1
列傳一百十五
Biography 115
2
常青,佟佳氏,滿洲正藍旗人。 父安圖,官至江西巡撫。 常青自寧郡王府長史累遷察哈爾都統,杭州、福州將軍。 乾隆五十一年,署閩浙總督。 諸羅縣民楊光勳與其弟爭家業,糾眾立會,縣吏捕治不服,常青令按察使李永祺往按。 上以台灣在海外,不可輕縱,諭勿使蔓延疏脫。 尋實授閩浙總督。 十二月,林爽文亂起,陷彰化,知縣俞峻死之。 常青檄水師提督黃仕簡自鹿耳門進,副將丁朝雄從海壇鎮總兵郝壯猷自淡水進,都司馬元勳屯鹿仔港,分道部署; 復如泉州會陸路提督任承恩調度,令金門鎮總兵羅英笈詣廈門彈壓。 尋復令承恩自鹿耳門繼進。 五十二年,奏賊陷諸羅。 台灣鎮總兵柴大紀堵剿,賊勢稍沮。 爽文漳州人,其徒率漳籍。 移會兩廣督臣防範,上責其張皇。 授李侍堯閩浙總督,而移常青湖廣。
Chang Qing, of the Tunggiya clan, belonged to the Manchu Plain Blue Banner. His father Antu had served as governor of Jiangxi. Chang Qing advanced step by step from chief steward in the Ning commandery prince's household to commander-in-chief of Chahar and then to general at Hangzhou and Fuzhou. In Qianlong 51 (1786), he was appointed acting governor-general of Fujian and Zhejiang. A Zhuluo county man named Yang Guangxun feuded with his brother over family property, rallied supporters into a sworn association, and resisted arrest when county officials moved against them; Chang Qing dispatched surveillance commissioner Li Yongqi to investigate. The emperor considered Taiwan distant and unstable territory that could not be treated lightly, and ordered that the affair must not be allowed to spread or escape control through negligence. He was soon confirmed in the post of governor-general of Fujian and Zhejiang. In the twelfth month the Lin Shuangwen uprising broke out; Zhanghua was taken and magistrate Yu Jun was killed. Chang Qing directed naval commander-in-chief Huang Shijian to enter from Luerhmen, vice-general Ding Chaoxiong to move with Haizhen garrison commander Hao Zhuangyou from Tamsui, and department commander Ma Yuanxun to hold Lugang, dividing his forces along several axes. He then went to Quanzhou to coordinate with land-forces commander Ren Chengen and ordered Kinmen garrison commander Luo Yingji to Xiamen to keep order. Shortly afterward he ordered Chengen to press forward again from Luerhmen. In Qianlong 52 (1787) he reported that the rebels had captured Zhuluo. Taiwan garrison commander Chai Daji held them in check, and rebel strength began to falter. Shuangwen was from Zhangzhou, and most of his followers were Zhangzhou men. He notified the governors of the two Guang provinces to guard against spillover, and the emperor criticized him for overstating the danger. Li Shiyao was made governor-general of Fujian and Zhejiang, and Chang Qing was reassigned to Huguang.
3
既又命常青渡台視師,四月,至台灣。 劾仕簡、承恩遷延觀望,擁兵自衛; 壯猷守鳳山,賊至,棄城走。 諭逮承恩,罷仕簡候命,而誅壯猷,遂授常青為將軍。 賊攻府城,常青督諸軍禦戰,有所俘馘; 賊攻桶盤棧,令游擊蔡攀龍等分駐力禦。 奏入,上以常青年逾七十,能如此勇往督戰,手詔嘉獎,授其子刑部筆帖式喜明三等侍衛,馳驛往省,並賜御用搬指。 旋奏爽文還大里杙舊巢,其徒莊大田等萬餘人分擾南路,擬先南剿大田,乃北取爽文。 上韙之,下部優敘。 旋奏勦賊南潭,殲賊六百餘; 爽文之徒莊錫舍出降,擒偽軍師番婦金孃,請檻車送京師,上命授錫舍守備。 又奏進剿鳳山,出城未十里,賊三面並進,官兵奮勇擊退; 賊勢蔓延,請厚集兵力,遣大臣督戰。 上命陝甘總督福康安往視師。 旋奏:「賊犯府城,為丁朝雄擊退。 官軍攻莊大田於南潭,殺賊二百餘。 大營距府城未遠,勢相犄角,無後顧之虞。」 得旨嘉獎,賜雙眼孔雀翎。 旋迭奏鹽水港、笨港均為賊據,糧道既斷,諸羅勢甚危; 令總兵魏大斌赴援,戰賊失利,又令游擊田藍玉援大斌。 上以兵分力薄,飭常青調度失當。 又諭:「常青駐軍桶盤棧,距南潭不過五里,不將賊目莊大田先行剿除,乃結營自守。 肘腋之間,任其逼處。」
He was soon ordered back to cross to Taiwan and take command of the campaign; in the fourth month he arrived on the island. He impeached Shijian and Chengen for dragging their feet, holding back while hoarding troops for self-protection; Zhuangyou was holding Fengshan; when rebels came he abandoned the city and fled. The court ordered Chengen arrested, relieved Shijian pending further orders, and executed Zhuangyou; Chang Qing was then appointed general. When rebels assaulted the prefectural seat, Chang Qing led the troops in defense and won some captives and heads; When rebels attacked Tongpanzhan, he posted guerrilla commander Cai Panlong and others at separate points to hold the line. When the memorial reached court, the emperor praised Chang Qing in a personal edict for pressing the fight at over seventy, made his son Ximing—a Ministry of Punishments clerk—a third-rank bodyguard, sent him post-haste to visit his father, and granted an imperial thumb ring. He soon reported that Shuangwen had withdrawn to his old base at Daliyi while followers such as Zhuang Datian, numbering more than ten thousand, were harrying the south; he planned to crush Datian in the south first, then move north against Shuangwen. The emperor approved the plan and ordered a favorable record of merit in the ministries. He soon reported a campaign at Nantan in which more than six hundred rebels were killed; Shuangwen's follower Zhuang Xishe defected, and the rebels' female aboriginal strategist Jin Niang was taken; he asked to send her to the capital in a prison cart, and the emperor made Xishe a garrison commander. He reported another advance on Fengshan; less than ten li from the city rebels closed in from three directions, and government troops drove them back; With rebel strength spreading, he asked for heavier reinforcements and a senior minister to take command. The emperor sent Shaanxi-Gansu governor-general Fuk'anggan to take command of the campaign. He soon reported: "Rebels assaulted the prefectural seat and were repulsed by Ding Chaoxiong. Government forces attacked Zhuang Datian at Nantan and killed more than two hundred rebels. The main camp lay close enough to the prefectural seat to support it in mutual defense, with no concern for the rear." The court praised him in an edict and awarded the double-eyed peacock feather. He soon sent repeated reports that Yanshui Harbor and Bengang had fallen to rebels, supply lines were cut, and Zhuluo was in dire straits; He sent commander Wei Dabin to relieve the city, but Dabin was beaten in action; he then ordered guerrilla commander Tian Lanyu to reinforce him. The emperor rebuked Chang Qing for poor coordination, saying his forces were spread too thin. The court also said: "Chang Qing held Tongpanzhan only five li from Nantan yet failed to destroy the rebel chief Zhuang Datian first, instead digging in on the defensive. He let the enemy press in at his very side."
4
八月,命福康安為將軍,督諸將海蘭察、普爾普等大出師討爽文。 諭常青,謂:「非責其師無功,特以年已七十,軍旅非所素習。 福康安未至,仍當相機進剿。」 旋奏:「賊自南潭來攻,侍衛烏什哈達等擊敗之。 因雨後路滑,收兵; 又進攻南潭,焚草藔數百間,以天晚,山徑偪仄,不便深入。」 藔謂賊所居草屋也。 上以其屢稱遇雨路仄收兵,傳旨嚴飭。 上又聞賊诇知軍中暑濕多病,常青機事不密,又不督兵深入,屢詰責。 旋奏總兵梁朝桂勦賊多斬獲,提督柴大紀報諸羅圍急,令副將蔡攀龍赴援。 上諭令親援大紀,待福康安至,合軍進攻。 旋奏同江寧將軍永慶等在竹篙厝等處殲賊甚眾; 山豬毛社義民尤趫捷,獲砲一,生擒賊目張招。 又奏總兵普吉保克月眉莊,距諸羅五里,令與大紀並力固守; 又令諸生劉宗榮等給番社土目札諭防賊竄匿。 屢得旨嘉許。
In the eighth month Fuk'anggan was made general and led Hailancha, Pulupu, and other commanders in a full-scale campaign against Shuangwen. Chang Qing was told: "This is not to reproach you for failure in command, but at seventy you are not seasoned in field warfare. Until Fuk'anggan arrives, you should still press the attack whenever conditions allow." He soon reported: "Rebels came from Nantan and were beaten back by bodyguard Ushihada and others. After rain made the roads treacherous, the troops were pulled back; they advanced again on Nantan and burned several hundred rebel huts; at dusk the mountain trails were too narrow for a deep pursuit." Liao here means the grass huts in which the rebels dwelt. The emperor, weary of repeated excuses about rain, mud, and narrow trails, sent a stern rebuke. The court also learned that rebels had spied out the army's heat-sickness and that Chang Qing's plans leaked and he would not drive troops forward; he was rebuked again and again. He reported commander Liang Chaogui's heavy kills in action and commander Chai Daji's urgent plea from the Zhuluo siege, and sent vice-general Cai Panlong to relieve the city. The emperor ordered him to relieve Daji in person and, once Fuk'anggan arrived, to combine forces for a general assault. He soon reported that with Jiangning general Yongqing and others he had destroyed large rebel forces at Zhugaocuo and elsewhere; loyal militia from the Shanzhumao community fought with exceptional speed; one cannon was taken and rebel leader Zhang Zhao captured alive. He reported that commander Pu Jibao had taken Yuemeizhuang, five li from Zhuluo, and ordered him to hold the line with Daji; and had students Liu Zongrong and others deliver written orders to aboriginal headmen to block rebel escape routes. The court praised these reports repeatedly.
5
福康安渡台灣。 上授常青福州將軍,留辦善後,令從將軍職戴單眼孔雀翎。 福康安劾大紀貪劣狀,上責常青徇隱,奪職,交福康安嚴鞫。 福康安旋以常青自承徇隱,請交部治罪,上特宥之。 召詣京師,署鑲紅旗蒙古都統。 五十四年,授禮部尚書、鑲藍旗漢軍都統。 五十八年,卒,諡恭簡。 子喜明,官至徐州鎮總兵。
Fuk'anggan crossed to Taiwan. The emperor made Chang Qing general at Fuzhou to stay behind for pacification, allowing him to keep general's rank with the single-eyed peacock feather. When Fuk'anggan impeached Daji for corruption, the emperor blamed Chang Qing for covering for him, stripped his post, and turned him over to Fuk'anggan for trial. Fuk'anggan reported Chang Qing's confession of covering for Daji and asked the ministries to punish him, but the emperor pardoned him outright. He was recalled to the capital and served as acting commander of the Mongol Bordered Red Banner. In Qianlong 54 (1789) he was made minister of rites and commander of the Han Bordered Blue Banner. He died in Qianlong 58 (1793) and was given the posthumous name Gongjian. His son Ximing rose to commander of the Xuzhou garrison.
6
常青初視師,福州將軍恆瑞,水陸二提督任承恩、黃仕簡皆在行,戰無功。 承恩、仕簡以誤軍機坐斬,台灣平,赦出獄。 仕簡至狼山鎮總兵,承恩亦至副將,恆瑞自有傳。
When Chang Qing first took the field, Fuzhou general Hengrui and land and naval commanders Ren Chengen and Huang Shijian were all present yet won no victories. Chengen and Shijian had been condemned to death for military failure; after Taiwan was pacified they were pardoned and released. Shijian eventually became Langshan garrison commander and Chengen a vice-general; Hengrui has a separate biography.
7
藍元枚,字簡侯,福建漳浦人,提督廷珍孫。 父日寵,官福建銅山營水師參將。 元枚襲三等輕車都尉世職。 乾隆三十一年,命發廣東,以外海水師參將用,補海門營參將。 累遷總兵,歷台灣、金門、蘇松三鎮。 四十九年,授江南提督。 五十二年正月,台灣民林爽文為亂,命元枚馳驛往泉州,署福建陸路提督,駐蚶江策應。 至福州,奏言:「師渡台灣,亂民潰散,慮入內山與生番勾結。」 上諭令速捕治,俾盡根株。 水師提督黃仕簡率兵討爽文,坐逗留奪官,以命元枚,並賜孔雀翎,授參贊,趣率兵渡鹿仔港,會總督常青進討。 六月,元枚率兵次鹿仔港,與總兵普吉保師會,即夜,師分道自柴坑仔、大武隴入,殺賊甚眾。 上嘉之,賜雙眼孔雀翎。
Lan Yuanmei (style Jianhou), a native of Zhangpu in Fujian, was grandson of commander Tingzhen. His father Richong had been naval deputy commander of the Fujian Tongshan camp. Yuanmei inherited the hereditary rank of third-class chariot commandant. In Qianlong 31 (1766) he was sent to Guangdong as an outer-sea naval deputy commander and appointed to the Haimen camp. He rose to garrison commander and served at Taiwan, Kinmen, and Susong. In Qianlong 49 (1784) he was made commander of Jiangnan. In the first month of Qianlong 52 (1787) Lin Shuangwen rebelled in Taiwan; Yuanmei was rushed to Quanzhou as acting Fujian land-forces commander, encamping at Hanjiang to support the campaign. At Fuzhou he reported: "Once troops cross to Taiwan the rebels will scatter, but they may flee into the interior hills and ally with aboriginal tribes." The emperor ordered swift arrests to uproot the rebellion entirely. Naval commander Huang Shijian had been dismissed for delay against Shuangwen; Yuanmei replaced him, received the peacock feather and a staff role, and was urged to cross at Lugang and join governor-general Chang Qing. In the sixth month Yuanmei reached Lugang, united with commander Pu Jibao, and that night their columns entered by Chaikengzi and Dawulong, killing many rebels. The emperor praised the victory and awarded the double-eyed peacock feather.
8
元枚所將止浙江兵二千,奏請益師,上命總督李侍堯發福建兵二千、廣東兵三千益元枚。 時總兵柴大紀堅守諸羅,元枚使告大紀,期會兵攻鬥六門。 戰阿棟社,戰埤頭莊、大肚溪,屢殺賊。 復進攻西螺,焚條圳塘、中浦厝諸地賊莊。 元枚族人啟能等七十九人自賊中出,使為導。 元枚奏聞,並言如察出啟能等已從賊,當立誅。 上嘉其公當,賜緙絲蟒袍、上佩荷包,並諭:「啟能等既來歸,前此已否從賊,不須追詰。」 諸羅被圍已兩月,大紀屢就告急,上屢趣元枚赴援,諭:「廷珍平硃一貴,七日而事定。 元枚當效法其祖,毋負委任。」 七月,元枚病作。 八月,賊自竹子腳、大肚溪、柴坑仔三道來攻。 元枚力疾出戰,病益劇,越十日,卒於軍,贈太子太保,發白金千兩治喪,賜祭葬,諡襄毅。 元枚諡同廷珍,時稱小襄毅以別之。
Yuanmei had only two thousand Zhejiang troops; he asked for reinforcements, and the emperor ordered governor-general Li Shiyao to send two thousand from Fujian and three thousand from Guangdong. Commander Chai Daji was holding Zhuluo under siege; Yuanmei sent word to coordinate a joint assault on Douliumen. He fought at Adongshe, Pitouzhuang, and Dadu Creek, killing rebels repeatedly. He advanced on Xiluo and burned rebel settlements at Tiaozhuntang, Zhongpucuo, and elsewhere. Seventy-nine of Yuanmei's kinsmen, including Qineng, escaped from rebel lines and served as guides. Yuanmei reported this and pledged that if Qineng and the others were found to have served the rebels, he would have them executed immediately. The emperor praised his fairness, gave him a brocade python robe and an imperial purse, and said: "Now that Qineng and the others have surrendered, do not investigate whether they had joined the rebels earlier." Zhuluo had been under siege for two months and Daji pleaded for help repeatedly; the emperor pressed Yuanmei to relieve the city, saying: "Your grandfather Tingzhen put down Zhu Yigui in seven days. Yuanmei should follow his grandfather's example and not betray the trust placed in him." In the seventh month Yuanmei fell ill. In the eighth month rebels struck from Zhuzijiao, Dadu Creek, and Chaikengzi at once. Yuanmei dragged himself into battle despite fever; ten days later he died in camp. He was posthumously made grand guardian of the heir apparent, given a thousand taels for his funeral, granted state burial rites, and honored as Xiangyi. His posthumous name matched his grandfather's, and contemporaries called him "Little Xiangyi" to distinguish the two.
9
蔡攀龍,福建同安人。 自行伍屢遷至福建澎湖右營游擊。 乾隆五十一年,林爽文為亂,巡撫徐嗣曾檄詣軍。 五十二年,賊破鳳山,總兵柴大紀令督兵捕治。 賊攻台灣府城,攀龍出戰,屢破賊。 賊屯西園莊,攀龍率諸將瑚圖裡、丁朝雄分道攻之,殺賊三百。 賊復攻府城,總督常青令攀龍率諸將孫全謀、黃像新等禦戰。 賊乘東、南二門,攀龍等力戰,殺賊數百,奪九節砲。 論功,擢北路協副將,賜孔雀翎。 賊復至,攀龍督戰,复殺賊三百餘,予強勝巴圖魯名號。 七月,常青令攀龍援柴大紀諸羅,上命授海壇鎮總兵。 攀龍師至鹽水港,分八隊以進。 雨大至,賊乘雨合圍,諸將貴林、楊起麟、杭富皆戰死。 會大紀以師來迎,攀龍及全謀兵不及千人,偕運餉民三千人入諸羅,復出城殺賊。 總督李侍堯聞攀龍兵達諸羅,未知貴林等戰死狀,謂諸羅圍已解,入告。 上擢攀龍陸路提督,參贊軍務,貴林、起麟、全謀並遷官。 俄,侍堯复疏陳,上命卹戰死諸將。
Cai Panlong was from Tong'an in Fujian. He rose through the ranks to guerrilla commander of the Fujian Penghu right camp. In Qianlong 51 (1786), when Lin Shuangwen rebelled, governor Xu Siceng summoned him to the front. In Qianlong 52 (1787) rebels captured Fengshan, and commander Chai Daji ordered him to lead troops against them. When rebels assaulted the Taiwan prefectural seat, Panlong took the field and beat them back repeatedly. Rebels held Xiyuanzhuang; Panlong led Hutuli and Ding Chaoxiong in a pincer attack that killed three hundred rebels. When rebels attacked the prefectural seat again, governor-general Chang Qing ordered Panlong to lead Sun Quanmou, Huang Xiangxin, and others in the defense. The rebels stormed the eastern and southern gates; Panlong and his men fought fiercely, killing several hundred rebels and capturing a nine-section cannon. For his merits he was promoted to deputy commander of the northern-route brigade and awarded the peacock feather. When the rebels returned, Panlong directed the fighting and killed another three hundred-odd rebels; he was granted the title Qiangsheng Batulu. In the seventh month Chang Qing ordered Panlong to relieve Chai Daji at Zhuluo, and the throne appointed him commander of the Haizhen garrison. Panlong's force reached Yanshui Harbor and advanced in eight columns. Heavy rain fell, and the rebels used it to surround them; generals Gui Lin, Yang Qilin, and Hang Fu were all killed in action. Chai Daji then arrived with his army to meet them. Panlong and Sun Quanmou had fewer than a thousand troops; they entered Zhuluo with three thousand supply carriers and then sallied out again to attack the rebels. Governor-general Li Shiyao, hearing that Panlong's troops had reached Zhuluo and unaware that Gui Lin and the others had been killed, reported that the siege of Zhuluo was already broken. The emperor promoted Panlong to land-forces commander with a commission to assist in military affairs, and also advanced Gui Lin, Qilin, and Quanmou. Soon afterward Shiyao submitted another memorial clarifying the facts, and the emperor ordered posthumous honors for the fallen generals.
10
福康安既解嘉義圍,疏劾大紀,因言攀龍軍嘉義西門外,並無出城殺賊事,自請奪職。 擬請令還海壇本任。 上謂攀龍屢戰有功,其過尚可寬。 五十三年,逮大紀治罪,移攀龍水師提督。 師攻大武隴,令攀龍駐灣里溪。 爽文既擒,其弟勇及賊渠莊大田猶窺伺府城,攻灣里溪,圖斷府城道。 福康安遣攀龍分道進攻,頗有斬獲。 事平,圖形紫光閣,列前二十功臣,上自為贊,許為台灣戰將中巨擘。 師還,諸將言攀龍平庸,福康安亦言未能勝任,左遷江南狼山鎮總兵。 嘉慶三年,卒。
After Fuk'anggan lifted the siege of Jiayi, he memorialized against Chai Daji, adding that Panlong's troops at Jiayi's west gate had never sallied forth to fight the rebels—and Panlong asked to be dismissed from office. The court proposed sending him back to his former post as commander of the Haizhen garrison. The emperor said Panlong had fought often and well; his faults might yet be forgiven. In the fifty-third year, Chai Daji was arrested and punished, and Panlong was made naval commander-in-chief. As the army moved on Dawulong, Panlong was posted at Wanlixi. Though Shuangwen was already taken, his brother Yong and the rebel chieftain Zhuang Datian still eyed the prefectural seat, struck Wanlixi, and sought to sever the route to the city. Fuk'anggan sent Panlong in divided columns; the fighting yielded many kills and captures. When peace was won, his likeness entered the Hall of Purple Glories among the top twenty honorees; the emperor wrote the inscription himself, calling him the greatest fighting captain Taiwan had produced. On the army's return, fellow commanders called Panlong unremarkable; Fuk'anggan agreed he was not equal to the job, and he was demoted to garrison commander at Langshan in Jiangnan. He died in the third year of the Jiaqing reign.
11
梁朝桂,甘肅中衛人。 乾隆三十七年,以中衛營外委從征金川,先後攻克路頂宗、布朗郭宗及功噶爾拉、丫口、昔嶺、阿喀木雅。 三十九年,克淜普,進攻喇穆喇穆山梁,奪日丫口。 四十年,剿勒吉爾博寨,先登被創。 四月,攻木思工噶克山,潛師入,盡克其城碉,據康薩爾至丫口山。 十月,克西里山。 錄功,賜孔雀翎。 累遷陝西潼關協副將。 金川平,列五十功臣,圖形紫光閣。 累遷甘肅肅州鎮總兵。 坐事罷。 復起,自福建福寧鎮移廣東高廉鎮。
Liang Chaogui was from Zhongwei in Gansu. In Qianlong 37 he joined the Jinchuan campaign as an outer delegate of the Zhongwei battalion and successively took Ludingzong, Bulanguozong, Gongga'erla, Yakou, Xiling, and Akemuya. In the thirty-ninth year he took Qinpu, pressed the Lamulamu ridge, and seized Riyakou. In the fortieth year he stormed Leji'erbo stockade, led the climb, and was wounded. In the fourth month he assailed Musigongake Mountain with a hidden force, took every fort and blockhouse, and held the ground from Kangsar to Yakou Mountain. In the tenth month he took Xili Mountain. His service was entered on the rolls and he received the peacock feather. He rose by stages to deputy commander of the Tongguan garrison in Shaanxi. After Jinchuan was pacified he was named among the fifty honorees and pictured in the Hall of Purple Glories. He was later promoted to garrison commander of Suzhou in Gansu. He was cashiered for misconduct. Reinstated, he moved from Funing in Fujian to Gaolian in Guangdong.
12
五十二年,台灣林爽文為亂,莊大田應之,別為南路賊。 朝桂率兵敗大田於蔦松,斬馘二百餘。 賊眾數千犯大營,擊卻之,斃賊三百。 將軍常青慮南路賊北擾諸羅,檄朝桂堵禦,連敗之南潭、中洲、十三里莊,殲數百人。 九月,常青移師北路剿爽文,以朝桂守台灣府城,賊來犯,擊走之。 其冬,援參贊恆瑞於鹽水港,毀賊藔,賜號奮勇巴圖魯; 復同恆瑞自鹿仔草進剿鎮平莊,受創,力戰敗賊。 時提督柴大紀被圍諸羅急,朝桂欲馳援,恆瑞不聽,大紀以聞,帝令將軍福康安察奏。 會福康安抵鹿仔港,檄朝桂仍駐守鹽水港及鹿仔草。
In Qianlong 52 Lin Shuangwen rose in Taiwan; Zhuang Datian joined him and became the separate rebel power of the south. Chaogui led his men and routed Datian at Niaosong, taking more than two hundred heads. When several thousand rebels struck the main camp, he beat them back and left three hundred dead. Fearing the southern rebels might press north toward Zhuluo, General Chang Qing ordered Chaogui to hold them; he defeated them again and again at Nantan, Zhongzhou, and Shisanlizhuang, killing hundreds. In the ninth month Chang Qing marched north against Shuangwen and left Chaogui to hold the prefectural city; when rebels came, Chaogui drove them away. That winter he reinforced Grand Coordinator Hengrui at Yanshui Harbor, burned rebel strongholds, and was named Fenyong Batulu. He again joined Hengrui in a push from Luzicao on Zhenpingzhuang, was wounded, fought on, and broke the rebels. Chai Daji was then hard pressed at Zhuluo; Chaogui wanted to ride to his relief, but Hengrui refused. Daji appealed to the throne, and the emperor told General Fuk'anggan to investigate and report. When Fuk'anggan reached Lugang, he ordered Chaogui to keep his post at Yanshui Harbor and Luzicao.
13
五十三年春,就擢福建陸路提督。 檄剿麻豆莊、大武隴屯賊,通郡城要道。 大田時據大武隴拒守,朝桂自茅港尾繞至阿里港迎截; 复赴打狗、竹仔各港口截其走路。 大田力不支,自牛莊竄極南之郎嶠,負山阻海。 福康安自風港進至柴城,分六隊直逼海岸,與朝桂環攻之,大田及他賊目四十餘悉就擒。 台灣平,再圖形紫光閣。 金門巡洋艦被劫,以朝桂不能戢盜,移廣西。 再移湖廣。 卒。
In the spring of Qianlong 53 he was promoted on the spot to Fujian's land-forces commander-in-chief. He was dispatched against the rebels at Madouzhuang and the Dawulong garrison to reopen the main road to the prefectural seat. Datian was then holding Dawulong; Chaogui swung from Maogangwei around to Ali Harbor to cut him off. He then sealed Dagou, Zhuzai, and the other ports to block Datian's escape. Datian could not endure; he fled from Niuzhuang to Langqiao at the island's southern tip, with mountains at his back and sea before him. Fuk'anggan came up from Fenggang to Chaicheng, split six columns to drive the coast, and with Chaogui closed the ring; Datian and more than forty other rebel leaders were taken. When Taiwan was pacified, his likeness again entered the Hall of Purple Glories. A patrol vessel at Kinmen was seized by pirates; because Chaogui could not keep the sea in order, he was moved to Guangxi. He was transferred again to Huguang. He died.
14
普吉保,札庫塔氏,滿洲正黃旗人。 乾隆三十年,以藍翎侍衛從軍徵烏什,有功,補三等侍衛。 三十七年,從參贊大臣舒常攻日旁,有功。 三十九年,從副將軍豐升額攻凱立葉山,進抵迪噶拉穆札山。 賊分三隊,普吉保偕侍衛瑪爾占等夾攻,斃賊無算,賜衝捷巴圖魯名號。 四十年,攻噶爾丹寺諸地,連破木城、石碉。 上獎普吉保勇往,累擢福建汀州鎮總兵。 林爽文為亂,總督常青檄普吉保會剿,五十二年,率水師渡台灣,迭破賊鹿仔港、八卦山,上嘉其奮勉。 爽文見師至,退守鬥六門、大里杙。 普吉保以師進,爽文攻諸羅,赴援,抵笨港,率游擊海亮等殲賊數百,毀賊莊七,得旨嘉獎,賜玉搬指、荷包、蟒袍。 笨港潰賊糾眾截我兵,普吉保擊斬甚眾。 嗣以駐兵元長莊、月眉莊不進,旨嚴飭。 尋攻大埔林,收復鬥六門。 爽文竄內山,普吉保從諸將徒步陟山搜捕。 五十三年,以兵扼科仔坑口,合圍,俘爽文。 南路莊大田亦就擒。 台灣平,圖形紫光閣。 普吉保初克鹿仔港,以福康安疏薦,授台灣總兵。 明年,上念台灣初定,慮普吉保不能勝,命解任。 尋授廣西左江鎮,坐責把總黎振乾投水死,戍伊犁。 卒。
Pu Jibao, of the Jakuta clan, was a Manchu of the Plain Yellow Banner. In Qianlong 30 he went to war against Ush as a blue-insignia bodyguard, distinguished himself, and was made a third-rank bodyguard. In the thirty-seventh year he followed Grand Coordinator Shu Chang against Ripang and earned credit. In the thirty-ninth year he served under Deputy Commander Feng Sheng'e at Kailiye Mountain and pushed on to Digalamuzha Mountain. When the enemy split into three bodies, Pu Jibao and bodyguard Ma'erzhan and others struck from both flanks and killed without number; he received the title Chongjie Batulu. In the fortieth year he fought at Ga'erdan Monastery and elsewhere, breaking wooden walls and stone blockhouses in succession. The emperor praised Pu Jibao's bold advance and raised him by stages to garrison commander of Tingzhou in Fujian. When Lin Shuangwen rebelled, Governor-General Chang Qing summoned Pu Jibao to the joint campaign; in Qianlong 52 he crossed to Taiwan at the head of the fleet, took Lugang and Baguashan in turn, and won the emperor's praise for his zeal. Seeing the imperial host arrive, Shuangwen withdrew to hold Douliumen and Daliyi. Pu Jibao pressed forward; when Shuangwen struck Zhuluo, he hurried to the relief, reached Bengang, and with guerrilla commander Hailiang and others killed hundreds of rebels and destroyed seven rebel villages. An imperial commendation followed, with a jade thumb ring, purse, and python robe. Routed rebels at Bengang rallied to cut off the government column; Pu Jibao struck and slew a great many. Later, because he sat idle at Yuanchangzhuang and Yuemeizhuang, the court sent a stern rebuke. He soon attacked Dapulin and retook Douliumen. Shuangwen fled into the interior hills; Pu Jibao joined the other commanders in climbing the mountains on foot to hunt him down. In Qianlong 53 he blocked Kezikeng Pass with his men, helped close the net, and took Shuangwen alive. Zhuang Datian of the southern front was captured as well. When Taiwan was pacified, his likeness was placed in the Hall of Purple Glories. After Pu Jibao's first victory at Lugang, Fuk'anggan recommended him and he was made garrison commander of Taiwan. The next year, mindful that Taiwan had only just been settled and doubting Pu Jibao was equal to the post, the emperor ordered him removed. He was soon given the Zuojiang garrison in Guangxi, but was convicted after platoon commander Li Zhenqian drowned himself on his watch and was sent to exile in Yili. He died.
15
丁朝雄,字伯宜,江蘇通州人。 自行伍累擢福建台灣水師副將。 乾隆五十一年,以任滿赴部引見,至省城,聞林爽文亂起。 朝雄策東港與鳳山犄角,爽文所必爭,白總督常青,請兵屯東港,斷其糧道。 常青不能用,遣朝雄還台灣,佐海壇鎮總兵郝壯猷討爽文。
Ding Chaoxiong, styled Boyi, was from Tongzhou in Jiangsu. He rose from the ranks to become deputy commander of the Taiwan naval forces in Fujian. In Qianlong 51, as his term ended he set out for the capital for audience; at the provincial seat he learned that Lin Shuangwen had risen. Chaoxiong argued that Donggang and Fengshan formed a pincer Shuangwen was bound to fight for, told Governor-General Chang Qing so, and asked for troops at Donggang to sever the rebels' grain route. Chang Qing would not heed him and sent Chaoxiong back to Taiwan to serve under Haizhen garrison commander Hao Zhuangyou against Shuangwen.
16
五十二年春,壯猷偕朝雄率兵二千餘擊賊,馘三百,俘二十五。 日將暮,賊復來攻,朝雄复殺賊百餘,賊始去。 攻鳳山,朝雄乘東門,首諸軍入,鳳山遂復。 黃仕簡檄朝雄守安平海口。 賊攻府城,朝雄偕知府楊廷樺督兵民力禦。 賊攻桶盤棧,朝雄為前鋒,出戰,台灣道永福、同知楊廷理率兵民繼,复殺賊百餘,賊敗走。 冬,朝雄偕游擊倪賓率兵千二百、義民二千餘攻東港。 東港賊數万,其渠吳豹以海岸淺,度舟不能至,不為備。 朝雄遣諜以水注賊砲,乘雨至水漲,遣兵民分道登岸殺賊,俘豹。 以兵寡不能克,報常青請益兵。 常青令駐港口護餉道。 既,令攻竹仔港,毀賊舟。
In the spring of Qianlong 52 Zhuangyou and Chaoxiong led a little over two thousand men against the rebels, taking three hundred heads and twenty-five prisoners. As dusk neared the rebels came again; Chaoxiong killed another hundred-odd before they at last withdrew. In the assault on Fengshan, Chaoxiong went over the east gate ahead of the host; Fengshan was recovered. Huang Shijian ordered Chaoxiong to hold Anping harbor. When rebels struck the prefectural city, Chaoxiong and Prefect Yang Tinghua rallied troops and townspeople to defend it with all they had. At Tongpanzhan Chaoxiong led the van in a sortie; Intendant Yongfu and Subprefect Yang Tingli followed with soldiers and militia, cut down another hundred-odd rebels, and put the enemy to flight. That winter Chaoxiong and guerrilla commander Ni Bin took twelve hundred regulars and more than two thousand militiamen against Donggang. Tens of thousands of rebels held Donggang; their chief Wu Bao, thinking the shore too shallow for boats, made no ready defense. Chaoxiong sent agents to flood the enemy guns with water; when rain swelled the tide he landed men and militia by separate paths, cut down the rebels, and took Bao. Too few to finish the fight, he reported to Chang Qing for reinforcements. Chang Qing told him to hold the harbor and guard the grain route. He was then ordered to strike Zhuzai Harbor and burn the rebel boats.
17
五十三年春,復攻東港,仍遣諜以水注賊砲,督兵攻渡口,賊驚竄,逐三十餘裡,乃倚山而軍。 賊夜來犯,朝雄戒勿動; 及曉,賊倦,掩擊,大破之。 爽文遣其徒來援,朝雄築壘困之。 賊潰圍出,設伏斷其歸路,而自將追之,大破賊,遂復東港。 福康安上其功,授海壇鎮總兵。 既,福康安劾柴大紀受陋規,言朝雄為安平協副將時亦有此,當奪職戍軍台,上以朝雄攻東港戰有功,命留任。 林鬎舵、林明灼者,海盜渠也,五十四年,朝雄巡洋至汜澳,破盜巢,得鬎舵等; 而明灼拒殺參將張殿魁。 上責總督伍拉納,伍拉納以屬朝雄,督舟師出海,遇諸大麥洋,俟其近,發大砲,斃數酋,明灼窮蹙,躍入海,官軍鉤致,俘以歸。
In the spring of Qianlong 53 he attacked Donggang again, again flooding the enemy guns by stratagem, stormed the ford, and chased the fleeing rebels more than thirty li before making camp against the hills. The rebels came by night; Chaoxiong ordered his men to hold still. At daybreak, when the enemy was spent, he fell on them from cover and broke them utterly. Shuangwen sent men to relieve them; Chaoxiong threw up stockades to pin them down. When the rebels burst out, he laid an ambush across their retreat and led the pursuit himself, shattering them and retaking Donggang. Fuk'anggan memorialized his merit, and he was made garrison commander of Haizhen. Later Fuk'anggan impeached Chai Daji for taking mean bribes and said Chaoxiong had done the same as Anping's deputy commander and should be dismissed and sent to the military penal colony; the emperor, weighing his service at Donggang, let him keep his post. The pirate chiefs Lin Liguduo and Lin Mingzhuo were broken when Chaoxiong, patrolling in Qianlong 54, raided their nest at Fan'ao and took Liguduo and his fellows. Mingzhuo, however, resisted and killed lieutenant commander Zhang Diankui. The emperor rebuked Governor-General Wulana, who handed the hunt to Chaoxiong; Chaoxiong put the fleet to sea, met the pirates at Zhudamaiyang, waited until they were close, and opened with heavy guns, killing several chiefs; Mingzhuo, trapped, leapt into the water, was gaffed up by government sailors, and brought in alive.
18
五十五年,追論朝雄在台灣失察天地會邪教,當奪職; 上諮伍拉納朝雄在官狀,伍拉納言朝雄督水師捕盜有勞,命還任。 五十八年,攝水師提督。 五十九年,入覲,至清江浦,病篤。 乞罷歸,卒於上海舟中。
In Qianlong 55 he was judged retrospectively for failing in Taiwan to detect the Heaven and Earth Society secret society and was to be dismissed from office. The emperor asked Governor-General Wulana about Ding Chaoxiong's performance in office. Wulana reported that Chaoxiong had distinguished himself directing the navy in the pursuit of pirates, and the court ordered him restored to his post. In Qianlong 58 he served as acting naval commander-in-chief. In Qianlong 59 he traveled to court for audience, but upon reaching Qingjiangpu his illness turned critical. He petitioned to resign and return home, and died aboard his boat at Shanghai.
19
鄂輝,碧魯氏,滿洲正白旗人。 自前鋒分發四川試用守備。 七遷建昌鎮總兵。 從大學士阿桂定蘭州回亂,予法什尚阿巴圖魯名號。 再遷成都將軍。 乾隆五十二年,署四川總督。 將軍福康安討台灣亂民林爽文,上命鄂輝率四川屯練降番濟師。 尋授參贊,從渡海援嘉義。 鄂輝屯東莊溪橋,攻克牛稠山竹柵,嘉義圍解。 逐賊至大排竹,殲之。 師攻鬥六門,賊自山下撲,鄂輝督兵衝截,賊奔逸,攻克大埔林、大埔尾二莊,賊潰。 爽文自所居大里杙奔內山番界,鄂輝逐之至集埔。 五十三年春,诇知爽文所匿地曰東勢角,福康安督鄂輝及舒亮追捕,自歸仔頭至麻著社,分軍,鄂輝自撲仔離東山路進,舒亮直取東勢角。 是役遂俘爽文,亂乃定。 上命台灣嘉義立諸將帥生祠,鄂輝與焉。 師還,圖形紫光閣,賜雙眼孔雀翎、雲騎尉世職。 鄂輝朝熱河行在。
E Hui, of the Bilu clan, was a Manchu bannerman of the Plain White Banner. Posted from the Vanguard, he was sent to Sichuan as a probationary garrison commander. After seven promotions he rose to commander of the Jianchang garrison. He followed Grand Secretary Agui in suppressing the Muslim uprising at Lanzhou and was granted the honorific title Fashishang Batulu. He was promoted again to general at Chengdu. In Qianlong 52 he served as acting governor-general of Sichuan. When General Fuk'anggan marched against the Taiwan rebel Lin Shuangwen, the emperor ordered E Hui to lead Sichuan militia, trained levies, and surrendered tribal auxiliaries to reinforce the campaign. He was soon appointed campaign deputy and crossed the strait to relieve Jiayi. E Hui encamped at Dongzhuangxi Bridge, stormed the bamboo stockade at Niuchoushan, and the siege of Jiayi was broken. He drove the rebels to Dapaizhu and destroyed them there. At the assault on Douliumen the rebels charged down from the hills; E Hui led his men in a countercharge, broke their attack, and seized the villages of Dapulin and Dapowei as the enemy scattered in rout. Shuangwen fled his stronghold at Daliyi into the inner mountain aboriginal lands, and E Hui pursued him as far as Jipu. In the spring of Qianlong 53, intelligence placed Shuangwen at Dongshijiao. Fuk'anggan directed E Hui and Shu Liang in pursuit from Guizaitou to Mazheshe, splitting their forces: E Hui would advance along the eastern road from Puzaili, while Shu Liang would strike Dongshijiao head-on. In that operation Shuangwen was taken prisoner, and the rebellion was finally brought to an end. The emperor ordered living shrines erected at Jiayi in Taiwan to honor the commanding generals, and E Hui was numbered among them. On the army's return his portrait was hung in the Hall of Purple Glories, and he received the double-eyed peacock feather together with a hereditary Cloud Cavalry captaincy. E Hui presented himself to the emperor at the traveling palace in Rehe.
20
廓爾喀侵西藏,據濟嚨、聶拉木諸地。 上促鄂輝還四川,與提督成德帥師赴援,又命侍郎巴忠往按。 巴忠先嘗為駐藏大臣,習藏事,示意噶布倫,令賂廓爾喀返侵地。 鄂輝等遂與議和,疏陳善後事。 尋授四川總督。 五十六年,廓爾喀渝盟,复侵濟嚨、聶拉木諸地。 上命將軍福康安督師討廓爾喀,責鄂輝誤用巴忠議致復生事,奪官,予副都統銜駐藏,聽福康安指揮,福康安令督餉。 工部尚書和琳劾鄂輝得廓爾喀貢表不以上聞,命奪副都統銜,逮赴前藏荷校示罰。 五十八年,命還京師,授拜唐阿。 加員外郎銜,遷熱河總管。
The Gurkhas invaded Tibet and occupied Gyirong, Nyalam, and neighboring districts. The emperor pressed E Hui to return to Sichuan and, together with commander Cheng De, lead a relief force into Tibet, while also dispatching Vice Minister Ba Zhong to conduct an on-site investigation. Ba Zhong had once served as the Qing resident commissioner in Tibet and knew Tibetan affairs well; he quietly instructed the kalöns to buy off the Gurkhas and recover the lost territory. E Hui and his colleagues thereupon negotiated a settlement and submitted a memorial outlining measures for the aftermath. He was soon appointed governor-general of Sichuan. In Qianlong 56 the Gurkhas violated the agreement and again invaded Gyirong, Nyalam, and the surrounding region. The emperor placed General Fuk'anggan in overall command of the campaign against the Gurkhas, held E Hui responsible for having followed Ba Zhong's counsel and thereby inviting a renewed crisis, stripped him of office, and assigned him to Tibet with the rank of vice banner commander under Fuk'anggan's command; Fuk'anggan then put him in charge of provisioning the army. Minister of Works Helin impeached E Hui for having received Gurkha tribute memorials without reporting them to the throne. He was stripped of his vice banner commander rank, arrested, and sent to front Tibet to bear the cangue as a public punishment. In Qianlong 58 he was recalled to the capital and appointed a Baitangga guardsman. He was given the additional rank of vice director and transferred to superintendent of Rehe.
21
嘉慶初,命以侍衛詣荊州從剿教匪,戰有功,以都統銜加太子少保,授湖南提督。 屢破賊,與額勒登保等攻克石隆山,斬賊渠石柳鄧,封三等男。 二年,擢雲貴總督。 三年,卒,諡恪靖,祀賢良祠。 四年,追論在湖北軍中受餽白金四千,罷祀。
Early in the Jiaqing reign he was ordered to Jingzhou as an imperial guardsman to join the campaign against the sectarian rebels. After distinguished service he was promoted to banner commander with the additional title of Junior Guardian of the Heir Apparent and appointed commander of Hunan. He repeatedly defeated rebel bands and, together with Erlaedengbao and others, stormed Shilong Mountain, beheaded the rebel chieftain Shi Liudeng, and was enfeoffed as a third-class baron. In the second year of the reign he was promoted to governor-general of Yunnan and Guizhou. In the third year he died. He was granted the posthumous title Kejing and entered for worship in the Shrine of Worthies. In the fourth year a retrospective review found that while serving in the Hubei theater he had accepted four thousand taels in silver gifts, and his place in the shrine was revoked.
22
舒亮,蘇佳氏,滿洲正白旗人。 自前鋒累遷參領。 師徵金川,舒亮從副都統齊里克齊率健銳營為裨將。 攻穆谷,舒亮伏山下待賊,殺賊甚眾。 攻卡角,賊匿山溝,舒亮於密箐中望見火光,以火器就擊之,賊驚潰。 以功,累遷鑲黃旗滿洲副都統。 從克噶拉依,賜穆騰額巴圖魯名號。 師還,圖形紫光閣。 乾隆四十六年,大學士阿桂討撒拉爾亂回蘇四十三,舒亮從。 初至,破賊華林山。 賊掘濠設卡以自固。 阿桂令海蘭察自山西攻賊卡,舒亮自南山進,當賊鋒,賊競出,射舒亮,傷左股,舒亮拔箭裹創,复戰,奪賊卡四,殺賊百餘。 又與海蘭察诇賊不備,以土囊填濠渡軍,殲守濠賊,复奪十餘卡。 蘇四十三既誅,复剿華林寺餘匪。 事平,還京師。
Shu Liang, of the Suja clan, was a Manchu bannerman of the Plain White Banner. Starting in the Vanguard, he rose through successive promotions to company commander. During the Jinchuan campaign Shu Liang served under Vice Banner Commander Qilikichi, leading the Elite Vanguard Battalion as his deputy. At the assault on Mugou, Shu Liang lay in ambush below the slope and waited for the enemy to pass; when they did, he cut down a great many of them. At the assault on Kajiao the rebels concealed themselves in a mountain ravine. Shu Liang caught the glow of their fires through a dense thicket and brought firearms to bear on the spot; the rebels broke in panic. For his achievements he was repeatedly promoted until he held the post of vice banner commander of the Bordered Yellow Manchu Banner. He took part in the capture of Garayi and was granted the honorific title Muteng'e Batulu. When the army returned, his portrait was added to the Hall of Purple Glories. In Qianlong 46, Grand Secretary Agui marched against the Salar rebel Su Forty-three, and Shu Liang accompanied the expedition. On first contact the force routed the rebels on Hualin Mountain. The rebels dug moats and threw up stockades to hold their ground. Agui ordered Hailancha to strike the rebel stockades from the west while Shu Liang advanced from the southern heights to take the enemy's front. The rebels poured out to meet him and shot Shu Liang through the left thigh. He pulled out the arrow, bound the wound, and went back into the fight, capturing four stockades and killing more than a hundred men. Again joining Hailancha, he caught the enemy off guard, filled the moats with earth-filled sacks to bring troops across, annihilated the defenders in the trenches, and recaptured more than ten stockades. After Su Forty-three was put to death, the army turned to mop up the remaining bandits at Hualin Temple. When the campaign was concluded, they returned to the capital.
23
林爽文之亂,福康安出視師,舒亮以正黃旗護軍統領為領隊大臣。 至台灣,福康安軍道笨港救嘉義,令舒亮出別道分賊勢。 賊方據北大肚山拒我,舒亮迎擊,敗之,連破南大肚、王田、瀨湑、半山、坑子諸莊,遂克烏日莊。 會福康安軍夾擊,解嘉義圍。 五十三年,爽文竄匿東勢角。 福康安督舒亮等追逮,令舒亮直取東勢角,山徑峻險,將卒皆步上,殺賊二千餘。 爽文复走老衢峙,舒亮督諸軍急進,獲之,亂遂定。
During Lin Shuangwen's rebellion Fuk'anggan took personal command in the field, and Shu Liang accompanied him as expedition commissioner while serving as colonel of the Plain Yellow Banner Guard. On reaching Taiwan, Fuk'anggan led the main force along the Bengang route to relieve Jiayi and ordered Shu Liang to move by a separate road so as to divide the rebel strength. The rebels were holding Beidatushan to block the advance; Shu Liang met them in battle, broke their line, and in succession overran the villages of Nandadu, Wangtian, Laiyu, Banshan, Kengzi, and others, until at last he took Wuri Village. Coordinating with Fuk'anggan's main column in a pincer attack, he helped lift the siege of Jiayi. In Qianlong 53 Shuangwen was hiding out at Dongshijiao. Fuk'anggan directed Shu Liang and the others in pursuit and ordered Shu Liang to take Dongshijiao by a direct assault. The mountain paths were steep and treacherous, and officers and men alike had to climb on foot; in the fighting they killed more than two thousand rebels. Shuangwen fled again toward Laoquzhi. Shu Liang pressed the columns forward without pause, captured him, and the rebellion was at last settled.
24
上以台灣遠在海外,主客民雜處,風俗素悍,命於府城及嘉義立諸將帥生祠,示威德。 祠成,命並及在事疆吏,首福康安,次海蘭察、李侍堯、普爾普、鄂輝、徐嗣曾,而以舒亮殿焉。 尋授鑲紅旗蒙古都統。 師還,命監爽文及其徒賴大等生致京師。 賴大道病,舒亮令誅之,不稱上意,命仍為護軍統領。 敘功,予雲騎尉世職,再圖形紫光閣。 出為荊州、黑龍江將軍。 在黑龍江,坐私市貂皮,奪官,削世職。
The emperor, reflecting that Taiwan lay far across the sea, that settlers and indigenous peoples were intermixed, and that local customs had long been fierce, ordered living shrines to the campaigning generals erected at the prefectural seat and at Jiayi, so that imperial authority and benevolence might be made visible. When the shrines were completed, he also ordered that provincial officials who had taken part in the campaign be included: Fuk'anggan first, then Hailancha, Li Shiyao, Pulupu, E Hui, and Xu Siceng, with Shu Liang placed last in the roll of honor. He was soon appointed Mongol banner commander of the Bordered Red Banner. On the army's return he was ordered to escort Lin Shuangwen and his follower Lai Da, together with other captives, alive to the capital. Lai Da fell gravely ill on the road. Shu Liang ordered him put to death, a decision that failed to satisfy the emperor's intent; Shu Liang was therefore left in his former post as colonel of the Guard. When his merits were reviewed he was granted a hereditary Cloud Cavalry captaincy, and his portrait was once again hung in the Hall of Purple Glories. He was later posted as general at Jingzhou and then at Heilongjiang. While serving in Heilongjiang he was convicted of trading sable furs on his own account, stripped of office, and deprived of his hereditary title.
25
川、陝、楚教匪起,命以三等侍衛從軍。 嘉慶元年,戰襄陽,再戰劉家集,屢俘斬賊渠。 攻當陽,先登,額中槍,奮進,殺賊千餘,獲其酋,遂克當陽,賜孔雀翎,授鑲藍旗漢軍副都統。 賊自鍾祥分竄唐、鄧,設伏呂堰驛,西竄賊殲焉; 乃合兵逐東竄賊,戰草店,復中槍,賚銀絲盒、荷包。 旋以縱賊渡滾河,奪孔雀翎、巴圖魯。 二年,坐賊渡漢江,降三品頂戴。 三年,復以總督勒保劾勦賊不力,奪官,以兵丁留軍。 尋卒。
When the White Lotus rebellion broke out in Sichuan, Shaanxi, and Hubei, he was ordered to take the field again as a third-rank guardsman. In the first year of Jiaqing he fought at Xiangyang and again at Liujiaji, repeatedly capturing rebel leaders and executing them on the spot. At the assault on Dangyang he was the first man over the wall. A musket ball struck him in the forehead, yet he pressed on, killed more than a thousand rebels, seized their chieftain, and took the city. He was rewarded with the peacock feather and appointed vice banner commander of the Bordered Blue Chinese Banner. Rebel forces that had split off from Zhongxiang fled toward Tang and Deng, laying an ambush at Lüyan Post; the western column was wiped out there. He then united his troops to pursue the eastern fugitives, fought them at Cao Store, was wounded by gunfire again, and was rewarded with a silver-thread box and an embroidered purse. Shortly afterward, because he had allowed rebel bands to cross the Gun River, his peacock feather and Batulu title were taken from him. In the second year, after rebels crossed the Han River on his watch, he was reduced to the insignia of a third-rank official. In the third year Governor-General Lebao impeached him again for slack pursuit of the rebels. He was stripped of office but allowed to remain with the army as a common soldier. He died soon after.
26
論曰:林爽文亂起,常青及福州將軍恆瑞並水陸二提督,躬率師東渡,徘徊坐誤。 高宗爵柴大紀,誅郝壯猷,欲以激勵諸將; 繼以元枚代,功未竟而卒,終煩禁旅,始克底定。 承平久,水陸諸軍不足用,不得獨為大紀罪也。 鄂輝、舒亮從福康安出師,與攀龍、朝雄皆有戰績; 然大紀力保危城,當時聲譽遠出諸將上。 功名之際,有幸有不幸,固如是夫!
The historians remark: When Lin Shuangwen's rebellion erupted, Chang Qing, together with Fuzhou general Hengrui and both the naval and land commanders-in-chief, personally led troops across the strait to Taiwan, yet hung back in indecision and let the critical moment slip away. Emperor Gaozong ennobled Chai Daji and executed Hao Zhuangyou, intending by reward and punishment alike to stir the other commanders to action. Yuanmei was sent to replace him, but died before the work was done; in the end it required the dispatch of the capital garrisons before the rebellion could be brought to rest. After decades of peace the provincial land and naval forces had grown unfit for hard campaigning, and the fault cannot be laid on Chai Daji alone. E Hui and Shu Liang marched under Fuk'anggan, and Panlong and Chaogui each won his share of battlefield credit. Yet Chai Daji's tenacious defense of the besieged city won him a reputation that far outshone every other commander of the day. In the pursuit of fame and reward, some men are fortunate and others are not—has it not always been so?