1
志九十二
Treatise 92
2
職官四
Offices IV
3
武職、籓部、土司各官
Military Offices, Frontier Departments, and Native Chieftain Officials
4
公侯伯子男額駙侍衛處鑾輿衛
Noble Ranks, Imperial Sons-in-Law, the Imperial Bodyguard Office, and the Imperial Carriage Guard
5
驍騎營八旗都統前鋒營護軍營統領
Vanguard Cavalry Brigade, Eight Banners Commanders-in-Chief, Vanguard and Guard Brigades, and Their Commanders
6
景運門直班圓明園八旗內務府三旗護軍營總統三旗包衣驍騎營三旗包衣護軍營
Jingyun Gate Direct Duty, Yuanmingyuan Eight Banners, Internal Affairs Three-Banner Guard and Bond-Servant Vanguard and Guard Brigades
7
步軍統領火器健銳神機虎槍諸營嚮導處上虞備用處善撲營王公府屬各官
Foot Brigade Commander-in-Chief, Firearms and Elite Brigades, Guide and Reserve Offices, Wrestling Brigade, and Princely Household Officials
8
公主府長史陵寢駐防各官各省駐防將軍等官提督等官各處駐劄大臣
Princess Household Chamberlains, Tomb Garrisons, Provincial Garrison Generals, Provincial Military Governors, and Resident Ministers
9
回部各官籓屬各官土司各官番部僧官
Muslim Region Officials, Dependent-Territory Officials, Native Chieftains, and Frontier Clerical Officials
10
公、侯、伯、超品。 子、正一品。 男、正二品。 輕車都尉、正三品。 以上俱分三等。 騎都尉、正四品。 雲騎尉、正五品。 恩騎尉,正七品。 凡九等,以封功臣及外戚。
Duke, marquis, and earl — ranks above the regular scale. Viscount — regular first rank. Baron — regular second rank. Commandant of Light Chariots — regular third rank. Each of the above was divided into three grades. Commandant of Cavalry — regular fourth rank. Commandant of Cloud Cavalry — regular fifth rank. Commandant of Grace Cavalry — regular seventh rank. There were nine grades in all, conferred to reward meritorious ministers and imperial affines.
11
初,天命五年,論功序列五爵,分總兵為三等,副將、參將、游擊亦如之,牛錄額真稱備御。 天聰八年,始設一等公,即五備御之總兵。 及一、二、三等昂邦章京,即總兵。 梅勒章京,即副將。 扎蘭章京,一、二等即參將,三等游擊。 牛錄章京。 即備御。 順治元年,加封功臣公、侯、伯世爵,錫之誥券。 時公、侯、伯下無子、男,副、參即其爵也。 四年,改昂邦章京為精奇尼哈番,梅勒章京為阿思哈尼哈番,扎蘭章京為阿達哈哈番,牛錄章京為拜他喇布勒哈番。 授爵自拖沙喇哈番始,舊為半個前程,漢稱外所千總,正五品。 遞上為拜他喇布勒哈番,漢稱外衛指揮副僉事,從四品。 再一拖沙喇哈番,稱外衛指揮僉事,正四品。 阿達哈哈番,三等稱外衛副同知,二等稱外衛指揮同知,俱從三品。 一等稱外衛指揮副使,再一拖沙喇哈番,稱外衛指揮使,正三品。 阿思哈尼哈番,三等稱外衛都指揮副同知,二等稱外衛都指揮同知,俱從二品。 一等稱外衛都指揮副使,再一拖沙喇哈番,稱外衛都指揮使,俱正二品。 精奇尼哈番。 二等稱鑾儀衛都指揮同知,從一品。 一等稱鑾儀衛都指揮使,正一品。 積拖沙喇哈番二十六,為一等公。 八年,定世襲罔替制。 十八年,定合併承襲制。
Originally, in the fifth year of Tianming (1620), merit was assessed and five noble ranks were established; commanders-in-chief were divided into three grades, as were deputy commanders, assistant commanders, and mobile-detach commanders, and niru ejen were styled beiyu. In the eighth year of Tiancong (1634), the first-grade duke was instituted — the commander-in-chief among the five beiyu. First-, second-, and third-grade angbang janggin corresponded to commanders-in-chief. Mele janggin corresponded to deputy commander. Jalan janggin: the first and second grades were assistant commanders; the third grade, mobile-detach commander. Niru janggin Corresponded to beiyu. In the first year of Shunzhi (1644), meritorious ministers received additional hereditary ranks of duke, marquis, and earl, together with patent letters of investiture. At that time there were no viscount or baron ranks below duke, marquis, and earl; deputy and assistant commanders held the corresponding noble titles. In the fourth year (1647), angbang janggin became jingqini hafan, mele janggin ashani hafan, jalan janggin adaha hafan, and niru janggin baitalabule hafan. Noble rank began with tasahala hafan, formerly half a qian-cheng; in Chinese usage this was the battalion commander of an outer post, regular fifth rank. One step higher was baitalabule hafan, called in Chinese the assistant commissioner of an outer guard, subordinate fourth rank. With another tasahala hafan added, the title was commissioner of an outer guard, regular fourth rank. For adaha hafan, the third grade was deputy intendant of an outer guard and the second grade assistant commander of an outer guard — both subordinate third rank. The first grade was vice commander of an outer guard; with another tasahala hafan added, commander of an outer guard, regular third rank. For ashani hafan, the third grade was deputy intendant of the chief command of an outer guard and the second grade assistant chief commander of an outer guard — both subordinate second rank. The first grade was vice chief commander of an outer guard; with another tasahala hafan added, chief commander of an outer guard — both regular second rank. Jingqini hafan The second grade was assistant chief commander of the Imperial Carriage Guard, subordinate first rank. The first grade was chief commander of the Imperial Carriage Guard, regular first rank. Twenty-six accumulated tasahala hafan constituted a first-grade duke. In the eighth year (1651), perpetual hereditary succession was established. In the eighteenth year (1661), consolidated inheritance was established.
12
康熙元年,以世爵合併至公、侯、伯者,仍與分襲。 雍正二年,錫明裔硃之璉一等候。 乾隆十四年,錫名延恩。 八年,嘉大學士張廷玉等輔弼勤勞,賜一等阿達哈哈番世襲,漢世職自此始。 明年,錫公爵嘉名。 如褒績、忠達類。 外戚命為承恩公。 往制為一等公。 乾隆四十三年改三等。
In the first year of Kangxi (1662), where hereditary ranks had been consolidated up to duke, marquis, or earl, separate inheritance was still allowed. In the second year of Yongzheng (1724), the Ming descendant Zhu Zhilian received a first-grade marquisate. In the fourteenth year of Qianlong (1749), the title Yan'en was conferred. In the eighth year (1743), Grand Secretary Zhang Tingyu and others were rewarded for diligent counsel with a hereditary first-grade adaha hafan — hereditary offices for Chinese officials began here. The following year, honorific ducal names were conferred. Examples include Baoji and Zhongda. Imperial affines were styled Duke Who Receives Grace. Under the earlier regulation this was a first-grade duke. In the forty-third year of Qianlong (1778) it was reduced to third grade.
13
乾隆元年,定精奇尼哈番漢字為子,阿思哈尼哈番為男,阿達哈哈番為輕車都尉,拜他喇布勒哈番為騎都尉,拖沙喇哈番為雲騎尉,滿文如故。 十三年,定公、侯、伯以次封爵表。 一等公襲二十六次,一等候兼一雲騎尉襲二十三次,一等伯兼一雲騎尉十九次,一等男兼一雲騎尉十一次,自公至男,一、二、三等依次遞降。 十四年,追錫侯、伯嘉名。 如奉義侯、敦惠伯類。 自是垂為永制。 十六年,定世襲七品官為恩騎尉,是為九等。 三十二年,嘉黃芳度功,予襲公爵十二世,並依八旗例,復給恩騎尉,優恤於無窮。 時將軍張勇等,提督孫思克等,並緣此推恩,繇是漢官亦有世襲罔替例。 同治中興,剖符析圭者,漢官為多,猶古武功爵也。 光緒三十三年,制定創興大業者予子、男,號曰商爵,則頒爵之制少異已。
In the first year of Qianlong (1736), jingqini hafan was rendered in Chinese as viscount, ashani hafan as baron, adaha hafan as Commandant of Light Chariots, baitalabule hafan as Commandant of Cavalry, and tasahala hafan as Commandant of Cloud Cavalry, while the Manchu forms were unchanged. In the thirteenth year (1748), the descending table of ennoblement from duke, marquis, and earl was fixed. A first-grade duke passed twenty-six inheritances; a first-grade marquis with one Commandant of Cloud Cavalry, twenty-three; a first-grade earl with one Commandant of Cloud Cavalry, nineteen; a first-grade baron with one Commandant of Cloud Cavalry, eleven; from duke to baron, the first, second, and third grades descended in sequence. In the fourteenth year (1749), honorific names for marquisates and earldoms were conferred retroactively. Examples include Marquis Who Upholds Righteousness and Earl Who Shows Kind Favor. From then on this became the permanent regulation. In the sixteenth year (1751), the hereditary seventh-rank office was fixed as Commandant of Grace Cavalry — the ninth grade. In the thirty-second year (1767), Huang Fangdu was rewarded for merit with twelve generations of ducal inheritance and, following Eight Banners precedent, an additional Commandant of Grace Cavalry — favor without end. Generals such as Zhang Yong and provincial military governors such as Sun Sike received the same extended favor, and from then on Chinese officials too had cases of perpetual hereditary succession. During the Tongzhi restoration, most of those who received noble investiture were Chinese officials — much like the ancient nobility of military merit. In the thirty-third year of Guangxu (1907), founders of great enterprises were granted viscount or baron ranks styled merchant nobility, and the system of ennoblement changed somewhat.
14
公主額駙,位在侯、伯上。 尚固倫公主中宮所生女。 曰固倫額駙,秩視固山貝子; 尚和碩公主妃所生女及中宮撫養者。 曰和碩額駙,秩視超品公。 親王女曰郡主,額駙秩視武職一品。 世子、郡王女曰縣主,額駙視二品。 貝勒女曰郡君,額駙視三品。 貝子女曰縣君,額駙視四品。 入八分鎮國公、輔國公女曰鄉君,額駙視五品。 近支格格予歲祿,遠支止予虛銜。 下嫁蒙籓亦如之。 所生之子,各予其父品級。
Imperial sons-in-law of princesses ranked above marquises and earls. For marriage to a Gulun princess, a daughter born to the empress: The title was Gulun efu, with rank equal to a gushan beise; For marriage to a Heshuo princess, a daughter born to a consort or raised by the empress: The title was Heshuo efu, with rank equal to a duke above the regular scale. A prince's daughter was styled junzhu; her son-in-law's rank equaled first-grade military rank. An heir apparent's or commandery prince's daughter was styled xianzhu; her son-in-law ranked as second grade. A beile's daughter was styled junjun; her son-in-law ranked as third grade. A bei's daughter was styled xianjun; her son-in-law ranked as fourth grade. Daughters of dukes who had entered the eight points were styled xiangjun; their sons-in-law ranked as fifth grade. Gege of the close lineage received annual stipends; those of the distant lineage received only nominal titles. The same applied when they married into Mongol dependencies. Sons born to them received their father's rank.
15
初,太祖時,額駙何和禮授都統,達爾漢繼之。 太宗時,巴雅思祜朗授都統,拉哈繼之。 自是御前侍衛大臣、護軍前鋒統領,皆為專職。 亦有僅受歲祿,而護從隨征受命一充其任者。 至出鎮西北,則自定邊左副將軍策凌始。 踵其後者,世宗時,觀音保為領隊大臣,高宗時,色布騰巴勒珠爾為參贊大臣。 其授文職者,止天命間蘇鼐、乾隆間福隆安二尚書而已。
Originally, under Taizu, the son-in-law Heheli was appointed commander-in-chief, succeeded by Darhan. Under Taizong, Bayasihulang was appointed commander-in-chief, succeeded by Laha. Thereafter grand ministers of the imperial bodyguard and commanders of the guard and vanguard became specialized posts. Some received only stipends but on campaign were ordered once to fill such posts while attending the emperor. Command of the northwest began with Celing as Left Deputy General Who Settles the Frontier. Later examples include Guanyinbao as column-leading minister under the Yongzheng Emperor and Sebuteng Balzhu'er as assisting minister under the Qianlong Emperor. Only two received civil appointments: Su Tai in the Tianming period and Fu Long'an in the Qianlong period — both as ministers.
16
侍衛處領侍衛內大臣,正一品。 內大臣,初制正一品,後改從一品。 各六人。 鑲黃、正黃、正白旗各二人。 散秩大臣、都統、護軍前鋒統領、滿大學士、尚書內特簡。 散秩大臣無員限。 從二品,食三品俸。 主事一人。 署主事三人。 筆帖式二十有七人。 內委署十五人。 協理事務侍衛班領,正三品。 侍衛班領,正四品。 各十有二人。 署班領二十有四人。 侍衛什長七十有九人,宗室九人。 侍衛一等正三品。 六十人,旗各二十人。 宗室九人。 旗各三人。 二等正四品。 百五十人,旗各五十人。 三等正五品。 二百七十人,旗各九十人。 宗室六十有三人。 旗各二十一人。 藍翎侍衛九十人。 旗各三十人,三旗通為五百七十人。 內隸黏竿處三十四人,上駟院二十四人,上虞備用處三十六人。 善撲營、武備院無常額。 四等侍衛、漢侍衛,分一、二、三等及藍翎。 俱無員限。 親軍校,正六品。 署親軍校,初無品級。 乾隆五十一年定從八品。 各七十有七人。
Imperial Bodyguard Office: leading grand minister of the imperial bodyguard — regular first rank. Grand ministers of the imperial bodyguard: originally regular first rank, later changed to subordinate first rank. Six in each category. Two each for the Bordered Yellow, Plain Yellow, and Plain White Banners. Ministers without portfolio, banner commanders-in-chief, guard and vanguard commanders, Manchu grand secretaries, and ministers were specially selected for these posts. There was no fixed quota for ministers without portfolio. Subordinate second rank, with third-rank salary. One director. Three acting directors. Twenty-seven clerks. Fifteen internal acting appointees. Squad leader of bodyguards assisting in affairs — regular third rank. Squad leader of bodyguards — regular fourth rank. Twelve in each category. Twenty-four acting squad leaders. Seventy-nine bodyguard corporals, nine from the imperial clan. First-grade bodyguards — regular third rank. Sixty men — twenty from each banner. Nine from the imperial clan. Three from each banner. Second grade — regular fourth rank. One hundred fifty men — fifty from each banner. Third grade — regular fifth rank. Two hundred seventy men — ninety from each banner. Sixty-three from the imperial clan. Twenty-one from each banner. Ninety blue-plume bodyguards. Thirty from each banner, five hundred seventy in all across the three banners. Thirty-four attached to the Sticky-Pole Office, twenty-four to the Imperial Stud, and thirty-six to the Upper Honorary Reserve. The Wrestling Battalion and the Armory had no fixed quotas. Fourth-grade and Han bodyguards were divided into first, second, and third grades, plus blue plume. None had fixed quotas. Personal-guard corporals — regular sixth rank. Acting personal-guard corporals initially had no rank. In Qianlong 51 they were fixed at subordinate eighth rank. Seventy-seven in each category.
17
領侍衛掌董帥侍衛親軍,偕內大臣、散秩大臣翊衛扈從。 協理、主事、筆帖式,分掌章奏文移。 侍衛掌營衛周廬,更番侍直。 分兩翼宿衛。 乾清門、內右門、神武門、寧壽門為內班,太和門為外班。 行幸駐蹕如宮禁制。 朝會、祭祀出入,則衛官填街,騎士塞路。 領侍衛內大臣、侍衛班領,帥豹尾班侍衛。 散秩大臣、侍衛什長,執纛親軍以供導從,大閱則按隊環衛。 親軍校掌分轄營眾。 其常日侍直者,御前大臣、王大臣兼任。 御前侍衛、御前行走、乾清門行走,俱侍衛內特簡。 無常員。 故事,凡宿衛之臣,惟滿員授乾清門侍衛,其重以貴戚或異材,乃擢入御前。 漢籍輒除大門上侍衛,領侍衛內大臣轄之。 其以材勇擢侍乾清門者,班崇極矣。 惟嘉慶問楊芳特授國什哈轄,漢國什哈內大臣,歎為未有。 其出入扈從者,後扈大臣二人,御前大臣、領侍衛內大臣兼任。 前引大臣十人。 內大臣、散秩大臣、前鋒統領、護軍統領、副都統兼任。 所轄奏事處,御前大臣兼管。 侍衛一人,御前侍衛、乾清門侍衛內特簡。 章京六人,內府司員四人。 各部、院司員二人。 筆帖式二人,內府筆帖式兼充。 奏蒙古事侍衛六人。 乾清門或大門侍衛兼充。
The leading bodyguard minister directed bodyguards and the personal guard, and together with grand ministers of the bodyguard and ministers without portfolio provided close protection and escort. Coordinators, directors, and clerks handled memorials and paperwork respectively. Bodyguards managed camp security and the palace perimeter on rotating watch. They were divided into two wings for palace guard duty. The inner shift covered Qianqing Gate, Inner Right Gate, Divine Martial Gate, and Ningshou Gate; Taihe Gate was the outer shift. On imperial tours, encampments followed the same regulations as within the palace. At court assemblies and sacrificial processions, guard officers lined the streets and cavalry blocked the roads. Leading bodyguard grand ministers and squad leaders commanded the leopard-tail guard bodyguards. Ministers without portfolio and bodyguard corporals carried standards with the personal guard for escort; at grand reviews they formed encircling ranks. Personal-guard corporals commanded subdivisions of the camp troops. Daily watch duty was concurrently held by imperial-front ministers and princely ministers. Imperial-front bodyguards, imperial-front attendants, and Qianqing Gate attendants were all specially chosen from the bodyguard corps. There was no fixed quota. By precedent, only Manchus among palace guards received Qianqing Gate appointments; promotion to the imperial front required noble birth or exceptional ability. Han officials were routinely appointed as outer-gate bodyguards under the leading bodyguard grand ministers. Promotion to Qianqing Gate service for courage and ability marked the highest honor in the corps. Only in the Jiaqing era was Yang Fang specially made Guoshiha commander and Han Guoshiha grand minister — hailed as unprecedented. Escort on imperial movements included two rear-escort ministers, concurrently held by imperial-front and leading bodyguard grand ministers. Ten forward-leading ministers. These posts were concurrently held by bodyguard grand ministers, ministers without portfolio, vanguard and guard commanders, and deputy commanders-in-chief. The Memorial Office under their jurisdiction was jointly supervised by imperial-front ministers. One bodyguard, specially chosen from imperial-front and Qianqing Gate bodyguards. Six secretaries, four from the Imperial Household Department. Two from the boards and courts. Two clerks, concurrently filled from the Imperial Household. Six bodyguards for Mongol memorials. Filled concurrently by Qianqing Gate or outer-gate bodyguards.
18
初,太祖以八旗禁旅戡定區夏,鑲黃、正黃、正白三旗皆自將,爰遴其子弟,命曰侍衛,亦間及宗室秀彥、外籓侍子,統以勳戚,備環直焉。 順治元年,定侍衛處員數。 如前所列。 時漢廕生亦與選,尋罷。 康熙二十九年,擢武進士嫻騎射者為侍衛,附三旗。 三十七年,增宗室侍衛,無常員。 雍正七年定九十人。 雍正三年,選藍翎侍衛材力魁健者置四等。 後復如故。 明年,定武進士一甲一名授一等侍衛,二、三名授二等,二甲選三等,三甲選藍翎,置滿洲主事一人。 乾隆三十六年,以隨印協理事務侍衛班領為一等,侍衛班領為二等。 凡十人置一長,三旗什長六十人,宗室九人。 四十年,增委署親軍校七十有七人。 嘉慶十九年,以散秩大臣無辦事責,諭凡擢都統者停兼職。
In the beginning the Taizu, using the Eight Banners' elite forces, pacified the realm. He personally led the Bordered Yellow, Plain Yellow, and Plain White Banners, chose their sons and younger kinsmen as bodyguards—sometimes also outstanding clansmen and sons of outer vassals—and placed them under meritorious relatives for rotating palace guard duty. In Shunzhi 1 the Bodyguard Office quotas were fixed. As listed above. Han hereditary students were also selected at first, but the practice was soon abolished. In Kangxi 29 military jinshi skilled in riding and archery were promoted as bodyguards attached to the three banners. In year 37 imperial-clan bodyguards were added without a fixed quota. In Yongzheng 7 the quota was fixed at ninety. In Yongzheng 3 the sturdiest blue-plume bodyguards were selected for a fourth grade. Later the arrangement was restored. The next year: the top military jinshi received first-grade bodyguard; second and third places second grade; second-class graduates third grade; third-class blue plume; and one Manchu director was added. In Qianlong 36 the seal-attending squad leader assisting in affairs became first grade and the ordinary squad leader second grade. Generally one leader oversaw every ten men; sixty banner corporals and nine from the imperial clan. In year 40 seventy-seven acting personal-guard corporals were added. In Jiaqing 19, since ministers without portfolio had no administrative duties, an edict required those promoted to commander-in-chief to give up concurrent posts.
19
鑾輿衛掌衛事大臣一人。 正一品。 無專員,以滿、蒙王、公、大臣兼授。 鑾輿使,初制正二品。 康熙二年改正三品,七年復故。 滿洲二人,凡滿缺並以蒙古人兼授。 漢軍一人。 凡漢軍缺並以漢人兼授。 其屬:堂主事,滿洲一人。 經歷□經歷,漢一人。 筆帖式,滿洲七人,漢軍三人。 又六所、一衛:曰左所,曰右所,曰中所,曰前所,曰後所,日馴象所,曰旗手衛。 冠軍使,初制正三品。 康熙二年改正四品,七年復故。 宗室一人,滿洲、漢軍七人。 雲麾使,初制正四品。 康熙二年改正五品,七年復故。 宗室二人,滿洲、漢軍十有八人。 治宜正,初制正五品。 康熙二年改正六品,七年復故。 宗室三人,滿洲、漢軍二十有九人。 整宜尉,初制正六品。 康熙二年改從,七年復故。 雍正十年升正五品,後復改從六品。 宗室三人,滿洲、漢軍二十有三人。 鳴贊鞭官,由太常、鴻臚二寺贊禮郎、鳴贊官咨補。 滿洲四人,學習二人。
Imperial Carriage Guard: one minister supervising guard affairs. Regular first rank. There was no dedicated post; Manchu and Mongol princes, dukes, and ministers held it concurrently. Imperial carriage commissioners were originally regular second rank. In Kangxi 2 they were lowered to regular third rank; in year 7 the original rank was restored. Two Manchus; for all Manchu posts Mongols were also appointed concurrently. One Han Banner post. For all Han Banner posts Han Chinese were also appointed concurrently. Subordinates included one Manchu hall director. Directorate recorder (lacuna in source), one Han. Seven Manchu clerks and three Han Banner clerks. It also had six offices and one guard: the Left Office, Right Office, Central Office, Front Office, Rear Office, Elephant-Training Office, and Banner-Bearer Guard. Champion commissioners were originally regular third rank. In Kangxi 2 they were lowered to regular fourth rank; in year 7 restored. One imperial clansman and seven Manchu and Han Banner posts. Cloud-banner commissioners were originally regular fourth rank. In Kangxi 2 they were lowered to regular fifth rank; in year 7 restored. Two imperial clansmen and eighteen Manchu and Han Banner posts. Directors of proper arrangement were originally regular fifth rank. In Kangxi 2 they were lowered to regular sixth rank; in year 7 restored. Three imperial clansmen and twenty-nine Manchu and Han Banner posts. Rectifiers of proper arrangement were originally regular sixth rank. In Kangxi 2 they were lowered to subordinate rank; in year 7 restored. In Yongzheng 10 they were raised to regular fifth rank, then later reduced to subordinate sixth. Three imperial clansmen and twenty-three Manchu and Han Banner posts. Whip-acclamation officers were drawn from ritual acclamation officers of the Sacrifices and State Ceremonial courts. Four Manchu posts and two trainees.
20
鑾輿使掌供奉乘輿秩序鹵簿,辨其名物與其班列。 凡祭祀、朝會、時巡、大閱,帥所司供厥事。 左所掌輿乘輦路; 右所掌傘蓋、刀戟、弓矢、殳槍; 中所掌麾氅、幡幢、纛幟、節鉞、仗馬; 前所掌扇壚、瓶盂、杌椅、星拂、御仗、棕薦、靜鞭、品級山; 後所掌旗爪、吾仗; 馴象所掌儀象、騎駕、鹵簿、前部大樂; 旗手衛掌金鉦、鼓角、鐃歌大樂,兼午門司鐘,神武門鐘鼓樓直更。 主事掌章奏。 經歷掌文移。
Imperial carriage commissioners managed imperial transport, regalia escort order, and the names, objects, and formations of each item. At sacrifices, court assemblies, tours, and grand reviews they led their subordinates in providing these services. The Left Office managed carriages, palanquins, and road equipment; The Right Office umbrellas, canopies, blades, halberds, bows, arrows, shu spears, and lances; The Central Office banners, pennants, streamers, great flags, batons of authority, and ceremonial horses; The Front Office fan screens, ritual vessels, stools and chairs, star-dusters, imperial staffs, palm mats, silence whips, and rank hills; The Rear Office banner claws and ceremonial staffs; The Elephant-Training Office ritual elephants, mounted escort, regalia escorts, and front-section great music; The Banner-Bearer Guard handled golden gongs, drums, horns, and nao-song great music, kept the Meridian Gate bells, and stood watch at the Divine Martial Gate bell-and-drum tower. Directors handled memorials. Directorate recorders handled documents.
21
其別設者:往制,步輦雲麾使一人,治宜正三人,駕庫管理整宜尉二人,俱漢軍為之。 後分金、玉、象、革、木五輅,並拜褥、棕毯、蓖頭、亭座、駕衣諸管理,派冠軍使以次各官兼攝,則參用滿員。
Separate posts under the former system included one cloud-banner commissioner for the palanquin, three directors of proper arrangement, and two rectifiers for the carriage store—all Han Banner. Later the five chariots—gold, jade, elephant, leather, and wood—and managers of prayer mats, palm rugs, comb-heads, pavilion seats, and driving garments were assigned to champion commissioners and lower ranks concurrently, with Manchus also participating.
22
順治元年,設錦衣衛,置指揮等官。 明年,更名鑾儀衛,定各官品秩。 時共五所,所止存一司。 四年,省指揮使,置鑾儀使以次各官。 明年,省副官及衛官百十有四人。 六年,增攝政王下漢二品鑾儀使,三品冠軍使,四品雲麾使,五品治儀正,各二人; 整儀尉三人。 後俱省。 九年,始以內大臣掌衛事。 乾隆九年置兼理衛事一人。 十四年省,二十六年復置總理衛事內大臣一人,三十年又省。 十一年,定鑾儀使滿、漢各二人。 康熙三十一年省漢一人。 乾隆五十年分滿使為左、右。 五十七年復舊制。 陪祀冠軍使,漢二人。 康熙二十三年,掌步輦事。 三十七年,以一人掌庫事。 四十八年俱停。 設左、右、中、前、後五所,鑾輿、馴馬、擎蓋、弓矢、旌節、幡幢、扇手、斧鉞、戈戟、班劍十司。 設馴像一所,分東、西二司。 設旗手一衛,分左、右二司。 定冠軍使十人,宗室一人,滿洲七人,漢軍二人。 雲麾使二十有二人,宗室二人,滿洲十二人,漢軍八人。 閒散六人。 滿缺。 治儀正二十有四人,宗室四人,漢軍二十人。 閒散十有八人。 滿缺。 整儀尉二十有九人,宗室四人,滿洲十有五人,漢軍十人。 十五年,省滿洲經歷一人。 康熙十六年,改經歷為漢缺,增置滿洲主事一人。 乾隆三十七年,增置鳴贊鞭官四人。 嘉慶十三年增學習二人。 四十八年,置總辦、協辦、堂務、冠軍使各一人。 所、衛冠軍使兼充。 嘉慶六年更名綜理七所事務冠軍使,派雲麾使二人協理。 光緒三十三年,省冠軍使二人,雲麾使八人,治儀正十人,整儀尉四人。 定宗室員限,如前所列。 餘並滿、漢參用。 宣統元年,避帝諱,改鑾儀使為鑾輿使,治儀正、整儀尉並易「儀」為「宜」。
In Shunzhi 1 the Brocade-Clad Guard was established with commanders and other officers. The next year it was renamed the Imperial Ceremonial Guard and officer ranks were fixed. At the time there were five offices, each retaining only one bureau. In year 4 the commander post was abolished and imperial ceremonial commissioners and subordinate ranks were established. The next year, deputy officers and 114 guard officers were cut. In year 6, under the regent, Han second-rank ceremonial commissioners, third-rank champion commissioners, fourth-rank cloud-banner commissioners, and fifth-rank directors of ceremony were added — two each; And three rectifiers of ceremony. Later all were abolished. In year 9 grand ministers of the bodyguard first took charge of guard affairs. In Qianlong 9 one post was added to jointly manage guard affairs. Abolished in year 14; in year 26 one bodyguard grand minister was restored as overall manager; abolished again in year 30. In year 11 the quota was fixed at two Manchu and two Han ceremonial commissioners. In Kangxi 31 one Han post was cut. In Qianlong 50 Manchu commissioners were split into left and right. In year 57 the former system was restored. Two Han champion commissioners for accompanying sacrifices. In Kangxi 23 they managed palanquin affairs. In year 37 one person managed the storehouse. In year 48 all were discontinued. The Left, Right, Central, Front, and Rear offices were established, with ten bureaus for carriages, horses, canopies, archery, insignia, banners, fans, axes, halberds, and ceremonial swords. One Elephant-Training Office was established, divided into eastern and western bureaus. One Banner-Bearer Guard was established with left and right bureaus. Ten champion commissioners were fixed: one clansman, seven Manchu, two Han Banner. Twenty-two cloud-banner commissioners: two clansmen, twelve Manchu, eight Han Banner. Six supernumerary posts. Manchu posts. Twenty-four directors of ceremony: four clansmen, twenty Han Banner. Eighteen supernumerary posts. Manchu posts. Twenty-nine rectifiers of ceremony: four clansmen, fifteen Manchu, ten Han Banner. In year 15 one Manchu directorate recorder was cut. In Kangxi 16 the directorate recorder became a Han post and one Manchu director was added. In Qianlong 37 four whip-acclamation officers were added. In Jiaqing 13 two trainees were added. In year 48 one each of overall manager, assistant manager, hall affairs officer, and champion commissioner was added. Office and guard champion commissioners served concurrently. In Jiaqing 6 the post was renamed champion commissioner for overall management of the seven offices, with two cloud-banner commissioners to assist. In Guangxu 33 two champion commissioners, eight cloud-banner commissioners, ten directors of ceremony, and four rectifiers were cut. Imperial-clan quotas were fixed as listed above. Remaining posts were shared between Manchu and Han appointees. In Xuantong 1, to avoid the imperial taboo, ceremonial commissioners became carriage commissioners and directors and rectifiers of ceremony replaced yi with yi in their titles.
23
驍騎營八旗都統,<small><small>初制正一品,後改從一品。 </small></small>滿、蒙、漢軍旗各一人。 副都統,<small><small>正二品。 </small></small>旗各二人。 參領,<small><small>正三品。 </small></small>副參領,<small><small>正四品。 </small></small>俱九十有六人。 <small><small>滿洲、漢軍各四十人,蒙古十有六人。 </small></small>佐領,<small><small>正四品。 </small></small>驍騎校,<small><small>正六品。 </small></small>俱千一百五十有一人。 <small><small>滿洲各六百八十有一人,蒙古各二百有四人,漢軍各二百六十有六人。 </small></small>協理事務參領四十人。 <small><small>滿洲、漢軍各十有六人,蒙古八人。 本旗參領內選充。 </small></small>章京,筆帖式,俱百四十有四人,<small><small>滿洲各六十有四人,蒙古各三十有二人,漢軍各四十有八人。 </small></small>隨印房行走散秩官無定員。
Vanguard Cavalry Brigade commanders-in-chief of the Eight Banners: originally regular first rank, later subordinate first rank. One each for Manchu, Mongol, and Han Banner. Deputy commanders-in-chief — regular second rank. Two from each banner. Regimental commanders — regular third rank. Deputy regimental commanders — regular fourth rank. Ninety-six in all. Forty Manchu, forty Han Banner, and sixteen Mongol each. Company commanders — regular fourth rank. Vanguard corporals — regular sixth rank. 1,151 in all. 681 Manchu, 204 Mongol, and 266 Han Banner each. Forty regimental commanders assisting in affairs. Sixteen Manchu, sixteen Han Banner, and eight Mongol each. Selected from their own banner's regimental commanders. 144 secretaries and clerks: 64 Manchu, 32 Mongol, and 48 Han Banner each. Ministers without portfolio in the seal office had no fixed quota.
24
都統,副都統掌八旗政令,宣布敎養,釐詰戎兵,以贊旗務。 參領、副參領掌受事、付事以達佐領。 佐領掌稽所治戶口田宅兵籍,歲時頒其敎戒。 協理各官掌章奏文移,計會出納。 <small><small>各營同。 </small></small>其特派者:直年旗大臣八人; <small><small>其屬有參領,章京,筆帖式。 旗員內派委。 </small></small>管理舊營房大臣,滿、蒙各一人; <small><small>其屬有營總章京,驍騎校。 </small></small>新營房大臣,官房大臣,滿、蒙、漢軍各八人; <small><small>其屬與舊營房同。 </small></small>左、右翼鐵匠局副都統,<small><small>其屬有參領,散秩官,驍騎校。 </small></small>稽察寶坻等處駐防大臣,各二人; 左、右翼世職官學總理大臣十人; <small><small>其屬有參領章京,清語、騎射敎習。 </small></small>十五善射處管理大臣,翼各一人; 漢軍清文義學稽察學務參領八人。 其分攝者:俸饟處、馬册房、管理馬圈、籐牌營參領各官,漢軍鳥槍營領催各官,城門偏吉章京驍騎校,俱於旗員內選充。
Commanders-in-chief and deputies managed banner government orders, instruction, troop discipline, and banner affairs. Regimental and deputy regimental commanders routed business to company commanders. Company commanders audited households, property, and military registers and issued yearly instructions. Coordinating officers handled memorials, documents, and accounts. The same for all camps. Special assignments included eight banner year-duty ministers; With regimental commanders, secretaries, and clerks under them. Appointed from banner officials. Ministers managing old barracks — one Manchu and one Mongol each; With barracks chief secretaries and vanguard corporals under them. New barracks and official-quarters ministers — eight each for Manchu, Mongol, and Han Banner; With the same subordinates as old barracks. Left and right blacksmith-bureau deputy commanders-in-chief — with regimental commanders, ministers without portfolio, and vanguard corporals under them. Inspecting ministers for Baodi and other garrisons — two each; Ten overall managing ministers for the left and right hereditary-office schools; With regimental secretaries and Manchu and riding-and-archery instructors. Managing ministers of the Fifteen Skilled Archers Office — one per wing; Eight Han Banner regimental commanders inspected Manchu-script school affairs. Divided duties included salary, horse registers, pastures, rattan-shield and musket battalions, and gate posts — all filled from banner officials.
25
初,太祖辛丑年,始編三百人爲一牛彔,置一額眞。 <small><small>先是出兵校獵,人取一矢,一長領之,稱牛彔,至是遂以名官。 天命元年編制滿洲牛彔。 八年增編蒙古牛彔。 天聰四年,漢軍牛彔成。 </small></small>先分四旗,尋增爲八旗。 乙卯年,定五牛彔置一扎蘭額眞,五扎蘭置一固山額眞,左、右梅勒額眞佐之。 太宗御極,置總管旗務八大臣,主政事; <small><small>即固山額眞兼議政大臣。 </small></small>佐管十六大臣,主理事聽訟。 <small><small>即梅勒額眞兼理事大臣。 </small></small>天聰八年,改額眞爲章京,固山額眞如故。 <small><small>管梅勒曰梅勒章京,管扎蘭曰扎蘭章京,管牛彔曰牛彔章京。 </small></small>其隨營馬兵曰阿禮哈超哈。 是爲驍騎營之始,然猶統滿、蒙、漢軍爲一也。 九年,始分設蒙古八旗。 崇德七年,復分設漢軍八旗。 <small><small>先是二年設二旗,四年分爲四。 </small></small>二十四旗之制始備。 順治八年,定扎蘭章京漢字稱參領。 十七年,定固山額眞漢字稱都統,<small><small>雍正元年改滿文固山額眞爲固山昂邦。 </small></small>梅勒章京稱副都統,牛彔章京稱佐領,分得撥什庫稱驍騎校,並定都統、副都統員額。 <small><small>如前所列。 </small></small>參領,滿洲、漢軍旗各五人,蒙古各三人。 <small><small>尋各增一人。 </small></small>佐領隨事爲員。 <small><small>分四等:部落長率屬歸誠,爰及苗裔,曰勳舊佐領; 功在旗常,錫之戶口,曰優異世管佐領; 止偕兄弟族眾<ref>“眾”,原典作“衆”。 </ref>來歸,授職相承,曰世管佐領; 戶口寥落,合編數姓,迭爲是官,曰互管佐領。 康熙十三年復以各佐領餘夫增編公中佐領。 </small></small>驍騎校如參領數。 康熙三十四年,增委署參領,視扎蘭爲員限。 <small><small>雍正元年改副驍騎參領,定滿洲、漢軍旗各五人,蒙古各三人。 </small></small>雍正七年,增左、右司掌關防參領及司務等官。 <small><small>旗各二人。 俱十三年省。 </small></small>明年,定漢軍上三旗爲四十佐領,<small><small>乾隆三十九年增鑲黃旗一人。 四十年又增一人。 五十五年又增一人。 嘉慶九年省一人。 </small></small>下五旗爲三十佐領,<small><small>乾隆二十一年省正紅、鑲紅旗各二人,鑲藍旗一人。 三十九年省正藍旗一人。 </small></small>及滿洲、<small><small>鑲黃、正白、鑲紅旗各八十六人,鑲白旗、正藍旗各八十四人,正黃旗九十三人,正紅旗七十四人,鑲紅旗八十六人。 </small></small>蒙古<small><small>正黃、鑲白旗各二十四人,正紅、鑲紅旗各二十二人,鑲黃旗二十八人,正白旗二十九人,正藍旗三十人,鑲藍旗二十五人。 </small></small>員數。 乾隆元年,增置印務參領、章京。
Initially, in the Taizu's xinchou year, 300 men were organized as one niru with one ejen. Earlier on campaign and hunt each man carried one arrow under one leader, called a niru; the term now became an office. In Tianming 1 Manchu niru were organized. In year 8 Mongol niru were added. In Tiancong 4 Han Banner niru were completed. They began as four banners and soon became eight. In the yimao year, five niru formed one jalan with a jalan ejen; five jalan formed one gushan with a gushan ejen, assisted by left and right meiren ejen. When Taizong took the throne, eight great ministers overseeing banner affairs were established. These were gushan ejen who also served as councillor ministers. Sixteen assisting ministers handled affairs and lawsuits. These were meiren ejen who also served as managing ministers. In Tiancong 8 ejen became zhangjing; gushan ejen remained unchanged. Meiren managers became meiren zhangjing, jalan managers jalan zhangjing, niru managers niru zhangjing. Camp cavalry were called alihahucha. This marked the start of the Vanguard Cavalry Brigade, though Manchu, Mongol, and Han Banner were still unified. In year 9 the Mongol Eight Banners were first established separately. In Chongde 7 the Han Banner Eight Banners were established separately. Earlier two banners were set up in year 2 and split into four in year 4. The twenty-four-banner system was then complete. In Shunzhi 8 jalan zhangjing received the Chinese title regimental commander. In year 17 gushan ejen became commander-in-chief; in Yongzheng 1 the Manchu term became gushan angbang. Meiren zhangjing became deputy commander-in-chief, niru zhangjing company commander, fende bošokū vanguard corporal, and commander quotas were fixed. As listed above. Regimental commanders: five each for Manchu and Han Banner, three for Mongol. Soon one more was added to each. Company-commander posts were set according to need. Four grades: a tribal chief who led his people in submission, including descendants — meritorious hereditary company commander; Merit entered in banner statutes with households granted — specially favored hereditary company commander; They came only with brothers and clan members; a collation note records a variant graph for "multitude" in the base text. To submit and receive office in succession — hereditary company commander; Where households were sparse, several surnames were combined and the post rotated — jointly managed company commander. In Kangxi 13 surplus men under each company commander were reorganized as public company commanders. Vanguard corporals matched regimental-commander quotas. In Kangxi 34 acting regimental commanders were added with jalan-based quotas. In Yongzheng 1 they became deputy vanguard regimental commanders: five each for Manchu and Han Banner, three for Mongol. In Yongzheng 7 left and right seal-managing regimental commanders and registrars were added. Two from each banner. All were abolished in year 13. The next year the upper three Han Banners were fixed at forty company commanders; in Qianlong 39 the Bordered Yellow Banner gained one. In year 40 one more was added. In year 55 one more was added. In Jiaqing 9 one was cut. The lower five banners had thirty company commanders; in Qianlong 21 two each were cut from Plain Red and Bordered Red, and one from Bordered Blue. In year 39 one was cut from the Plain Blue Banner. Manchu quotas: Bordered Yellow, Plain White, and Bordered Red 86 each; Bordered White and Plain Blue 84; Plain Yellow 93; Plain Red 74; Bordered Red 86. Mongol quotas: Plain Yellow and Bordered White 24 each; Plain Red and Bordered Red 22; Bordered Yellow 28; Plain White 29; Plain Blue 30; Bordered Blue 25. Quotas. In Qianlong 1 seal-affairs regimental commanders and secretaries were added.
26
前鋒營前鋒統領,正二品。 王、公、大臣兼領。 左、右翼各一人。 自統領以下,俱滿、蒙人為之。 護軍、火器、健銳各營同。 參領,正三品。 侍衛,初制正五品。 乾隆元年升正四品。 各八人。 委署侍衛,給五品頂戴,仍食前鋒校月饟。 各四人。 前鋒校,正六品。 各四十有四人。 協理事務參領、侍衛,各一人。 本翼參領、侍衛內充補。 前鋒校各二人。 本翼前鋒校內酌委。 筆帖式四人。
Vanguard Battalion commanders — regular second rank. Held concurrently by princes, dukes, and ministers. One each for the left and right wings. From commanders down, all posts were Manchu and Mongol. The Guard, Firearms, and Valiant camps followed the same rule. Regimental commanders — regular third rank. Bodyguards were originally regular fifth rank. In Qianlong 1 they were raised to regular fourth rank. Eight each. Acting bodyguards wore fifth-rank hat knobs but still drew vanguard-corporal pay. Four each. Vanguard corporals — regular sixth rank. Forty-four each. One regimental commander and one bodyguard each for assisting in affairs. Filled from the same wing's regimental commanders and bodyguards. Two vanguard corporals each. Appointed from the same wing's vanguard corporals as needed. Four clerks.
27
統領掌前鋒政令,遴滿、蒙銳兵,以時訓練其藝。 參領、侍衛掌督率前鋒,警蹕宿衛。
Commanders managed vanguard affairs, selected elite Manchu and Mongol troops, and trained them on schedule. Regimental commanders and bodyguards led vanguards in escort and palace guard duty.
28
天聰八年,定巴牙喇營前哨兵為噶布什賢超哈。 順治十七年,定噶布什賢噶喇衣昂邦漢字為前鋒統領,其章京為參領; 置前鋒侍衛、前鋒校各官,並定員數。 如前所列。 雍正三年,置隨印協理事務參領、侍衛左、右翼各一人,前鋒校各二人。 乾隆十七年,增委署前鋒侍衛,旗各一人。 五十四年,置避暑山莊帶翎前鋒校十人。 仍歸入前鋒校員數內。
In Tiancong 8 the Bayara camp's front-line troops were designated gabushan chahū. In Shunzhi 17 gabushan galai angbang became vanguard commander in Chinese, with zhangjing as regimental commander; Vanguard bodyguards, corporals, and other officers were established with fixed quotas. As listed above. In Yongzheng 3 each wing gained one seal-attending regimental commander and bodyguard and two vanguard corporals. In Qianlong 17 each banner gained one acting vanguard bodyguard. In year 54 ten blue-plume vanguard corporals were added for the Mountain Resort. They remained within the vanguard-corporal quota.
29
護軍營護軍統領,正二品。 八人。 參領,正三品。 副參領,初制正五品。 雍正十二年升正四品。 俱百十有二人。 滿洲各八十人,蒙古各三十有二人。 委署參領,給五品頂戴,護軍校內選委。 五十有六人。 護軍校,正六品。 八百八十有五人。 滿洲六百八十一人,蒙古二百有四人。 委署護軍校給金頂虛銜,食護軍月饟。 如署參領數。 協理事務參領、副參領,各八人。 各由本旗參領、副參領內選補。 護軍校,本旗酌委。 筆帖式,各十有六人。
Guard Battalion commanders — regular second rank. Eight posts. Regimental commanders — regular third rank. Deputy regimental commanders were originally regular fifth rank. In Yongzheng 12 they were raised to regular fourth rank. 112 in all. 80 Manchu and 32 Mongol each. Acting regimental commanders wore fifth-rank hat knobs and were chosen from guard corporals. Fifty-six posts. Guard corporals — regular sixth rank. 885 in all. 681 Manchu and 204 Mongol. Acting guard corporals held gilt nominal ranks and drew guard pay. Equal to the acting regimental-commander quota. Eight regimental and eight deputy regimental commanders each for assisting in affairs. Each chosen from the same banner's regimental and deputy regimental commanders. Guard corporals appointed from the same banner as needed. Sixteen clerks each.
30
統領掌護軍政令,遴滿、蒙精兵,以時訓練其藝。 大閱為首隊,夾前鋒列陣。 凡遇朝會,得舉非法。 參領、副參領掌董率護軍。 出則騎從夾乘輿車,居則宿衛直守門戶。
Commanders managed guard affairs, selected elite Manchu and Mongol troops, and trained them on schedule. At grand reviews they formed the front rank flanking the vanguard. At court assemblies they could report violations. Regimental and deputy regimental commanders led the guard. They escorted imperial carriages on the move and guarded gates in residence.
31
初,設巴牙喇營,統以巴牙喇纛章京,甲喇章京分領之。 順治十七年,定巴牙喇纛章京漢字為護軍統領,旗各一人; 甲喇章京為護軍參領,旗各十有四人。 護軍校編製視佐領,乾隆三十三年增二百十四人。 並置署護軍參領員額。 雍正元年,改署參領為副參領,旗各十有四人。 乾隆三十三年增十六人。 三年,置隨印護軍參領、副參領、護軍校等官。 乾隆十七年,增委署護軍參領,旗各七人。 三十三年增三十有二人。 四十一年,遴護軍材力優者七十有七人,為委署護軍校。
Initially the Bayara camp was led by Bayara banner zhangjing with ala zhangjing in subdivisions. In Shunzhi 17 Bayara banner zhangjing became guard commander — one per banner; Ala zhangjing became guard regimental commander — fourteen per banner. Guard corporals followed company-commander organization; in Qianlong 33, 214 were added. Acting guard regimental-commander quotas were also established. In Yongzheng 1 acting regimental commanders became deputy regimental commanders — fourteen per banner. In Qianlong 33 sixteen were added. In year 3 seal-attending guard regimental commanders, deputies, corporals, and other officers were added. In Qianlong 17 each banner gained seven acting guard regimental commanders. In year 33 thirty-two were added. In year 41 seventy-seven capable guards became acting guard corporals.
32
景運門直班大臣一人。 前鋒統領、護軍統領番直。 印務章京,前鋒、護軍印務參領十人番直。 上三旗、下五旗各司鑰章京,本旗護軍參領番直奏充。 俱一人。 直班前鋒參領、護軍參領,二十有九人。 前鋒二人,護軍二十七人。 巴克什護軍如參領數。 前鋒校,護軍校,九十有三人。 前鋒二人,護軍九十一人。 主事一人。 上三旗主事、署主事,各一人番直。 門筆帖式五人。 上三旗十人,以五人番直。
One direct-duty minister at the Jingyun Gate. Vanguard and guard commanders rotated watch duty. Ten seal-affairs secretaries from vanguard and guard regimental commanders rotated duty. Key secretaries for upper and lower banners were filled by rotating guard regimental commanders. One each. Twenty-nine direct-duty vanguard and guard regimental commanders. Two vanguard and twenty-seven guard. Baekshi guard matched regimental-commander quotas. Ninety-three vanguard and guard corporals. Two vanguard and ninety-one guard. One director. Upper-three-banner directors and acting directors rotated one each. Five gate clerks. Ten for the upper three banners, five on rotation.
33
圓明園八旗、內務府三旗護軍營掌印總統大臣一人。 本營總統大臣內特簡。 各營同。 總統大臣無員限。 王、公、大臣兼任。 八旗營總、護軍參領,各八人,俱正三品。 副參領倍之,初制五品。 雍正十年升正四品。 署參領又倍之。 初制六品。 雍正十年升正五品。 護軍校,正六品。 副護軍校,從八品。 各百二十有八人。 協理事務營總護軍參領,各二人,護軍校四人。 筆帖式三十有二人。 三旗營總一人。 初制四品。 乾隆三十七年定三品銜食四品俸。 護軍參領,三品銜食五品俸。 副參領,四品銜食五品俸。 委署參領,五品銜食護軍校俸。 各三人。 護軍校九人,副護軍校三人。 筆帖式四人。
One overall minister holding the seal for the Yuanmingyuan Eight-Banner and Imperial Household Three-Banner guard camps. Specially chosen from this camp's overall supervising ministers. The same for all camps. Overall supervising ministers had no fixed quota. Held concurrently by princes, dukes, and ministers. Eight camp chiefs and guard regimental commanders per banner — eight each, all regular third rank. Deputy regimental commanders were double that quota; originally fifth rank. In Yongzheng 10 they were raised to regular fourth rank. Acting regimental commanders doubled the quota again. Originally sixth rank. In Yongzheng 10 they were raised to regular fifth rank. Guard corporals — regular sixth rank. Deputy guard corporals — subordinate eighth rank. 128 each. Two camp-chief guard regimental commanders for affairs and four guard corporals each. Thirty-two clerks. One camp chief for the Three Banners. Originally fourth rank. In Qianlong 37 they received third-rank title with fourth-rank salary. Guard regimental commanders — third-rank title, fifth-rank salary. Deputy regimental commanders — fourth-rank title, fifth-rank salary. Acting regimental commanders — fifth-rank title, guard-corporal pay. Three each. Nine guard corporals and three deputy guard corporals. Four clerks.
34
總統掌圓明園翊衛政令。 駕出入則警蹕。 環園門汛,督攝守衛。 營總以下掌轄營眾警夜巡晝。 雍正二年,設圓明園護軍營,置八旗營總八人,副護軍參領十有六人,署副參領三十有二人,護軍校八十人。 十年增三十三人。 乾隆十二年增十六人。 並設內務府三旗護軍營,置參領、侍衛、委署參領、後改副參領。 護軍校、委署參領,旗各一人,護軍校各三人,委署護軍校各一人,後改副護軍校。 簡總統大臣領之。 七年,八旗置護軍校七有二人。 十年增四十人。 乾隆十二年增十有六人。 十年,三旗置營總一人,八旗護軍參領各一人。 乾隆十六年,置隨印協理事務營總各官。
The overall supervisor managed Yuanmingyuan escort affairs. On imperial movements he provided escort and security. He patrolled garden gates and supervised guards. Camp chiefs and below commanded troops for night watch and day patrol. In Yongzheng 2 the Yuanmingyuan Guard Battalion was established with eight camp chiefs, sixteen deputy guard regimental commanders, thirty-two acting deputies, and eighty guard corporals. In year 10 thirty-three were added. In Qianlong 12 sixteen were added. The Imperial Household Three-Banner Guard Battalion was added with regimental commanders, bodyguards, and acting regimental commanders later renamed deputy regimental commanders. One guard corporal and acting regimental commander per banner; three guard corporals each; one acting guard corporal later renamed deputy guard corporal. An overall supervising minister was appointed to lead them. In year 7 seventy-two guard corporals were added to the Eight Banners. In year 10 forty were added. In Qianlong 12 sixteen were added. In year 10 the Three Banners gained one camp chief and each banner one guard regimental commander. In Qianlong 16 seal-attending officials were added for each camp chief.
35
三旗包衣驍騎營參領,內務府郎中兼充。 初制五品。 乾隆三十六年定三品銜,仍食五品俸。 副參領,初制六品。 乾隆三十六年定四品銜,食俸如故。 滿洲佐領,從四品。 各十有五人。 旗鼓佐領,漢軍十有八人,正黃旗世襲朝鮮佐領二人,正白旗回子佐領一人。 三旗驍騎校三十有六人。 正六品。 內朝鮮二人,回子一人。 校尉長驍騎校,二人。 內管領,初制正五品。 道光二十五年改從。 副內管領,正六品。 旗各十人。
Three-Banner bonded-servant vanguard regimental commanders were filled by Imperial Household directors. Originally fifth rank. In Qianlong 36 they received third-rank title while keeping fifth-rank salary. Deputy regimental commanders were originally sixth rank. In Qianlong 36 they received fourth-rank title with unchanged salary. Manchu company commanders — subordinate fourth rank. Fifteen each. Eighteen Han Banner drum company commanders; two hereditary Korean in Plain Yellow; one Muslim in Plain White. Thirty-six Three-Banner vanguard corporals. Regular sixth rank. Including two Korean and one Muslim posts. Two head attendant vanguard corporals. Inner stewards were originally regular fifth rank. In Daoguang 25 they were lowered to subordinate rank. Deputy inner stewards — regular sixth rank. Ten per banner.
36
三旗包衣護軍營統領三人。 正三品。 參領,初制五品。 乾隆三十二年改四品銜。 三十六年定三品銜,食俸如故。 副參領,同驍騎校。 委署參領,本旗護軍校內委署。 各十有五人。 護軍校,五品銜,雀翎。 委署護軍校,金頂藍翎。 各三十有三人。 食護軍饟。 護軍藍翎長十有五人。 正九品。
Three commanders for the Three-Banner bonded-servant guard battalion. Regular third rank. Regimental commanders were originally fifth rank. In Qianlong 32 they received fourth-rank title. In Qianlong 36 they received third-rank title with unchanged salary. Deputy regimental commanders matched vanguard corporals. Acting regimental commanders were appointed from same-banner guard corporals. Fifteen each. Guard corporals — fifth-rank title with sparrow plume. Acting guard corporals — gilt top and blue plume. Thirty-three each. They drew guard rations. Fifteen guard blue-plume chiefs. Regular ninth rank.
37
三旗包衣前鋒營參領,護軍校、委署參領內簡選。 雀翎。 仍食護軍校俸。 委署參領,護軍校內簡選。 五品銜,雀翎。 食俸如故。 前鋒校,副護軍校內簡選。 藍翎。 仍食護軍饟。 委署前鋒校,護軍內簡選。 藍翎。 各六人。 藍翎長十有二人。 金頂藍翎。
Three-Banner bonded-servant vanguard regimental commanders were chosen from guard corporals and acting regimental commanders. Sparrow plume. They still drew guard-corporal pay. Acting regimental commanders were chosen from guard corporals. Fifth-rank title with sparrow plume. Salary unchanged. Vanguard corporals were chosen from deputy guard corporals. Blue plume. They still drew guard rations. Acting vanguard corporals were chosen from guards. Blue plume. Six each. Twelve blue-plume chiefs. Gilt top with blue plume.
38
驍騎營參領、副參領掌備禁城宿衛,兼司襲職考射挑甲。 佐領以下掌轄旗眾,稽覈戶口俸饟,籍達參領。 護軍營掌守宮掖,典導引扈從。 前鋒營掌習解馬、花馬箭。
Vanguard regimental and deputy commanders managed Forbidden City guard duty plus inheritance, archery tests, and armor selection. Company commanders and below managed banner troops, audited households and pay, and reported through regimental commanders. The Guard Battalion guarded the inner palace and directed escort. The Vanguard Battalion trained unbroken and flowered-horse archery.
39
初設內務府,置內管領四人。 順治三年、六年俱增四人。 十一年增八人。 康熙二十四年又增四人。 三十年增六人。 順治元年,置內府三旗滿洲佐領九人,旗鼓佐領十有二人,康熙三十四年,旗各增二人。 朝鮮佐領一人,康熙三十四年增一人。 雍正十年改世管佐領。 隸領侍衛內大臣。 十八年,置滿洲佐領下護軍校各二人,旗鼓佐領內管領護軍校各一人。 康熙二十三年省十二人。 雍正九年增十五人。 康熙十三年,改隸內務府。 十六年,定三旗各編五參領,置護軍參領、驍騎參領,乾隆十六年遴府屬司官五人掌關防。 舊置參領改為副參領。 如其數。 驍騎校編製視佐領。 康熙三十四年增佐領三十三人,驍騎校亦如之。 二十年,置委署護軍參領,雍正九年,旗各增五人。 十二年各省五人。 委署護軍校,雍正三年改副護軍校。 九年,旗各增五人。 十三年省。 旗各五人。 二十三年,增副內管領一人。 二十四年增四人。 三十年、三十四年俱增三人。 三十四年,護軍仍隸侍衛處。 三十六年,增侍衛、委署參領,旗各三人。 雍正九年各增二人。 乾隆三十年增一人,管前鋒營。 四十三年,增驍騎營副參領如參領數。 雍正十三年省。 雍正元年,增護軍統領,旗各一人,復改隸內府。 四年,置委署副驍騎校如佐領數。 十三年省。 乾隆十三年,始立前鋒營,置參領、委署參領、前鋒校各二人,以護軍統領轄之。 十五年,增委署前鋒校二人。 護軍內選用。 二十五年,置回子佐領、驍騎校各一人。 三十二年,增護軍藍翎長五人。 四十七年,增校尉長驍騎校二人。 嘉慶七年,增前鋒營藍翎長四人。 宣統三年,改隸前鋒、護軍等營事務處。
The Imperial Household began with four inner stewards. In Shunzhi 3 and 6 four more were added each time. In year 11 eight were added. In Kangxi 24 four more were added. In year 30 six were added. In Shunzhi 1 nine Manchu and twelve drum company commanders were placed in the Three Banners; in Kangxi 34 each banner gained two more. One Korean company commander; Kangxi 34 added one more. In Yongzheng 10 it became a hereditary company commander post. Placed under the leading bodyguard grand minister. In year 18 each Manchu company commander gained two guard corporals; each drum company commander one inner-steward guard corporal. In Kangxi 23 twelve were cut. In Yongzheng 9 fifteen were added. In Kangxi 13 they were placed under the Imperial Household. In year 16 each Three Banner was organized into five regimental commands with guard and vanguard regimental commanders; in Qianlong 16 five household department officials held the seal. Former regimental commanders became deputy regimental commanders. In matching numbers. Vanguard corporals followed company-commander organization. In Kangxi 34 thirty-three company commanders were added, and vanguard corporals likewise. In year 20 acting guard regimental commanders were added; in Yongzheng 9 each banner gained five. In year 12 five were cut per province. Acting guard corporals became deputy guard corporals in Yongzheng 3. In year 9 each banner gained five. Abolished in year 13. Five per banner. In year 23 one deputy inner steward was added. In year 24 four were added. In years 30 and 34 three were added each time. In year 34 guards returned to the Bodyguard Office. In year 36 each banner gained three bodyguards and three acting regimental commanders. In Yongzheng 9 two more were added to each. In Qianlong 30 one was added to manage the Vanguard Battalion. In year 43 vanguard deputy regimental commanders were added to match regimental commanders. Abolished in Yongzheng 13. In Yongzheng 1 each banner gained a guard commander and they returned to the Imperial Household. In year 4 acting deputy vanguard corporals matched company-commander quotas. Abolished in year 13. In Qianlong 13 the Vanguard Battalion was established with two regimental commanders, two acting regimental commanders, and two vanguard corporals each under a guard commander. In year 15 two acting vanguard corporals were added. Chosen from guards. In year 25 one Muslim company commander and one vanguard corporal were added. In year 32 five guard blue-plume chiefs were added. In year 47 two head-attendant vanguard corporals were added. In Jiaqing 7 four vanguard-battalion blue-plume chiefs were added. In Xuantong 3 they were placed under the Vanguard and Guard Camps Affairs Office.
40
步軍營提督九門步軍巡捕五營統領一人,親信大臣兼任。 初制正二品。 嘉慶四年升從一品。 左、右翼總兵各一人。 正二品。 其屬:司務□司務一人; 筆帖式十有二人; 左、右二司郎中各一人; 員外郎、主事,各三人。 司務以下俱滿缺。 所轄:翼尉、正三品。 副翼尉、從三品。 協尉、正四品。 副尉,正五品。 滿、蒙、漢軍俱各八人。 捕盜步軍校,正五品。 滿洲二十有四人,蒙古、漢軍各八人。 步軍校,滿洲百六十有八人,蒙古、漢軍各六十有四人。 內職捕盜者四十人。 委署步軍校,正六品。 滿洲四十人,蒙古、漢軍各十有六人。 城門領,初制正四品。 乾隆十四年改從。 城門吏,正七品。 滿洲各十有八人,漢軍各七人。 門千總,正六品。 漢軍三十有二人。 巡捕五營副將一人,中營置。 參將四人。 南、北、左、右營各一人。 游擊、都司各五人,守備十有八人,千總四十有六人,把總九十有二人。 將之下,品級詳見綠營。 信砲總管,正四品。 滿洲一人; 監守信砲官,正五品。 滿洲、漢軍各四人。
Infantry Brigade: one commander-in-chief of Nine Gates infantry and the five patrol camps, held by a trusted minister. Originally regular second rank. In Jiaqing 4 raised to subordinate first rank. One major-general each for left and right wings. Regular second rank. Subordinates: registrar (lacuna in source), one; Twelve clerks; One director each for the left and right bureaus; Three vice directors and three section chiefs each. From registrars down, all Manchu posts. Under them: wing commandants — regular third rank. Deputy wing commandants — subordinate third rank. Coordinating commandants — regular fourth rank. Deputy commandants — regular fifth rank. Eight each for Manchu, Mongol, and Han Banner. Bandit-catching infantry corporals — regular fifth rank. 24 Manchu; 8 Mongol and 8 Han Banner each. Infantry corporals: 168 Manchu; 64 Mongol and 64 Han Banner each. Forty for internal bandit-catching duties. Acting infantry corporals — regular sixth rank. 40 Manchu; 16 Mongol and 16 Han Banner each. Gate wardens were originally regular fourth rank. In Qianlong 14 changed to subordinate rank. Gate clerks — regular seventh rank. 18 Manchu each; 7 Han Banner each. Gate battalion chiefs — regular sixth rank. 32 Han Banner. Patrol Five Camps: one deputy general for the central camp. Four colonels. One each for south, north, left, and right camps. Five brigadiers and five commandants each; 18 garrison commanders; 46 battalion chiefs; 92 platoon chiefs. Subordinate ranks are detailed under the Green Standard Army. Signal-gun superintendent — regular fourth rank. One Manchu; Signal-gun monitoring officers — regular fifth rank. Four Manchu and four Han Banner each.
41
統領掌九門管鑰,統帥八旗步軍五營將弁,以周衛徼循,肅靖京邑。 總兵佐之。 郎中各官掌勾檢簿書,平決諍訟。 司務掌典守檔冊,計會俸饟。 翼尉各官掌分轄步軍,守衛循警。 城門領掌司門禁,稽查出入。 巡捕營各官掌分汛防守,巡邏糾察,以執御非違。 信砲總管掌有警奉金牌聲眾。
The commander-in-chief held Nine Gates keys, commanded banner infantry and patrol-camp officers, and kept the capital secure. Major-generals assisted. Directors audited documents and settled disputes. Registrars kept archives and accounted for pay. Wing commandants commanded infantry guard and patrol. Gate wardens controlled gates and inspected traffic. Patrol-camp officers defended sectors, patrolled, and suppressed violations. The signal-gun superintendent sounded alarms with the gold placard.
42
初置步軍統領一人,左、右翼總尉各一人,乾隆十九年改翼尉。 步軍校,八旗滿、蒙參領下各四人,漢軍各二人; 乾隆十九年改步軍尉。 三十六年復故。 並定巡捕二營,置參將以次各官。 以兵部職方司漢主事一人司政令。 京城內九門、外七門,置指揮、千百戶隸之。 順治四年改門千總。 順治五年,置步軍副尉,滿、蒙、漢軍,旗各一人。 乾隆十九年改協尉。 十年,允尚書噶洪達請,設白塔山及內九門信砲各五,置漢軍信砲官左、右翼各二人。 雍正二年更名,並定員限。 乾隆八年始來隸。 員數如前所列。 十四年,置巡捕中營官。 康熙十三年,始命步軍統領提督九門事務,並定城門尉、城門校,乾隆十九年改城門領、城門吏。 內九門俱各二人,外七門俱各一人,千總門各二人,以統轄十六門門軍。 二十四年,八旗滿、蒙各參領下增委署步軍校一人。 三十四年定八旗滿洲各五人,蒙古、漢軍各二人。 三十年,覆命步軍統領兼管巡捕三營。 三十四年,增捕盜步軍校四十人。 步軍校內遴委。 六十一年,置滿洲員外郎一人。 雍正四年,置步軍參尉,乾隆十九年改副尉。 滿、蒙、漢軍,旗各一人。 七年,簡部臣一人協理刑名。 乾隆四十三年省步軍統領,由都統、副都統授者仍置。 明年,增滿洲員外郎一人,置主事二人。 十三年,置滿洲司務一人。 四十六年,以三營轄境遼廓,增設左、右二營,是為五營,並置副將各官。 嘉慶四年,增左、右翼總兵各一人,郎中一人。 九年,增副翼尉二人。
Initially one infantry commander-in-chief and left and right chief commandants; in Qianlong 19 they became wing commandants. Infantry corporals: four each under Manchu and Mongol regimental commanders, two under Han Banner; In Qianlong 19 renamed infantry commandants. In year 36 restored. Two patrol camps were fixed with colonels and lower ranks. One Han Operations Bureau section chief handled orders. Nine inner and seven outer gates had commanders and centurions under him. In Shunzhi 4 they became gate battalion chiefs. In Shunzhi 5 one infantry deputy commandant was added per banner type. In Qianlong 19 they became coordinating commandants. In year 10, per Minister Gahangda, signal guns were placed at White Pagoda Hill and the inner nine gates with Han signal officers per wing. In Yongzheng 2 they were renamed and quotas fixed. In Qianlong 8 they came under this command. Quotas as listed above. In year 14 central-camp patrol officers were added. In Kangxi 13 the infantry commander-in-chief took Nine Gates affairs; gate commandants and corporals were fixed — renamed gate wardens and clerks in Qianlong 19. Inner nine gates: two each; outer seven: one each; two battalion chiefs per gate commanded sixteen-gate soldiers. In year 24 each Manchu and Mongol regimental commander gained one acting infantry corporal. In year 34: five Manchu each; two Mongol and Han Banner each. In year 30 the commander-in-chief again managed three patrol camps. In year 34 forty bandit-catching infantry corporals were added. Chosen from infantry corporals. In year 61 one Manchu vice director was added. In Yongzheng 4 infantry assistant commandants were added; in Qianlong 19 they became deputy commandants. One each for Manchu, Mongol, and Han Banner. In year 7 one board minister assisted in criminal matters. In Qianlong 43 the infantry commander-in-chief was cut; appointees from banner commanders retained the title. The next year one Manchu vice director and two section chiefs were added. In year 13 one Manchu registrar was added. In year 46 left and right camps were added to the three, forming five camps with deputy generals. In Jiaqing 4 each wing gained a major-general and a director. In year 9 two deputy wing commandants were added.
43
火器營掌印總統大臣一人。 總統大臣無員限。 王、公、侍衛內大臣、都統、前鋒護軍統領、副都統內特簡。 內、外營翼長,正三品。 署翼長營總,正三品。 各一人; 營總各三人。 鳥槍護軍參領各四人,正三品。 副參領倍之,正四品。 署參領又倍之。 從五品。 鳥槍護軍校,正六品。 藍翎長,俱各百十有二人。 協理事務翼長、署翼長、營總各一人,鳥槍護軍參領四人,俱以內營人員兼充。 委署參領上行走十人。 以協理參領不敷督率,增內營三人、外營七人。 筆帖式十有六人。
Firearms Battalion: one seal-holding overall supervising minister. Overall supervising ministers had no fixed quota. Chosen from princes, dukes, bodyguard grand ministers, and banner commanders. Inner and outer camp wing chiefs — regular third rank. Acting wing chiefs and camp chiefs — regular third rank. One each; Three camp chiefs each. Four musket guard regimental commanders each — regular third rank. Deputy regimental commanders doubled the quota — regular fourth rank. Acting regimental commanders doubled again. Subordinate fifth rank. Musket guard corporals — regular sixth rank. 112 blue-plume chiefs each. Inner-camp personnel concurrently filled one wing chief, one acting wing chief, one camp chief, and four musket guard regimental commanders for affairs. Ten acting regimental commanders on upper duty. Three inner-camp and seven outer-camp were added when coordinating regimental commanders proved insufficient. Sixteen clerks.
44
總統掌教演火器政令,遴滿、蒙兵習其藝者別為營,分內、外,以時較試。 其御河旁一營,兼督水軍習楫棹,巡幸則備扈從。 翼長各官掌分轄訓練。
The overall supervisor managed firearms drill, formed inner and outer camps of skilled Manchu and Mongol troops, and held timed trials. One Imperial River camp also trained naval oarsmen and provided tour escort. Wing chiefs commanded training subdivisions.
45
康熙二十七年,設漢軍火器兼練大刀營,置總管、翼長各一人,副都統兼管。 協領、參領,旗各一人,操練尉、驍騎校各五人。 三十六年俱省。 三十年,始設火器營,置鳥槍護軍參領十有六人,以旗員兼任。 雍正三年省察哈爾八旗護軍參領,改入本營為專缺。 乾隆二十七年省八人。 鳥槍驍騎參領二十有四人,乾隆二十八年省。 鳥槍驍騎校百十有二人,乾隆三十五年省入護軍校。 簡王、公、大臣領之。 乾隆二十八年,改置營總、鳥槍護軍參領,旗各一人,副護軍參領各二人,委署護軍參領各四人,護軍校藍翎長各二十有八人。 三十五年,以副護軍參領八人兼司砲位。 先是置管砲散秩官五十六人。 乾隆二十八年省,至是來隸。 並增正、副翼長各一人。 三十八年,遴護軍校十人為委署參領上行走。
In Kangxi 27 a Han firearms-and-broadsword camp was established under a deputy commander-in-chief. One assistant banner commander and regimental commander per banner; five drill commandants and vanguard corporals each. Abolished in year 36. In year 30 the Firearms Battalion was established with sixteen musket guard regimental commanders filled by banner officials. In Yongzheng 3 Chakhar guard regimental commanders were absorbed as dedicated firearms posts. In Qianlong 27 eight were cut. Twenty-four musket vanguard regimental commanders were cut in Qianlong 28. 112 musket vanguard corporals were absorbed into guard corporals in Qianlong 35. Princes, dukes, and ministers were appointed to lead. In Qianlong 28 camp chiefs and musket guard regimental commanders were re-established with expanded deputy, acting, and blue-plume quotas. In year 35 eight deputy guard regimental commanders also managed artillery. Earlier fifty-six ministers without portfolio had managed artillery. Cut in Qianlong 28, they now came under this command. One regular and one deputy wing chief were also added. In year 38 ten guard corporals became acting regimental commanders on upper duty.
46
健銳營掌印總統大臣一人。 總統大臣無員限。 王大臣兼任。 翼長、委署翼長、前鋒參領各一人,副前鋒參領八人,正三品。 副參領倍之,正四品。 署參領又倍之。 從五品。 前鋒校百人,正六品。 副前鋒校四十人,前鋒內選用。 藍翎長五十人。 護軍內選用。 番子佐領、防禦各一人,驍騎校二人,前鋒軍水師教習、委署千總、把總各四人。 筆帖式八人。 協理事務章京無恆額。 本營參領內委派。
Valiant Camp: one seal-holding overall supervising minister. Overall supervising ministers had no fixed quota. Held by princely ministers. One wing chief, one acting wing chief, one vanguard regimental commander, and eight deputy vanguard regimental commanders — regular third rank. Deputy regimental commanders doubled — regular fourth rank. Acting regimental commanders doubled again. Subordinate fifth rank. 100 vanguard corporals — regular sixth rank. 40 deputy vanguard corporals chosen from vanguards. 50 blue-plume chiefs. Chosen from guards. One tribal company commander, one defense commandant, two vanguard corporals, and four naval drill and acting battalion and platoon chiefs. Eight clerks. Coordinating secretaries had no fixed quota. Appointed from this camp's regimental commanders.
47
總統掌左、右翼健銳營政令,遴前鋒、護軍習雲梯者別為營,以時訓練其藝。 大閱為翼隊。 會外火器營交沖,並督水軍習戰。 翼長各官掌董率營卒。 番子佐領掌督攝番兵。 水師千、把掌教駕船駛風,演習水嬉。
The overall supervisor managed the Valiant Camps, formed ladder-scaling units from vanguards and guards, and trained them on schedule. At grand reviews they formed the wing rank. They joined outer Firearms Battalion assaults and supervised naval battle practice. Wing chiefs led camp soldiers. The tribal company commander supervised tribal troops. Naval chiefs taught sailing and water maneuvers.
48
乾隆十四年,設健銳營,駐香山,簡王大臣領之。 分兩翼,置翼領各一人,八旗前鋒參領、副參領各一人,二十八年增前鋒參領二人,副參領八人。 三十五年簡前鋒參領二人為委翼長。 前鋒校各五人。 十五年增十人,二十八年增二十四人,三十三年增二十六人。 十五年,定昆明湖教水戰,置教習把總八人。 內四人為委署千總,向天津、福建水師營調取。 十八年,置委前鋒參領十有六人,二十八年、五十年俱增八人。 副前鋒校四十人。 三十九年,增藍翎長五十人。 四十一年,金川番子徙京,置佐領、驍騎校各一人。 五十三年,增番子驍騎校、防禦各一人。
In Qianlong 14 the Valiant Camp was established at Fragrant Hills under a princely minister. Two wings were formed with wing leaders; vanguard regimental and deputy commanders per banner; Qianlong 28 added two regimental and eight deputy commanders. In year 35 two vanguard regimental commanders became acting wing chiefs. Five vanguard corporals each. Added in year 15 (10), year 28 (24), and year 33 (26). In year 15 Kunming Lake naval drill was fixed with eight drill platoon chiefs. Four acted as battalion chiefs from Tianjin and Fujian naval camps. In year 18 sixteen acting vanguard regimental commanders were added; eight more in years 28 and 50. 40 deputy vanguard corporals. In year 39 fifty blue-plume chiefs were added. In year 41 Jinchuan tribesmen moved to the capital with one company commander and one vanguard corporal. In year 53 one tribal vanguard corporal and one defense commandant were added.
49
總理行營大臣六人,宗室、蒙古王大臣兼任。 掌行營政令。 巡幸前期,考其日月行程,以定翊衛扈從,並稽察各營翊衛官兵。 所轄辦事章京十有六人。 護軍參領兼充。
Six traveling-encampment overall ministers — imperial-clan and Mongol princes. They managed traveling-encampment affairs. Before tours they set routes and escort and inspected camp escort troops. Sixteen handling secretaries under them. Filled by guard regimental commanders.
50
神機營掌印管理大臣一人。 親王、郡王兼任。 管理大臣無員限。 王、公、領侍衛內大臣、都統、前鋒護軍各統領、副都統內特簡。 掌本營政令,遴前鋒、護軍、步軍、火器、健銳諸營精捷者別為營,以時訓練其藝。 大閱各備練式,分官兵以守衛。 總理全營事務翼長三人,掌董帥隊伍。 文案、營務、糧饟、覈對、稿案五處總理翼長七人。 文案、營務各二人,餘一人。 委翼長二人,文案、營務各一人。 幫辦翼長二人。 隸文案處。 學習翼長三人,隸營務處。 承辦章京一人,隸覈對處。 差委侍衛章京七十有四人,隸營務處。 委員九十有四人。 文案三十九人,營務四十五人,糧饟六人,覈對七人,稿案五人。 印務處委員二人。 軍火局製造軍火器械。 管帶官、營總各一人,辦事章京二人。 軍器庫受付軍火器械。 管帶官、委翼長、管庫章京各二人,委員四人。 槍砲廠司訓練測量算學。 總辦二人,委員二十有七人。 機器局制造槍支、銅冒、火箭、鉛丸、火藥。 總辦三人,提調二人,總監工一人,委員十人,辦事官二人。 馬步隊兵二十五營,專操管帶二十有四人,幫操二十有五人,營總四十有一人,令官十有七人。
Shenji Battalion: one seal-holding managing minister. Held by a first- or second-rank prince. Managing ministers had no fixed quota. Chosen from princes, dukes, bodyguard grand ministers, and banner commanders. They managed the Shenji Battalion, selecting elite troops from other camps for scheduled training. At grand reviews each unit had drill forms and divided guard duty. Three wing chiefs overall managed camp affairs and supervised ranks. Seven overall wing chiefs headed documents, camp affairs, grain, auditing, and drafts. Documents and camp affairs: two each; others: one. Two acting wing chiefs for documents and camp affairs. Two assisting wing chiefs. Under the documents bureau. Three trainee wing chiefs under camp affairs. One handling secretary under auditing. 74 detached bodyguard secretaries under camp affairs. 94 commissioners. 39 documents, 45 camp affairs, 6 grain pay, 7 auditing, 5 drafts. Two seal-office commissioners. The ordnance bureau manufactured arms and equipment. One commanding officer, one camp chief, and two handling secretaries. The ordnance storehouse issued arms and equipment. Two commanding officers, two acting wing chiefs, two storehouse secretaries, and four commissioners. The firearms bureau taught surveying and calculation. Two overall managers and 27 commissioners. The machine bureau made muskets, caps, rockets, shot, and gunpowder. Three overall managers, two supervisors, one chief craftsman, ten commissioners, and two handling officers. 25 horse and foot companies with 24 drill commanders, 25 assistants, 41 camp chiefs, and 17 order officers.
51
道光十九年,御前大臣奕紀請建神機營,鑄印信,未成軍。 咸豐十一年,始練兵設營,置專操大臣十有六人,幫操侍衛章京二十有二人,帶隊章京百九十有六人。 同治初,改訂官制,如前所列。 簡親王領之。
In Daoguang 19 Minister Yiji requested the Shenji Battalion and a seal; troops were not yet formed. In Xianfeng 11 the camp was established with 16 drill ministers, 22 assistant bodyguard secretaries, and 196 column-leading secretaries. Early Tongzhi revised the official system as listed above. A first-rank prince was appointed to lead it.
52
虎槍營總統無員限。 王、公、大臣兼任。 總領六人。 上三旗各二人,自一品至五品內特簡。 虎槍校、委虎槍校,各二十有一人。 旗各七人,俱虎槍營內選用。 筆帖式六人。 總統、總領掌轄本營官兵以備扈從,車駕蒐狩列前驅。
Tiger Spear Battalion overall commander had no fixed quota. Held by princes, dukes, and ministers. Six overall leaders. Two per upper banner, chosen from ranks one through five. 21 tiger-spear corporals and 21 acting corporals each. Seven per banner, all chosen within the battalion. Six clerks. Commander and leaders commanded the camp for escort and vanguard duty on hunts.
53
康熙二十三年,黑龍江將軍送滿兵善騎射者四十人,分隸上三旗,始設虎槍營,以總統一人領之,置總領虎槍校,旗各一人。 雍正元年,增總領,旗各一人,虎槍校各六人,置委虎槍校各七人。 乾隆三年,始鑄關防。
In Kangxi 23 forty skilled Manchu archers from Heilongjiang formed the Tiger Spear Battalion under one commander with one leader per banner. In Yongzheng 1 each banner gained a leader, six corporals, and seven acting corporals. In Qianlong 3 a seal was first cast.
54
嚮導處掌印總統大臣一人。 總統大臣內特簡。 總統大臣無員限。 前鋒統領、護軍統領、副都統兼任。 章京三十有二人,旗各四人,護軍參領內選補。 藍翎長四人,協理事務章京、章京內選充。 筆帖式,各二人。 本處掌度地建營。 凡時巡省方,駕行佩櫜鞬前導。
Guide Office: one seal-holding overall supervising minister. Specially chosen overall supervising ministers. Overall supervising ministers had no fixed quota. Held by vanguard and guard commanders and deputy commanders-in-chief. 32 secretaries — four per banner from guard regimental commanders. Four blue-plume chiefs from coordinating and regular secretaries. Two clerks each. This office surveyed land and built camps. On provincial tours it led ahead with quivers at the imperial carriage.
55
上虞備用處亦曰黏竿處。 管理大臣無員限。 王、公、額駙、滿蒙大臣內特簡。 黏竿長頭等侍衛一人,二等內揀補。 二等三人,三等內揀補。 三等二十有一人,藍翎內揀補。 藍翎十有五人。 拜唐阿內揀補。 協理事務頭等侍衛一人,黏竿長頭等侍衛兼充。 筆帖式三人。 庫掌一人。 庫拜唐阿內揀補。 本處掌協衛扈從。
The Upper Honorary Reserve is also the Sticky-Pole Office. Managing ministers had no fixed quota. Chosen from princes, dukes, sons-in-law, and Manchu and Mongol ministers. One first-grade sticky-pole chief, chosen from second grade. Three second grade, chosen from third grade. 21 third grade, chosen from blue plume. Fifteen blue plume. Chosen from baitangga. One coordinating first-grade bodyguard also served as sticky-pole chief. Three clerks. One storekeeper. Chosen from store baitangga. This office assisted escort protection.
56
善撲營總統大臣無員限。 都統、前鋒統領、護軍統領、副都統內特簡。 左、右翼翼長各三人。 本營侍衛教習、各營侍衛章京內揀補。 協理事務翼長二人。 翼長兼任。 筆帖式六人。 本營掌選八旗勇士習角牴技,扈從則備宿衛。
Wrestling Battalion overall minister had no fixed quota. Chosen from banner commanders-in-chief and camp commanders. Three wing chiefs per wing. Chosen from camp bodyguard instructors and other camps' bodyguard secretaries. Two coordinating wing chiefs. Held concurrently by wing chiefs. Six clerks. This camp trained banner wrestlers for escort and palace guard duty.
57
王公府屬各官長史,從三品。 親王、世子、郡王、長子府各一人,司禮長,從四品。 貝勒府一人,掌董帥府僚,紀綱眾務。 散騎郎,世職領之。 親王府四人,世子、郡王府三人,長子府二人,掌佐長史理府事。 護衛,親王府二十人,一等六人,從三品; 二等六人,從四品; 三等八人,從五品。 自三等以下,並戴藍翎。 世子府十有七人,一等、二等各六人,三等五人。 郡王府十有五人,一等六人,二等四人,三等五人。 長子府十有二人,一等二人,二等四人,三等六人。 貝勒府十人,二等六人,三等四人。 貝子府六人,公府四人,俱三等。 掌府衛陪從。 典衛,親王府六人,四、五、六品各二人。 世子府五人,四品一人,五、六品各二人。 郡王府四人,五、六品各二人。 長子府三人,五品二人,六品一人。 貝勒、五品一人,六品二人。 貝子、六品一人,七品二人。 公七品一人。 八品二人。 府各三人,掌禮節導引。 五旗參領各五人,從三品。 佐領各七人,從四品。 驍騎校如佐領數,從六品。 掌王府所屬旗籍政令,稽田賦戶口。 管領,從六品。 親王府四人,郡王府三人,掌文移遣委事。 典膳,從六品。 親王、郡王府各一人,掌供食薦羞。 司庫,從七品。 親王、郡王府各二人,掌監守庫藏。 司匠,從八品。 親王、郡王府各四人,掌營繕修葺。 牧長,從八品。 親王府四人,郡王府三人,掌蕃育牛馬。
Princely households: chief steward, subordinate third rank. One per prince, heir, junwang, and eldest-son mansion; master of ceremonies, subordinate fourth rank. One beile mansion post supervised staff and regulated affairs. Cavalier attendants were hereditary posts. Four for prince mansions, three for heir and junwang, two for eldest-son — assisting the chief steward. Prince mansion bodyguards: 20 total — six first grade, subordinate third rank; Six second grade, subordinate fourth rank; Eight third grade, subordinate fifth rank. Third grade and below wore blue plume. Heir mansion: 17 — six first, six second, five third grade. Junwang mansion: 15 — six first, four second, five third. Eldest-son mansion: 12 — two first, four second, six third. Beile mansion: 10 — six second, four third. Beizi mansion: 6; duke mansion: 4 — all third grade. They guarded mansions and provided escort. Prince mansion ceremonial guards: six — two each of fourth, fifth, and sixth rank. Heir mansion: five — one fourth, two fifth, two sixth. Junwang mansion: four — two fifth, two sixth. Eldest-son mansion: three — two fifth, one sixth. Beile: one fifth, two sixth. Beizi: one sixth, two seventh. Duke: one seventh rank. Two eighth rank. Three per mansion managed ritual and guidance. Five-banner regimental commanders: five each, subordinate third rank. Company commanders: seven each, subordinate fourth rank. Vanguard corporals matched company commanders — subordinate sixth rank. They managed princely dependents' banner registers and audited land tax and households. Stewards — subordinate sixth rank. Prince mansions: four stewards; junwang: three — for documents and dispatch. Master of provisions — subordinate sixth rank. One each for prince and junwang mansions — managed food offerings. Store comptroller — subordinate seventh rank. Two each for prince and junwang — supervised storehouses. Master craftsman — subordinate eighth rank. Four each for prince and junwang — managed construction and repairs. Herds chief — subordinate eighth rank. Prince mansions: four herds chiefs; junwang: three — for livestock.
58
順治元年,定諸王、貝勒、貝子、公護衛員:攝政王三十人,一、二、三等各十人。 輔政王二十有三人,一、二等各七人,三等九人。 和碩親王二十人,一、二等各六人,三等八人。 多羅郡王十有五人,一等六人,二等四人,三等八人。 多羅貝勒十人,二等六人,三等四人。 固山貝子六人,公四人。 俱三等。 八年,定王府武職官制,置長史、司儀長、散騎郎、護衛、典儀各官,並佐領下各置驍騎校有差。 雍正四年,定王府散騎郎員數,貝子以下並省之。 乾隆十九年,定王、公護衛、典儀等官,俱為從品。 宣統元年,避帝諱,改司儀長為司禮長,典儀為典衛。 公主府同。
In Shunzhi 1 princely bodyguard quotas were fixed: regent prince 30 — ten per grade. Assistant regent: 23 — seven first, seven second, nine third. Heshuo prince: 20 — six first, six second, eight third. Duoluo junwang: 15 — six first, four second, eight third. Duoluo beile: 10 — six second, four third. Gushan beizi: 6; duke: 4. All third grade. In year 8 princely military ranks were fixed with stewards, ceremonial staff, bodyguards, and varying vanguard corporals. In Yongzheng 4 cavalier attendant quotas were fixed; beizi and below were cut. In Qianlong 19 princely bodyguards and ceremonial guards became subordinate rank. In Xuantong 1, master of ceremonies became master of ritual and ceremonial guard became ceremonial escort to avoid the taboo. Princess mansions followed the same rule.
59
先是怡賢親王贊襄世宗,莊恪親王輔翊高宗,俱封雙親王,護衛倍之。 嘉慶初,儀、成二王並增置一、二、三等護衛各二人; 定親王、慶郡王增置一等護衛一人,二、三等各二人。 宣統嗣位,議定監國攝政王官員制度,較親王倍之,俱曠典也。
Princes Yixian and Zhuangke, who assisted Yongzheng and Qianlong, received double-prince status with doubled bodyguards. Early Jiaqing added two bodyguards per grade for Princes Yi and Cheng; The first-rank prince and Prince Qing each gained one first-grade and two each of second and third grade. On Xuantong's accession the regent's establishment doubled a prince's — all extraordinary precedents.
60
固倫公主府:長史,一等護衛,各一人,二、三等各二人; 典衛二人。 和碩公主府:司禮長一人; 二等護衛二人,三等一人; 六、七品典衛各一人。 乾隆五十一年,始定公主府屬員數。
Gulun princess mansion: one chief steward, one first-grade bodyguard, two each of second and third grade; Two ceremonial escorts. Heshuo princess mansion: one master of ritual; Two second-grade bodyguards and one third grade; One sixth- and one seventh-rank ceremonial escort each. In Qianlong 51 princess-mansion quotas were first fixed.
61
陵寢駐防各官興京副都統一人。 轄永陵翼長各官及護守兵役。 守陵總管各一人。 正三品。 翼長各二人。 正三品。 唯昭西陵、孝東陵、泰東陵、昌西陵、普祥峪定東陵、菩陀峪定東陵,專置防禦、驍騎校,額如下。 司工匠各一人。 初制五品。 康熙八年升四品。 永陵、福陵、昭陵置。 防禦各十有六人,正五品。 驍騎校各二人。 正六品。 園寢守衛防禦各八人,驍騎校各一人。
Tomb garrisons: one Xingjing deputy commander-in-chief. Commanding Yongling wing officers and guard troops. One tomb superintendent each. Regular third rank. Two wing chiefs each. Regular third rank. Only certain eastern tombs had dedicated defense commandants and vanguard corporals as listed. One master craftsman each. Originally fifth rank. In Kangxi 8 raised to fourth rank. Placed at Yongling, Fuling, and Zhaoling. 16 defense commandants each — regular fifth rank. Two vanguard corporals each. Regular sixth rank. Garden tombs: eight defense commandants and one vanguard corporal each.
62
總管掌守衛陵寢,翼長以下悉隸之,受副都統節度。 初,天聰八年,置永陵燒造磚瓦散秩五品官。 順治五年增福陵、昭陵各一人。 康熙八年改司工匠。 順治二年,置福陵防禦一人。 明年增一人。 十三年,福陵、昭陵置總管、翼領、乾隆五十九年改翼長。 防禦各官。 乾隆二年,置各陵驍騎校二人,自是為定制。 光緒元年,始置興京副都統。
The superintendent guarded tombs; wing chiefs answered to the deputy commander-in-chief. In Tiancong 8 a fifth-rank minister without portfolio was placed for Yongling brick firing. In Shunzhi 5 Fuling and Zhaoling each gained one more. In Kangxi 8 the post became master craftsman. In Shunzhi 2 one Fuling defense commandant was added. The next year one more was added. In year 13 Fuling and Zhaoling gained superintendents and wing leaders — renamed wing chiefs in Qianlong 59. Defense commandants and other officers. In Qianlong 2 each tomb gained two vanguard corporals — the regular system. In Guangxu 1 the Xingjing deputy commander-in-chief was first added.
63
各省駐防將軍等官將軍,初制正一品。 乾隆三十三年改從。 都統,從一品。 專城副都統,正二品。 同城者分守各地。 掌鎮守險要,綏和軍民,均齊政刑,修舉武備。 參贊大臣,掌佐畫機宜。 領隊大臣掌分統遊牧。 品秩俱從原官。 總管,正三品。 副總管,正五品。 掌分理營務。 城守尉,正三品。 防守尉,正四品。 掌本城旗籍。 參領、協領俱從三品。 以次各官,分掌駐防戶籍,以時頒其教戒,仍隸京旗。 亦有佐領或防禦分駐他所者,東三省、察哈爾所屬是也。 初鑄大將軍、將軍諸印,庫藏經略、大將軍、將軍印凡百餘,乾隆十四年始毀。 撫遠、寧遠、安東、征南、平西、平北大將軍印七,鎮海、揚威、靖逆、靖東、征南、定西、定北將軍印七,收藏皇史宬,命將出師,奏請頒給。 康、雍間,有靖寇、安遠、奉命、平逆、平寇、建武、討逆、寧遠、靖邊、定邊、綏遠、振武、靖逆、蕩寇,乾隆間寧遠、靖邊、奮威、靖逆,嘉慶間定西,道光間揚威諸目,並頒印信。 品秩俱從原官。
Provincial garrison generals were originally regular first rank. In Qianlong 33 changed to subordinate rank. Commanders-in-chief — subordinate first rank. City deputy commanders-in-chief — regular second rank. Co-located deputies divided respective areas. They guarded strategic points, pacified troops and people, balanced justice, and maintained readiness. Assisting ministers planned strategy. Column-leading ministers commanded nomad subdivisions. Ranks followed original offices. Superintendents — regular third rank. Deputy superintendents — regular fifth rank. They managed camp subdivisions. City garrison commandants — regular third rank. Defense commandants — regular fourth rank. They managed local banner registers. Regimental and assistant banner commanders — subordinate third rank. Lower officers managed garrison households under capital banners. Some company or defense commandants were posted elsewhere in the northeast and Chakhar. Over a hundred military seals were cast; destruction began in Qianlong 14. Fourteen grand-general and general seals were stored in the archive and issued on campaign. Many campaign titles from Kangxi through Daoguang each received seals. Ranks followed original offices.
64
先是經略大臣、大將軍、將軍,簡王、貝勒、貝子、公或都統、親信大臣為之,大征伐則置,畢乃省。 逮建八旗,駐防簡將軍、都統領之。 將軍始專為滿官,西北邊陲大臣及城守尉各官,亦概定滿缺。 自畿輔達各省,東則奉、吉、黑,西回、藏,北包內外蒙古,分列將軍、都統及大臣鎮撫之。 摭其梗概,志之左方。
Earlier campaign ministers and generals were chosen from princes or banner commanders for major wars and abolished afterward. With the Eight Banners, garrison generals and commanders-in-chief were appointed. Generals became Manchu-only posts; frontier and city garrison posts were also Manchu. From the capital to all provinces and frontiers, generals, commanders-in-chief, and ministers were posted to govern. Their outlines are recorded below.
65
盛京駐防將軍一人。 其屬有主事、筆帖式各官。 吉林、黑龍江同。 初以內大臣一人為留守。 順治三年,改昂邦章京。 康熙元年徙遼東,號遼東將軍。 乾隆十二年,移駐盛京。 光緒三十三年省,歸東三省總督兼攝。 副都統四人。 舊置梅勒章京二人。 康熙元年更名。 雍正五年徙一人駐錦州,復增置熊岳一人。 道光二十三年徙熊岳一人駐金州。 光緒元年增置興京一人。 宣統元年省錦州一人。 副都統銜總管一人。 城守尉八人。 盛京四人,興京、鳳凰、遼陽、開原城各一人。 協領十有五人。 內水師一人。 防守尉二人。 分駐牛莊、熊岳。 佐領百三十有一人。 內宗室二人,水師二人。 防禦百有二人。 內水師四人。 驍騎校二百有七人。 內水師八人。
Shengjing garrison: one general. Subordinates included directors and clerks. Jilin and Heilongjiang were the same. Initially one bodyguard grand minister served as resident commander. In Shunzhi 3 the title became angbang zhangjing. In Kangxi 1 the post moved to Liaodong as Liaodong general. In Qianlong 12 headquarters moved to Shengjing. In Guangxu 33 abolished under the Three Eastern Provinces governor-general. Four deputy commanders-in-chief. Formerly two meiren zhangjing were placed. Renamed in Kangxi 1. In Yongzheng 5 one moved to Jinzhou and Xiongyue gained one. In Daoguang 23 one Xiongyue post moved to Jinzhou. In Guangxu 1 Xingjing gained one. In Xuantong 1 the Jinzhou post was cut. One superintendent with deputy-commander title. Eight city garrison commandants. Four at Shengjing; one each at Xingjing, Fenghuang, Liaoyang, and Kaiyuan. Fifteen assistant banner commanders. Including one naval. Two defense commandants. Posted at Niuzhuang and Xiongyue. 131 company commanders. Including two imperial clan and two naval. 102 defense commandants. Including four naval. 207 vanguard corporals. Including eight naval.
66
吉林駐防將軍一人。 順治十年,置寧古塔昂邦章京二人。 康熙元年更名。 省一人。 十五年,徙吉林。 光緒三十三年省。 副都統七人。 順治間置二人。 康熙十年徙一人來駐。 十五年還駐寧吉塔。 三十一年置伯都訥一人。 五十三年置三姓一人。 雍正三年置吉林一人。 乾隆元年置阿勒楚喀一人。 宣統元年俱省。 協領二十有三人。 參領一人。 佐領百三十有七人。 防禦八十有一人。 驍騎校百四十有一人。 舊置四、五、六品管水手官。 咸豐二年置水師營總管一人。 光緒十四年增置一人。 宣統二年俱省。
Jilin garrison: one general. In Shunzhi 10 two Ningguta angbang zhangjing were placed. Renamed in Kangxi 1. One abolished. In year 15 headquarters moved to Jilin. In Guangxu 33 abolished. Seven deputy commanders-in-chief. Two placed in the Shunzhi period. In Kangxi 10 one was moved here to garrison. In year 15 garrison returned to Ningguta. In year 31 one was placed at Boduna. In year 53 one was placed at Sanxing. In Yongzheng 3 one was placed at Jilin. In Qianlong 1 one was placed at Alechuka. In Xuantong 1 all were abolished. 23 assistant banner commanders. One regimental commander. 137 company commanders. 81 defense commandants. 141 vanguard corporals. Formerly fourth-, fifth-, and sixth-rank naval petty officers. In Xianfeng 2 one naval battalion superintendent was added. In Guangxu 14 one more was added. In Xuantong 2 all were abolished.
67
黑龍江駐防將軍一人。 康熙二十二年,嘉寧古塔副都統薩布素征俄有功,授將軍,駐璦琿。 二十九年,徙墨爾根。 三十八年,徙齊齊哈爾。 光緒三十三年省。 副都統七人。 初置二人。 康熙四十九年增置墨爾根一人。 光緒五年改呼蘭城守尉為副都統。 七年改呼倫貝爾總管為副都統。 二十一年增置布特哈一人。 二十五年增置通肯一人。 三十一年省齊齊哈爾、呼蘭、布特哈、通肯副都統。 三十三年省墨爾根、呼倫貝爾、黑龍江副都統。 副都統銜總管一人。 總管九人。 內水師一人。 協領二十人。 參領一人。 打牲處副總管二十有三人。 佐領二百五十人。 防禦二十有八人。 驍騎校二百五十人。 護軍校二人。 水師營管水手四品官四人、五品官三人、六品官五人。
Heilongjiang garrison: one general. In Kangxi 22 Sabusu of Ningguta was made general at Aihui for campaigning against Russia. In year 29 headquarters moved to Moergen. In year 38 headquarters moved to Qiqihar. In Guangxu 33 abolished. Seven deputy commanders-in-chief. Two placed initially. In Kangxi 49 Moergen gained one. In Guangxu 5 the Hulan city commandant became deputy commander-in-chief. In year 7 the Hulunbuir superintendent became deputy commander-in-chief. In year 21 Buteha gained one. In year 25 Tongken gained one. In year 31 four deputy posts were cut. In year 33 three more deputy posts were cut. One superintendent with deputy-commander title. Nine superintendents. Including one naval. 20 assistant banner commanders. One regimental commander. 23 hunting-office deputy superintendents. 250 company commanders. 28 defense commandants. 250 vanguard corporals. Two guard corporals. Naval battalion: four fourth-, three fifth-, and five sixth-rank petty officers.
68
江南駐防將軍一人。 順治二年,置昂邦章京。 十七年,改總管。 康熙二年,更名將軍,駐江寧。 副都統二人。 順治二年置,駐江寧。 十六年增置京口二人。 乾隆二十八年省京口一人。 三十四年省江寧一人。 協領十人。 佐領四十有六人。 防禦、驍騎校各五十有六人。 舊置京口將軍。 乾隆二十二年省。
Jiangnan garrison: one general. In Shunzhi 2 angbang zhangjing was placed. In year 17 changed to superintendent. In Kangxi 2 renamed general at Jiangning. Two deputy commanders-in-chief. Placed at Jiangning in Shunzhi 2. In year 16 Jingkou gained two. In Qianlong 28 one Jingkou post was cut. In year 34 one Jiangning post was cut. 10 assistant banner commanders. 46 company commanders. 56 defense commandants and 56 vanguard corporals each. Formerly a Jingkou general was placed. Abolished in Qianlong 22.
69
福建駐防將軍一人。 順治十三年,置固山額真。 十七年,改都統。 康熙二年省。 十九年,置將軍,駐福州。 副都統一人。 康熙十九年置。 雍正五年增一人。 乾隆四十四年省一人。 協領九人。 內水師一人。 佐領、防禦各十人。 內水師各二人。 驍騎校二十有二人。 內水師二人。
Fujian garrison: one general. In Shunzhi 13 gushan ejen was placed. In year 17 changed to commander-in-chief. Abolished in Kangxi 2. In year 19 a general was placed at Fuzhou. One deputy commander-in-chief. Placed in Kangxi 19. In Yongzheng 5 one more was added. In Qianlong 44 one was cut. Nine assistant banner commanders. Including one naval. 10 company commanders and 10 defense commandants each. Including two naval each. 22 vanguard corporals. Including two naval.
70
浙江駐防將軍一人。 順治四年,置固山額真。 十五年,改昂邦章京。 十七年,改總管。 康熙二年,更名將軍,駐杭州。 副都統二人。 順治十年置,分左、右翼,駐杭州。 康熙十三年增漢軍二人。 雍正七年徙杭州右翼一人,駐乍浦。 乾隆十六年省漢軍一人。 二十八年漢軍俱省。 協領十有四人。 內水師五人。 佐領三十有四人。 內水師十一人。 防禦二十有八人。 內水師八人。 驍騎校四十有八人。 內水師十六人。
Zhejiang garrison: one general. In Shunzhi 4 gushan ejen was placed. In year 15 changed to angbang zhangjing. In year 17 changed to superintendent. In Kangxi 2 renamed general at Hangzhou. Two deputy commanders-in-chief. Placed in Shunzhi 10 as left and right wings at Hangzhou. In Kangxi 13 two Han Banner posts were added. In Yongzheng 7 one right-wing post moved to Zhapu. In Qianlong 16 one Han Banner post was cut. In year 28 all Han Banner posts were cut. 14 assistant banner commanders. Including five naval. 34 company commanders. Including eleven naval. 28 defense commandants. Including eight naval. 48 vanguard corporals. Including sixteen naval.
71
湖北駐防將軍一人。 康熙二十二年置,駐荊州。 副都統二人。 同時置,分左、右翼。 協領十人。 佐領四十有六人。 防禦、驍騎校各五十有六人。
Hubei garrison: one general. Placed at Jingzhou in Kangxi 22. Two deputy commanders-in-chief. Placed simultaneously as left and right wings. 10 assistant banner commanders. 46 company commanders. 56 defense commandants and 56 vanguard corporals each.
72
四川駐防將軍一人。 乾隆四十一年置,駐成都。 副都統一人。 康熙六十年置。 協領五人。 佐領十有九人。 防禦、驍騎校各二十有四人。
Sichuan garrison: one general. Placed at Chengdu in Qianlong 41. One deputy commander-in-chief. Placed in Kangxi 60. Five assistant banner commanders. 19 company commanders. 24 defense commandants and 24 vanguard corporals each.
73
廣東駐防將軍一人。 順治十八年置,康熙五年省,十九年復故,駐廣州。 副都統二人。 康熙二十年置漢軍二人。 乾隆二十一年定滿洲、漢軍各一人。 協領九人。 佐領十人。 防禦三十有四人。 驍騎校三十有八人。 康熙五年置廣西將軍、都統各一人。 十三年省。
Guangdong garrison: one general. Placed in Shunzhi 18; cut in Kangxi 5; restored in year 19 at Guangzhou. Two deputy commanders-in-chief. In Kangxi 20 two Han Banner posts were added. In Qianlong 21 fixed at one Manchu and one Han Banner each. Nine assistant banner commanders. 10 company commanders. 34 defense commandants. 38 vanguard corporals. In Kangxi 5 one Guangxi general and one commander-in-chief were added. Abolished in year 13.
74
綏遠城駐防將軍一人。 乾隆三年,置建威將軍,二十六年更名。 二十八年,兼司土默特蒙古事務。 初置都統一人,管土默特二旗。 至是省入。 副都統一人。 康熙三十三年置歸化二人。 乾隆二年置綏遠二人。 十三年省二人。 二十八年分駐二城。 尋省綏遠一人。 協領五人。 佐領六十有四人。 防禦二十人。 驍騎校六十有九人。 又歸化城初置都統二人,分左、右翼。 康熙三十三年省右翼,四十四年復故。 乾隆二十六年省左翼。 二十八年俱省。
Suiyuan City garrison: one general. In Qianlong 3 the Jianwei general was placed; renamed in year 26. In year 28 Tumet Mongol affairs were also managed. Initially one commander-in-chief managed two Tumet banners. Now absorbed into this post. One deputy commander-in-chief. In Kangxi 33 two were placed at Guihua. In Qianlong 2 two at Suiyuan. In year 13 two were cut. In year 28 posts were divided between two cities. Soon one Suiyuan post was cut. Five assistant banner commanders. 64 company commanders. 20 defense commandants. 69 vanguard corporals. Guihua City initially had two commanders-in-chief for left and right wings. In Kangxi 33 the right wing was cut; restored in year 44. In Qianlong 26 the left wing was cut. In year 28 both were cut.
75
陝西駐防將軍一人。 順治二年,置昂邦章京。 康熙元年更名,駐西安。 副都統二人。 順治十八年置西安右翼二人。 康熙二十八年增漢軍二人,徙一人駐江寧,以江寧左翼一人來駐。 乾隆二十六年省左翼滿洲一人,右翼漢軍一人。 二十八年定左、右翼各一人。 三十七年徙一人駐涼州。 四十九年復增一人。 協領八人。 佐領二十有三人。 防禦、驍騎校各四十人。
Shaanxi garrison: one general. In Shunzhi 2 angbang zhangjing was placed. Renamed in Kangxi 1, stationed at Xi'an. Two deputy commanders-in-chief. In Shunzhi 18 two Xi'an right-wing posts were placed. In Kangxi 28 two Han Banner were added; one moved to Jiangning and one Jiangning left-wing replaced it. In Qianlong 26 one Manchu left and one Han right were cut. In year 28 fixed at one each for left and right wings. In year 37 one moved to Liangzhou. In year 49 one more was added. Eight assistant banner commanders. 23 company commanders. 40 defense commandants and 40 vanguard corporals each.
76
甘肅駐防將軍一人。 雍正三年置,駐寧夏。 乾隆二年別置涼州一人。 三十八年省。 副都統二人。 同時置,分左、右翼,駐寧夏。 乾隆二年增涼州、莊浪各一人。 二十八年省莊浪一人。 三十四年省寧夏右翼一人。 三十八年省涼州一人,徙西安一人駐涼州,曰涼莊副都統。 城守尉一人。 駐莊浪。 協領七人。 佐領三十有二人。 防御四十有一人。 驍騎校三十有九人。
Gansu garrison: one general. Placed at Ningxia in Yongzheng 3. In Qianlong 2 a separate post was placed at Liangzhou. Abolished in year 38. Two deputy commanders-in-chief. Placed simultaneously as left and right wings at Ningxia. In Qianlong 2 Liangzhou and Zhuanglang each gained one. In year 28 one Zhuanglang post was cut. In year 34 one Ningxia right-wing post was cut. In year 38 Liangzhou was cut and one Xi'an post became the Liang-Zhuang deputy commander-in-chief. One city garrison commandant. Stationed at Zhuanglang. Seven assistant banner commanders. 32 company commanders. 41 defense commandants. 39 vanguard corporals.
77
新疆駐防伊犁將軍一人。 乾隆二十七年置。 參贊大臣一人。 副都統二人。 光緒十年省參贊大臣,明年置副都統二人。 十四年徙一人駐塔爾巴哈台。 領隊大臣四人。 分駐索倫、額魯特、察哈爾、錫伯。 總管六人。 副總管七人。 兼司駝場、馬場。 協領十有二人。 佐領、驍騎校各百有八人。 防禦五十有六人。
Xinjiang garrison: one Ili general. Placed in Qianlong 27. One assisting minister. Two deputy commanders-in-chief. In Guangxu 10 the assisting minister was cut; in year 11 two deputies were added. In year 14 one moved to Tarbagatai. Four column-leading ministers. Posted at Solon, Oirat, Chakhar, and Xibo. Six superintendents. Seven deputy superintendents. Also managing camel and horse pastures. 12 assistant banner commanders. 108 company commanders and vanguard corporals each. 56 defense commandants.
78
熱河駐防都統一人。 雍正二年置總管,嘉慶十五年改置。 道光八年,命管承德刑名、度支。 圍場總管一人。 翼長二人。 協領五人。 佐領十有五人。 防禦三十人。 圍場八人。 驍騎校二十有八人。 圍場八人。 前鋒校十人。
Rehe garrison: one commander-in-chief. Yongzheng 2 added a superintendent; Jiaqing 15 made it commander-in-chief. In Daoguang 8 ordered to manage Chengde criminal and fiscal affairs. One hunting-ground superintendent. Two wing chiefs. Five assistant banner commanders. 15 company commanders. 30 defense commandants. Eight for the hunting ground. 28 vanguard corporals. Eight for the hunting ground. 10 vanguard corporals.
79
遊牧察哈爾駐防都統一人。 康熙十四年,置八旗總管各一人。 乾隆二十六年,改置都統,駐張家口。 副都統一人。 初置二人。 乾隆三十一年省一人。 總管十人。 副總管一人。 參領、副參領各八人。 佐領、驍騎校各百二十人。 護軍校百十有五人。 親軍、捕盜六品官各四人。
Nomadic Chakhar garrison: one commander-in-chief. In Kangxi 14 each banner gained a superintendent. In Qianlong 26 the post became commander-in-chief at Zhangjiakou. One deputy commander-in-chief. Two placed initially. In Qianlong 31 one was cut. 10 superintendents. One deputy superintendent. Eight regimental and eight deputy regimental commanders each. 120 company commanders and vanguard corporals each. 115 guard corporals. Four personal-guard and four bandit-catching sixth-rank officers each.
80
直隸駐防副都統二人。 康熙二十七年,置山海關總管。 乾隆七年,改置副都統。 四十五年,增置密雲一人。 城守尉二人。 分駐保定、滄州,隸駐京稽察九處旗務大臣。 協領四人。 防守尉十有六人。 駐東安、固安、采育裡、雄縣、寶坻、霸州、良鄉者,所隸與城守尉同。 駐古北、昌平州者,隸密雲副都統。 駐永平、三河、喜峰口、玉田、順義、冷口者,隸山海關副都統。 駐獨石口者,隸察哈爾都統。 佐領二十有五人。 防禦七十有三人。 乾隆間,置天津水師營副都統、獨石口副都統各一人。 後俱省。
Zhili garrison: two deputy commanders-in-chief. In Kangxi 27 a Shanhaiguan superintendent was placed. In Qianlong 7 changed to deputy commander-in-chief. In year 45 Miyun gained one. Two city garrison commandants. Posted at Baoding and Cangzhou under the capital banner-affairs inspector. Four assistant banner commanders. 16 defense commandants. Posts at Dong'an, Gu'an, Caiyuli, Xiong, Baodi, Bazhou, and Liangxiang answered to city garrison commandants. Gubei and Changping answered to the Miyun deputy. Yongping, Sanhe, Xifengkou, Yutian, Shunyi, and Lengkou answered to the Shanhaiguan deputy. Dushikou answered to the Chakhar commander-in-chief. 25 company commanders. 73 defense commandants. Qianlong added Tianjin naval and Dushikou deputies; later all were cut. Later all were abolished.
81
山東駐防副都統一人。 雍正十年置,駐青州。 舊有將軍。 乾隆二十六年省。 城守尉一人。 駐德州。 協領四人。 佐領、防禦、驍騎校各二十人。
Shandong garrison: one deputy commander-in-chief. Placed at Qingzhou in Yongzheng 10. Formerly there was a general. Abolished in Qianlong 26. One city garrison commandant. Stationed at Dezhou. Four assistant banner commanders. 20 company commanders, defense commandants, and vanguard corporals each.
82
山西駐防城守尉二人。 順治六年置太原一人。 康熙三十三年,右衛置將軍一人,護軍統領二人,副都統四人。 三十七年省護軍統領、副都統各二人。 乾隆二年省將軍、副都統。 三十三年置右衛城守尉一人,隸巡撫。 防禦、驍騎校各八人。
Shanxi garrison: two city garrison commandants. In Shunzhi 6 one was placed at Taiyuan. In Kangxi 33 Youwei gained one general, two guard commanders, and four deputies. In year 37 two guard commanders and two deputies were cut. In Qianlong 2 the general and deputies were cut. In year 33 one Youwei city commandant was placed under the governor. Eight defense commandants and eight vanguard corporals each.
83
河南駐防城守尉一人。 康熙五十七年置,駐開封,隸巡撫。 佐領、防禦、驍騎校各十人。
Henan garrison: one city garrison commandant. Placed at Kaifeng under the governor in Kangxi 57. 10 company commanders, defense commandants, and vanguard corporals each.
84
提督等官提督軍務總兵官,從一品。 掌鞏護疆陲,典領甲卒,節制鎮、協、營、汛,課第殿最,以聽於總督。 鎮守總兵官,正二品。 掌一鎮軍政,統轄本標官兵,分防將弁,以聽於提督。 副將,從二品。 為提、鎮分守險汛曰提標,為總督綜理軍務曰督標中軍,將軍標、河標、漕標亦如之。 參將,正三品。 游擊,初制正三品。 順治十年改從。 掌防汛軍政,充各鎮中軍官。 都司,初制正三品。 順治十年改從。 十八年改正四品。 康熙九年復故。 二十四年定正四品。 所掌視參、游,充副將中軍官。 守備,初制正四品。 康熙三十四年定正五品。 掌營務糧饟,充參、游中軍官。 千總,初制正六品。 康熙三十四年,營千總改從六品。 五十八年復故。 把總,正七品。 外委把總,正九品。 額外外委,從九品。 各掌營、哨汛地。
Provincial commander-in-chief — subordinate first rank. He defended frontiers, commanded troops, regulated brigades and posts, ranked performance, and reported to the governor-general. Garrison commander-in-chief — regular second rank. He managed one garrison, commanded its troops, and directed subordinates under the provincial commander. Brigadier-general — subordinate second rank. Provincial standard for detached defense; governor-general standard for overall military affairs; general, river, and grain standards likewise. Colonel — regular third rank. Brigadier was originally regular third rank. In Shunzhi 10 changed to subordinate rank. He managed flood defense and served as garrison central-army officers. Commandant was originally regular third rank. In Shunzhi 10 changed to subordinate rank. In year 18 changed to regular fourth rank. In Kangxi 9 restored. In year 24 fixed at regular fourth rank. Duties like colonel and brigadier; served as brigadier central-army officers. Garrison commander was originally regular fourth rank. In Kangxi 34 fixed at regular fifth rank. He managed camp affairs and pay and served as colonel and brigadier central-army officers. Battalion chief was originally regular sixth rank. In Kangxi 34 camp battalion chiefs became subordinate sixth rank. In year 58 restored. Platoon chief — regular seventh rank. Acting platoon chief — regular ninth rank. Extra acting platoon chief — subordinate ninth rank. Each managed camp and post territories.
85
初制,提督、總兵無定品,系左右都督、都督、同知、僉事各銜。 乾隆十八年停。 始定品秩。 提督典兵,自畿輔海甸迄雪山炎徼,星羅棋布。 腹地兼以巡撫,承以總兵。 副將以下,品目粲然,有事隨提、鎮為員,如隨征、營援、剿營之類。 事畢乃省。 自三籓之亂,提、鎮效用者眾。 鹹、同間,戡定發、捻,湘、淮、楚營士卒,徒步起家,多擢提、鎮,參、游以下官,益纍纍然,保舉冗濫,往往記名提、鎮,降充末弁,候補千、把,驟膺統將,官職懸殊,至斯已極。 光緒間,創設海軍,亦置提、鎮,無績罷之。 厥後更定陸軍官制,河、漕標營,以次並廢。 綠營歲有汰革,厲行者浙江,次廣東、廣西、湖南、湖北,謹就可考者著於篇。
Originally provincial and garrison commanders had no fixed rank and bore various titles. Stopped in Qianlong 18. Ranks were then fixed. Provincial commanders commanded troops from the coast to distant frontiers nationwide. In the interior governors shared command through garrison commanders. Below brigadier, ranks were clear; campaign staff posts followed provincial and garrison commanders and were abolished afterward. They were abolished when campaigns ended. After the Three Feudatories rebellion many provincial and garrison commanders proved effective. In Xianfeng and Tongzhi, many regional-army soldiers rose to provincial and garrison command; excessive recommendations produced wild rank mismatches. In Guangxu a navy with provincial and garrison commanders was created and later abolished. Later army ranks were revised and river, grain, and standard camps were abolished. The Green Standard Army was reduced yearly, led by Zhejiang then south-central provinces — verifiable cases are recorded here.
86
直隸提督一人。 順治十八年置,駐大名。 康熙二十七年省。 三十年復故,徙古北口。 總兵七人。 天津、真定二鎮俱順治元年置。 其真定,康熙二十七年省,雍正四年再置。 宣化鎮,康熙七年改鎮朔將軍置。 馬蘭鎮,雍正二年改副將置。 泰寧鎮,乾隆元年置,兼內務府大臣。 大名鎮,道光元年改副將置。 通永鎮,二十三年改陝西西安鎮置。 副將八人。 山永協,順治六年置。 通州協,八年改鎮置。 河間協,康熙八年移真定協改置。 開州協,雍正十年改參將置。 督標中軍,十一年置。 河屯協,乾隆元年改營置。 大沽協,二十三年改營置。 多倫諾爾協,光緒七年改都司置。 參將八人。 提標、紫荊關、務關路及保定城守、涿州、八溝、昌平、固關諸營。 游擊二十有七人。 都司五十有九人。 河標一人。 守備七十有二人。 河營二人,河營協辦一人。 千總百五十有七人。 所千總二人。 把總三百四十有六人。 奉天捕盜營把總十有四人。
Zhili provincial commander-in-chief: one. Placed at Daming in Shunzhi 18. Abolished in Kangxi 27. Restored in year 30 and moved to Gubeikou. Seven garrison commanders-in-chief. Tianjin and Zhending garrisons — both placed in Shunzhi 1. Zhending was cut in Kangxi 27 and restored in Yongzheng 4. Xuanhua garrison — in Kangxi 7 changed from the Zhenshuo general. Malan garrison — in Yongzheng 2 changed from brigadier. Taining garrison — placed in Qianlong 1, concurrently held by an Imperial Household minister. Daming garrison — in Daoguang 1 changed from brigadier. Tongyong garrison — in year 23 changed from Shaanxi Xi'an garrison. Eight brigadiers. Shanyong Brigade — placed in Shunzhi 6. Tongzhou Brigade — in year 8 changed from garrison. Hejian Brigade — in Kangxi 8 moved from Zhending Brigade. Kaizhou Brigade — in Yongzheng 10 changed from colonel. Provincial standard central army — placed in year 11. Hetun Brigade — in Qianlong 1 changed from camp. Dagu Brigade — in year 23 changed from camp. Dolonor Brigade — in Guangxu 7 changed from commandant. Eight colonels. Provincial standard, Zijing Pass, Wuguan Road, Baoding, Zhuozhou, Bagou, Changping, and Guguan camps. 27 brigadiers. 59 commandants. One river standard. 72 garrison commanders. Two river-camp officers and one river-camp assistant. 157 battalion chiefs. Two office battalion chiefs. 346 platoon chiefs. 14 Fengtian bandit-suppression camp platoon chiefs.
87
四川提督一人。 初置剿撫提督。 順治五年省。 十七年復置,駐省。 總兵四人。 建昌鎮,順治四年置。 川北鎮,十五年改保寧鎮置。 重慶鎮,康熙八年移永寧鎮改置。 松潘鎮,十年改副將置。 副將八人。 夔州協,康熙十年改鎮置。 督標中軍,十九年置。 維州協,乾隆十八年改威茂協置。 阜和協,四十三年改都司僉書置。 將軍標中軍,四十六年置。 懋功協,四十七年改營置。 綏寧協,嘉慶二年改營置。 馬邊協,九年改綏定協置。 參將七人。 提標及瓘邊、普安、永寧、漳臘、越巂、會川諸營。 游擊二十有三人。 都司三十有二人。 守備五十有一人。 千總百十有四人。 把總二百有七人。
Sichuan provincial commander-in-chief: one. Initially a suppression-and-pacification commander was placed. Abolished in Shunzhi 5. Restored in year 17 at the provincial capital. Four garrison commanders-in-chief. Jianchang garrison — placed in Shunzhi 4. Chuanbei garrison — in year 15 changed from Baoning garrison. Chongqing garrison — in Kangxi 8 moved from Yongning garrison. Songpan garrison — in year 10 changed from brigadier. Eight brigadiers. Kuizhou Brigade — in Kangxi 10 changed from garrison. Provincial standard central army — placed in year 19. Weizhou Brigade — in Qianlong 18 changed from Weimao Brigade. Fuhe Brigade — in year 43 changed from commandant registrar. General standard central army — placed in year 46. Maogong Brigade — in year 47 changed from camp. Suining Brigade — in Jiaqing 2 changed from camp. Mabian Brigade — in year 9 changed from Suiding Brigade. Seven colonels. Provincial standard and Qianbian, Pu'an, Yongning, Zhangla, Yuexi, and Huichuan camps. 23 brigadiers. 32 commandants. 51 garrison commanders. 114 battalion chiefs. 207 platoon chiefs.
88
廣東提督一人。 順治八年置。 十八年,徙惠州。 康熙三年,置水師一人,駐順德。 七年省。 嘉慶十四年,改陸路提督,復置水師一人,駐虎門。 光緒三十三年,並為一。 尋以海盜警復故。 宣統三年,仍省水師提督。 總兵七人。 潮州鎮、瓊州水師鎮,俱順治八年置。 高州鎮,十二年置。 碣石水師鎮,十一年置。 康熙三年省,八年復故。 南澳水師鎮,二十四年改海防參將置。 南韶連鎮,嘉慶十五年改左翼鎮置。 北海鎮,光緒十二年改平陽水師鎮置。 其瓊州、南澳、碣石俱宣統三年省。 副將十有三人。 南雄協,順治八年置。 龍門水師協、督標中軍,俱康熙四年置。 中軍初分左、右翼,後並為一。 廣州、惠州、黃崗、肇慶諸協,俱八年置。 羅定協,十二年置。 三江口協,四十一年置。 順德水師協,四十三年改虎門協置。 大鵬水師協,道光二十年改澄海協置。 崖州水師協,二十二年改參將置。 赤溪水師協,同治七年改廣海寨游擊置。 宣統三年止留中軍及廣州協,餘俱省。 參將十有二人。 督標中軍左營、增城營。 其督標右營、前營、提標中軍、肇慶海口水師、欽州、新會、平海、海門、澄海諸營,俱宣統三年省。 游擊二十有七人。 內、外海水師八人。 內河水師三人。 宣統三年止留瓊州鎮中軍、南韶連鎮中軍、靖遠營,各一人。 都司三十有四人。 外海水師二十人。 內河水師八人。 宣統三年止留廣州協左營兼中軍右營、佛山、饒平營、黃岡,各一人。 守備八十有二人。 外海水師二十人。 內河水師八人。 宣統三年止留增城營、從化、肇慶協、那扶,各一人。 千總百六十有八人。 宣統三年止留陸路提標中營北城一人。 把總三百二十有七人。 宣統三年止留廣州協右營纜路尾一人。
Guangdong provincial commander-in-chief: one. Placed in Shunzhi 8. In year 18 moved to Huizhou. In Kangxi 3 one naval commander was placed at Shunde. Abolished in year 7. In Jiaqing 14 the land commander was renamed and a naval commander restored at Humen. In Guangxu 33 merged into one. Soon restored due to pirate alarms. In Xuantong 3 the naval commander was again cut. Seven garrison commanders-in-chief. Chaozhou and Qiongzhou naval garrisons — both placed in Shunzhi 8. Gaozhou garrison — placed in year 12. Jieshi naval garrison — placed in year 11. Cut in Kangxi 3; restored in year 8. Nanao naval garrison — in year 24 changed from coastal-defense colonel. Nanshaolian garrison — in Jiaqing 15 changed from left-wing garrison. Beihai garrison — in Guangxu 12 changed from Pingyang naval garrison. Qiongzhou, Nanao, and Jieshi were all cut in Xuantong 3. 13 brigadiers. Nanxiong Brigade — placed in Shunzhi 8. Longmen naval Brigade and provincial standard central army — both placed in Kangxi 4. The central army was first left and right wings, later merged. Guangzhou, Huizhou, Huanggang, and Zhaoqing brigades — all placed in year 8. Luoding Brigade — placed in year 12. Sanjiangkou Brigade — placed in year 41. Shunde naval Brigade — in year 43 changed from Humen Brigade. Dapeng naval Brigade — in Daoguang 20 changed from Chenghai Brigade. Yazhou naval Brigade — in year 22 changed from colonel. Chixi naval Brigade — in Tongzhi 7 changed from Guanghai Stockade brigadier. In Xuantong 3 only the central army and Guangzhou Brigade remained. 12 colonels. Provincial standard left camp and Zengcheng camp. Many camps were cut in Xuantong 3, including provincial standard right, front, and coastal camps. 27 brigadiers. Including eight outer- and inner-sea naval. Three inner-river naval. In Xuantong 3 only one each remained for Qiongzhou, Nanshaolian, and Jingyuan. 34 commandants. 20 outer-sea naval. 8 inner-river naval. In Xuantong 3 only Guangzhou left with central right, Foshan, Raoping, and Huanggang remained. 82 garrison commanders. 20 outer-sea naval. 8 inner-river naval. In Xuantong 3 only Zengcheng, Conghua, Zhaoqing Brigade, and Nafu remained. 168 battalion chiefs. In Xuantong 3 only one land provincial standard north-city battalion chief remained. 327 platoon chiefs. In Xuantong 3 only one Guangzhou right-camp cable-end platoon chief remained.
89
廣西提督一人。 順治八年置,十七年省,尋復故,駐柳州。 光緒十一年徙龍州。 宣統三年徙南寧。 總兵三人。 左江鎮,康熙元年改右翼總兵置。 右江鎮,雍正二年改泗城副將置。 柳慶鎮,嘉慶十二年置。 光緒三十年省,移右江鎮駐柳州,左江鎮駐百色。 宣統三年復移百色駐龍州。 副將七人。 樂平協,順治十二年置。 梧州協、潯州協,康熙二十一年改梧潯協分置。 慶遠協,雍正七年置。 新太協,八年置。 鎮安協,十三年置。 義寧協,乾隆六年置。 宣統三年俱省。 參將四人。 宣統三年省融懷、全州二營,止留提標中軍左、增城二營。 游擊十人。 都司十有一人。 守備二十有九人。 千總六十有五人。 把總百二十有一人。 光緒二十九年後,止留撫標都、守各一人,提標守、千、把各一人,兩鎮游、千各一人。 宣統三年俱議省。
Guangxi provincial commander-in-chief: one. Placed in Shunzhi 8; cut in year 17; soon restored at Liuzhou. In Guangxu 11 moved to Longzhou. In Xuantong 3 moved to Nanning. Three garrison commanders-in-chief. Zuojiang garrison — in Kangxi 1 changed from right-wing commander. Youjiang garrison — in Yongzheng 2 changed from Sicheng deputy. Liuqing garrison — placed in Jiaqing 12. In Guangxu 30 posts were reorganized: Youjiang to Liuzhou, Zuojiang to Baise. In Xuantong 3 Baise returned to Longzhou. Seven brigadiers. Leping Brigade — placed in Shunzhi 12. Wuzhou and Xunzhou brigades — in Kangxi 21 split from Wuxun Brigade. Qingyuan Brigade — placed in Yongzheng 7. Xintai Brigade — placed in year 8. Zhen'an Brigade — placed in year 13. Yining Brigade — placed in Qianlong 6. All abolished in Xuantong 3. Four colonels. In Xuantong 3 Ronghuai and Quanzhou were cut; only provincial standard left and Zengcheng remained. Ten brigadiers. 11 commandants. 29 garrison commanders. 65 battalion chiefs. 121 platoon chiefs. After Guangxu 29 only minimal standard and garrison posts remained. In Xuantong 3 all were proposed for abolition.
90
雲南提督一人。 順治十八年置,駐永昌。 康熙元年徙大理。 總兵六人。 臨元鎮,順治十年置。 開化鎮,康熙六年置。 鶴麗鎮,七年置。 昭通鎮,雍正九年改東蒙鎮置。 普洱鎮,十年改元普鎮置。 騰越鎮,乾隆四十一年改副將置。 副將六人。 督標中軍,順治十六年置。 維西協,乾隆十二年置。 曲尋協、楚雄協,俱三十五年改鎮置。 永昌協,四十年改永順鎮置。 順雲協,道光二十九年改營置。 參將十有一人。 提標及尋霑、武定、元新、鎮雄、東川、永北、威遠、廣南、龍陵、鎮邊諸營。 游擊二十有一人。 都司十有六人。 守備五十有一人。 千總百有三人。 把總二百十有四人。
Yunnan provincial commander-in-chief: one. Placed at Yongchang in Shunzhi 18. In Kangxi 1 moved to Dali. Six garrison commanders-in-chief. Linyuan garrison — placed in Shunzhi 10. Kaihua garrison — placed in Kangxi 6. Heli garrison — placed in year 7. Zhaotong garrison — in Yongzheng 9 changed from Dongmeng. Pu-er garrison — in year 10 changed from Yuanpu. Tengyue garrison — in Qianlong 41 changed from brigadier. Six brigadiers. Provincial standard central army — placed in Shunzhi 16. Weixi Brigade — placed in Qianlong 12. Qujing and Chuxiong brigades — both changed from garrisons in year 35. Yongchang Brigade — in year 40 changed from Yongshun garrison. Shunyun Brigade — in Daoguang 29 changed from camp. 11 colonels. Provincial standard and Xunyan, Wuding, Yuanxin, Zhenxiong, Dongchuan, Yongbei, Weiyuan, Guangnan, Longling, and Zhenbian camps. 21 brigadiers. 16 commandants. 51 garrison commanders. 103 battalion chiefs. 214 platoon chiefs.
91
貴州提督一人。 順治十六年置,駐省。 康熙六年徙安順。 總兵四人。 鎮遠鎮,康熙元年置,七年省。 乾隆二年改台拱鎮置。 咸寧鎮,康熙三年置,六年省。 乾隆元年復故。 古州鎮,雍正七年置。 安義鎮,嘉慶二年置。 副將十人。 銅仁協,順治十六年置。 乾隆三年省,五年復故。 定廣協,康熙三年置。 平遠協,八年改鎮置。 大定協,雍正三年改鎮置。 遵義、清江、都勻三協,俱七年置。 上江協,十三年置。 松桃協,乾隆三年置。 永安協,六年置。 其都勻、上江,宣統三年俱省。 參將七人。 撫標、提標及羅斛、丹江、台拱、黎平、朗洞諸營。 游擊二十有五人。 都司二十有三人。 守備五十有二人。 千總百二十有二人。 把總二百有五人。
Guizhou provincial commander-in-chief: one. Placed at the provincial capital in Shunzhi 16. In Kangxi 6 moved to Anshun. Four garrison commanders-in-chief. Zhenyuan garrison — placed in Kangxi 1; cut in year 7. In Qianlong 2 changed to Taigong garrison. Xianning garrison — placed in Kangxi 3; cut in year 6. Restored in Qianlong 1. Guzhou garrison — placed in Yongzheng 7. Anyi garrison — placed in Jiaqing 2. Ten brigadiers. Tongren Brigade — placed in Shunzhi 16. Cut in Qianlong 3; restored in year 5. Dingguang Brigade — placed in Kangxi 3. Pingyuan Brigade — in year 8 changed from garrison. Dading Brigade — in Yongzheng 3 changed from garrison. Zunyi, Qingjiang, and Duyun brigades — all placed in year 7. Shangjiang Brigade — placed in year 13. Songtao Brigade — placed in Qianlong 3. Yong'an Brigade — placed in year 6. Duyun and Shangjiang were cut in Xuantong 3. Seven colonels. Governor standard, provincial standard, and Luohou, Danjiang, Taigong, Liping, and Langdong camps. 25 brigadiers. 23 commandants. 52 garrison commanders. 122 battalion chiefs. 205 platoon chiefs.
92
江南提督兼水師一人。 順治二年,置江南提督,駐江寧。 四年,置蘇松提督,駐松江,專轄蘇、松、常、鎮四府。 康熙元年,省江寧一人,以蘇松一人轄全省。 十四年,更名江寧提督,轄下江七府一州。 增置安徽提督,分轄上江七府三州。 十七年,省安徽一人,仍轄全省。 總兵四人。 蘇松鎮兼水師,順治二年置。 狼山鎮,十八年改副將置。 徐州鎮,嘉慶十四年改河標左營協置。 崇明鎮兼水師,道光二十三年置。 副將五人。 督標中軍,順治五年置。 江寧城守協,康熙七年改鎮置。 太湖水師協兼轄浙江太湖游擊,乾隆十一年改參將置。 裡河淞北水師協,海門水師協,俱同治七年置。 參將七人。 撫標、提標、水師右營,又蘇州城守、鎮江、吳淞、川沙諸營。 游擊二十有五人。 水師十人。 都司三十有四人。 水師九人。 守備五十有五人。 水師十有五人。 千總百十有六人。 把總百八十有九人。 衛守備一人。
Jiangnan provincial commander-in-chief with naval command: one. In Shunzhi 2 Jiangnan commander placed at Jiangning. In year 4 Suzhou-Songjiang commander placed at Songjiang. In Kangxi 1 Jiangning cut; Suzhou-Songjiang took the whole province. In year 14 renamed Jiangning commander for lower Yangtze. Anhui commander added for upper Yangtze. In year 17 Anhui cut; still governed entire province. Four garrison commanders-in-chief. Suzhou-Songjiang naval garrison — placed in Shunzhi 2. Langshan garrison — in year 18 changed from brigadier. Xuzhou garrison — in Jiaqing 14 changed from river-standard left brigade. Chongming naval garrison — placed in Daoguang 23. Five brigadiers. Provincial standard central army — placed in Shunzhi 5. Jiangning city Brigade — in Kangxi 7 changed from garrison. Taihu naval Brigade — in Qianlong 11 changed from colonel. Songbei and Haimen naval brigades — placed in Tongzhi 7. Seven colonels. Governor standard, provincial standard, naval right camp, and Suzhou, Zhenjiang, Wusong, and Chuansha camps. 25 brigadiers. 10 naval. 34 commandants. 9 naval. 55 garrison commanders. 15 naval. 116 battalion chiefs. 189 platoon chiefs. One guard garrison commander.
93
安徽巡撫兼提督一人。 康熙十四年置提督,十七年省。 嘉慶八年,巡撫始兼銜。 總兵二人。 壽春鎮,乾隆二年改副將置。 皖南鎮,咸豐五年置。 副將一人。 安慶協,順治四年改鎮置。 參將五人。 撫標及徽州、蕪采、寧國、六安諸營。 游擊六人。 都司八人。 守備十有七人。 千總二十有五人。 把總五十有六人。 衛守備九人。
Anhui governor with provincial commander rank: one. Placed in Kangxi 14; cut in year 17. In Jiaqing 8 the governor first held the concurrent title. Two garrison commanders-in-chief. Shouchun garrison — in Qianlong 2 changed from brigadier. Wannan garrison — placed in Xianfeng 5. One brigadier. Anqing Brigade — in Shunzhi 4 changed from garrison. Five colonels. Governor standard and Huizhou, Wucai, Ningguo, and Lu'an camps. Six brigadiers. 8 commandants. 17 garrison commanders. 25 battalion chiefs. 56 platoon chiefs. 9 guard garrison commanders.
94
江北提督一人。 咸豐十年,置淮揚鎮總兵。 光緒三十一年改置。 副將一人。 提標中軍左營。 參將三人。 提標右營,淮安城守、海州諸營。 游擊五人。 都司六人。 守備十有二人。 千總二十有八人。 把總六十有一人。
Jiangbei provincial commander-in-chief: one. In Xianfeng 10 the Huaiyang garrison commander was placed. Reorganized in Guangxu 31. One brigadier. Provincial standard central army left camp. Three colonels. Provincial standard right camp, Huai'an city garrison, and Haizhou camps. Five brigadiers. Six commandants. 12 garrison commanders. 28 battalion chiefs. 61 platoon chiefs.
95
長江水師提督一人。 同治元年置。 太平、岳州互駐,江南、湖廣兩總督轄之。 總兵四人。 江南瓜州鎮,江西湖口鎮,湖北漢陽鎮,湖南岳州鎮,俱同治五年置。 副將五人。 提標中軍,安慶營,江陰營,田鎮營,荊州營,俱同治五年置。 參將六人。 裕溪、金陵、吳城、饒州、猈州、沅州諸營。 游擊十人。 都司四十有二人。 守備四十有三人。 千總百五十有八人。 把總百九十有五人。
Yangtze River naval commander-in-chief: one. Placed in Tongzhi 1. Alternately at Taiping and Yuezhou under the Jiangnan and Huguang governor-generals. Four garrison commanders-in-chief. Guazhou, Hukou, Hanyang, and Yuezhou garrisons — all placed in Tongzhi 5. Five brigadiers. Provincial standard central army and Anqing, Jiangyin, Tianzhen, and Jingzhou camps — placed in Tongzhi 5. Six colonels. Yuxi, Jinling, Wucheng, Raozhou, Feizhou, and Yuanzhou camps. 10 brigadiers. 42 commandants. 43 garrison commanders. 158 battalion chiefs. 195 platoon chiefs.
96
山東巡撫兼提督一人。 康熙元年置提督,駐青州。 四年徙濟南,二十一年省。 乾隆八年,巡撫始兼銜。 總兵三人。 登州鎮,順治十八年改臨清鎮置,轄陸路,康熙六年兼水師,道光三十年改轄水師兼陸路。 兗州鎮,雍正三年改參將置。 曹州鎮,嘉慶二十二年改參將置。 副將三人。 膠州協,順治十年置。 沂州協,康熙二十二年改鎮置。 臨清協,道光二十三年改文登協置。 參將十人。 撫標及萊州、即墨、青州、泰安、台莊、德州、東昌、單縣、濟南城守諸營。 游擊九人。 水師二人。 都司十有二人。 守備二十有六人。 水師三人。 千總五十有六人。 把總百十有二人。 東河營副將、參將各一人。 都司三人。 守備十有一人。 協辦五人。 千總十有三人。 把總二十人。 衛守備三人。 領運千總二十有四人。
Shandong governor with provincial commander rank: one. Commander placed at Qingzhou in Kangxi 1. Moved to Jinan in year 4; abolished in year 21. In Qianlong 8 the governor first held the concurrent title. Three garrison commanders-in-chief. Dengzhou garrison — changed from Linqing in Shunzhi 18; added naval duties in Kangxi 6; naval-primary in Daoguang 30. Yanzhou garrison — in Yongzheng 3 changed from colonel. Caozhou garrison — in Jiaqing 22 changed from colonel. Three brigadiers. Jiaozhou Brigade — placed in Shunzhi 10. Yizhou Brigade — in Kangxi 22 changed from garrison. Linqing Brigade — in Daoguang 23 changed from Wendeng Brigade. 10 colonels. Governor standard and Laizhou, Jimo, Qingzhou, Tai'an, Taizhuang, Dezhou, Dongchang, Shan County, and Jinan city garrison camps. Nine brigadiers. Two naval. 12 commandants. 26 garrison commanders. Three naval. 56 battalion chiefs. 112 platoon chiefs. Eastern River camp: one brigadier and one colonel each. Three commandants. 11 garrison commanders. Five assistants. 13 battalion chiefs. 20 platoon chiefs. Three guard garrison commanders. 24 grain-transport battalion chiefs.
97
山西巡撫兼提督一人。 順治十八年置提督。 康熙元年徙平陽,四年改徙太原,七年省,十三年復故,二十年又省。 雍正十二年,巡撫始兼銜。 總兵二人。 大同鎮,順治元年置,六年省,十一年復故。 太原鎮,康熙十一年改副將置。 雍正六年升提督,九年復故。 副將三人。 殺虎口協,康熙三十年改寧武協置。 蒲州協,雍正二年改游擊置。 潞安協,咸豐十一年改潞澤營參將置。 參將九人。 撫標及太原城守、平陽、汾州、澤州、新平路、助馬路、東路諸營。 游擊八人。 都司十有七人。 守備二十有九人。 千總五十有一人。 把總百十有二人。
Shanxi governor with provincial commander rank: one. Commander placed in Shunzhi 18. Moved to Pingyang in Kangxi 1, Taiyuan in year 4, cut in years 7 and 20, restored in year 13. In Yongzheng 12 the governor first held the concurrent title. Two garrison commanders-in-chief. Datong garrison — placed in Shunzhi 1; cut in year 6; restored in year 11. Taiyuan garrison — in Kangxi 11 changed from brigadier. Raised to commander in Yongzheng 6; restored in year 9. Three brigadiers. Shahukou Brigade — in Kangxi 30 changed from Ningwu Brigade. Puzhou Brigade — in Yongzheng 2 changed from brigadier. Lu'an Brigade — in Xianfeng 11 changed from Luzhe camp colonel. Nine colonels. Governor standard and Taiyuan city garrison, Pingyang, Fenzhou, Zezhou, Xinping Road, Zhumalu, and Eastern Road camps. Eight brigadiers. 17 commandants. 29 garrison commanders. 51 battalion chiefs. 112 platoon chiefs.
98
河南巡撫兼提督一人。 順治十八年置提督,駐河南府。 康熙三年徙開封,七年省。 乾隆五年,巡撫始兼銜。 總兵三人。 南陽鎮、河北鎮,俱順治元年置。 歸德鎮,咸豐八年置,舊有參將隸之。 副將二人。 荊子關協,嘉慶六年置。 信陽協,咸豐八年改營置。 參將五人。 撫標中軍及河南城守、汝寧、永城、彭德諸營。 游擊七人。 都司十人。 守備二十有三人。 千總四十有六人。 把總八十有二人。 領運千總四人。
Henan governor with provincial commander rank: one. Commander placed at Henan prefecture in Shunzhi 18. Moved to Kaifeng in Kangxi 3; cut in year 7. In Qianlong 5 the governor first held the concurrent title. Three garrison commanders-in-chief. Nanyang and Hebei garrisons — both placed in Shunzhi 1. Guide garrison — placed in Xianfeng 8; formerly a subordinate colonel. Two brigadiers. Jingziguan Brigade — placed in Jiaqing 6. Xinyang Brigade — in Xianfeng 8 changed from camp. Five colonels. Governor standard central army and Henan city garrison, Runing, Yongcheng, and Pengde camps. Seven brigadiers. 10 commandants. 23 garrison commanders. 46 battalion chiefs. 82 platoon chiefs. 4 grain-transport battalion chiefs.
99
陝西提督一人。 順治二年置西安提督兼烏金超哈。 康熙三年改固原提督。 乾隆二十九年復故。 嘉慶六年徙漢中,七年還駐固原。 總兵三人。 延綏鎮,順治元年置。 漢中鎮,嘉慶三年改漢羌協置。 陝安鎮,五年改興漢鎮置。 副將五人。 西安城守協、洮岷協、靖遠協,俱順治二年置。 其洮岷,六年改參將,十四年復故。 西安協,康熙四十年改參將,道光二十三年復移神木協改置。 定邊協,順治六年移延綏鎮西協改置。 潼關協,咸豐十年移靖寧協改置。 參將十人。 撫標、提標及西鳳、宜君、靜寧、神木、延安、寧陝、循化、蘭城城守諸營。 游擊二十有七人。 都司三十有八人。 守備四十有四人。 千總七十有二人。 把總百七十有四人。
Shaanxi provincial commander-in-chief: one. In Shunzhi 2 the Xi'an commander also commanded ujen cahū. In Kangxi 3 changed to Guyuan commander. Restored in Qianlong 29. Moved to Hanzhong in Jiaqing 6; returned to Guyuan in year 7. Three garrison commanders-in-chief. Yan'an garrison — placed in Shunzhi 1. Hanzhong garrison — in Jiaqing 3 changed from Hanqiang Brigade. Shaan'an garrison — in year 5 changed from Xinghan garrison. Five brigadiers. Xi'an city, Taomin, and Jingyuan brigades — placed in Shunzhi 2. Taomin — colonel in year 6; restored in year 14. Xi'an Brigade — colonel in Kangxi 40; from Shenmu in Daoguang 23. Dingbian Brigade — in Shunzhi 6 moved from Yan'an western brigade. Tongguan Brigade — in Xianfeng 10 moved from Jingning Brigade. 10 colonels. Governor standard, provincial standard, and Xifeng, Yijun, Jingning, Shenmu, Yan'an, Ningshan, Xunhua, and Lancheng camps. 27 brigadiers. 38 commandants. 44 garrison commanders. 72 battalion chiefs. 174 platoon chiefs.
100
甘肅提督一人,舊為總鎮。 康熙二年改置,二十二年省,三十年復故,駐甘州。 二十四年徙涼州。 二十九年徙張掖。 總兵五人。 寧夏鎮,順治元年置,康熙十五年升提督,二十年復故。 西寧鎮,順治十五年置。 涼州鎮,康熙二年改副將置,二十六年省,三十年復置,乾隆二十四年又省,越五年又置。 肅州鎮,康熙三十年置。 河州鎮,乾隆四十七年置。 參將九人。 督標左、右營,提標中營,及靜寧、甘州城守、靈州、花馬池、平羅、靈武諸營。 游擊三十有六人。 都司三十有七人。 守備五十有六人。 千總百有五人。 把總二百四十有六人。
Gansu provincial commander-in-chief: one; formerly a garrison commander. Changed in Kangxi 2; cut in year 22; restored in year 30 at Ganzhou. Moved to Liangzhou in year 24. Moved to Zhangye in year 29. Five garrison commanders-in-chief. Ningxia garrison — placed in Shunzhi 1; commander in Kangxi 15; restored in year 20. Xining garrison — placed in Shunzhi 15. Liangzhou garrison — repeatedly cut and restored from Kangxi through Qianlong. Suzhou garrison — placed in Kangxi 30. Hezhou garrison — placed in Qianlong 47. Nine colonels. Provincial standard camps and Jingning, Ganzhou, Lingzhou, Huamachi, Pingluo, and Lingwu. 36 brigadiers. 37 commandants. 56 garrison commanders. 105 battalion chiefs. 246 platoon chiefs.
101
新疆提督一人。 雍正十三年置哈密提督。 乾隆二十四年省,移安西提督駐巴裡坤,更名巴裡坤提督。 二十三年徙烏魯木齊。 光緒十一年徙喀什噶爾,更名喀什噶爾提督。 總兵三人。 巴裡坤鎮,乾隆二十九年移烏魯木齊鎮改置。 伊犁鎮,四十四年置。 阿克蘇鎮,光緒十年移喀什噶爾換防總兵置。 副將七人。 哈密協,乾隆二十四年置。 瑪納斯協,四十二年置。 烏什協,道光二十六年置。 伊犁軍標塔城協,光緒九年置。 烏魯木齊城守協,十三年置。 回城協、莎車協,俱十四年置。 參將八人。 撫標、提標及濟木薩、精河、英吉沙爾、和闐、喀喇沙爾、霍爾果斯諸營。 游擊二十人。 都司十有七人。 伊犁軍標四人。 守備六十有一人。 伊犁軍標六人。 千總七十有五人。 伊犁軍標八人。 把總二百二十有八人。 伊犁軍標二十人。
Xinjiang provincial commander-in-chief: one. Hami commander placed in Yongzheng 13. Cut in Qianlong 24; Anxi commander moved to Barkol. Moved to Urumqi in year 23. Moved to Kashgar in Guangxu 11. Three garrison commanders-in-chief. Barkol garrison — in Qianlong 29 moved from Urumqi. Ili garrison — placed in year 44. Aksu garrison — in Guangxu 10 moved from Kashgar relief commander. Seven brigadiers. Hami Brigade — placed in Qianlong 24. Manas Brigade — placed in year 42. Ush Brigade — placed in Daoguang 26. Ili army standard Tacheng Brigade — placed in Guangxu 9. Urumqi city garrison Brigade — placed in year 13. Hui city and Yarkand brigades — placed in year 14. Eight colonels. Governor standard, provincial standard, and frontier camps. 20 brigadiers. 17 commandants. Four Ili army standard. 61 garrison commanders. Six Ili army standard. 75 battalion chiefs. Eight Ili army standard. 228 platoon chiefs. 20 Ili army standard.
102
福建提督二人。 轄陸路者,順治四年置,駐泉州。 轄水師者,康熙元年置,駐海澄,七年省。 十六年,以海澄公領之。 十七年復故,駐廈門。 總兵四人。 汀州鎮,順治六年改左路總兵置,七年省,康熙三十六年改興化鎮復置。 福寧鎮,順治十四年改參將置。 漳州鎮,康熙二十七年改漳浦鎮置。 建寧鎮,雍正十一年改副將置。 副將八人。 福州、興化、延平三城守協,俱順治七年置。 督標中軍,十五年置。 閩安水師協,康熙二十七年改鎮置。 順昌協,咸豐八年置。 金門水師協,同治五年改鎮置。 海壇水師協,光緒十三年移澎湖協改置。 參將九人。 水師、陸路提標及督標左、右,泉州、邵武二城守、水師,閩安烽火門水師諸營。 游擊三十人。 都司二十有五人。 內、外海水師八人。 守備六十人。 水師十有七人。 千總八十有四人。 把總百七十有九人。 舊置台灣總兵一人,副將三人,參將、游擊各四人,都司九人,守備十人,千總十有七人,把總十有一人。 光緒二十一年棄省,革。
Fujian provincial commanders-in-chief: two. Land commander — placed at Quanzhou in Shunzhi 4. Naval commander — placed at Haicheng in Kangxi 1; cut in year 7. In year 16 held by the Duke of Haicheng. Restored in year 17 at Xiamen. Four garrison commanders-in-chief. Tingzhou garrison — changed from left-route commander; cut and restored. Funing garrison — in Shunzhi 14 changed from colonel. Zhangzhou garrison — in Kangxi 27 changed from Zhangpu. Jianning garrison — in Yongzheng 11 changed from brigadier. Eight brigadiers. Fuzhou, Xinghua, and Yanping city brigades — placed in Shunzhi 7. Provincial standard central army — placed in year 15. Min'an naval Brigade — in Kangxi 27 changed from garrison. Shunchang Brigade — placed in Xianfeng 8. Kinmen naval Brigade — in Tongzhi 5 changed from garrison. Haitan naval Brigade — in Guangxu 13 moved from Penghu. Nine colonels. Naval and land standards and Quanzhou, Shaowu, and Min'an naval camps. 30 brigadiers. 25 commandants. Eight inner- and outer-sea naval. 60 garrison commanders. 17 naval. 84 battalion chiefs. 179 platoon chiefs. Formerly Taiwan had one commander, three brigadiers, four colonels and brigadiers, and lower ranks. Abolished when Taiwan was ceded in Guangxu 21.
103
浙江提督兼水師一人。 順治三年罝,駐寧波。 康熙元年置水師提督,七年省,十四年復故,十八年又省。 總兵五人。 衢州鎮,順治四年置。 溫州鎮兼水師,十二年置。 處州鎮,康熙四十九年改平陽鎮置。 定海鎮兼水師,雍正八年改左路總兵置。 海門鎮兼水師,同治十一年置。 副將十有一人。 杭州城守兼水師,嘉興、湖州、紹興、金華、嚴州六協,俱順治五年置。 樂清協,康熙元年置。 像山協兼水師,八年改寧波協置。 台州協,九年置。 瑞安水師協,雍正二年置。 乍浦水師協,道光二十三年改參將置。 參將六人。 撫標、提標及鎮海水師、玉環兼水師,寧海、太平諸營。 游擊二十人。 外海水師十人。 內河一人。 都司二十有三人。 外海水師三人。 內河二人。 守備五十有二人。 外海水師十有七人。 內河一人。 千總百有九人。 把總二百十有三人。 自提督以次各官,俱宣統二年省。
Zhejiang provincial commander-in-chief with naval command: one. Placed at Ningbo in Shunzhi 3. Naval commander placed in Kangxi 1; cut and restored repeatedly. Five garrison commanders-in-chief. Quzhou garrison — placed in Shunzhi 4. Wenzhou naval garrison — placed in year 12. Chuzhou garrison — in Kangxi 49 changed from Pingyang. Dinghai naval garrison — in Yongzheng 8 changed from left-route commander. Haimen naval garrison — placed in Tongzhi 11. 11 brigadiers. Hangzhou naval city garrison and five brigades — placed in Shunzhi 5. Yueqing Brigade — placed in Kangxi 1. Xiangshan naval Brigade — in year 8 changed from Ningbo. Taizhou Brigade — placed in year 9. Ruian naval Brigade — placed in Yongzheng 2. Zhapu naval Brigade — in Daoguang 23 changed from colonel. Six colonels. Governor standard, provincial standard, and Zhenhai, Yuhuan, Ninghai, and Taiping camps. 20 brigadiers. 10 outer-sea naval. One inner-river. 23 commandants. 3 outer-sea naval. 2 inner-river. 52 garrison commanders. 17 outer-sea naval. One inner-river. 109 battalion chiefs. 213 platoon chiefs. All officers from commander-in-chief down were abolished in Xuantong 2.
104
江西巡撫兼提督一人。 舊為總兵,駐南昌。 順治三年改置提督。 十八年徙贛州。 康熙元年徙建昌,五年還駐南昌,七年省。 十三年復故,徙九江,二十一年復省。 乾隆十八年,巡撫始兼銜。 總兵二人。 九江鎮,順治二年置,康熙七年改南瑞鎮,十三年省,二十一年復置,嘉慶九年還駐九江。 南贛鎮,順治三年省。 副將二人。 袁州協,順治三年置,康熙十三年升總兵,二十一年復故。 南昌城守協,嘉慶五年改九江協置。 參將、撫標及廣信、饒州、寧都、南安、吉安諸營。 游擊各六人。 都司二十有三人。 水師二人。 守備十有五人。 水師一人。 千總三十有一人。 把總八十人。 衛守備三人。 領運千總二十有五人。
Jiangxi governor with provincial commander rank: one. Formerly a garrison commander at Nanchang. Changed to commander in Shunzhi 3. Moved to Ganzhou in year 18. Moved to Jianchang in Kangxi 1; back to Nanchang in year 5; cut in year 7. Restored in year 13; moved to Jiujiang; cut again in year 21. In Qianlong 18 the governor first held the concurrent title. Two garrison commanders-in-chief. Jiujiang garrison — placed in Shunzhi 2; cut and restored; back at Jiujiang in Jiaqing 9. Nangan garrison — cut in Shunzhi 3. Two brigadiers. Yuanzhou Brigade — placed in Shunzhi 3; raised to garrison in Kangxi 13; restored in year 21. Nanchang city Brigade — in Jiaqing 5 changed from Jiujiang Brigade. Colonels, governor standard, and Guangxin, Raozhou, Ningdu, Nan'an, and Ji'an camps. Six brigadiers each. 23 commandants. Two naval. 15 garrison commanders. One naval. 31 battalion chiefs. 80 platoon chiefs. 3 guard garrison commanders. 25 grain-transport battalion chiefs.
105
湖北提督一人。 嘉慶六年置,駐襄陽。 總兵二人。 宜昌鎮,雍正十三年改彝陵鎮置。 鄖陽鎮,嘉慶六年改襄陽鎮置。 副將五人。 黃州協,順治三年置,宣統元年省。 施南協,乾隆元年置。 督標中軍、竹山協,俱嘉慶六年置。 漢陽協,同治四年置,宣統三年省。 參將七人。 提標,荊州、武昌二城守,均光、德安諸營。 其興國營、撫標中軍,俱宣統三年省。 游擊十有二人。 都司八人。 守備二十有九人。 千總七十有二人。 把總百四十有三人。 衛守備十人。
Hubei provincial commander-in-chief: one. Placed at Xiangyang in Jiaqing 6. Two garrison commanders-in-chief. Yichang garrison — in Yongzheng 13 changed from Yiling garrison. Yunyang garrison — in Jiaqing 6 changed from Xiangyang garrison. Five brigadiers. Huangzhou Brigade — placed in Shunzhi 3; cut in Xuantong 1. Shinan Brigade — placed in Qianlong 1. Provincial standard central army and Zhushan Brigade — placed in Jiaqing 6. Hanyang Brigade — placed in Tongzhi 4; cut in Xuantong 3. Seven colonels. Provincial standard, Jingzhou and Wuchang city garrisons, and Jun and De'an camps. Xingguo camp and governor standard central army were cut in Xuantong 3. 12 brigadiers. Eight commandants. 29 garrison commanders. 72 battalion chiefs. 143 platoon chiefs. 10 guard garrison commanders.
106
湖南提督一人。 舊為湖廣提督,駐辰州。 嘉慶六年改置,徙常德。 道光十八年還駐辰州。 宣統三年省。 總兵三人。 永州鎮,康熙九年改副將置。 鎮筸鎮,三十八年移沅州鎮改置。 綏靖鎮,嘉慶二年置。 副將九人。 沅州協,順治元年置,八年改鎮,後復如故。 寶慶協,十一年改都司置。 靖州協,十五年置。 長沙協、衡州協,俱康熙五年置。 永順協,雍正七年置。 永綏協,八年置。 乾州協、常德協,俱嘉慶二年置。 其寶慶、永順、常德,宣統元年俱省。 參將七人。 撫標及澧州、宜章、桂陽三營。 其岳州城守、臨武二營,俱宣統元年省。 提標中軍,三年省。 游擊十有五人。 都司十有七人。 守備三十有四人。 千總七十有七人。 把總百五十有四人。 屯守備、千總各六人。 把總十人。 衛守備一人。 水師二人。
Hunan provincial commander-in-chief: one. Formerly Huguang commander at Chenzhou. Changed in Jiaqing 6; moved to Changde. Returned to Chenzhou in Daoguang 18. Abolished in Xuantong 3. Three garrison commanders-in-chief. Yongzhou garrison — in Kangxi 9 changed from brigadier. Zhenqian garrison — in year 38 moved from Yuanzhou garrison. Suijing garrison — placed in Jiaqing 2. Nine brigadiers. Yuanzhou Brigade — placed in Shunzhi 1; became garrison in year 8; later restored. Baoqing Brigade — in year 11 changed from commandant. Jingzhou Brigade — placed in year 15. Changsha and Hengzhou brigades — placed in Kangxi 5. Yongshun Brigade — placed in Yongzheng 7. Yongshou Brigade — placed in year 8. Ganzhou and Changde brigades — placed in Jiaqing 2. Baoqing, Yongshun, and Changde were cut in Xuantong 1. Seven colonels. Governor standard and Lizhou, Yizhang, and Guiyang camps. Yuezhou city and Linwu camps were cut in Xuantong 1. Provincial standard central army cut in year 3. 15 brigadiers. 17 commandants. 34 garrison commanders. 77 battalion chiefs. 154 platoon chiefs. Six colony garrison commanders and six battalion chiefs each. 10 platoon chiefs. One guard garrison commander. Two naval.
107
烏裡雅蘇臺定邊左副將軍一人。 參贊大臣二人。 雍正九年,設阿爾泰營置,轄唐努烏梁海五旗三佐領,兼轄土謝圖汗部汗阿林盟一部二十旗,賽音諾顏部齊齊爾裡克盟一部二十四旗,並所附額魯特旗烏梁海十二佐領,車臣汗部喀魯倫巴爾和屯盟一部二十四旗,扎薩克圖汗部畢都裡淖爾盟一部十九旗,並所附輝特一旗,烏梁海五佐領。 內參贊一人,以蒙古王、公、台吉兼任。
Uliastai Frontier Left Deputy General: one. Two assisting ministers. In Yongzheng 9 the Altai camp was established with broad jurisdiction over Tannu Uriankhai, Sayin Noyan, Tushiyetu, Chakhar, and Zasagtu leagues and attached Uriankhai and Oirat units. One assisting minister was held by a Mongol prince, duke, or taiji.
108
:科布多參贊大臣,辦事大臣,各一人。 乾隆二十六年置,轄札哈沁、明阿特、額魯特各一旗,阿爾泰烏梁海七旗又二旗,兼轄布爾干河新土爾扈特青色啟勒盟一部二旗,哈弼察克新和碩特部一旗、杜爾伯特烏蘭固木賽音濟雅哈圖盟左翼十一旗,右翼三旗,及所附輝特二旗。 同治七年,增置布倫托海辦事大臣、幫辦大臣各一人,八年省,仍隸科布多。
Kobdo assisting and handling ministers — one each. Placed in Qianlong 26 with jurisdiction over Kobdo banners and attached Torghut and Durbet leagues. Burultokhai ministers were added in Tongzhi 7 and cut in year 8, reverting to Kobdo.
109
:庫倫辦事大臣,幫辦大臣,各一人。 雍正九年設互市處,駐司員經理。 後改置辦事大臣,監督恰克圖俄羅斯通商事宜。 乾隆四十九年增一人。 尋定為額缺。 內一人以蒙古王、公、台吉兼任。 所屬有印房章京,理刑司員,管理商民事務司員,筆帖式等官。 分駐恰克圖辦事司員一人。
Urga handling and assistant ministers — one each. In Yongzheng 9 a trade office was established with a managing director. Later a handling minister supervised Russian trade at Kyakhta. One more was added in Qianlong 49. Soon fixed as a quota post. One was held by a Mongol prince, duke, or taiji. Subordinates included seal-office secretaries, criminal, commercial, and clerical officers. One handling officer at Kyakhta.
110
:塔爾巴哈臺副都統,乾隆二十九年置參贊大臣一人。 光緒十四年省,移伊犁副都統來駐。 領隊大臣,乾隆四十一年置,轄額魯特。 所屬有印房章京,管理糧饟司員,筆帖式等官。
Tarbagatai deputy — in Qianlong 29 one assisting minister was added. Cut in Guangxu 14; Ili deputy moved here. Column-leading minister — placed in Qianlong 41 for Oirats. Subordinates included seal-office secretaries, grain-pay officers, and clerks.
111
西寧辦事大臣一人,乾隆元年置,轄青海三十六旗會盟。 所屬有司員,筆帖式。 各一人。
Xining handling minister — placed in Qianlong 1 over Qinghai's thirty-six banners. Subordinates included directors and clerks. One each.
112
西藏辦事大臣一人。 雍正五年置。 光緒三十四年增一人。 宣統二年省一人。 兼轄達木蒙古八旗。 所屬有辦事司員,筆帖式。 左、右參贊各一人。 初置幫辦大臣,宣統二年改置。 左參贊駐前藏,右參贊監督三埠通商事宜。 所屬有繙譯、書記等官。
Tibet handling minister: one. Placed in Yongzheng 5. One more added in Guangxu 34. One cut in Xuantong 2. Also governed Dam's eight Mongol banners. Subordinates included handling officers and clerks. Left and right assisting ministers — one each. Initially an assistant minister; reorganized in Xuantong 2. Left assisting minister in front Tibet; right supervised three-port trade. Subordinates included translators and secretaries.
113
川滇邊務大臣一人。 光緒三十二年置,專司移殖。 所屬有書記等官。
Sichuan-Yunnan border affairs minister: one. Placed in Guangxu 32 for colonization. Subordinates included secretaries.
114
總管十有六人,塔爾巴哈台屬一人,科布多屬十人,唐努烏梁海五人,並歸定邊左副將軍兼轄。 副總管一人,塔爾巴哈台屬。 參領三人。 科布多屬。 佐領、驍騎校各三十有三人。 塔爾巴哈台屬各三人,科布多屬各十七人,唐努烏梁海、蒙古達木俱各八人。 守卡倫侍衛,自京調遣,三歲一更。 邊鎮無額兵者,旗營、綠營官兵番戍,兼治屯焉。
16 superintendents under Tarbagatai, Kobdo, and Tannu Uriankhai, under the Frontier Left Deputy General. One Tarbagatai deputy superintendent. Three regimental commanders. Under Kobdo. 33 company commanders and vanguard corporals each. Tarbagatai 3 each; Kobdo 17; Tannu Uriankhai and Dam 8 each. Card-guard bodyguards rotated from the capital every three years. Unquota border posts used banner, Green Standard, and native garrisons and managed colonies.
115
烏魯木齊都統,副都統,各一人。 初設安西提標綠旗五營。 乾隆三十六年改滿兵駐防,置參贊大臣二人。 三十八年復置領隊大臣二人,四十八年改置。 協領六人。 佐領、防禦、驍騎校各二十有四人。
Urumqi commander-in-chief and deputy — one each. Initially five Anxi Green Standard camps were established. In Qianlong 36 became a Manchu garrison with two assisting ministers. Column-leading ministers restored in year 38; reorganized in year 48. Six assistant banner commanders. 24 company commanders, defense commandants, and vanguard corporals each.
116
:吐魯番領隊大臣一人。 乾隆二十四年,建城辟展,置辦事大臣一人,以廣安城為回城。 四十二年改置。 協領二人。 佐領、防禦、驍騎校各四人。 所轄:回子四牛錄、佐領、驍騎校各四人。
Turpan column-leading minister: one. In Qianlong 24 Shazhou was built with one handling minister and Guangan as the Muslim quarter. Reorganized in year 42. Two assistant banner commanders. Four company commanders, defense commandants, and vanguard corporals each. Jurisdiction: four Muslim niru and four company commanders and vanguard corporals each.
117
:巴里坤、古城領隊大臣各一人。 乾隆三十七年置參贊大臣、領隊大臣各一人。 後俱改領隊大臣,徙一人駐古城。 協領各二人。 佐領、防禦、驍騎校各八人。
Barkol and Gucheng column-leading ministers — one each. In Qianlong 37 one assisting and one column-leading minister each. Later both became column-leading ministers; one moved to Gucheng. Two assistant banner commanders each. Eight company commanders, defense commandants, and vanguard corporals each.
118
:庫爾喀喇烏蘇領隊大臣一人。 初置侍衛,隸烏魯木齊。 乾隆三十七年改置。 所屬有管理糧饟官。 又台站、屯政文武各員,由陝甘、伊犁、烏魯木齊調充。 :哈密辦事大臣,幫辦大臣,各一人。 乾隆二十九年置。 所屬有印房章京,筆帖式。 同治初,遭回亂,各地相繼淪陷,唯巴爾庫勒旗營僅留孑遺。 光緒八年,議改新疆行省,烏魯木齊暨吐魯番各官並奏裁之。 十年,省庫爾喀喇烏蘇各官,改直隸□、州。 明年,復省巴爾庫勒領隊大臣各官,遷旗營入古城,改置城守尉。
Kurkara-usu column-leading minister: one. Initially a bodyguard under Urumqi. Reorganized in Qianlong 37. Subordinates included grain-pay officers. Station and colony officers were seconded from Shaan-Gan, Ili, and Urumqi. Hami handling and assistant ministers — one each. Placed in Qianlong 29. Subordinates included seal-office secretaries and clerks. Early Tongzhi rebellions overran the region; only Barkul banner remnants remained. In Guangxu 8 Xinjiang province was proposed and Urumqi and Turpan officers were cut. In year 10 Kurkara-usu officers were cut for direct prefectures (lacuna in source). Next year Barkol column-leading officers were cut; banner camp moved to Gucheng with a city commandant.
119
喀什噶爾參贊大臣,綜理八城事務。 幫辦大臣,各一人。 協理喀什噶爾、英吉沙爾事務。 俱乾隆二十四年置。 三十年徙參贊大臣駐烏什,改置辦事大臣,其幫辦大臣如故。 五十三年復舊制。 所屬有印房、回務處、經牧處、糧食襄局各司員,及筆帖式。
Kashgar assisting minister managed all eight cities. Assistant ministers — one each. Coordinated Kashgar and Yengisar affairs. All placed in Qianlong 24. In year 30 the assisting minister moved to Ush with a handling minister added. Former system restored in year 53. Subordinates included seal, Muslim affairs, pasture, and grain officers and clerks.
120
:英吉沙爾領隊大臣一人。 兼管卡倫。 乾隆二十四年置總兵,三十一年改置。 所屬有筆帖式。
Yengisar column-leading minister: one. Also managed card posts. Garrison commander in Qianlong 24; reorganized in year 31. Subordinates included clerks.
121
:葉爾羌辦事大臣,幫辦兼理糧饟事,各一人。 乾隆二十四年置。 二十六年置領隊大臣二人,後省。 所屬有印房章京,回務章京,筆帖式。
Khotan handling minister and grain-pay assistant — one each. Placed in Qianlong 24. Two column-leading ministers in year 26; later cut. Subordinates included seal-office, Muslim-affairs secretaries, and clerks.
122
:和闐辦事大臣兼領隊事一人。 乾隆三十年置副都統一人。 四十二年改置。 所屬有章京,筆帖式。
Khotan handling minister also column leader: one. Deputy commander placed in Qianlong 30. Reorganized in year 42. Subordinates included secretaries and clerks.
123
:阿克蘇辦事大臣一人。 乾隆二十四年置。 三十二年並隸烏什。 四十四年復移烏什領隊大臣駐。 嘉慶二年,分為專城改置。 所屬有章京,筆帖式。
Aksu handling minister: one. Placed in Qianlong 24. In year 32 also under Ush. In year 44 the Ush column-leading minister moved here. In Jiaqing 2 became a dedicated city. Subordinates included secretaries and clerks.
124
:烏什辦事大臣一人。 初置副都統。 乾隆二十四年改置,三十年省,移喀什噶爾參贊、幫辦各大臣來駐,並置領隊大臣一人。 四十四年移領隊大臣駐阿克蘇。 五十二年,參贊、幫辦各大臣還駐喀什噶爾,復舊制。 所屬有印房章京,管理糧饟官,筆帖式。
Ush handling minister: one. Initially a deputy commander-in-chief. Reorganized in Qianlong 24; Kashgar ministers temporarily moved here in year 30. In year 44 the column-leading minister moved to Aksu. In year 52 ministers returned to Kashgar and the former system was restored. Subordinates included seal-office secretaries, grain-pay officers, and clerks.
125
:庫車辦事大臣一人。 乾隆二十四年置。 所屬有印房章京,糧饟章京,筆帖式。
Kucha handling minister: one. Placed in Qianlong 24. Subordinates included seal-office, grain-pay secretaries, and clerks.
126
:喀喇沙爾辦事大臣一人。 乾隆二十四年置。 所屬有印房章京,糧饟章京,回務章京,筆帖式。
Karashahr handling minister: one. Placed in Qianlong 24. Subordinates included seal-office, grain-pay, and Muslim-affairs secretaries and clerks.
127
高宗底定回疆,分建八城,置辦事、領隊各大臣。 時英吉沙爾隸喀什噶爾,和闐隸葉爾羌,阿克蘇隸烏什。 嘉慶二年始分立,以喀什噶爾參贊大臣綜之。 光緒十年,新疆建行省,俱改直隸□、州。
After pacifying the Muslim region, Gaozong established eight cities with handling and column-leading ministers. Then Yengisar was under Kashgar, Khotan under Khotan, and Aksu under Ush. From Jiaqing 2 separate posts were first created, supervised by the Kashgar Assistant Minister. In Guangxu 10 Xinjiang became a province; all posts were converted to regular prefectural administration.
128
回部各官總理回務扎薩克郡王一人。 協理圖撒拉克齊二人。 駐哈密、辟展,歸誠著績,封爵世襲。 阿奇木伯克。 掌綜回務。 伊犁,喀什噶爾,葉爾羌,和闐,伊裡齊城,庫車及所屬沙雅爾,喀喇沙爾,庫爾勒及所屬布古爾,阿克蘇及所屬賽裡木,各一人,俱三品。 喀什噶爾屬牌素巴特,英吉沙爾,和闐屬哈拉哈什城、玉隴哈什村、策勒村、克裡雅城、塔克弩喇村,阿克蘇屬拜城,各一人,俱四品。 喀什噶爾屬阿斯圖阿爾圖什、伯什克勒木、塔什密裡克,葉爾羌屬英額齊盤、哈爾哈里克、和什喇普、托果斯鉛、牌斯鉛、桑珠、色勒庫爾、烏什,各一人,俱五品。 喀什噶爾屬玉斯圖阿爾圖什三人,內兼管回兵藍翎玉資巴什二人,阿爾瑚、烏帕爾、葉爾羌屬巴爾楚克,阿克蘇屬柯爾坪,各一人,俱六品。 伊什罕伯克。 掌贊理回務。 伊犁,喀什噶爾兼回兵總管,英吉沙爾,葉爾羌,和闐,伊裡齊城,阿克蘇及所屬賽裡木,庫車及所屬沙雅爾,喀喇沙爾,庫爾勒,布古爾,各一人,俱四品。 阿克蘇屬拜城一人,五品。 葉爾羌屬色勒庫爾一人,六品。 噶雜拉齊伯克。 掌地畝糧賦。 喀什噶爾兼回兵副總管,葉爾羌,各一人,俱四品。 伊犁二人。 和闐,阿克蘇及所屬賽裡木,庫車及所屬沙雅爾,各一人,俱五品。 阿克蘇屬拜城一人,七品。 商伯克。 掌徵輸糧賦。 喀什噶爾二人,內一人兼回兵副總管,葉爾羌一人,俱四品。 和闐,伊裡齊城二人。 所屬哈拉哈什,阿克蘇及所屬沙雅爾,喀喇沙爾,庫爾勒,布古爾,各一人,俱五品。 葉爾羌屬色勒庫爾一人,六品。 哈資伯克。 掌平決諍訟。 喀什噶爾一人,五品。 伊犁喀什噶爾一人,五品。 伊犁喀什噶爾屬阿斯圖阿爾圖什、伯什克勒木、玉斯圖阿爾圖什、察拉根、阿爾瑚、罕愛裡克,葉爾羌屬哈爾哈里克、托果斯鉛、坡斯坎木、和闐,伊裡齊城及所屬哈拉哈什城、玉隴哈什村、策勒村、克裡雅城、塔克弩喇村,阿克蘇及所屬賽裡木,烏什,庫車及所屬沙雅爾,喀喇沙爾,庫爾勒,布古爾,各一人,俱六品。 葉爾羌屬色勒庫爾一人,七品。 斯帕哈資伯克。 掌理頭目諍訟。 拉雅哈資伯克。 掌理細民諍訟。 以上二員俱五品,葉爾羌置。 密喇布伯克。 掌水利。 喀什噶爾屬塔斯渾,葉爾羌及所屬牌斯鉛,各一人,俱五品。 伊犁喀什噶爾屬伯什克勒木、罕愛裡克、霍爾罕、和色爾布依、賽爾璊、托古薩克、阿爾巴特,英吉沙爾,葉爾羌屬英額齊盤、哈爾哈里克、喇普齊、鄂通、楚魯克,各一人,俱六品。 喀什噶爾屬木什素魯克,英吉沙爾屬賽裡克,和闐,伊裡齊城及所屬圖薩拉莊、伯爾臧莊、哈拉哈什城、巴拉木斯雅莊、瑪庫雅莊、雜瓦莊、玉隴哈什村、三普拉莊、洛普莊、策勒村、克裡雅城、哈爾魯克莊,各一人; 阿克蘇六人,所屬賽裡木、拜城各一人; 烏什,庫車各二人; 庫車屬沙雅爾一人; 喀喇沙爾,庫爾勒,布古爾,各一人,俱七品。 訥克布伯克。 掌匠役營建。 喀什噶爾,葉爾羌,各一人,俱五品。 和闐,伊裡齊城,阿克蘇,庫車,喀喇沙爾及所屬布古爾,各一人,俱七品。 帕提沙布伯克。 掌巡緝獄囚。 葉爾羌一人,五品。 又葉爾羌,喀什噶爾,各一人,六品。 和闐,伊裡齊城及所屬哈拉哈什城,庫車,各一人,俱七品。 莫提色布依伯克。 掌回族教法。 喀什噶爾一人,五品。 葉爾羌一人,六品。 和闐,伊裡齊城,阿克蘇,庫車,各一人,俱七品。 密圖瓦利伯克。 掌田產稅務。 喀什噶爾,葉爾羌,各一人,俱五品。 和闐,伊裡齊城,阿克蘇,各一人,俱七品。 柯勒克牙拉克伯克。 掌商賈貿易。 葉爾羌一人,五品。 巴濟吉爾伯克。 掌理稅務。 伊犁,喀什噶爾,阿克蘇,各一人,俱六品。 烏什一人,七品。 色迪爾伯克。 掌襄理稅務。 伊犁,喀什噶爾,葉爾羌,各一人,俱七品。 阿爾巴布伯克。 掌差役。 喀什噶爾,葉爾羌,各一人,俱六品。 葉爾羌屬色勒庫爾,阿克蘇,烏什,庫車,各一人,俱七品。 巴克瑪塔爾伯克。 掌果園。 喀什噶爾,葉爾羌,各一人,俱六品。 都管伯克。 掌兵馬糧饟,官物文移。 伊犁,喀什噶爾,葉爾羌,各一人,俱六品。 和闐,伊裡齊城,二人; 所屬哈拉哈什城一人,阿克蘇,庫車,各三人; 俱七品。 哈喇都管伯克。 掌台站兵械。 葉爾羌一人,五品。 和闐,伊裡齊城及所屬哈拉哈什城,各一人,俱七品。 明伯克。 掌千戶征輸。 喀什噶爾及所屬伯什克勒木、阿爾瑚、霍爾罕,葉爾羌及所屬英額齊盤、哈爾哈里克、鄂普爾,各一人,俱六品。 又喀什噶爾三人,及所屬牌素巴特一人,阿斯圖阿爾圖什三人,塔斯渾二人,塔什密裡克、玉斯圖阿爾圖什、烏帕爾、罕愛裡克、和色爾布伊、賽爾璊、托古薩克、阿爾巴特、木什素魯克,英吉沙爾,葉爾羌屬巴爾楚克、密特西林,和闐,伊裡齊城、圖薩拉莊、伯爾臧莊、素巴爾莊、哈拉哈什村、三普拉莊、濟普莊、克裡雅城、哈爾魯克莊、策勒村,各一人,阿克蘇十六人,所屬賽裡木、拜城,各一人,烏什一人,庫車三人,所屬沙雅爾二人,喀喇沙爾屬布古爾一人,俱七品。 玉資伯克。 掌百戶征輸。 伊犁七十人,喀喇沙爾,庫爾勒四人,布古爾二人,俱七品。 鄂爾沁伯克。 掌數十人征輸。 葉爾羌屬鄂普爾一人,六品。 雜布提墨克塔布伯克。 掌教習經館。 哲伯伯克。 掌修造甲械。 色依得爾伯克。 掌巡察道路、園林果木。 以上三員俱六品,葉爾羌置。 什和勒伯克。 掌驛館米芻。 喀什噶爾,葉爾羌,各一人,俱六品。 烏什,和闐,葉爾羌屬色勒庫爾,各一人,俱七品。 六品伯克。 掌修壩管台。 喀什噶爾二十一人,內兼管回兵藍翎玉資巴什三人。 阿克蘇及所屬木蘇爾、達巴罕多蘭,葉爾羌屬喀爾楚、玉喇裡克、塔爾塔克,各一人。 七品伯克。 掌司台站。 英吉沙爾,葉爾羌屬色勒庫爾、塔噶喇木,各一人。 采鉛伯克。 和闐屬克裡雅城一人,五品。 挖銅伯克。 喀喇沙爾,庫爾勒及所屬布古爾,各一人。 採銅伯克。 阿克蘇三人。 管銅伯克。 庫車及所屬沙雅爾,各一人。 自挖銅以下,俱七品。 並隨事為員。 由辦事大臣疏請。 乾隆十九年,封吐魯番伯克莽裡克扎薩克公,綜理回務,後獲罪,改封額敏和卓。 置圖撒拉克齊佐之。 三十四年,撫定西陲,因其舊名,置伯克等官。 時隨征效力者,並封三品阿奇木,以葉爾羌授鄂對,喀什噶爾授色提巴爾第,庫車授鄂斯璊,和闐授漢咱爾巴,阿克蘇授達墨特,烏什授阿布都拉,是為六大城伯克,自三品至七品,各以授地為差。 三品給二百帕籽特瑪帕地畝,種地人百名。 四品百五十畝,人五十名。 五品百畝,人三十名。 六品五十畝,人十五名。 七品三十畝,人八名。 密喇布各員專司灌溉,例分地畝不再給,種地人各五名。 徙阿克蘇回族駐伊犁,授茂薩額敏和卓次子。 阿奇木。 二十七年,伊犁建寧遠城,復移烏什、葉爾羌、和闐、哈密、吐魯番回族來駐,置大小各伯克。 二十八年,定升補制。 三十一年,移喀喇沙爾、庫爾勒回族駐庫轍瑪,省六品哈資一人,增四品阿奇木一人,與五品噶雜拉齊、七品玉資各伯克,並駐其地。 三十八年,還駐庫爾勒,復舊制。 嘉慶九年,依喀什噶爾、葉爾羌例,增伊犁六品巴濟吉爾、七品色迪爾各一人。 道光八年,定三品至五品伯克由本城大臣填註履行,咨送喀什噶爾參贊大臣覆覈上聞,六、七品伯克咨送驗放。 故事,大伯克迴避本城,小伯克迴避本莊,至申嚴禁令,葉爾羌屬色勒庫爾距卡倫遠,不在是例。 並徙喀什噶爾五品訥克布、密圖瓦利、莫提色布依各三人駐罕愛裡克,給五品阿奇木職銜,以六品哈資駐察拉根,主治農田,省阿斯圖阿爾圖什七品明伯克二人,徙一人佐之,別移一人駐阿爾瑚、抵補哈資。 是歲以英吉沙爾事劇,賞六品哈資伊什罕銜,佐阿奇木治事。 光緒十年,改建郡縣,俱省。 以阿奇木、伊什罕職秩較峻,仍留原銜,俾別齊民。
For Hui affairs there was one jasak prince of the commandery overseeing the departments. Two assistant tusalaqchi. Posted at Hami and Pizhan; enfeoffment was made hereditary for demonstrated loyalty and service. Akchi beg. Held overall management of Hui affairs. Yili, Kashgar, Yarkand, Khotan, Iliqi City, Kucha and subordinate Xayar, Karashahr, Korla and subordinate Bugar, Aksu and subordinate Sairam, , one each All held third rank. Kashgar subordinate Pai Su Ba Te, Yengisar, Khotan subordinate Ha La Ha Shen Cheng, Yu Long Ha Shen Cun, Ce Lei Cun, Ke Li Ya Cheng, Ta Ke Nu La Cun, Aksu subordinate Baicheng, , one each All held fourth rank. Kashgar subordinate A Si Tu A Er Tu Shen, Bo Shen Ke Lei Mu, Ta Shen Mi Li Ke, Yarkand subordinate Ying E Qi Pan, Ha Er Ha Li Ke, He Shen La Pu, Tuo Guo Si Qian, Pai Si Qian, Sang Zhu, Se Lei Ku Er, Ush, , one each All held fifth rank. Kashgar subordinate Yu Si Tu A Er Tu Shen, three persons, , including concurrent Hui troops and Blue Plume yuzibashi, two persons, A Er Hu, Wu Pa Er, Yarkand subordinate Ba Er Chu Ke, Aksu subordinate Ke Er Ping, , one each All held sixth rank. Ishhan beg. Responsible for Zan Li Hui Wu. Yili, Kashgarconcurrently chief of Hui troops, Yengisar, Yarkand, Khotan, Iliqi City, Aksu and subordinate Sairam, Kucha and subordinate Xayar, Karashahr, Korla, Bugar, , one each All held fourth rank. One Aksu subordinate Baicheng of fifth rank. One Yarkand subordinate Se Lei Ku Er of sixth rank. Gazilar beg. Responsible for Di Mu Liang Fu. All were fourth rank. Yili: two persons. All were fifth rank. One Aksu subordinate Baicheng of seventh rank. Shang beg. Responsible for Zheng Shu Liang Fu. All were fourth rank. Khotan and Iliqi City: two persons. Subordinate Ha La Ha Shen, Aksu and subordinate Xayar, Karashahr, Korla, Bugar, , one each All held fifth rank. One Yarkand subordinate Se Lei Ku Er of sixth rank. Hazi beg. Responsible for Ping Jue Zheng Song. One Kashgar of fifth rank. One YiliKashgar of fifth rank. YiliKashgar subordinate A Si Tu A Er Tu Shen, Bo Shen Ke Lei Mu, Yu Si Tu A Er Tu Shen, Cha La Gen, A Er Hu, Han Ai Li Ke, Yarkand subordinate Ha Er Ha Li Ke, Tuo Guo Si Qian, Po Si Kan Mu, Khotan, Iliqi City and subordinate Ha La Ha Shen Cheng, Yu Long Ha Shen Cun, Ce Lei Cun, Ke Li Ya Cheng, Ta Ke Nu La Cun, Aksu and subordinate Sairam, Ush, Kucha and subordinate Xayar, Karashahr, Korla, Bugar, , one each All held sixth rank. One Yarkand subordinate Se Lei Ku Er of seventh rank. Spahazi beg. Responsible for Li Tou Mu Zheng Song. Layahazi beg. Responsible for Li Xi Min Zheng Song. Yi Shang Er Yuan Jufifth rank, Yarkandestablished. Mirab beg. Responsible for Shui Li. All were fifth rank. YiliKashgar subordinate Bo Shen Ke Lei Mu, Han Ai Li Ke, Huo Er Han, He Se Er Bu Yi, Sai Er Men, Tuo Gu Sa Ke, A Er Ba Te, Yengisar, Yarkand subordinate Ying E Qi Pan, Ha Er Ha Li Ke, La Pu Qi, E Tong, Chu Lu Ke, , one each All held sixth rank. Kashgar subordinate Mu Shen Su Lu Ke, Yengisar subordinate Sai Li Ke, Khotan, Iliqi CityJi Suo subordinate Tu Sa La Zhuang, Bo Er Zang Zhuang, Ha La Ha Shen Cheng, Ba La Mu Si Ya Zhuang, Ma Ku Ya Zhuang, Za Wa Zhuang, Yu Long Ha Shen Cun, San Pu La Zhuang, Luo Pu Zhuang, Ce Lei Cun, Ke Li Ya Cheng, Ha Er Lu Ke Zhuang, Geone persons;. Aksu: six persons; one each for subordinate Sairam and Baicheng; Ush and Kucha: two persons each; Kucha subordinate Xayarone persons;. All were seventh rank. Nekb beg. Responsible for Jiang Yi Garrison Jian. All were fifth rank. All were seventh rank. Patishab beg. Responsible for Xun Ji Yu Qiu. One Yarkand of fifth rank. One Additionally Yarkand, Kashgar, Ge of sixth rank. All were seventh rank. Motisebuyi beg. Responsible for Hui Zu Jiao Fa. One Kashgar of fifth rank. One Yarkand of sixth rank. All were seventh rank. Mitivali beg. Responsible for Tian Chan Shui Wu. All were fifth rank. All were seventh rank. Kolekyarak beg. Responsible for Shang Jia Mao Yi. One Yarkand of fifth rank. Bazijir beg. Responsible for Li Shui Wu. All were sixth rank. One Ush of seventh rank. Sedir beg. Responsible for Xiang Li Shui Wu. All were seventh rank. Arbab beg. Responsible for Chai Yi. All were sixth rank. All were seventh rank. Bakmatar beg. Responsible for Guo Yuan. All were sixth rank. Duguan beg. Responsible for Bing Ma Liang Xiang, Guan Wu Wen Yi. All were sixth rank. Khotan, Iliqi City, two persons;. Suo subordinate Ha La Ha Shen Chengone persons, Aksu, Kucha, Gethree persons;. All were seventh rank. Haladuguan beg. Responsible for Tai Zhan Bing Xie. One Yarkand of fifth rank. All were seventh rank. Ming beg. Responsible for Qian Hu Zheng Shu. Kashgar and subordinate Bo Shen Ke Lei Mu, A Er Hu, Huo Er Han, Yarkand and subordinate Ying E Qi Pan, Ha Er Ha Li Ke, E Pu Er, , one each All held sixth rank. Additionally, Kashgar, three persons, and subordinate Pai Su Ba Te, one persons, A Si Tu A Er Tu Shen, three persons, Ta Si Hun, two persons, Ta Shen Mi Li Ke, Yu Si Tu A Er Tu Shen, Wu Pa Er, Han Ai Li Ke, He Se Er Bu Yi, Sai Er Men, Tuo Gu Sa Ke, A Er Ba Te, Mu Shen Su Lu Ke, Yengisar, Yarkand subordinate Ba Er Chu Ke, Mi Te Xi Lin, Khotan, Iliqi City, Tu Sa La Zhuang, Bo Er Zang Zhuang, Su Ba Er Zhuang, Ha La Ha Shen Cun, San Pu La Zhuang, Ji Pu Zhuang, Ke Li Ya Cheng, Ha Er Lu Ke Zhuang, Ce Lei Cun, , one each, Aksu, sixteen persons, subordinate Sairam, Baicheng, , one each, Ush, one persons, Kucha, three persons, subordinate Xayar, two persons, Karashahr subordinate Bugar, one persons All held seventh rank. Yuzi beg. Responsible for Bai Hu Zheng Shu. All were seventh rank. Erkin beg. Responsible for Shuten personsZheng Shu. One Yarkand subordinate E Pu Er of sixth rank. Zabutimuktab beg. Responsible for Jiao Xi Jing Guan. Zhebo beg. Responsible for Xiu Zao Jia Xie. Seideer beg. Responsible for Xun Cha Dao Lu, Yuan Lin Guo Mu. The above three posts were all sixth rank, established at Yarkand. Shihele beg. Responsible for Yi Guan Mi Chu. All were sixth rank. All were seventh rank. Sixth-rank beg. Responsible for Xiu Ba Guan Tai. Kashgar: twenty-one persons, including three Blue Plume yuzibashi concurrently managing Hui troops. One AksuJi Suo subordinate Mu Su Er, Da Ba Han Duo Lan, Yarkand subordinate Ka Er Chu, Yu La Li Ke, Ta Er Ta Ke, for each place. Seventh-rank beg. Responsible for Si Tai Zhan. One Yengisar, Yarkand subordinate Se Lei Ku Er, Ta Ga La Mu, for each place. Lead-mining beg. One Khotan subordinate Ke Li Ya Cheng of fifth rank. Copper-digging beg. One Karashahr, KorlaJi Suo subordinate Bugar, for each place. Copper-collecting beg. Aksu: three persons. Copper-administering beg. One KuchaJi Suo subordinate Xayar, for each place. All were seventh rank. Additional posts were created as circumstances required. Posts were requested by memorial of the handling minister. QianlongShi Jiu Nian, Feng Tu Lu FanbegMang Li KejasakGong, had overall management ofHui Wu, LaterHuo Zui, Gai Feng E Min He Zhuo. EstablishedTu Sa La Ke Qi Zuo Zhi. San Shi Si Nian, Fu Ding Xi Chui, Yin Qi Jiu Ming, establishedbegDeng Guan. Shi Sui Zheng Xiao Li Zhe, Bing Fengthird rankA Qi Mu, YiYarkandappointedE Dui, KashgarappointedSe Ti Ba Er Di, KuchaappointedE Si Men, KhotanappointedHan Zan Er Ba, AksuappointedDa Mo Te, UshappointedA Bu Dou La, Shi Wei Liu Da Chengbeg, Zithird rankZhiseventh rank, Ge YiappointedDi Wei Cha. Third rank: Gei Er Bai Pa Zi Te Ma Pa Di Mu, Zhong Di Ren Bai Ming. Fourth rank: 150 mu of land and fifty persons. Fifth rank: one hundred mu of land, Ren San Shi Ming. Sixth rank: fifty mu of land, Ren Shi Wu Ming. Seventh rank: thirty mu of land, Ren Ba Ming. Mi La Bu Ge Yuan Zhuan Si Guan Gai, by regulationFen Di Mu Bu Zai Gei, Zhong Di Ren Ge Wu Ming. XiAksuHui Zustationed atYili, appointedMao Sa E Min He Zhuo Ci Zi. A Qi Mu. Er Shi Qi Nian, YiliJian Ning Yuan Cheng, Fu YiUsh, Yarkand, Khotan, Hami, Tu Lu Fan Hui Zu Laistationed at, establishedDa Xiao Gebeg. Er Shi Ba Nian, Ding Sheng Bu Zhi. San Shi Yi Nian, YiKarashahr, KorlaHui Zustationed atKu Zhe Ma, abolishedsixth rankHa Zione persons, Zengfourth rankA Qi Muone persons, Yufifth rankGa Za La Qi, seventh rankYu Zi Gebeg, Bingstationed atQi Di. San Shi Ba Nian, Haistationed atKorla, Fu Jiu Zhi. One In Jiaqing 9, YiKashgar, YarkandLi, ZengYiliLiu Pin Ba Ji Ji Er, Qi Pin Se Di Er for each place. DaoguangBa Nian, Dingthird rankZhififth rankbegYou Ben Cheng ministerTian Zhu Lv Xing, Zi SongKashgarAssistant MinisterFu He Shang Wen, Liu, seventh rankbegZi Song Yan Fang. By precedent, DabegHui Bi Ben Cheng, XiaobegHui Bi Ben Zhuang, Zhi Shen Yan Jin Ling, Yarkand subordinate Se Lei Ku Er Ju Ka Lun Yuan, Bu Zai Shiby regulation. Three fifth-rank nekbu, mituwali, and motisebuyi posts (three each) were moved from Kashgar to Khanailik with fifth-rank aqim titles; a sixth-rank khazi at Chalagen managed farmland; Ashtu Artush mingbeg was cut from two seventh-rank posts to one, with one assistant and one transferred to Arhu to fill the khazi quota. That yearYiYengisarShi Ju, Shangsixth rankHa Zi Yi Shen Han Xian, Zuo A Qi Mu Zhi Shi. All were abolished. Yi A Qi Mu, Yi Shen Han Zhi Zhi Jiao Jun, Reng Liu Yuan Xian, Bi Bie Qi Min.
129
籓屬各官外籓蒙古扎薩克,旗各一人,大漠內科爾沁等二十四部,旗四十有九。 大漠外喀爾喀四部,旗八十有六。 青海五部,旗二十有九。 西套額魯特、額濟訥土爾扈特、杜爾伯特、土爾扈特、和碩特凡十部,旗三十有四。 以王、貝勒、貝子、公、台吉、塔布囊為之。 不置扎薩克者,隸將軍、都統及大臣。 掌一旗政令,協理台吉二人或四人,唯土默特左翼旗、喀喇沁三旗稱塔布囊,與台吉同。 贊襄旗務。 管旗章京各一人,副章京各二人,十佐領以下置一人。 參領、六佐領置一人。 佐領、百五十丁一人,或二百丁、或二百五十丁置一人。 驍騎校,如佐領數。 並佐扎薩克董理民事。 回部哈密一旗扎薩克、協理台吉、管旗章京、副章京各一人,參領二人,佐領十有三人。 吐魯番一旗扎薩克一人,協理台吉二人,管旗章京一人,副章京、參領各二人,佐領十有五人,伯克十人。 所掌如蒙古制。
Fan subordinate Ge Guan Wai FanMongoljasak, Qi Geone persons, Da Mo among them Ke Er Qin Deng Er Shi Si Bu, Qi Si Shi You Jiu. Da Mo Wai Ka Er Ka Si Bu, Qi Ba Shi You Liu. Qing Hai Wu Bu, Qi Er Shi You Jiu. Xi Tao E Lu Te, E Ji Ne Tu Er Hu Te, Du Er Bo Te, Tu Er Hu Te, He Shuo Te Fan Shi Bu, Qi San Shi You Si. Yi Wang, Bei Lei, Bei Zi, Gong, taiji, tabunangWei Zhi. BuestablishedjasakZhe, subordinate toJiang Jun, Dou Tong Ji minister. They governed a banner's orders; assistant taiji numbered two or four; only Tumed Left Wing and the three Kharchin banners used tabunang, equal to taiji. Zan Xiang Qi Wu. One banner managing clerk and two associate clerks each; banners with ten company captains or fewer had one post. One post per company commander or per six company captains. One company captain per 150, 200, or 250 households. Xiao Qi Xiao, Ru Zuo Ling Shu. Bing ZuojasakDong Li Min Shi. Hami's Hui banner had one jasak, assistant taiji, banner clerk, and associate clerk each; two company commanders; thirteen company captains. Turfan had one jasak, two assistant taiji, one banner clerk, two associate clerks, two company commanders, fifteen company captains, and ten begs. Suoin charge ofRuMongolZhi.
130
初定扎薩克綜理旗務,依內八旗編製,置管旗章京以次各官。 順治十六年,置佐領、驍騎校百五十丁一人。 嗣有所增益。 十八年,定管旗章京、副章京員限。 如前所列。 雍正初,平青海,編旗置官如故事。
At firstDingjasakhad overall management ofQi Wu, Yi among them Ba Qi Bian Zhi, establishedGuan Qi clerkYi Ci Ge Guan. In Shunzhi year 16, one company captain and brave-rider commandant were set per 150 households. Si You Suo Zeng Yi. Shi Ba Nian, Ding Guan Qi clerk, Fu clerkYuan Xian. As listed above. YongzhengAt first, Ping Qing Hai, Bian QiestablishedGuan RuBy precedent.
131
西藏達賴喇嘛一人,駐拉薩。 掌全藏政令; 班禪喇嘛一人,駐扎什倫布。 掌後藏寺院與其教民:並受成於駐藏大臣。 其屬:輔國公,一等台吉,各一人。 前藏唐古特三品噶布倫四人。 掌綜理藏務。 內一人喇嘛充補,不給頂戴。 四品仔琫三人。 掌稽商上事務。 凡喇嘛庫藏出納之所曰商上。 四品商卓特巴三人。 掌庫務。 五品葉爾倉巴、掌糧務。 朗仔轄、掌治拉撒番民。 協爾幫、掌刑名。 碩第巴、掌治布達拉番民。 六品達琫、掌馬廠。 大中譯,各二人。 六品卓尼爾、七品小中譯,各三人。 以上三員,並掌噶廈事務。 凡噶布倫議事之所曰噶廈。 四品戴琫六人。 五品如琫十有二人。 六品甲琫二十有四人。 七品定琫百二十人。 第巴十有三人。 管草一人,糌粑、柴、帳房各二人,門、牛羊廠各三人。 五品邊營官二十有三人。 江卡、喀喇烏蘇、官覺、補人、工布碩卡、絨轄爾營各一人。 堆噶爾本、錯拉、拍克裡、定結、聶拉木、濟嚨、博窩、達巴喀爾營各二人。 喇嘛營一人,無頂戴。 下同。 大營官十有九人。 桑昂曲宗、工布則崗、昔孜、協噶爾、納倉營各一人。 乃東、瓊結、貢噶爾、侖孜、江孜營各二人。 喇嘛營四人。 六品中營官五十有九人。 角木宗、打孜、作崗、江達、古浪、沃卡、曲水、突宗、僧宗、雜仁、鎖莊子、奪營,直谷、朗營,墨竹宮、卡爾孜、文扎卡、達爾瑪、聶母、拉噶孜、嶺營,嶺喀爾營各一人。 洛隆宗、巴浪、仁本、仁孜、朗嶺、宗喀、撒噶、達爾宗、碩般多營各二人。 桑葉、冷竹宗、茹拖、結登、拉裡、沃隆、轄魯、策堆得、納布、錯朗、羊八井、麻爾江喇嘛營各一人,喇嘛營七人。 七品小營官二十有五人。 雅爾堆、拉歲、頗章、扎溪、色營,堆沖、汪墊、甲錯、瓊科爾結、蔡裡、扎稱、折布嶺、扎什、洛美、嘉爾布營各一人。 金東、撒拉、浪蕩、拉康、曲隆、朗茹、裡烏、降、業黨、工布塘喇嘛營各一人。 後藏唐古特三品大營官四人。 拉孜喇嘛營二人。 練金龍喇嘛營各一人。 六品中營官十有七人。 昂忍喇嘛營二人。 仁侵孜、結侵孜寺、帕克仲、翁貢寺、千殿熱布結寺、托布甲、裡卜、德慶熱布結寺、絨錯、央、蔥堆喇嘛營各一人。 脅、千壩營各一人。 喇嘛營二人。 七品小營官十有六人。 彭錯嶺喇嘛營二人。 倫珠子、拉耳塘寺、達爾結、甲沖、哲宗、擦耳、晤欲、碌洞、科朗、扎喜孜、波多、達木牛廠喇嘛營各一人。 凍噶爾、扎苦營各一人。 僧官有國師、禪師、扎薩克大喇嘛、扎薩克喇嘛、大喇嘛、副喇嘛,並堪布監督之。 藏地分衛、藏、喀木、阿里四部,各置噶布倫治其地,職任綦重。 仔琫以降,為佐理國事官。 戴琫以降,為各城典兵官。 邊營官以降,為各城治民官。 自國師至喇嘛,專司教事。 置駐藏大臣轄之。 昉自雍正三年,然猶未與達賴、班禪抗衡也。 至乾隆五十七年,噶布倫以下始歸約束,大臣職權乃與埒。 並增戴琫一人,原置五人,至是始定。 如琫十有二人,定琫百二十人,升補各按其等差。 其噶廈、小中譯、卓尼爾,擇東科譯言世家子弟。 優秀者為之。
TibetDa Lailamaone persons, stationed atLhasa. In charge ofQuan Cang Zheng Ling;. Ban Chanlamaone persons, stationed atTashilhunpo. Responsible for Hou Cang Si Yuan Yu Qi Jiao Min: Bing Shou Cheng Yu Zhu Cang Da Chen. One Qi subordinate : Fu Guo Gong, Yi Deng Tai Ji, for each place. Front Tibet Tangut: four third-rank galoin. They managed overall Tibetan affairs. One post was filled by a lama without an official cap. Fourth rank: three dzäpen. They audited shangshang treasury affairs. The lama treasury office for receipts and disbursements was called shangshang. Fourth rank: three shang chödpa. Responsible for Ku Wu. Fifth rank: Ye Er Cang Ba, Zhang Liang Wu. The Langzê district governed Lhasa Tibetan subjects. Xie Er Bang, in charge ofXing Ming. Shuo Di Ba, in charge ofZhi Bu Da La Fan Min. Sixth-rank daben managed the horse park. Two Da Zhong Yi, for each place. Three sixth-rank drönnyer and three seventh-rank junior interpreters. These three posts also jointly ran Kashag business. Fan Ga Bu Lun Yi Shi Zhi Suo Yue Ga Sha. Fourth rank: six daiben. Fifth rank: twelve ruben. Sixth rank: twenty-four jaben. Seventh rank: 120 dingben. Thirteen díba. One hay keeper; two each for tsampa, firewood, and tents; three each for gate and livestock parks. Fifth rank: twenty-three border-garrison officers. One Jiang Ka, Ka La Wu Su, Guan Jue, Bu Ren, Gong Bu Shuo Ka, Rong administered Er Garrison for each place. Two Dui Ga Er Ben, Cuo La, Pai Ke Li, Ding Jie, Nie La Mu, Ji Long, Bo Wo, Da Ba Ka Er Garrison for each place. Lama Garrison one persons, Wu Ding Dai. The same applies below. Nineteen major-garrison officers. One Sang Ang Qu Zong, Gong Bu Ze Gang, Xi Zi, Xie Ga Er, Na Cang Garrison for each place. Two Nai Dong, Qiong Jie, Gong Ga Er, Lun Zi, Jiang Zi Garrison for each place. Four lama-garrison officers. Sixth rank: fifty-nine middle-garrison officers. One Jiao Mu Zong, Da Zi, Zuo Gang, Jiang Da, Gu Lang, Wo Ka, Qu Shui, Tu Zong, Seng Zong, Za Ren, Suo Zhuang Zi, Duo Garrison , Zhi Gu, Lang Garrison , Mo Zhu Gong, Ka Er Zi, Wen Zha Ka, Da Er Ma, Nie Mu, La Ga Zi, Ling Garrison , Ling Ka Er Garrison for each place. Two Luo Long Zong, Ba Lang, Ren Ben, Ren Zi, Lang Ling, Zong Ka, Sa Ga, Da Er Zong, Shuo Ban Duo Garrison for each place. One officer each at Sangye, Lengzhuzong, Rutuo, Jiedeng, Lhari, Wolong, Xialu, Cedui De, Napu, Cuolang, Yangbajing, and Ma'erjiang lama garrisons; seven lama-garrison officers. Seventh rank: twenty-five minor-garrison officers. One Ya Er Dui, La Sui, Po Zhang, Zha Xi, Se Garrison , Dui Chong, Wang Dian, Jia Cuo, Qiong Ke Er Jie, Cai Li, Zha Cheng, Zhe Bu Ling, Zha Shen, Luo Mei, Jia Er Bu Garrison for each place. One Jin Dong, Sa La, Lang Dang, La Kang, Qu Long, Lang Ru, Li Wu, Jiang, Ye Dang, Gong Bu Tang La Ma Garrison for each place. Rear Tibet Tangut: four third-rank major-garrison officers. Lhatse lama garrison: two persons. One Lian Jin Long La Ma Garrison for each place. Sixth rank: seventeen middle-garrison officers. Angren lama garrison: two persons. One Ren Qin Zi, Jie Qin Zi Si, Pa Ke Zhong, Weng Gong Si, Qian Dian Re Bu Jie Si, Tuo Bu Jia, Li Bo, De Qing Re Bu Jie Si, Rong Cuo, Yang, Cong Dui La Ma Garrison for each place. One Xie, Qian Ba Garrison for each place. Lama garrison: two persons. Seventh rank: sixteen minor-garrison officers. Pengcuoling lama garrison: two persons. One Lun Zhu Zi, La Er Tang Si, Da Er Jie, Jia Chong, Zhe Zong, Ca Er, Wu Yu, Lu Dong, Ke Lang, Zha Xi Zi, Bo Duo, Da Mu Niu Chang La Ma Garrison for each place. One Dong Ga Er, Zha Ku Garrison for each place. Seng Guan You Guo Shi, Chan Shi, jasakDalama, jasaklama, Dalama, Fulama, Bing Kan Bu Jian Du Zhi. Cang Di Fen Guard, Cang, Ka Mu, A Li Si Bu, GeestablishedGa Bu Lun Zhi Qi Di, Zhi Ren Qi Zhong. From dzäpen down they assisted in state affairs. From daiben down they commanded each city's garrison. Bian Garrison Guan Yi Jiang, Wei Ge Cheng Zhi Min Guan. Zi Guo Shi Zhilama, Zhuan Si Jiao Shi. Establishedstationed atCang ministeradministeredZhi. Fang ZiYongzhengSan Nian, Ran You Wei Yu Da Lai, Ban Chan Kang Heng Ye. ZhiQianlongWu Shi Qi Nian, Ga Bu Lun Yi Xia Shi Gui Yue Shu, ministerZhi Quan Nai Yu Lie. One daiben was added; five had been set originally—the quota was fixed only then. Twelve ruben and 120 dingben; promotion followed each grade. Qi Ga Sha, Xiao Zhong Yi, Zhuo Ni Er, Ze Dong Ke Yi Yan Shi Jia Zi Di. You Xiu Zhe Wei Zhi.
132
土司各官明代土司,淫昏暴戾,播州、水西、藺州、麓川,邊患如櫛。 清鑒前轍,迭議歸流。 曩昔土司隸外籓二,隸行省七。 康、雍之盛,湖北散毛、舊為宣撫司,轄大旺安撫司,東流,臘壁二長官司。 雍正十三年改來鳳縣。 施南、舊為施州衛,轄忠建、忠孝二宣撫司,忠路、忠峒、東鄉五路、高羅、龍潭、金峒各安撫司,木冊、上愛茶峒、下愛茶峒、鎮南、搖把峒、鎮遠蠻彝、隆泰蠻彝、西萍蠻彝、劍南、思南、唐崖各長官司。 雍正十三年改置恩施、宣恩、咸豐、利川四縣。 容美,舊為宣慰司,轄盤順水、盡源、通塔坪各安撫司,椒山、瑪瑙、石樑、下峒、下岡、平茶、五峰、石寶各長官司。 雍正十三年改置鶴峰州長樂縣。 湖南永順、舊為宣慰司,轄施溶安撫司,下峒、田家峒、驢遲峒、臘惹峒、麥著黃峒、白崖峒各長官司,南渭、上溪二土官。 雍正七年改置永順、龍山二縣。 保靖、舊為宣慰司,轄五砦、筸子坪二長官司。 雍正七年改縣。 桑植舊為安撫司。 轄美坪、朝南、那步、人士、黃河、魚龍、夾石、苦南、□旱坪、蠶寮、金藏、拓山、爛洞、黃家、板山、龍潭、書洛十七峒,安福所上、下二峒。 雍正七年改縣。 及永綏、六里紅苗地。 雍正八年改流官。 乾州、鳳凰營,筸邊紅苗地。 康熙四十三年改流官。 並以生苗內附,列為郡縣。 四川建昌、舊為指揮司。 順治初改衛。 雍正四年置寧遠府。 松籓、舊為衛。 雍正九年改流。 天全、舊為六番招討司。 雍正七年改流。 打箭爐,舊為長河西魚通安遠宣撫司。 雍正七年改流。 廣西鎮安、舊為土府。 康熙二年改流。 泗城,舊為州。 順治十五年升府。 尋為土府。 雍正五年改流。 雲南開化、舊為教化、王弄、安南三長官司。 康熙六年改流。 昭通、舊為蒙地。 雍正五年自四川來隸。 明年改流。 麗江、舊為土府。 雍正初改流。 鎮沅、舊為土州。 雍正三年改流。 四年自四川來隸。 蒙化、舊為土府。 康熙四年改流。 威遠,舊為土州。 雍正三年改流。 明年自四川來隸。 貴州威寧、舊為水西宣慰司。 康熙元年置黔西府,改比喇塔為平遠府,大方城為大定府,四川馬撒為威寧。 來隸後,改黔西諸府為州,並隸威寧。 郎岱、雍正九年改流。 歸化、康佐及仲苗地。 雍正十二年改流。 永豐,安籠長官司地。 雍正五年改流。 因時損益,遍置流官。 乾隆以降,大小金川重煩兵力。 酉陽、舊為宣慰司。 乾隆元年改流。 石砫,舊為宣撫司。 二十七年改流。 狉獉全革,猛緬炎荒,翕然內向。 十三年改置緬寧□。 滇南邊徼,聞風震讋。 三十一年討平莽匪,諸部內附,分置整賣、景線諸司。 詳後。 嘉、道之世,貴州守備、嘉慶二十五年省歸化□屬一人。 道光元年省安順府屬一人。 四年省普安□屬一人。 十二年省普定縣屬一人。 千總、道光元年省安順府屬二人。 四年省歸化□屬生苗枝、冊亨州同屬上分亭各一人。 十年省普安縣屬上五苑枝一人。 把總,道光元年省普定縣屬五人,郎岱□屬六枝一人。 四年省洛何枝、冊亨州同屬下分亭各一人。 六年省平遠縣屬一人。 八年省貞豐州羅浪亭一人。 二十年省長塞□一人。 裁損尤多。 光、宣之際,雲南富州、鎮康,四川巴塘、裡塘、德爾格忒、高日、春科、瞻對、察木多,置吏一依古事。 改巴塘曰巴安直隸□經歷,駐鹽井。 裡塘曰順化縣巡檢,駐中渡河。 鄉城曰定鄉縣縣丞,駐稻壩。 並隸邊務大臣。 兼轄明正、霍耳、五家、道塢、冷磧諸蠻部。 廣西忠州、南丹、萬承、茗盈、全茗、結安、鎮遠、江州、下石西、上下凍、下雷、那地各州,羅白一縣,古零、定羅、安定、下旺諸巡司,永定長官司,永順副司,遷隆峒土官,停其襲職。 向武、都康、安平、憑祥、思州諸州,上林、忻城、羅陽諸縣,東蘭、鳳山州同,上龍、白山、興隆諸巡司,代以漢官。 覈衡厥實,隴沿舊制,湘、楚廓清,滇、蜀改流,十之三四。 黔、桂長官州、縣,以今況往,弱半僅存,詳稽志乘,尚百數十。 敘其世系,與其土地,凡武職非世襲,及番部僧官,附輯於後,庶有所考焉。
Native chieftainGe Guan Ming Dainative chieftain, Yin Hun Bao Li, Bo Subprefecture , Shui Xi, Lin Subprefecture , Lu Chuan, Bian Huan Ru Zhi. Qing Jian Qian Zhe, Die Yi Gui Liu. Nang Xinative chieftainsubordinate toWai Fan Er, subordinate toXingabolishedQi. Kang, Yong Zhi Sheng, Hu Bei San Mao, Jiu Wei Xuan Fu Si, administeredDa Wang An Fu Si, Dong Liu, La Bi Er Zhang Guan Si. YongzhengShi San Nian Gai Lai Feng County . Shi Nan, Jiu Wei Shi Subprefecture Guard, administeredZhong Jian, Zhong Xiao Er Xuan Fu Si, Zhong Lu, Zhong Dong, Dong Xiang Wu Lu, Gao Luo, Long Tan, Jin Dong Ge An Fu Si, Mu Ce, Shang Ai Cha Dong, Xia Ai Cha Dong, Zhen Nan, Yao Ba Dong, Zhen Yuan Man Yi, Long Tai Man Yi, Xi Ping Man Yi, Jian Nan, Si Nan, Tang Ya Ge Zhang Guan Si. YongzhengShi San Nian GaiestablishedEn Shi, Xuan En, Xianfeng, Li Chuan Si County . Rong Mei, Jiu Wei Xuan Wei Si, administeredPan Shun Shui, Jin Yuan, Tong Ta Ping Ge An Fu Si, Jiao Shan, Ma Nao, Shi Liang, Xia Dong, Xia Gang, Ping Cha, Wu Feng, Shi Bao Ge Zhang Guan Si. YongzhengShi San Nian GaiestablishedHe Feng Subprefecture Zhang Le County . Hu Nan Yong Shun, Jiu Wei Xuan Wei Si, administeredShi Rong An Fu Si, Xia Dong, Tian Jia Dong, Lv Chi Dong, La Re Dong, Mai Zhu Huang Dong, Bai Ya Dong Ge Zhang Guan Si, Nan Wei, Shang Xi Er Tu Guan. YongzhengQi Nian GaiestablishedYong Shun, Long Shan Er County . Bao Jing, Jiu Wei Xuan Wei Si, administeredWu Zhai, Gan Zi Ping Er Zhang Guan Si. YongzhengQi Nian Gai County . Sang Zhi Jiu Wei An Fu Si. AdministeredMei Ping, Chao Nan, Na Bu, Ren Shi, Huang He, Yu Long, Jia Shi, Ku Nan, (lacuna in source)Han Ping, Can Liao, Jin Cang, Tuo Shan, Lan Dong, Huang Jia, Ban Shan, Long Tan, Shu Luo Shi Qi Dong, An Fu Suo Shang, Xia Er Dong. YongzhengQi Nian Gai County . Ji Yong Sui, Liu Li Hong Miao Di. In Yongzheng 8 was converted to direct administration. Qian Subprefecture , Feng Huang Garrison , Gan Bian Hong Miao Di. In Kangxi 43 was converted to direct administration. Bing Yi Sheng Miao among them Fu, Lie Wei Jun County . Si Chuan Jian Chang, Jiu Wei Zhi Hui Si. ShunzhiAt firstGai Guard. YongzhengSi NianestablishedNing Yuan Prefecture . Song Fan, Jiu Wei Guard. In Yongzheng 9 was converted to direct administration. Tian Quan, Jiu Wei Liu Fan Zhao Tao Si. In Yongzheng 7 was converted to direct administration. Da Jian Lu, Jiu Wei Zhang He Xi Yu Tong An Yuan Xuan Fu Si. In Yongzheng 7 was converted to direct administration. Guang Xi Zhen An, Jiu Wei Tu Prefecture . In Kangxi 2 was converted to direct administration. Si Cheng, Jiu Wei Subprefecture . ShunzhiShi Wu Nian Sheng Prefecture . Xun Wei Tu Prefecture . In Yongzheng 5 was converted to direct administration. Yun Nan Kai Hua, Jiu Wei Jiao Hua, Wang Nong, An Nan San Zhang Guan Si. In Kangxi 6 was converted to direct administration. Zhao Tong, Jiu Wei Meng Di. YongzhengWu Nian Zi Si Chuan Laisubordinate to. Ming Nian was converted to direct administration. Li Jiang, Jiu Wei Tu Prefecture . Yong Zheng Chu was converted to direct administration. Zhen Yuan, Jiu Wei Tu Subprefecture . In Yongzheng 3 was converted to direct administration. Si Nian Zi Si Chuan Laisubordinate to. Meng Hua, Jiu Wei Tu Prefecture . In Kangxi 4 was converted to direct administration. Wei Yuan, Jiu Wei Tu Subprefecture . In Yongzheng 3 was converted to direct administration. Ming Nian Zi Si Chuan Laisubordinate to. Gui Subprefecture Wei Ning, Jiu Wei Shui Xi Xuan Wei Si. KangxiYuan NianestablishedQian Xi Prefecture , Gai Bi La Ta Wei Ping Yuan Prefecture , Da Fang Cheng Wei Da Ding Prefecture , Si Chuan Ma Sa Wei Wei Ning. Laisubordinate toLater, Gai Qian Xi Zhu Prefecture Wei Subprefecture , Bingsubordinate toWei Ning. Lang Dai, In Yongzheng 9 was converted to direct administration. Gui Hua, Kang Zuo Ji Zhong Miao Di. In Yongzheng 12 was converted to direct administration. Yong Feng, An Long Zhang Guan Si Di. In Yongzheng 5 was converted to direct administration. Adjusted according to the times, BianestablishedLiu Guan. QianlongYi Jiang, Da Xiao Jin Chuan Zhong Fan Bing Li. You Yang, Jiu Wei Xuan Wei Si. In Qianlong 1 was converted to direct administration. Shi Zhu, Jiu Wei Xuan Fu Si. Er Shi Qi Nian was converted to direct administration. The wild tribes were wholly transformed, Meng Mian Yan Huang, turned inward in unison. Shi San Nian GaiestablishedMian Ning(lacuna in source). Dian Nan Bian Jiao, took fright at the news. San Shi Yi Nian Tao Ping Mang Fei, Zhu Bu among them Fu, FenestablishedZheng Mai, Jing Xian Zhu Si. See below for details. Under Jiaqing and Daoguang, Guizhou garrison commandants: in Jiaqing 25 one Guihua (lacuna in source) subordinate was abolished. In Daoguang 1, one Anshun prefecture subordinate was abolished. In year 4, one Pu'an (lacuna in source) subordinate was abolished. In year 12, one Puding county subordinate was abolished. Company captains: in Daoguang 1, two Anshun prefecture subordinates were abolished. One Si Nian Sheng Gui Hua(lacuna in source) subordinate Sheng Miao Zhi, Ce Heng Subprefecture Tong subordinate Shang Fen Ting for each place. In year 10, one Pu'an county subordinate at Shangwuyuanzhi was abolished. Platoon commanders: in Daoguang 1, five Puding county and one Langdai (lacuna in source) Liuzhi subordinates were abolished. One Si Nian Sheng Luo He Zhi, Ce Heng Subprefecture Tong subordinate Xia Fen Ting for each place. In year 6, one Pingyuan county subordinate was abolished. In year 8, one Zhenfeng subprefecture Luolangting post was abolished. In year 20, one Zhangsai (lacuna in source) post was abolished. Reductions were especially numerous. Guang, Xuan Zhi Ji, Yun Nan Fu Subprefecture , Zhen Kang, Si Chuan Ba Tang, Li Tang, De Er Ge Te, Gao Ri, Chun Ke, Zhan Dui, Cha Mu Duo, establishedLi Yi Yi Gu Shi. Gai Ba Tang Yue Ba An Zhisubordinate to(lacuna in source)Jing Li, stationed atYan Jing. Li Tang Yue Shun Hua County Xun Jian, stationed atZhong Du He. Xiang Cheng Yue Ding Xiang County County Cheng, stationed atDao Ba. All were placed under the frontier affairs minister. JianadministeredMing Zheng, Huo Er, Wu Jia, Dao Wu, Leng Qi Zhu Man Bu. Guang Xi Zhong Subprefecture , Nan Dan, Wan Cheng, Ming Ying, Quan Ming, Jie An, Zhen Yuan, Jiang Subprefecture , Xia Shi Xi, Shang Xia Dong, Xia Lei, Na Di Ge Subprefecture , Luo Bai Yi County , Gu Ling, Ding Luo, An Ding, Xia Wang Zhu Xun Si, Yong Ding Zhang Guan Si, Yong Shun Fu Si, Qian Long Dong Tu Guan, Ting QisucceededZhi. Xiang Wu, Dou Kang, An Ping, Ping Xiang, Si Subprefecture Zhu Subprefecture , Shang Lin, Xin Cheng, Luo Yang Zhu County , Dong Lan, Feng Shan Subprefecture Tong, Shang Long, Bai Shan, Xing Long Zhu Xun Si, Dai Yi Han Guan. Weighing the facts, Gansu followed the old system, Hunan and Hubei were cleared, Dian, Shuconversion to direct rule, three or four tenths. According to gazetteers, well over a hundred still survive. Their lineages are set forth, and their territories, Fan Wu Zhi Feihereditary succession, Jifrontier Buddhist clergy, Fu Ji YuLater, so that there may be material for reference.
133
甘肅指揮使司:指揮使八人。 正三品。 平番縣屬三人:連城,順治元年魯宏襲; 大營灣,九年魯之鼎襲; 古城,十八年授魯大誥指揮同知,歲餘改襲。 西寧府屬三人:南川,順治三年授納元按指揮僉事,雍正八年改襲; 寄彥才溝,順治五年祁廷諫襲; 北川,八年陳師文襲。 河州屬一人:韓家集,舊為外委,乾隆六年韓世改襲。 狄道州屬一人:臨洮衛,順治十六年趙樞勷襲。 指揮同知七人。 從三品。 碾伯縣屬四人:趙家灣,順治元年趙瑜襲; 上川口,五年李天俞襲; 老鴉堡,六年阿世慈襲; 勝番溝,祁國屏襲。 平番縣屬一人:西大通峽口,魯培襲。 俱九年授。 西寧縣屬一人:起塔鎮,十年李珍品襲。 河州衛沙馬族一人:順治二年何永吉襲。 指揮僉事八人。 正四品。 洮州府屬一人:資卜,順治元年昝承福襲。 平番縣屬一人:紅山堡,二年魯典襲。 西寧縣屬二人:□□迭溝,十五年吉天錫襲; 西川舊為外委,康熙四十年汪升龍改襲。 碾伯縣屬三人:米拉溝,康熙十四年冶鼎襲; 美都溝,三十七年甘廷建襲; 硃家堡舊為外委,四十一年硃廷珍改襲。 又洮州卓泥堡一人:舊為外委,四十五年楊朝樑改襲。 千戶七人。 正五品。 河州保安撒喇四房、保安撒喇五族,平番,武威,永昌,古浪,碾伯各一人。 副千戶二人。 從五品。 平番、洮州各一人。 百戶九人。 正六品。 循化□□藏一人。 平番、碾伯各二人。 岷州四人。 西寧千戶一人。 巴彥南稱族。 百戶二十有三人。 蒙果爾津族、邕希葉布族、蘇魯克族、尼牙木錯族、庫固察族、稱多族、下扎武族、下阿拉克沙族、上隆壩族、下隆壩族、蘇爾莽族、多倫尼托克安都族各一人。 阿里克族、扎武族各二人。 格爾吉族三人。 玉樹族四人。 百長二十有六人。 在黃河、大江、鴉礱江、瀾滄江、怒江各地。 西藏百戶十有五人。 納克書貢巴族、納克書色爾查族、納克書畢魯族、納克書奔頻族、納克書拉克什族、納克書達格魯克族、工□布納克魯族、依式夥爾族、勒納夥爾族、夥爾遜提麻爾族、上岡噶魯族各一人。 工□布噶魯族、工□布色爾查族各二人。 百長五十有二人。 喀喇烏蘇河南岸各地。
Gansu Pacification Commission: eight commanders. Third rank, upper grade. Ping Fansubordinate to the county ofthree persons: Lian Cheng, ShunzhiYuan Nian Lu Hongsucceeded;. Da Garrison Wan, Jiu Nian Lu Zhi Dingsucceeded;. Gu Cheng, Shi Ba Nian Shou Lu Da Gao Zhi Hui Tong Zhi, Sui Yu Gai Xi received hereditary succession. Xi Ningsubordinate to the prefecture ofthree persons: Nan Chuan, ShunzhiSan NianappointedNa Yuan An Zhi Hui Qian Shi, YongzhengBa Nian Gaisucceeded;. Ji Yan Cai Gou, ShunzhiWu Nian Qi Ting Jiansucceeded;. Bei Chuan, Ba Nian Chen Shi Wen Xi received hereditary succession. He Subprefecture subordinate one persons: Han Jia Ji, Jiu Wei Wai Wei, In Qianlong 6Han Shi Gai Xi received hereditary succession. Di Dao Subprefecture subordinate one persons: Lin Tao Guard , In Shunzhi 16Zhao Shu Rang Xi received hereditary succession. Seven assistant commanders. Third rank, lower grade. Nian Bosubordinate to the county offour persons: Zhao Jia Wan, ShunzhiYuan Nian Zhao Yusucceeded;. Shang Chuan Kou, Wu Nian Li Tian Yusucceeded;. Lao Ya Bao, Liu Nian A Shi Cisucceeded;. Sheng Fan Gou, Qi Guo Ping Xi received hereditary succession. Ping Fan County subordinate one persons: Xi Da Tong Xia Kou, Lu Pei Xi received hereditary succession. Ju Jiu Nianappointed. Xi Ning County subordinate one persons: Qi Ta Zhen, Shi Nian Li Zhen Pin Xi received hereditary succession. He Subprefecture Guard Sha Ma Zuone persons: In Shunzhi 2He Yong Ji Xi received hereditary succession. Eight vice commanders. Fourth rank, upper grade. Tao Subprefecture Prefecture subordinate one persons: Zi Bo, In Shunzhi 1Zan Cheng Fu Xi received hereditary succession. Ping Fan County subordinate one persons: Hong Shan Bao, Er Nian Lu Dian Xi received hereditary succession. Xi Ningsubordinate to the county oftwo persons: (lacuna in source)(lacuna in source)Die Gou, Shi Wu Nian Ji Tian Xisucceeded;. Xi Chuan Jiu Wei Wai Wei, In Kangxi 40Wang Sheng Long Gai Xi received hereditary succession. Nian Bosubordinate to the county ofthree persons: Mi La Gou, KangxiShi Si Nian Ye Dingsucceeded;. Mei Dou Gou, San Shi Qi Nian Gan Ting Jiansucceeded;. Zhu Jia Bao Jiu Wei Wai Wei, Si Shi Yi Nian Zhu Ting Zhen Gai Xi received hereditary succession. Additionally Tao Subprefecture Zhuo Ni Baoone persons: Jiu Wei Wai Wei, Si Shi Wu Nian Yang Chao Liang Gai Xi received hereditary succession. Seven chiliarchs. Fifth rank, upper grade. One He Subprefecture Bao An Sa La Si Fang, Bao An Sa La Wu Zu, Ping Fan, Wu Wei, Yong Chang, Gu Lang, Nian Bo for each place. Two deputy chiliarchs. Fifth rank, lower grade. One Ping Fan, Tao Subprefecture for each place. Nine centurions. Sixth rank, upper grade. Xunhua (lacuna in source)(lacuna in source) Tibet: one person. Two Ping Fan, Nian Bo for each place. Min subprefecture: four persons. Xining chiliarch: one person. Ba Yan Nan Cheng Zu. Twenty-three centurions. One Meng Guo Er Jin Zu, Yong Xi Ye Bu Zu, Su Lu Ke Zu, Ni Ya Mu Cuo Zu, Ku Gu Cha Zu, Cheng Duo Zu, Xia Zha Wu Zu, Xia A La Ke Sha Zu, Shang Long Ba Zu, Xia Long Ba Zu, Su Er Mang Zu, Duo Lun Ni Tuo Ke An Dou Zu for each place. Two A Li Ke Zu, Zha Wu Zu for each place. Gelji tribe: three persons. Yushu tribe: four persons. Twenty-six platoon chiefs. Zai Huang He, Da Jiang, Ya Long Jiang, Lan Cang Jiang, Nu Jiang Ge Di. Tibet centurions: fifteen persons. One Na Ke Shu Gong Ba Zu, Na Ke Shu Se Er Cha Zu, Na Ke Shu Bi Lu Zu, Na Ke Shu Ben Pin Zu, Na Ke Shu La Ke Shen Zu, Na Ke Shu Da Ge Lu Ke Zu, Gong(lacuna in source)Bu Na Ke Lu Zu, Yi Shi Huo Er Zu, Lei Na Huo Er Zu, Huo Er Xun Ti Ma Er Zu, Shang Gang Ga Lu Zu for each place. Two Gong(lacuna in source)Bu Ga Lu Zu, Gong(lacuna in source)Bu Se Er Cha Zu for each place. Fifty-two platoon chiefs. Ka La Wu Su He Nan An Ge Di.
134
四川宣慰使司:宣慰使七人。 從三品。 天全州屬一人:穆坪董卜韓胡,順治元年,堅參喃哈襲。 茂州□屬一人:瓦寺,九年授曲翊伸安撫司,康熙五十年論隨征西藏功,加桑朗溫愷宣慰司銜,嘉慶元年即真。 雜谷□屬一人:梭磨,雍正元年授長官司,乾隆十五年升安撫司,三十六年論隨征金川功,斯丹巴改襲。 打箭爐□屬四人:明正,康熙五年蛇蠟喳吧襲; 布拉克底,四十年授綽布木凌安撫司,乾隆三十九年其孫阿多爾改襲; 巴旺,乾隆二十九年綽布木凌長子囊索襲; 德爾格忒,雍正六年授丹巴七立安撫司,十一年改襲:宣撫使司:宣撫使五人。 從四品。 越巂□屬一人:工□部,康熙四十二年嶺南柱襲。 西昌縣屬一人:沙麻,四十九年安鞏威襲。 打箭爐□屬三人:綽斯甲布,康熙四十一年授資立安撫司,乾隆四十年論隨征金川功改襲; 裡塘,康熙五十七年江擺襲; 巴塘,五十八年羅布阿旺襲。 安撫使司:安撫使十有六人。 從五品。 茂州□屬一人:長寧,順治九年蘇廷輔襲。 懋功□屬一人:鄂克什,舊名沃日,十五年授巴碧太灌頂淨慈妙智國師,乾隆二十年色達拉改襲。 鹽源縣屬二人:瓜別,康熙四十九年玉珠迫襲; 木裡,雍正八年六藏塗都襲。 打箭爐□屬十二人:單東革什咱,康熙三十九年魏珠布策凌襲; 喇□,四十九年阿倭塔爾襲; 其雍正六年授者,霍爾竹緌,索諾木袞卜襲; 霍耳章谷,羅卜策旺襲; 瓦述餘科,沙克嘉諾爾布襲; 霍耳甘孜孔撒,麻蘇爾特親襲; 霍耳甘孜麻書,那木卡索諾木襲; 霍耳咱,阿克旺錯爾恥木襲; 春科,桑卜旺扎爾襲; 林蔥,袞卜林親襲; 上納奪,索諾木旺扎爾襲; 下瞻對,策凌卜襲。 副使二人。 從六品。 喇□、春科各一人。 長官司長官三十有七人。 正六品。 敘州府屬蠻夷、泥溪、平夷、沐川。 龍安府屬陽地隘口。 寧遠府屬威龍州、普濟州、河東、阿都、昌州、馬喇、工□部。 雅州府屬沈邊、冷邊。 瀘州□屬九姓。 打箭爐□屬瓦述色地、上瞻對、茹,後隸西藏。 瓦述毛丫、瓦述崇善、瓦述曲登、瓦述嘓嚨、納林沖、瓦述更平、霍耳白利、霍爾東科、春科高日、蒙葛使結。 理番□屬從噶克、卓克采、丹壩各一人。 副長官一人。 正七品。 阿部。 千戶四十有一人。 咱理松坪、雙則紅凹寨、班俗寨、川柘寨、佘灣寨、祈命寨、寒昐寨、商巴寨、谷爾壩、那浪寨、竹當寨、包子寺寨、甲多寨、墨蒼寨、阿強寨、呷竹寺、丟谷寨、雲昌寺、沙壩、阿里洞寨、峨眉喜寨、七布寨、毛革阿按寨、麥雜蛇灣寨、酥州、黎溪州、迷易所、鹽井衛中所、左所、右所、古柏樹、瓦述寫達、瞻對峪納、上納奪、中郭羅克、押落寨、中阿樹、上瞻對、撒墩木期、古土拖車、阿朵阿與各一人。 百戶百五十有九人。 打箭爐□屬八十有三人。 松潘□屬四十有一人。 冕寧縣屬十有三人。 馬邊□屬六人。 茂州屬四人。 鹽源縣屬、會理州屬各二人。 清溪縣屬、峨邊□屬各一人。
Sichuan Pacification Commission: seven pacification commissioners. Third rank, lower grade. Tian Quan Subprefecture subordinate one persons: Mu Ping Dong Bo Han Hu, In Shunzhi 1, Jian Can Nan Ha Xi received hereditary succession. He assumed the substantive post. Za Gu(lacuna in source) subordinate one persons: Suo Mo, In Yongzheng 1Shou Zhang Guan Si, In Qianlong 15Sheng An Fu Si, San Shi Liu Nian Lun Sui Zheng Jin Chuan Gong, Si Dan Ba Gai Xi received hereditary succession. Da Jian Lu(lacuna in source) subordinate four persons: Ming Zheng, KangxiWu Nian She La Zha Basucceeded;. Bu La Ke Di, Si Shi NianappointedChuo Bu Mu Ling An Fu Si, QianlongSan Shi Jiu Nian Qi Sun A Duo Er Gaisucceeded;. Ba Wang, QianlongEr Shi Jiu Nian Chuo Bu Mu Ling Zhang Zi Nang Suosucceeded;. Dege: Yongzheng 6 granted Danba Qili an appeasement commission; year 11 changed succession—Pacification Commission: five commissioners. Fourth rank, lower grade. Yue Gui(lacuna in source) subordinate one persons: Gong(lacuna in source)Bu, In Kangxi 42Ling Nan Zhu Xi received hereditary succession. Xi Chang County subordinate one persons: Sha Ma, Si Shi Jiu Nian An Gong Wei Xi received hereditary succession. Da Jian Lu(lacuna in source) subordinate three persons: Chuo Si Jia Bu, KangxiSi Shi Yi NianappointedZi Li An Fu Si, QianlongSi Shi Nian Lun Sui Zheng Jin Chuan Gong Gaisucceeded;. Li Tang, KangxiWu Shi Qi Nian Jiang Baisucceeded;. Ba Tang, Wu Shi Ba Nian Luo Bu A Wang Xi received hereditary succession. Appeasement Commission: sixteen appeasement commissioners. Fifth rank, lower grade. Mao Subprefecture (lacuna in source) subordinate one persons: Zhang Ning, In Shunzhi 9Su Ting Fu Xi received hereditary succession. Mao Gong(lacuna in source) subordinate one persons: E Ke Shen, Jiu Ming Wo Ri, Shi Wu Nian Shou Ba Bi Tai Guan Ding Jing Ci Miao Zhi Guo Shi, In Qianlong 20Se Da La Gai Xi received hereditary succession. Yan Yuansubordinate to the county oftwo persons: Gua Bie, KangxiSi Shi Jiu Nian Yu Zhu Posucceeded;. Mu Li, In Yongzheng 8Liu Cang Tu Dou Xi received hereditary succession. Da Jian Lu(lacuna in source) subordinate twelve persons: Dan Dong Ge Shen Zan, KangxiSan Shi Jiu Nian Wei Zhu Bu Ce Lingsucceeded;. La(lacuna in source), Si Shi Jiu Nian A Wo Ta Ersucceeded;. QiYongzhengLiu NianappointedZhe, Huo Er Zhu Rui, Suo Nuo Mu Gun Bosucceeded;. Huo Er Zhang Gu, Luo Bo Ce Wangsucceeded;. Wa Shu Yu Ke, Sha Ke Jia Nuo Er Busucceeded;. Huo Er Gan Zi Kong Sa, Ma Su Er Te Qinsucceeded;. Huo Er Gan Zi Ma Shu, Na Mu Ka Suo Nuo Musucceeded;. Huo Er Zan, A Ke Wang Cuo Er Chi Musucceeded;. Chun Ke, Sang Bo Wang Zha Ersucceeded;. Lin Cong, Gun Bo Lin Qinsucceeded;. Shang Na Duo, Suo Nuo Mu Wang Zha Ersucceeded;. Xia Zhan Dui, Ce Ling Bo Xi received hereditary succession. Two deputy commissioners. Sixth rank, lower grade. One La(lacuna in source), Chun Ke for each place. Thirty-seven chieftaincy heads. Sixth rank, upper grade. Xu Subprefecture subordinate to the prefecture ofMan Yi, Ni Xi, Ping Yi, Mu Chuan. Long Ansubordinate to the prefecture ofYang Di Ai Kou. Ning Yuansubordinate to the prefecture ofWei Long Subprefecture , Pu Ji Subprefecture , He Dong, A Dou, Chang Subprefecture , Ma La, Gong(lacuna in source)Bu. Ya Subprefecture subordinate to the prefecture ofShen Bian, Leng Bian. Lu Subprefecture (lacuna in source) subordinate Jiu Xing. Da Jian Lu(lacuna in source) subordinate Wa Shu Se Di, Shang Zhan Dui, Ru, Latersubordinate toTibet. Wa Shu Mao Ya, Wa Shu Chong Shan, Wa Shu Qu Deng, Wa Shu Guo Long, Na Lin Chong, Wa Shu Geng Ping, Huo Er Bai Li, Huo Er Dong Ke, Chun Ke Gao Ri, Meng Ge Shi Jie. One Li Fan(lacuna in source) subordinate Cong Ga Ke, Zhuo Ke Cai, Dan Ba for each place. One deputy head. Seventh rank, upper grade. A Bu. Forty-one chiliarchs. One Zan Li Song Ping, Shuang Ze Hong Ao Zhai, Ban Su Zhai, Chuan Zhe Zhai, She Wan Zhai, Qi Ming Zhai, Han Fen Zhai, Shang Ba Zhai, Gu Er Ba, Na Lang Zhai, Zhu Dang Zhai, Bao Zi Si Zhai, Jia Duo Zhai, Mo Cang Zhai, A Qiang Zhai, Ga Zhu Si, Diu Gu Zhai, Yun Chang Si, Sha Ba, A Li Dong Zhai, E Mei Xi Zhai, Qi Bu Zhai, Mao Ge A An Zhai, Mai Za She Wan Zhai, Su Subprefecture , Li Xi Subprefecture , Mi Yi Suo, Yan Jing Guard Zhong Suo, Zuo Suo, You Suo, Gu Bai Shu, Wa Shu Xie Da, Zhan Dui Yu Na, Shang Na Duo, Zhong Guo Luo Ke, Ya Luo Zhai, Zhong A Shu, Shang Zhan Dui, Sa Dun Mu Qi, Gu Tu Tuo Che, A Duo A Yu for each place. 159 centurions. Eighty-three Dajianlu (lacuna in source) subordinates. Forty-one Songpan (lacuna in source) subordinates. Thirteen Mianning county subordinates. Six Mabian (lacuna in source) subordinates. Four Maozhou subordinates. Two Yan Yuan County subordinate , Hui Li Subprefecture subordinate for each place. One Qing Xi County subordinate , E Bian(lacuna in source) subordinate for each place.
135
廣西長官司:長官二人。 慶遠府屬永定、永順各一人。 副長官司:二人。 永順。
Guangxi chieftaincy: two heads. One Qing Yuan Prefecture subordinate Yong Ding, Yong Shun for each place. Deputy chieftaincy: two persons. Yong Shun.
136
雲南指揮使司:指揮使二人,普洱府屬孟艮,古孟掯,召丙襲; 整欠,叭光捧襲。 俱乾隆三十一年授。 指揮同知一人。 廣西州屬猛龍,乾隆三十一年叭護猛襲。 宜慰使司:宣慰使一人。 普洱府屬車裡,古商產裡,順治十八年刀穆禱襲。 乾隆三十八年省,四十二年復故。 土地十三版納:寧洱縣五,思茅□八。 宣撫使司:宣撫使七人,直隸耿馬一人:罕悶睆襲。 騰越□屬三人:南甸,古南宋,刁呈祥襲; 隴川,古平緬,多安靖襲; 干崖亦曰平賴睒、渠瀾睒、刁建勳襲。 俱平滇後授。 永昌府屬一人:孟連亦曰哈瓦,舊為長官司,康熙四十八年刁派鼎改襲。 普洱府屬二人:整賣,召納提襲; 景線,吶賽襲。 俱乾隆三十一年授。 古八百媳婦國地。 副使三人。 騰越□屬猛卯、盞達,龍陵□屬遮放,各一人。 安撫使司:安撫使二人。 龍陵□屬潞江,古怒江,甸線有功襲。 芾市,唐書「芒施蠻」,放愛眾襲。 俱平滇後授。 長官司:長官三人,騰越□屬戶撒臘撒,臨安府屬納樓、茶甸,各一人。 副長官司二人。 大理府屬十二關,臨安府屬虧容甸,各一人。 土千戶一人。 虧容甸。
Yun Nan Zhi Hui Shi Si: Zhi Hui Shitwo persons, Pu Ersubordinate to the prefecture ofMeng Gen, Gu Meng Ken, Zhao Bingsucceeded;. Zheng Qian, Ba Guang Peng Xi received hereditary succession. JuQianlongSan Shi Yi Nianappointed. One assistant commander. Guang Xi Subprefecture subordinate Meng Long, In Qianlong 31Ba Hu Meng Xi received hereditary succession. Pacification Commission: one pacification commissioner. Pu Er Prefecture subordinate Che Li, Gu Shang Chan Li, In Shunzhi 18Dao Mu Dao Xi received hereditary succession. The former arrangement was restored. Tu Di Shi San Ban Na: Ning Er County Wu, Si Mao(lacuna in source)Ba. Xuan Fu Shi Si: Xuan Fu Shiseven persons, Zhi Li Geng Maone persons: Han Men Huan Xi received hereditary succession. Teng Yue(lacuna in source) subordinate three persons: Nan Dian, Gu Nan Song, Diao Cheng Xiangsucceeded;. Long Chuan, Gu Ping Mian, Duo An Jingsucceeded;. Gan Ya Yi Yue Ping Lai Shan, Qu Lan Shan, Diao Jian Xun Xi received hereditary succession. Ju Ping DianLaterappointed. Yong Chang Prefecture subordinate one persons: Meng Lian Yi Yue Ha Wa, Jiu Wei Zhang Guan Si, In Kangxi 48Diao Pai Ding Gai Xi received hereditary succession. Pu Ersubordinate to the prefecture oftwo persons: Zheng Mai, Zhao Na Tisucceeded;. Jing Xian, Na Sai Xi received hereditary succession. JuQianlongSan Shi Yi Nianappointed. Gu Ba Bai Xi Fu Guo Di. Three deputy commissioners. One Teng Yue(lacuna in source) subordinate Meng Mao, Zhan Da, Long Ling(lacuna in source) subordinate Zhe Fang, for each place. Appeasement Commission: two appeasement commissioners. Long Ling(lacuna in source) subordinate Lu Jiang, Gu Nu Jiang, Dian Xian You Gong Xi received hereditary succession. Fei Shi, Tang Shu"Mang Shi Man", Fang Ai Zhong Xi received hereditary succession. Ju Ping DianLaterappointed. One Zhang Guan Si: Zhang Guanthree persons, Teng Yue(lacuna in source) subordinate Hu Sa La Sa, Lin An Prefecture subordinate Na Lou, Cha Dian, for each place. Two deputy chieftaincy heads. One Da Li Prefecture subordinate Shi Er Guan, Lin An Prefecture subordinate Kui Rong Dian, for each place. One native chiliarch. Kui Rong Dian.
137
貴州長官司:長官六十有五人。 貴陽府屬中曹、養龍、白納、虎墜,定番州屬程番、小程番、上馬橋、盧番、方番、韋番、臥龍番、小龍番、金石番、大龍番、木瓜、麻鄉,開州屬乖西,龍裡縣屬大谷龍、小谷龍、羊腸,貴定縣屬平伐、大平伐、小平伐、新添,修文縣屬底寨,永寧州屬頂營、募役、沙營,平越府屬楊義,黃平州屬巖門,都勻府屬都勻、邦水,麻哈州屬樂平、平定,獨山州屬豐寧上、豐寧下、爛土,鎮遠府屬偏橋,鎮遠縣屬邛水,思南府屬隨府辦事、蠻夷、沿河、祐溪、朗溪,思州府屬施溪,銅仁府屬省溪、提溪、烏蘿、平頭,黎平府屬潭溪、八舟、龍裡、中林、古州、新化、歐陽、亮寨、湖耳、洪州,各一人。 思州府屬都平、都素、黃道,各二人。 副長官司:十有九人。 白納、木瓜、乖西、底寨、都勻、蠻夷、都素、沿河、祐溪、朗溪、省溪、提溪、烏蘿、平頭、歐陽、湖耳、洪州、鎮寧縣屬康佐,石阡府屬石阡,各一人。 偏橋左、偏橋右,各二人。 邛水一人,後改七品土官。
Guizhou chieftaincy: sixty-five heads. One Gui Yang Prefecture subordinate Zhong Cao, Yang Long, Bai Na, Hu Zhui, Ding Fan Subprefecture subordinate Cheng Fan, Xiao Cheng Fan, Shang Ma Qiao, Lu Fan, Fang Fan, Wei Fan, Wo Long Fan, Xiao Long Fan, Jin Shi Fan, Da Long Fan, Mu Gua, Ma Xiang, Kai Subprefecture subordinate Guai Xi, Long Li County subordinate Da Gu Long, Xiao Gu Long, Yang Chang, Gui Ding County subordinate Ping Fa, Da Ping Fa, Xiao Ping Fa, Xin Tian, Xiu Wen County subordinate Di Zhai, Yong Ning Subprefecture subordinate Ding Garrison , Mu Yi, Sha Garrison , Ping Yue Prefecture subordinate Yang Yi, Huang Ping Subprefecture subordinate Yan Men, Dou Yun Prefecture subordinate Dou Yun, Bang Shui, Ma Ha Subprefecture subordinate Le Ping, Ping Ding, Du Shan Subprefecture subordinate Feng Ning Shang, Feng Ning Xia, Lan Tu, Zhen Yuan Prefecture subordinate Pian Qiao, Zhen Yuan County subordinate Qiong Shui, Si Nan Prefecture subordinate Sui Prefecture Ban Shi, Man Yi, Yan He, You Xi, Lang Xi, Si Subprefecture Prefecture subordinate Shi Xi, Tong Ren Prefecture subordinate Sheng Xi, Ti Xi, Wu Luo, Ping Tou, Li Ping Prefecture subordinate Tan Xi, Ba Zhou, Long Li, Zhong Lin, Gu Subprefecture , Xin Hua, Ouyang, Liang Zhai, Hu Er, Hong Subprefecture , for each place. Two Si Subprefecture Prefecture subordinate Dou Ping, Dou Su, Huang Dao, for each place. Deputy chieftaincy: nineteen persons. One Bai Na, Mu Gua, Guai Xi, Di Zhai, Dou Yun, Man Yi, Dou Su, Yan He, You Xi, Lang Xi, Sheng Xi, Ti Xi, Wu Luo, Ping Tou, Ouyang, Hu Er, Hong Subprefecture , Zhen Ning County subordinate Kang Zuo, Shi Qian Prefecture subordinate Shi Qian, for each place. Two Pian Qiao Zuo, Pian Qiao You, for each place. Qiong Shuione persons, LaterGaiseventh rankTu Guan.
138
四川土通判二人。 石砫□屬一人:順治元年授馬祥麟宣慰司,乾隆間,孔昭緣事降。 雜谷□屬一人:陽地隘口,順治六年王啟睿襲。 土知事一人。 龍安府屬龍溪堡,順治六年薛兆選襲。 土巡檢二人。 茂州屬牟托水、草坪,各一人。 副巡檢一人。 茂州竹木坎置。
Sichuan native subprefect: two persons. Shi Zhu(lacuna in source) subordinate one persons: ShunzhiYuan NianappointedMa Xiang Lin Xuan Wei Si, QianlongJian, Kong Zhao Yuan Shi Jiang. Za Gu(lacuna in source) subordinate one persons: Yang Di Ai Kou, In Shunzhi 6Wang Qi Rui Xi received hereditary succession. One native registrar. Long An Prefecture subordinate Long Xi Bao, In Shunzhi 6Xue Zhao Xuan Xi received hereditary succession. Two native sub-bureau commissioners. One Mao Subprefecture subordinate Mou Tuo Shui, Cao Ping, for each place. One deputy sub-bureau commissioner. Mao Subprefecture Zhu Mu Kanestablished.
139
廣西土知州二十有五人。 歸順直隸州屬一人:上映,順治元年許國泰襲。 慶遠府屬二人:南丹,是歲莫自乾襲; 那地,九年羅德壽襲。 並古蠻地。 南寧府屬三人:歸德,莫道襲; 果化,趙國鼎襲; 忠州,黃光聖襲。 鎮安府屬三人:下雷,許文明襲; 向武,黃嘉正襲。 俱元年授。 都康,馮太乙襲,九年授。 太平府屬十有六人:下石西,閉承恩襲; 田州,岑廷鐸襲。 俱元年授。 萬承,許嘉鎮襲; 思陵,韋懋遷襲; 憑祥,李維籓襲; 太平,唐波州地,李開錦襲; 茗盈,李應芳襲,全茗,許家麟襲; 結安,張邦興襲; 佶倫,馮家猷襲; 龍英,趙廷耀襲; 都結,農廷封襲; 江州,黃廷傑襲; 上下凍,趙應錩襲; 鎮遠,趙秉業襲。 俱十六年授。 其田州,光緒元年改流,置恩隆縣。 土州同一人。 東蘭州,順治九年韋光祚襲知州。 雍正七年,朝輔緣事降普安州。 康熙四十一年廢。 土知縣四人。 百色□屬一人:上林,順治元年黃國安襲。 慶遠府屬一人:忻城,九年莫猛襲。 太平府屬二人:羅陽,黃啟祚襲; 羅白,梁徵鼐襲。 俱十六年授。 土州判一人。 舊土田州地。 乾隆七年析置陽萬,一人。 光緒五年改流。 置恩陽分州。 土巡檢九人。 太平府屬上龍司,思恩府屬白山司、興隆司、定羅司、舊城司、安定司、都陽司、古零司,百色□屬下旺司,各一人。 從九品土官一人。 思恩府轄。 其不管理土峒者,正六品土官二人,從六品、正八品、正九品土官各一人,從九品土官一人,未入流土官二人。
Guangxi native sub-prefects: twenty-five persons. Gui Shun Zhi Li Subprefecture subordinate one persons: Shang Ying, In Shunzhi 1Xu Guo Tai Xi received hereditary succession. Qing Yuansubordinate to the prefecture oftwo persons: Nan Dan, That yearMo Zi Qiansucceeded;. Na Di, Jiu Nian Luo De Shou Xi received hereditary succession. Bing Gu Man Di. Nan Ningsubordinate to the prefecture ofthree persons: Gui De, Mo Daosucceeded;. Guo Hua, Zhao Guo Dingsucceeded;. Zhong Subprefecture , Huang Guang Sheng Xi received hereditary succession. Zhen Ansubordinate to the prefecture ofthree persons: Xia Lei, Xu Wen Mingsucceeded;. Xiang Wu, Huang Jia Zheng Xi received hereditary succession. Ju Yuan Nianappointed. Dou Kang, Feng Tai Yisucceeded, Jiu Nianappointed. Tai Pingsubordinate to the prefecture ofShi Yousix persons: Xia Shi Xi, Bi Cheng Ensucceeded;. Tian Subprefecture , Cen Ting Duo Xi received hereditary succession. Ju Yuan Nianappointed. Wan Cheng, Xu Jia Zhensucceeded;. Si Ling, Wei Mao Qiansucceeded;. Ping Xiang, Li Wei Fansucceeded;. Tai Ping, Tang Bo Subprefecture Di, Li Kai Jinsucceeded;. Ming Ying, Li Ying Fangsucceeded, Quan Ming, Xu Jia Linsucceeded;. Jie An, Zhang Bang Xingsucceeded;. Ji Lun, Feng Jia Yousucceeded;. Long Ying, Zhao Ting Yaosucceeded;. Dou Jie, Nong Ting Fengsucceeded;. Jiang Subprefecture , Huang Ting Jiesucceeded;. Shang Xia Dong, Zhao Ying Changsucceeded;. Zhen Yuan, Zhao Bing Ye Xi received hereditary succession. Ju Shi Liu Nianappointed. Qi Tian Subprefecture , GuangxuYuan Nianconversion to direct rule, establishedEn Long County . One native sub-prefect assistant. Dong Lan Subprefecture , ShunzhiJiu Nian Wei Guang ZuosucceededZhi Subprefecture . YongzhengQi Nian, Chao Fu Yuan Shi Jiang Pu An Subprefecture . KangxiSi Shi Yi Nian Fei. Four native county magistrates. Bai Se(lacuna in source) subordinate one persons: Shang Lin, In Shunzhi 1Huang Guo An Xi received hereditary succession. Qing Yuan Prefecture subordinate one persons: Xin Cheng, Jiu Nian Mo Meng Xi received hereditary succession. Tai Pingsubordinate to the prefecture oftwo persons: Luo Yang, Huang Qi Zuosucceeded;. Luo Bai, Liang Zheng Nai Xi received hereditary succession. Ju Shi Liu Nianappointed. One native sub-prefect judge. Jiu Tu Tian Subprefecture Di. Qianlong 7 split off Yangwan: one post. In Guangxu 5 was converted to direct administration. EstablishedEn Yang Fen Subprefecture . Nine native sub-bureau commissioners. One Tai Ping Prefecture subordinate Shang Long Si, Si En Prefecture subordinate Bai Shan Si, Xing Long Si, Ding Luo Si, Jiu Cheng Si, An Ding Si, Dou Yang Si, Gu Ling Si, Bai Se(lacuna in source) subordinate Xia Wang Si, for each place. One ninth-rank native official. Si En Prefecture administered. Non-administering native stockades: two sixth-rank officials; one each of associate sixth, eighth, and ninth rank; one associate ninth rank; two unranked natives.
140
雲南土知府二人。 永昌府屬孟定,古景麻甸,罕宋襲; 永寧,阿鎮麟襲。 俱順治元年授。 後永寧改隸永北。 其景東、蒙化二人,俱康熙四年改流。 土同知一人。 隸廣南府,順治十六年儂鵬襲。 土知州四人。 永北□屬一人:蒗蕖,康熙間改土捨,道光十七年阿為柱改襲。 永昌府屬一人:灣甸,古細睒,景文智襲。 明史誤「刀」姓。 鎮康州一人:古石睒,刀悶達襲。 明史誤「刀孟」。 俱順治十六年授。 土州同三人。 永北□屬順州,於祿祥襲。 鎮南州,段光贊襲。 姚州,高顯爵襲。 俱順治十六年授。 州同職銜一人。 隸武定州。 順治十六年授那天寵暮連鄉土目。 雍正八年升那德洪千戶。 同治元年那康保改襲。 土州判二人。 鎮南州,順治十六年陳昌虞襲。 新興州,康熙二十二年王鳳襲。 土知事一人。 景東□,順治十六年陶啟濱襲。 土縣丞五人。 楚雄、平彝、新平、蒙化□、南澗各一人。 土主簿二人。 雲南、孟遠縣各一人。 土典史一人。 浪穹縣置。 土巡檢十有九人。 羅次縣練象關,祿豐縣南平關、湯郎馬,趙州定西嶺,浪穹縣蒲陀崆、鳳羽鄉、上江嘴、下江嘴,鄧川州青索鼻,雲龍州箭桿場,臨安府納更山,廣通縣回磴關、沙矣,舊景東□保甸、三岔河,順寧府猛猛、大猛麻,鶴慶州觀音山,鎮南州阿雄關、鎮南關,各一人。 土驛丞三人。 鶴慶州在城驛、板橋驛、觀音山,各一人。 其不管理苗裔村寨者,土通判二人,麗江府、鶴慶州,各一人。 正八品土官一人。 嘉慶三年省經歷置。
Yunnan native prefects: two persons. Yong Changsubordinate to the prefecture ofMeng Ding, Gu Jing Ma Dian, Han Songsucceeded;. Yong Ning, A Zhen Lin Xi received hereditary succession. JuShunzhiYuan Nianappointed. LaterYong Ning Gaisubordinate toYong Bei. Qi Jing Dong, Meng Huatwo persons, JuIn Kangxi 4 was converted to direct administration. One native assistant prefect. Li Guang Nan Prefecture , In Shunzhi 16Nong Peng Xi received hereditary succession. Four native sub-prefects. Yong Bei(lacuna in source) subordinate one persons: Lang Qu, Kang Xi Jian Gai Tu She, In Daoguang 17A Wei Zhu Gai Xi received hereditary succession. Yong Chang Prefecture subordinate one persons: Wan Dian, Gu Xi Shan, Jing Wen Zhi Xi received hereditary succession. Ming HistoryWu"Dao"Xing. Zhen Kang Subprefecture one persons: Gu Shi Shan, Dao Men Da Xi received hereditary succession. Ming HistoryWu"Dao Meng". JuShunzhiShi Liu Nianappointed. Three native sub-prefect assistants. Yong Bei(lacuna in source) subordinate Shun Subprefecture , Yu Lu Xiang Xi received hereditary succession. Zhen Nan Subprefecture , Duan Guang Zan Xi received hereditary succession. Yao Subprefecture , Gao Xian Jue Xi received hereditary succession. JuShunzhiShi Liu Nianappointed. One sub-prefect assistant title. Subordinate toWu Ding Subprefecture . ShunzhiShi Liu NianappointedNa Tian Chong Mu Lian Xiang Tu Mu. YongzhengBa Nian Sheng Na De Hong Qian Hu. In Tongzhi 1Na Kang Bao Gai Xi received hereditary succession. Two native sub-prefect judges. Zhen Nan Subprefecture , In Shunzhi 16Chen Chang Yu Xi received hereditary succession. Xin Xing Subprefecture , In Kangxi 22Wang Feng Xi received hereditary succession. One native registrar. Jing Dong(lacuna in source), In Shunzhi 16Tao Qi Bin Xi received hereditary succession. Five native assistant magistrates. One Chu Xiong, Ping Yi, Xin Ping, Meng Hua(lacuna in source), Nan Jian for each place. Two native chief clerks. One Yun Nan, Meng Yuan County for each place. One native archivist. Lang Qiong County established. Nineteen native sub-bureau commissioners. One Luo Ci County Lian Xiang Guan, Lu Feng County Nan Ping Guan, Tang Lang Ma, Zhao Subprefecture Ding Xi Ling, Lang Qiong County Pu Tuo Kong, Feng Yu Xiang, Shang Jiang Zui, Xia Jiang Zui, Deng Chuan Subprefecture Qing Suo Bi, Yun Long Subprefecture Jian Gan Chang, Lin An Prefecture Na Geng Shan, Guang Tong County Hui Deng Guan, Sha Yi, Jiu Jing Dong(lacuna in source)Bao Dian, San Cha He, Shun Ning Prefecture Meng Meng, Da Meng Ma, He Qing Subprefecture Guan Yin Shan, Zhen Nan Subprefecture A Xiong Guan, Zhen Nan Guan, for each place. Three native post commissioners. One He Qing Subprefecture Zai Cheng Yi, Ban Qiao Yi, Guan Yin Shan, for each place. One Qi Bu Guan Li Miao Yi Cun Zhai Zhe, Tu Tong Pantwo persons, Lijiang Prefecture, He Qing Subprefecture , for each place. One eighth-rank native official. JiaqingSan NianabolishedJing Liestablished.
141
貴州土同知二人。 鎮遠府屬一人:何大昆襲。 獨山州屬一人:蒙一龍襲。 俱順治十五年授。 土通判、鎮遠府,順治十五年楊世基襲。 土推官,鎮遠府,順治十五年楊秀瑋襲。 各一人。 土縣丞五人。 安化、印江、餘慶縣,各一人。 甕安縣屬甕水司、草塘司,各一人。 土主簿二人。 安化、餘慶縣,各一人。 土吏目一人。 黃平州重安司。 土巡檢二人。 永寧州盤江、安化,各一人。 其不管理土峒者,正六品、正七品土官各一人,正八品土官三人,正九品、從九品土官各二人。 右文秩凡七階。 承襲、革除、陞遷、降調隸吏部。
Guizhou native assistant prefects: two persons. Zhen Yuan Prefecture subordinate one persons: He Da Kun Xi received hereditary succession. Du Shan Subprefecture subordinate one persons: Meng Yi Long Xi received hereditary succession. JuShunzhiShi Wu Nianappointed. Tu Tong Pan, Zhen Yuan Prefecture , In Shunzhi 15Yang Shi Ji Xi received hereditary succession. Tu Tui Guan, Zhen Yuan Prefecture , In Shunzhi 15Yang Xiu Wei Xi received hereditary succession. One for each place. Five native assistant magistrates. One An Hua, Yin Jiang, Yu Qing County , for each place. One Weng An County subordinate Weng Shui Si, Cao Tang Si, for each place. Two native chief clerks. One An Hua, Yu Qing County , for each place. One native clerical officer. Huang Ping Subprefecture Zhong An Si. Two native sub-bureau commissioners. One Yong Ning Subprefecture Pan Jiang, An Hua, for each place. Two Qi Bu Guan Li Tu Dong Zhe, Zheng Liu Pin, Zheng Qi Pin Tu Guan Geone persons, Zheng Ba Pin Tu Guanthree persons, Zheng Jiu Pin, Cong Jiu Pin Tu Guan for each place. Civil ranks on the rightFan Qi Jie. Matters fell under the Ministry of Personnel.
142
四川土游擊,駐越巂□暖帶密。 康熙四十九年授嶺安泰千戶。 同治二年改襲。 土都司,駐越巂□松林地。 康熙四十九年授王德洽千戶。 同治二年改襲。 各一人。 屯守備十有二人。 撫邊屯屬一人:攢拉別思滿阿忠本襲。 章谷屯屬一人:攢拉宅龔阿安本襲。 崇化屯屬一人,促浸河西固拉約爾瓦襲。 懋功屯屬二人:攢拉八角碉木塔爾襲,攢拉漢牛工噶襲。 松潘□屬四人,雜谷腦沙加豆日襲,上孟董美諾更噶豆日襲,下孟董沙馬班馬襲,九子寨楊阿太襲。 乾保寨二人:阿忠暨阿忠保襲。 俱乾隆間授。 土千總七人。 西昌縣屬河西,雷波□千萬貫,瓘邊□屬瞻巴家、哈納家、蜚瓜家、魁西家,各一人。 屯千總十有九人。 促浸河西三人。 雜谷腦、乾保寨、上下孟董、九子寨、促浸河東各二人。 攢拉八角碉、攢拉漢牛、攢拉別思滿、攢拉宅龔,各一人。 土把總七人。 河西、千萬貫、膽巴、納哈、魁西,各一人。 蜚瓜二人。 屯把總三十有四人。 促浸河西六人。 雜谷腦、乾保寨、上下孟董、九子寨,各四人。 攢拉漢牛、攢拉別思滿、促浸河東,各二人。 攢拉八角碉、攢拉宅龔,各一人。
Si Chuan Tu You Ji, stationed atYue Gui(lacuna in source)Nuan Dai Mi. KangxiSi Shi Jiu NianappointedLing An Tai Qian Hu. In Tongzhi 2Gai Xi received hereditary succession. Tu Dou Si, stationed atYue Gui(lacuna in source)Song Lin Di. KangxiSi Shi Jiu NianappointedWang De Qia Qian Hu. In Tongzhi 2Gai Xi received hereditary succession. One for each place. Twelve colony garrison commandants. Fu Bian Tun subordinate one persons: Zan La Bie Si Man A Zhong Ben Xi received hereditary succession. Zhang Gu Tun subordinate one persons: Zan La Zhai Gong A An Ben Xi received hereditary succession. Chong Hua Tun subordinate one persons, Cu Jin He Xi Gu La Yue Er Wa Xi received hereditary succession. Mao Gong Tun subordinate two persons: Zan La Ba Jiao Diao Mu Ta Er Xi, Zan La Han Niu Gong Ga Xi received hereditary succession. Song Pan(lacuna in source) subordinate four persons, Za Gu Nao Sha Jia Dou Ri Xi, Shang Meng Dong Mei Nuo Geng Ga Dou Ri Xi, Xia Meng Dong Sha Ma Ban Ma Xi, Jiu Zi Zhai Yang A Tai Xi received hereditary succession. Qian Bao Zhaitwo persons: A Zhong Ji A Zhong Bao Xi received hereditary succession. JuQianlongJianappointed. Seven native company captains. One Xi Chang County subordinate He Xi, Lei Bo(lacuna in source)Qian Wan Guan, Guan Bian(lacuna in source) subordinate Zhan Ba Jia, Ha Na Jia, Fei Gua Jia, Kui Xi Jia, for each place. Nineteen colony company captains. West of the Chuchen River: three persons. Two Za Gu Nao, Qian Bao Zhai, Shang Xia Meng Dong, Jiu Zi Zhai, Cu Jin He Dong for each place. One Zan La Ba Jiao Diao, Zan La Han Niu, Zan La Bie Si Man, Zan La Zhai Gong, for each place. Seven native platoon commanders. One He Xi, Qian Wan Guan, Dan Ba, Na Ha, Kui Xi, for each place. Feigua: two persons. Thirty-four colony platoon commanders. West of the Chuchen River: six persons. Zagunao, Ganbaozhai, upper and lower Mengdong, and Jiuzizhai: four each. Two Zan La Han Niu, Zan La Bie Si Man, Cu Jin He Dong, for each place. One Zan La Ba Jiao Diao, Zan La Zhai Gong, for each place.
143
雲南土都司一人。 駐鎮邊府大雅口。 光緒十三年錄李芝龍隨征裸黑功授職。 土守備五人。 思茅□屬二人:六本猛齋襲,景海猛彪襲。 俱乾隆十三年授。 騰越□屬一人:茨竹寨,是歲授左正邦把總。 道光二十一年,錄大雄隨征雲州烏土各寨功改襲,加明光宣慰司銜。 鎮邊□屬二人:蠻海,咸豐十年授石朝龍把總,光緒十三年,錄大余隨征裸黑功改襲:大山,咸豐九年授石麟千總,光緒十三年,錄朝鳳平東王裸匪功改襲。 土千總十有八人。 雲龍州老窩六庫,維西□奔子欄、阿墩子,思茅□猛遮,寧洱府普籐、猛勇,威遠□猛戛,騰越□杉木籠隘,保山縣登梗、魯掌,永北□羊坪,鎮邊□猛角、猛董、圈糯、黃草嶺,新平縣斗門、磨沙補哈,順寧府猛撒,各一人。 土把總三十有六人、雲龍州漕澗,臨安府稿吾卡,維西□奔子欄,臨城瀾滄江、其宗喇普,思茅□倚邦、猛遮、易武、猛臘、六順、猛阿、猛籠、橄欖壩,寧洱縣猛旺、整董,他郎□儒林等裡、定南等裡,威遠□猛戛、猛班,騰越□大塘隘、明光隘、古勇隘,保山縣卯照,鎮邊□下猛、引賢官寨、兼募乃寨、東河,元江州永豐裡、茄革裡,新平縣喇博、他旦、老是達巖、旺瓦遮宗、哈正掌寨,各一人。 又寧洱縣猛烏、烏得,各一人,光緒二十一年,割隸法蘭西。
Yunnan native commander: one person. Stationed atZhen Bian Prefecture Da Ya Kou. GuangxuShi San Nian Lu Li Zhi Long Sui Zhengthe LuoheiGongappointedZhi. Five native garrison commandants. Si Mao(lacuna in source) subordinate two persons: Liu Ben Meng Zhai Xi, Jing Hai Meng Biao Xi received hereditary succession. JuQianlongShi San Nianappointed. Teng Yue(lacuna in source) subordinate one persons: Ci Zhu Zhai, That yearappointedZuo Zheng Bang Ba Zong. DaoguangEr Shi Yi Nian, Lu Da Xiong Sui Zheng Yun Subprefecture Wu Tu Ge Zhai Gong Gaisucceeded, Jia Ming Guang Xuan Wei Si Xian. Zhen Bian(lacuna in source) subordinate two persons: Man Hai, In Xianfeng 10Shou Shi Chao Long Ba Zong, In Guangxu 13, Lu Da Yu Sui Zheng Luo Hei Gong Gai Xi: Da Shan, In Xianfeng 9Shou Shi Lin Qian Zong, In Guangxu 13, Lu Chao Feng Ping Dong Wang Luo Fei Gong Gai Xi received hereditary succession. Eighteen native company captains. One Yun Long Subprefecture Lao Wo Liu Ku, Wei Xi(lacuna in source)Ben Zi Lan, A Dun Zi, Si Mao(lacuna in source)Meng Zhe, Ning Er Prefecture Pu Teng, Meng Yong, Wei Yuan(lacuna in source)Meng Jia, Teng Yue(lacuna in source)Sha Mu Long Ai, Bao Shan County Deng Geng, Lu Zhang, Yong Bei(lacuna in source)Yang Ping, Zhen Bian(lacuna in source)Meng Jiao, Meng Dong, Quan Nuo, Huang Cao Ling, Xin Ping County Dou Men, Mo Sha Bu Ha, Shun Ning Prefecture Meng Sa, for each place. One Tu Ba Zong San Shi Yousix persons, Yun Long Subprefecture Cao Jian, Lin An Prefecture Gao Wu Ka, Wei Xi(lacuna in source)Ben Zi Lan, Lin Cheng Lan Cang Jiang, Qi Zong La Pu, Si Mao(lacuna in source)Yi Bang, Meng Zhe, Yi Wu, Meng La, Liu Shun, Meng A, Meng Long, Gan Lan Ba, Ning Er County Meng Wang, Zheng Dong, Ta Lang(lacuna in source)Ru Lin Deng Li, Ding Nan Deng Li, Wei Yuan(lacuna in source)Meng Jia, Meng Ban, Teng Yue(lacuna in source)Da Tang Ai, Ming Guang Ai, Gu Yong Ai, Bao Shan County Mao Zhao, Zhen Bian(lacuna in source)Xia Meng, Yin Xian Guan Zhai, Jian Mu Nai Zhai, Dong He, Yuan Jiang Subprefecture Yong Feng Li, Jia Ge Li, Xin Ping County La Bo, Ta Dan, Lao Shi Da Yan, Wang Wa Zhe Zong, Ha Zheng Zhang Zhai, for each place. Additionally Ning Er County Meng Wu, Wu De, Geone persons, GuangxuEr Shi Yi Nian, Gesubordinate toFrance.
144
甘肅土守備一人。 洮州□資卜族,世系無考。 土千總十有六人。 寄彥才溝、西川、起塔鎮、趙家灣、美都溝、米拉溝、西寧縣陳家台、納家莊,各一人,資卜、勝番溝,各二人,上川口四人。 土把總二十人。 寄彥才溝、陳家台、納家莊、起塔鎮、西川、趙家灣、美都溝、米拉溝,各一人,資卜二人,勝番溝四人,上川口六人。
Gansu native garrison commandant: one person. Tao Subprefecture (lacuna in source)Zi Bo Zu, Shi Xi Wu Kao. Sixteen native company captains. One each at Jiyancaigou, Xichuan, Qitazhen, Zhaojiawan, Meidugou, Milagou, Chenjiatai, and Najiazhuang; two each at Zibo and Shengfangou; four at Shangchuankou. Twenty native platoon commanders. One each at Jiyancaigou, Chenjiatai, Najiazhuang, Qitazhen, Xichuan, Zhaojiawan, Meidugou, and Milagou; two at Zibo; four at Shengfangou; six at Shangchuankou.
145
貴州土千總十人。 貴陽府屬青巖、吉羊枝,龍裡縣屬大谷龍、羊腸,麻哈州屬養鵝,都江□屬順德、歸仁,丹江□屬雞講、黃茅、烏疊,各一人。 土把總一人。 小谷龍。 其不管理村寨者,湖北世襲千總銜十人。 江夏縣屬四人。 漢陽縣屬、孝感縣屬各三人。 把總銜五人。 漢陽一人。 孝感四人。 湖南千總銜十有三人。 石門縣屬、慈利縣屬各六人。 永定縣屬一人。 把總銜五十有二人。 石門縣屬二十有二人。 慈利縣屬二十有六人。 桑植縣屬二人。 龍山縣屬、永定縣屬各一人。 貴州六品武土官二人。 貴陽府屬、思南府屬各一人。 七品武土官四人。 鎮遠府屬三人。 石阡府屬一人。 右武秩凡五階。 承襲、革除、陞遷、降調,隸兵部。
Guizhou native company captains: ten persons. One Gui Yang Prefecture subordinate Qing Yan, Ji Yang Zhi, Long Li County subordinate Da Gu Long, Yang Chang, Ma Ha Subprefecture subordinate Yang E, Dou Jiang(lacuna in source) subordinate Shun De, Gui Ren, Dan Jiang(lacuna in source) subordinate Ji Jiang, Huang Mao, Wu Die, for each place. One native platoon commander. Xiao Gu Long. Non-administering villages: ten hereditary Hubei company-captain titles. Four Jiangxia county subordinates. Three each for Hanyang and Xiaogan county subordinates. Five platoon-commander titles. Hanyang: one person. Xiaogan: four persons. Hunan company-captain titles: thirteen persons. Six each for Shimen and Cili county subordinates. One Yongding county subordinate. Fifty-two platoon-commander titles. Twenty-two Shimen county subordinates. Twenty-six Cili county subordinates. Two Sangzhi county subordinates. One Long Shan County subordinate , Yong Ding County subordinate for each place. Guizhou sixth-rank native military officials: two persons. One Gui Yang Prefecture subordinate , Si Nan Prefecture subordinate for each place. Seventh-rank native military officials: four persons. Three Zhenyuan prefecture subordinates. One Shiqian prefecture subordinate. Military ranks on the rightFan Wu Jie. Matters fell under the Ministry of War.
146
武職非世襲者,雲南土守備三人。 麗江府一人。 中甸、迭巴二人。 土千總七人。 麗江府二人。 大中甸神翁、小中甸神翁、中甸江邊神翁、中甸格咱神翁、中甸泥西神翁,各一人。 土把總十有五人、中甸迭賓五人。 小中甸迭賓、中甸江邊迭賓,各二人。 中甸格咱迭賓、中甸泥西迭賓,各三人。 土官二十有六人。 中甸□轄二十三人。 麗江府木氏轄三人。 初皆世襲。 雍正二年改拔補。
Non-hereditary military posts: three Yunnan native garrison commandants. Lijiang prefecture: one person. Zhongdian and Dieba: two persons. Seven native company captains. Lijiang prefecture: two persons. One DaZhongdianShen Weng, XiaoZhongdianShen Weng, ZhongdianJiang Bian Shen Weng, ZhongdianGe Zan Shen Weng, ZhongdianNi Xi Shen Weng, for each place. Fifteen native platoon commanders, including five Zhongdian Dieba posts. Two XiaoZhongdianDie Bin, ZhongdianJiang Bian Die Bin, for each place. Zhongdian Gezan Dieba and Zhongdian Nixi Dieba: three each. Twenty-six native officials. Twenty-three under Zhongdian (lacuna in source) jurisdiction. Three under Lijiang Mu clan jurisdiction. At first, all posts were hereditary. In Yongzheng 2 they were changed to selection and appointment.