilliant radiance. Forever continuing thought; securing myriad states.
247
Presenting jade genealogy; melon vines growing long; pepper fruits extending flourishing. Ducal clans thousand billions; fortune domains maintaining homeland. Determining horn of benevolence; vermilion knee-guards, imperial. Bestowing categories vast; all joy and health.
248
Promulgating seasonal calendar; reverent as sincere; imperial calendar promulgated. Minutes and seconds without error; jade measure evenly threaded. Reverently granting seasons; fitting summer and cold. Farming affairs clear; people rejoicing.
249
Promulgating edict; repeated command, heavy Xun; silk edict descending nine gates. Sprouts issuing, buds reaching; hundred prosperities all vibrating. Elephant tower suspended; gong and clapper touring. Virtue's intent proclaimed; Heaven and Earth spring.
250
殿
Palace examination, sending the list; worthy net wide and orderly; talent and excellence all ascending. Dispersed and attached, before and after; one person, only sage. Instruction's grace long; many scholars full. Bright fortune opening; dragon and tiger steaming.
251
殿
Welcoming Wei, the Emperor making palace halls; according to earth, following Heaven. Like bamboo luxuriant; beautiful the wheel's brilliance. Bird wings flying; pine rafters long. Dwelling and then tranquil; residing myriad years.
252
The Emperor personally plowing, presenting grain; dawn work, agricultural first month; luan carriage encouraging plowing. Heaven's granary, fine seed; sowing, extending health and celebration. Imperial field opening; agricultural policy proceeding. Our crops alike; bright bestowal complete.
253
西
Empress personally raising silkworms, presenting basket and hook; Dai Sheng announcing the season; Western Mound beginning the canon. Then raising the fine basket; then arriving at the mulberry lodge. Wearing silkworm robes; ascending auspicious cocoons. Golden hook displayed; auspicious rite extending.
254
The Emperor's plowing at the Altar of Agriculture, thirty-six grain lyrics, one section, established in Yongzheng 2.
255
西
Radiance, sun and moon opening green yang; Room Star at dawn's correctness presenting agricultural auspice. The Emperor mindful that the people rely on plowing and mulberry; beginning new Thousand Fields, examining canonical patterns. Announcing purification, prime day, time and day auspicious; azure dragon, luan carriage arriving at Heaven's gate. Green altar standing in southwest direction; sacrificial victims, grain vessels ascending, fragrant. Imperial heart reverent and respectful, Heaven's countenance solemn; yellow canopy performing rites, sincere and devout, general. Rite complete, moving the imperial tread beside the heavenly field; soil rich and moist, harmonizing, spring abundant. Dark plow treading earth, ox wearing reins; Minister of Agriculture, heaven's granary seed filling green box. Great reins in hand, silk whip raised; first leading farming and harvest as people's advocate. Three pushes, one furrow, system has constancy; five pushes, nine pushes, numbers progressively detailed. Princes, dukes, ministers and prefects all assisting; field officers, thousand pairs arranged in wild-goose ranks. Hoeing and plowing already complete, grace spreading abundantly; from Heaven gathering blessing, much abundance and plenty. Coming wheat, buckwheat, dense purple awns; fragrant millet, red husk, indica stalks full. Black millet, white millet, three kinds, black, white, yellow; millet grain firm and good, large and fragrant. Gathering qi, great ears filling a foot long; five beans, five pulses filling the ridge-fields. Ji, zi, nine-colored grain; Shu sorghum, jade millet together with eastern wall millet. Crow and pheasant together harvested, removing tong liang; double ears, united tips pervading the governed borders. Thousand boxes, myriad measures collected in the divine granary; four seasons in order, hundred grains flourishing. Eight regions, nine possessions rich in storage; joy soaring, billions upon billions feeling the sage Emperor.
256
Empress's mulberry-picking song, one section, established in Qianlong 7.
257
宿西
Personally plowing rite complete, edict announcing well and mulberry; silkworm month, auspicious si, welcoming chen auspice. Golden splendor, purple brocade, five pheasants' radiance; auspicious clouds' colors reflecting pepper path yellow. Altar south, overnight vigil only palace spread; Western Mound displaying the rite, shaking huang and huang. Fast pure, reverent and respectful, soft and harmonious displayed; golden hook, green basket, fine beautiful basket. Chief of Works, Chief of Manufacture bearing and leading; soft branches in the east, containing dew fragrance. Silkworm robes, three pickings, cuckoo flying; moon spirit approaching brilliance, dragon essence flourishing. Embroidered robes, five colors, quality and good; displaying affairs, serving God, offering steam and tasting. Model for the cosmos leading consorts and ladies; clothing and food nourishing and spreading to the myriad regions.
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →