← Back to 清史稿

卷446 列傳二百三十三 郭嵩焘弟:昆焘 崇厚 曾纪泽 薛福成 黎庶昌 马建忠 李凤苞 洪钧 刘瑞芬 徐寿朋 杨儒

Volume 446 Biographies 233: Guo Songdao younger brother: Kun Dao, Chong Hou, Ceng Jize, Xue Fucheng, Li Shuchang, Ma Jianzhong, Li Fengbao, Hong Jun, Liu Ruifen, Xu Shoupeng, Yang Ru

Chapter 446 of 清史稿 · Draft History of Qing
← Previous Chapter
Chapter 446
Next Chapter →
1
Biography 233
2
Guo Songshen, with his younger brothers Kunzhen and Chonghou; Zeng Jize; Xue Fucheng; Li Shuchang; and Ma Jianzhong.
3
Li Fengbao, Hong Jun, Liu Ruifen, Xu Shoupeng, and Yang Ru.
4
Guo Songshen, courtesy name Yunxian, came from Xiangyin in Hunan. He earned his jinshi degree in 1847, entered the Hanlin Academy as a probationer, and went home to observe mourning when a parent died. When the Taiping rebels threatened Changsha, Zeng Guofan was ordered to organize troops, and Songshen pressed him hard to answer the call. With Gan province in crisis, Jiang Zhongyuan asked Zeng Guofan for aid; Guofan sent Songshen to join Zhongyuan in holding Zhangmen. Rebel vessels then clustered at Rao and Rui and fanned out along the Yangtze. Songshen proposed raising a trained river navy; Zhongyuan agreed and told him to memorialize the throne for orders that Hunan, Hubei, and Sichuan build over a hundred warships. Gan’s long siege made warships impossible to finish in time, so they built great rafts instead, mounted guns on them, and struck the rebels from land and water together until the enemy drew off. The same rafts were later used to block Hukou on Poyang Lake. The Hunan Army’s reputation soared. For his service he was made a Hanlin compiler. Back at court he joined the emperor’s Southern Study. In 1859, when British forces struck Taku, Sengge Rinchen pulled back the Beitang garrison. Songshen fought the decision bitterly; unable to prevail, he quit his post.
5
使 使
When Tongzhi came to the throne he was recalled, first as Suzhou–Songjiang grain intendant, then as Liang-Huai salt commissioner. With the coffers empty and hundreds of thousands of soldiers relying on Huai salt revenue, he personally inspected shipments and rationed each camp. Provincial commander Li Shizhong used his troops to run contraband salt with no one daring to stop him. Songshen sent officers to seize and punish him, and the salt trade finally settled down. The following year he acted as Guangdong governor. When rebels threatened Yangshan, he quickly sent Zhang Yunlan to beat them back. After Zhao'an fell and Raoping and Dapu came under threat, he and Governor Rui Lin sent generals to secure the frontier, drove the enemy back into Zhao'an, killed thousands, and morale improved. Nanjing had just fallen, and officials debated ending the transit tax. Songshen wrote more than a thousand characters on the pros and cons, and the proposal died. The Taiping prince Hou Yushan took refuge in Hong Kong under British protection, and local officials could not touch him. Songshen invoked international law, secured his extradition, and had him executed. Rui Lin then boasted that he had led troops to make the arrest. Songshen protested in vain. The British were furious and sent repeated diplomatic protests.
6
Under Mao Hongbin’s governorship of Guangdong, staff secretary Xu Hao had run everything. When Rui Lin took over, Xu Hao grew even more domineering. Songshen, bitter over the affair, memorialized that military reports had repeatedly been wrong, demanded Xu Hao’s removal, and asked to be dismissed himself. The case went to Zuo Zongtang, who said Songshen had acted out of pique; the court scolded him. Zuo and the Guo family were connected by marriage. Years before, when Guanwen had nearly ruined Zongtang, Songshen had appealed to Sushun and persuaded Pan Zuyin to vouch for him until he was cleared. Now Zongtang refused to speak up for him. Songshen believed the trouble came from governor-general and governor sharing one city. A year after leaving office he submitted a long critique of that system, but the court never answered.
7
使 使使 使 使 使
In 1875 he was named Fujian provincial judge, but before reporting he was assigned to the Zongli Yamen. He was promoted to vice minister of war and appointed envoy to Britain, with concurrent accreditation to France. After the British interpreter Margary was killed on the Yunnan frontier, Songshen impeached Cen Yuying, hoping the court would recall him so foreign powers could not blame China for inaction. Public opinion erupted, accusing Songshen of groveling to foreigners. When the court ignored Songshen’s advice, British minister Wade quit Beijing and the alliance nearly collapsed. Songshen offered to shoulder the crisis himself and wrote: "Diplomacy rests on nothing but right and leverage. Leverage is what others and we share in common: accept what we can, refuse what we cannot. Principle is how we conduct ourselves. When leverage is strong and our case is just, we must not yield; when leverage fails and we have nothing else to lean on, we must rely all the more on principle to win the argument." He then laid out four proposals for the throne. Bureau director Liu Xihong, who hoped to join Songshen’s mission, feared the memorial would offend the court and blocked it. Songshen only learned of this later and filed a belated copy, but it was too late. Once in Britain, with Xihong as deputy, the harassment grew constant. Songshen resigned on grounds of illness, came home, and taught at Chengnan Academy in Changsha.
8
調 使 使使 使
Soon the crisis with Russia sharpened. Chonghou faced execution for humiliating the nation; most courtiers wanted war, and mobilization threw the country into turmoil. Songshen then submitted six recommendations: that recovery of Ili be reviewed by the Gansu governor-general; that envoys negotiating Ili’s return should meet in Ili itself; that China reject the treaty outright while temporarily tolerating Russian troops on the ground; that ministers in London and Paris should not be sent to negotiate with Russia; that Chonghou’s punishment should conform more closely to international law; and that war-minded courtiers saw only one side of the issue and should weigh the balance of justice and expediency. The emperor commended his judgment. Zeng Jize was then sent to Russia and eventually secured a revised treaty.
9
Though retired, Songshen still followed affairs of state closely. He wrote on the Korean crisis and the opening of the French–Vietnamese war alike. After the defeat at Mawei, Prince Gong and others fell from power while censors hammered the government ever harder; Songshen alone grew alarmed. He once wrote: "Since the Song, literati have chased reputation and ruined the affairs of state. They wrap themselves in the banner of resisting foreigners to win sudden promotion; yet once responsibility falls on them and crisis strikes, they panic and lose their bearings. Nothing harms governance more than such vanity." When the memorial leaked, contemporaries denounced him roundly. After the Boxer catastrophe of 1900 his warnings seemed prophetic, but Songshen had died seventeen years earlier. His writings included forty-nine juan of Doubts on the Record of Rites, three juan on the Great Learning and Doctrine of the Mean, six juan of Revised Family Rituals, four juan of Exemplary Interpretations of the Changes, two juan of Concise Meanings of the Mao Odes, twenty-four juan of Verifiable Facts on Pacifying the Frontier, and collected literary works.
10
調
His younger brother Kunzhen, courtesy name Yicheng. As a provincial graduate he served on Zhang Liangji’s staff alongside Zuo Zongtang. When Li Kaifang raided Hubei, marching south from Huaiqing, Wuchang got the alarm at midnight and rushed troops to Egongjing. They struck the rebels by surprise, threw them into chaos, beheaded Kaifang, and destroyed his force. Liangji learned of the victory only when the report arrived; Kunzhen always counted it among his proudest deeds. Under Luo Bingzhang’s governorship of Hunan, Kunzhen marched east with Zeng Guofan while Zuo Zongtang fought in Zhejiang; both campaigns relied on his logistics. He rose from Hanlin assistant instructor to fourth-rank court secretary. When Liu Kun campaigned against the Guizhou Miao, Kunzhen had been retired for illness but threw himself back into the war effort. As the campaign neared its end, he resigned once more. He died in 1882.
11
使 使 使 使 使 使使使
Chonghou, courtesy name Dishan, of the Wanyan clan, belonged to the Imperial Household’s Bordered Yellow Banner and was the son of river commissioner Lin Qing. He passed the provincial examinations in 1849. He was appointed magistrate of Jiezhou and later became Changlu salt commissioner. In 1860, acting as salt administrator, he memorialized to stop issuing surplus salt tickets, clear backlog tickets, and price salt at Yongping’s lower rate. While Sengge Rinchen developed paddy in the capital region, Chonghou promoted reclaiming more than 4,200 mu of saline but fertile land at Gegu and Yanshuigu. The following year he became commissioner for the three treaty ports. A year later he became president of the Court of Revision but stayed in Tianjin to renegotiate the British and French concession treaties. When Tongzhi came to the throne he joined Zhili military planning as vice minister of war and soon acted as governor-general. When Portugal sent an envoy to Beijing to revise its treaty, Chonghou urged the Zongli Yamen to refuse him. French minister Gros interceded and took charge at Tianjin; the court put Chonghou in charge of the negotiations. The next year he was ordered to stop bandits raiding Jizhou; blamed for missing his chance, he was censured. When a Danish envoy followed the Portuguese example, Chonghou refused him as well. He was again named plenipotentiary and signed a fifty-five-article treaty with nine commercial clauses. Thereafter the Dutch, Japanese, Belgians, Italians, and Austrians all sent envoys seeking treaties, which he received in turn; the full account appears in the foreign-relations annals. He also proposed a southern branch of the Beiyang Arsenal, with ramparts and batteries facing the prefectural seat across the river. In the fifth year he borrowed money to reclaim the north bank of the Hai from Xingjiagu to Wohe Village, cut an irrigation channel, and opened some five hundred qing of paddy; he drafted the trial-reclamation rules himself, turning both banks into rich farmland. In the ninth year, after the Tianjin church conflict, he came under censure. After order was restored, the court sent him as envoy to France—the first minister assigned to a single country—but he returned as soon as his mission ended. He later acted as vice minister of revenue and of personnel.
12
In 1876, as acting general of Fengtian, he memorialized to establish local government in newly opened territory: three counties at Kuandian, Huairen, and Tonghua; a frontier defense circuit; Changtu raised to prefecture; Bajiazhen made a county with the assistant magistrate at Kangjiatun; Lishucheng made a subprefecture with the registrar at Bamiancheng; subprefects and magistrates were given concurrent titles as Mongol affairs administrators, and the plan was approved. He also memorialized repeatedly on Jilin’s chronic problems, urging action against horse bandits, gambling rings, backlog of lawsuits, unregistered wasteland, and gold thieves. Many had illegally farmed imperial hunting grounds; he asked clemency for past offenses, taxation for land already cleared, resettlement elsewhere for the rest, and open space left for military drill. The emperor approved.
13
使 退 使貿西 貿 西
In the fourth year, Hui raiders on the Russian border troubled the frontier; he worked with Russian foreign minister Giers to stop them. That autumn he was named envoy to Russia, given the rank of grand minister of the interior, and promoted to left censor-in-chief. The following year he traveled to Russia. Earlier, while Zuo Zongtang marched on Ili during the Russo-Turkish War, he pressed Russia to evacuate Kulja, but the Russians drove a hard bargain. Chonghou then reached Livadia, presented his credentials to the tsar, and rashly signed a treaty granting Russia trading rights from Jiayuguan through Xi'an and Hanzhong to Hankou; free trade along the Songhua from its mouth to Boduna; duty-free import of goods from Mongolia and both sides of the Tianshan; Russian rights to build railways from Siberia to Zhangjiakou; after paying the regular transit tax from Shaanxi-Gansu to Hankou, exemption from all miscellaneous levies; consuls at Jiayuguan, Kobdo, Hami, Turfan, Urumqi, and Kucha; permission for Russian subjects in China to carry firearms; and retention by Russia of all land and buildings in and around Ili city, exempt from return to China. When the treaty became public, outrage swept court and country. Compiler Wang Renkan, palace aide Zhang Zhidong, and others filed impeachment memorials one after another. The emperor was furious, threw Chonghou in prison, and sentenced him to death with reprieve. To satisfy Russia he spared his life but kept him confined. Zeng Jize was then sent to renegotiate, recovering over seven hundred li of southern Ili and postponing consular posts at Jiayuguan and elsewhere.
14
In the tenth year he donated 300,000 taels for the army and was released. At the empress dowager’s fiftieth birthday he joined the court congratulations; the throne reduced him two ranks from his former office but granted a nominal title. He died in the nineteenth year at sixty-seven.
15
使 使
Zeng Jize, courtesy name Jiegang, was the son of Grand Secretary Zeng Guofan. He showed exceptional talent from youth. He entered the Ministry of Revenue by hereditary privilege as vice director. After his father’s mourning period he inherited the marquisate. In 1878 he became envoy to Britain and France, then vice president of the Court of Imperial Sacrifices and the Court of Revision. In 1880, when Chonghou fell from office, Jize was given the Russian mission as well.
16
使 西 使 西 使 西 使 使 使
Russia had seized Ili during China’s civil wars; after the Muslim regions were pacified, Moscow agreed to return it and negotiate borders and trade. Chonghou signed without imperial authorization, conceding far too much. The court ordered Jize to revise the treaty. Russia was furious that Chonghou faced execution. Jize feared this would block negotiations and asked the emperor to spare Chonghou’s life; the court commuted the sentence to imprisonment. Jize then wrote: "On Ili there are three approaches: war, holding back, and negotiation. Advocates of war argued that Zuo Zongtang, riding a string of victories, could easily fight again. I believe Ili’s terrain is forbidding and Russia a far stronger foe than the rebels of the northwest. Once war begins, the troubles will only multiply. The three eastern provinces border Russia—China’s heartland—and cannot be fully defended. Some propose enlisting European powers to check Russia—a Warring States stratagem, not a serious policy. European powers may quarrel among themselves, but they unite against China. Who would help us? Defenders of inaction say that pouring treasure into distant Ili drains the heartland for barren borderland better left alone. They forget how much every dynasty since the founding has invested in the Western Regions. Kangxi and Yongzheng mobilized the empire to conquer the west; by 1757 Ili was pacified and the interior could rest secure. If we abandon Ili now, what becomes of Xinjiang? Some say we should husband our strength for a later day. Will we recall Zuo Zongtang’s armies? If borders remain unsettled, how can we respond when crisis strikes? If we leave them idle on the frontier, supply lines fail and fighting spirit fades. War and passivity alike are unreliable; negotiation remains the only path. Negotiation too has three elements: borders, trade, and indemnity—the last being least important. Even trade matters less than borders. Why is this so? Western treaty practice distinguishes provisions that are permanent from those subject to periodic revision. Borders are permanent. One side’s gain is the other’s loss. That is why border treaties demand the greatest care. Trade clauses may be revised. They are renegotiated every few years. Faulty clauses and commercial losses can be corrected at revision—an opportunity not reserved for foreigners alone. Chonghou’s treaty was signed by the tsar; we cannot expect to replace it wholesale. I believe we must fight hardest on borders, which are permanent. On trade, we should reject only the worst excesses and concede the rest, reserving revision for later, so the peace may hold. Otherwise the rupture will force us to declare war and fight—back to the war party’s position. Grand strategy is not for an envoy to debate. Or we could set Ili aside for now—the passive party’s view. That would mean refusing any border concession while surrendering the whole region—I cannot accept that either. Or we could object first and concede only under pressure—a bargaining tactic, not statesmanship. That is haggling in the marketplace, not the way to uphold trust and manage foreign relations. We must decide in advance what to reject and what to grant, lest pressure later force further concessions. In St. Petersburg I shall speak only of friendship between our nations and the need for diplomatic communication. Official negotiations and formal statements are my duty; I shall wait for instructions from Beijing before discussing terms. This approach may keep Russia from rejecting us and spare the nation humiliation. I am unworthy, but I shall follow Your Majesty’s instruction—neither provocative nor submissive—in hopes of gaining inch by inch and preserving the larger peace."
17
使 滿
In Russia he debated daily with Foreign Minister Giers, minister Busty, and others—hundreds of thousands of words over ten months before terms were fixed. Chonghou’s treaty had left China only half of Ili, with the strategic heights still in Russian hands. Jize won back the southern passes at Wuzongdao and the Tekes River, so Ili and Gongchen could be defended and routes to Kashgar and Aksu kept open. Many other border and trade clauses were corrected as well. In 1881 he became vice director of the Imperial Clan Court and left vice censor-in-chief. His term was extended for three years.
18
調
During the Sino-French crisis he held firm in debate with France and submitted six defense proposals. In 1884 he was promoted to vice minister of war. He negotiated opium duties with Britain, adding more than six million taels a year to revenue. The next year he returned home and joined the Zongli Yamen. He moved to the Ministry of Revenue and concurrently acted as vice minister of justice and personnel. He died in 1890, posthumously honored as Junior Guardian of the Heir Apparent with the temple name Huimin. His son Guangluan became left vice censor-in-chief; Guangquan, vice director in the Ministry of War.
19
Xue Fucheng, courtesy name Shuyun, came from Wuxi in Jiangsu. As a tribute student he joined Zeng Guofan’s staff and rose through service to prefect of Zhili. When Guangxu sought policy advice in 1875, Fucheng submitted six governance proposals and ten confidential coastal-defense recommendations. Customs chief Hart had proposed taking charge of coastal defense; Fucheng protested vigorously and the plan was dropped. In 1882, when Korea erupted in violence, Zhang Shusheng, who had replaced Li Hongzhang in Zhili, prepared to ask the Zongli Yamen for troops. Fearing a repeat of the Ryukyu disaster, he urged immediate dispatch of warships to Korea. After order was restored he was promoted to circuit intendant.
20
西 調 使
In 1884 he was appointed intendant of the Ning-Shao-Tai circuit. When France broke faith and attacked Vietnam, the coast was placed on alert. Ningbo was Zhejiang’s strategic gateway. Provincial commander Ouyang Lijian held Jinji Hill, Yang Qizhen held Zhaobao Hill, and regional commander Qian Yuxing guarded other passes. The generals were equals who did not coordinate with one another. Governor Liu Bingzhang put Fucheng in charge of defenses: coordinating the generals, building walls, driving pilings, laying telegraph lines, rooting out spies, and blocking guides and scouts. Three southern-fleet ships bound for Taiwan, pursued by the French, took refuge in Zhenhai; he ordered them to join the defense. Plans were barely set when the enemy appeared twice and was twice driven off, finally withdrawing without success. In 1888 he was appointed Hunan provincial judge.
21
使祿使 使 使
The next year he became a third-rank capital official and envoy to Britain, France, Italy, and Belgium, passing through presidencies of the Court of Imperial Entertainments, Imperial Sacrifices, and Revision while keeping his mission. Soon Hunza appealed for military aid. Hunza had long been a tributary of the Muslim west; after Britain annexed Kashmir it fell under British sway. Britain then built a road through Hunza; when Hunza resisted and lost, it appealed to China, and the court ordered Fucheng to investigate. Fucheng met Lord Salisbury at the Foreign Office, sensed how urgently Britain wished to counter Russia, and agreed with him to recognize a Hunza ruler jointly—an arrangement meant to clear away mutual distrust. He memorialized the court with a full report on the selection of the chief, described Anglo-Russian rivalry in the Pamirs, and urged Moscow to settle the boundary—counting on quiet British backing. He was soon instructed to take part in negotiations over the Yunnan–Burma frontier and trade. When Zeng Jize had served in London he tried to place the Lan Xang and Nai chieftaincies entirely under Qing rule, but left before the plan was settled. Fucheng took up the post, broke with earlier practice, modestly extended the border, and signed a twenty-article treaty whose particulars appear in the Treatises on Foreign Relations.
22
使 使
Throughout his years abroad he kept merchant protection foremost, urging the court to lift outdated bans and invite more trade. He fought especially hard—and on principled grounds—for consuls across the South Seas islands, and London eventually agreed. As Sino-British and Sino-French missionary disputes had spread ever wider, he laid out detailed remedies both immediate and structural. Before leaving post he submitted a sweeping memorial drawn from his observations, arguing that China should develop talent, rebuild defenses, unlock economic gain, and restore dignity to diplomacy—a strategy of turning weaknesses into strengths. In 1896 he came home, fell ill at Shanghai, and died; the throne issued a generous posthumous decree. Six months later a supplementary Sino-British agreement clawed back most of what he had won, to the regret of many observers.
23
使
He was a gifted essayist in the classical vein—plain yet thorough, with a particular gift for argument and narrative. His works include the Yong'an wenji and biji, Overseas wenji, Diaries of a Mission to Britain, France, Italy, and Belgium, and Records of Eastern Zhejiang Coastal Defense.
24
使調 西
Li Shuchang, courtesy name Chunzhai, came from Zunyi in Guizhou. As a youth he read voraciously, studied with Zheng Zhen, and devoted himself to statecraft. When a comet appeared early in Tongzhi, he responded to the imperial call with a detailed critique of policy; the court commended him. Raised from the ranks of stipend licentiates to county magistrate, he was assigned to Zeng Guofan's staff. Zeng Guofan, who respected the Zheng school, took Shuchang into his secretariat; Shuchang later acted as magistrate in Wujiang, Qingpu, and elsewhere; and twice ran customs posts, each time sharply increasing revenue. In 1876, when Guo Songshen went to London, Shuchang joined the mission as counselor. Touring Belgium, Sweden, Portugal, Austria, and beyond, he compiled his observations into Miscellaneous Notes on the West. He rose to circuit intendant.
25
使 L3
In 1881 he was named minister to Japan. During talks on Ryukyu and Chinese merchants' residence rights, Foreign Minister Inoue Kaoru dug in hard; Shuchang debated him at length until the settlement went as planned. The following year, foreseeing a Japanese move against Korea, he wired Beijing urging prompt dispatch of forces to seize the initiative. Once Chinese forces appeared, Japanese ships, seeing they were expected, pulled back and both governments spoke of renewed amity. War had scattered many Chinese antiquarian texts, while Japanese collectors preserved rich libraries; Shuchang chose works that could bolster the classics and histories and issued twenty-six of them in the Guyi Congshu. At the revision of the Sino-French treaty he forwarded seven recommendations. He soon went home for mourning; when the period ended he returned to office.
26
In 1891 he became intendant of Eastern Sichuan. The province had long been provincial and insular. In office he opened schools, fostered industry, built hospitals, tightened military administration, looked after merchants, and revived long-neglected projects across the board. When war with Japan erupted, Shuchang warned: "Japan has plotted for years; Korea is virtually its dependency. We can hardly win a fight, yet concession will only invite further contempt. He then urged a circular note to the powers to uphold Korea's status and volunteered to go east to mediate; the leadership refused. As the war deepened and coffers emptied, he gave ten thousand taels himself and asked officials to donate by rank; no answer came. In 1895 the court summoned him to audience. The French consul in Chongqing, learning he was departing, kept him to settle a missionary dispute while his replacement worked to thwart him at every turn. Illness forced him to leave office. He died soon after. Eastern Sichuan locals erected a temple in the prefecture to honor him.
27
西西使
Ma Jianzhong, courtesy name Meishu, came from Dantu in Jiangsu. He studied hard from boyhood and gained a firm command of the classics and histories. Alarmed by mounting foreign pressure, he turned to Western learning and was sent to train at legations across Europe and America. He memorialized repeatedly on loans, railways, a navy, trade, mining, education, and talent pools; Li Hongzhang admired his plans and put many into practice. He was several times recommended for circuit-intendant rank. In 1881 Li Hongzhang sent him to Southeast Asia to discuss British opium monopolies. Ma argued that opium's harm had scandalized both countries, and that tax policy should serve suppression—not treat the drug chiefly as a revenue source. Even respectable British voices then condemned their government for imposing the opium trade and called it a national disgrace. His British interlocutors could not commit at once, yet all praised his integrity.
28
使 使使 輿 使
In 1882, when Korea opened treaty talks with the United States, Li Hongzhang sent Ma to oversee the signing. After the American treaty, Britain and France followed; Ma brokered parallel agreements on the same terms. Japan's minister in Seoul kept probing the negotiations; Ma kept Tokyo out, to growing Japanese irritation. Ma had barely returned when Korea erupted; Li Shuchang relayed the news. With Li Hongzhang in mourning, acting Beiyang governor Zhang Shusheng sent Ma and Admiral Ding Ruchang east with warships to assess the crisis. At Incheon he found the Japanese fleet already in port; he stalled with diplomacy while pressing Beijing to land troops and restore order. Beijing ordered General Wu Changqing east with three thousand men. Ma devised a ruse to seize the rebellion's leader; with Wu and Ding he called on Grand Prince Regent Yi Ha-ŭng with a deliberately small escort to appear open-handed. When the prince returned the visit, Ma seized him, bundled him into a sedan, and had Wu rush him by night to a warship; Ding escorted him to Tianjin. Rebel leaders were taken and the Korean king restored. The Japanese minister protested, but with order restored he could do little—it was Ma's doing throughout. Wu Changqing then garrisoned Korea, and a young Yuan Shikai joined his staff for the first time. Before Ma got home, the Gapsin reformers' coup had already flared anew. Japanese forces moved in first; diplomacy fumbled chance after chance, and the later collapse followed. Bitter that later hands squandered his strategy, he wrote the Dongxing lu to record what had been lost.
29
西使 西西
Ma was erudite and a strong classical stylist; and exceptionally fluent in European languages—from modern English and French to ancient Greek and Latin. Western nations all had explicit grammars of style, while Chinese texts hid their rules in usage without a guide to expose them—leaving students able to parse lines yet unable to grasp underlying principles. In response he wrote Wen Tong, mapping Western rhetorical rules onto the Chinese canon—what aligned, what diverged—so students could see why prose works as it does, write with precision in the classical mode, and even approach Western literatures with confidence. On publication scholars acclaimed its rigor and called it a path-breaking work. He also left Shike Studio jiyan, jixing, and related writings.
30
西 調 使使
Li Fengbao, courtesy name Danya, came from Chongming in Jiangsu. Bright as a boy, he pursued astronomy and mathematics and became an expert surveyor. Governor Ding Richang spotted his ability, backed him financially, and helped him reach circuit-intendant rank. He ran the Jiangnan Arsenal and Wusong fort works, produced a world map, and translated Western texts. When Ding took charge of the Fuzhou shipyard, Li became chief engineering examiner. As China prepared to send students overseas, he received third-rank rank and was named superintendent. In 1877 he escorted the cohort to Britain and France and set them to their studies. The following year he received second-rank insignia and became minister to Germany, later adding Austria, Italy, and the Netherlands—crisscrossing thousands of miles to strengthen relations. Naval expansion was then on the agenda, and he was told to oversee warship construction as well.
31
使 西
In 1884, amid the Franco-Vietnamese crisis, he briefly served as minister to France. After the break with France he was recalled, stopping in Macau en route. Macau had been under Portuguese lease since the mid-Ming; now Lisbon quietly debated annexing it outright. Li wrote the Board urging an imperial mandate to negotiate with Portugal before trouble arose. Officials fearing a flare-up let the idea die. Within a year Portugal seized the enclave—to later regret among observers. On returning he was posted to Zhili under Li Hongzhang to head military affairs and the naval academy. Soon irregularities in German ship accounts led to his dismissal. He died in 1887. His publications include the Siyi biannian biao, Xiguo zhengwen huibian, and Wen Zao Studio collected works. He also drafted works on phonology, geography, and mathematics that remained unfinished.
32
西 西 使 西 使
Hong Jun, courtesy name Wenqing, came from Wu County in Jiangsu. In 1868 he topped the jinshi list as zhuangyuan and entered the Hanlin Academy as compiler. He served as Hubei education commissioner and later chief examiner for Shaanxi and Shandong. Promoted to reader-in-waiting, he inspected schools in Jiangxi. By 1881 he had risen to Grand Secretariat academician. He sought leave to nurse his elderly mother, then mourned her death; after mourning he returned to office. He became envoy to Russia, Germany, Austria, and Belgium and rose to vice minister of War. When Kashgar's western border was re-surveyed under treaty, China lacked reliable maps and skilled cartographers. In Russia he found the red lines on Moscow's Sino-Russian map matched the treaty; fearing Britain might act first, he had the chart rendered in Chinese as a safeguard. In 1890 the work was finished; he returned with the map and was posted directly to the Zongli Yamen.
33
滿 輿 西 西 ' '穿 西西 西西 ' ' 西西 '西 '西 西西 滿
When the Pamir border dispute flared up, Vice President Yan Mao of the Dali Court charged that Jun's translated map had drawn the Sum outposts beyond China's line, worsening the frontier crisis. He filed a sharp impeachment, and the case went to the Zongli Yamen for review. His colleagues at the Yamen replied that Jun's chart had been meant for reference, not as legal proof, and was never drawn solely for the Russian talks—so the map could hardly be blamed. He was cleared, but his critics would not let the affair drop. Right Sub-Reader Zhun Liang urged that Pamir cartography was a tangle of conflicting accounts and ought to be corrected. Jun and his colleagues then memorialized the throne, arguing that "the palace atlases and the maps in the Comprehensive Gazetteer are full of gaps. In handling the case the Yamen had checked Jun's work against Li Hongzhang's translated British chart and Xu Jingcheng's composite map of Britain, Russia, Germany, and France and found no serious mistakes—yet compared with Zhun Liang's memorial, the differences were numerous. The imperial Western Regions Gazetteer describes Khorgan and neighboring districts and plainly concludes that they belong to Kashgar; whereas Lachu, Yeshilku, and the like it sums up as lying beyond Kashgar's western frontier—the wording is unmistakable. The earlier memorial, however, claims: 'When the text says "outside the border," it means outside the old Khoja domain. Where it says "belonging," it means today's Kashgar—territory the dynasty itself had opened. That reading is far-fetched. Kashgar's north and northeast border Russian Semirechye; its west rests on Russian Ferghana; and the Pamir lies interleaved to the southwest. Far western Tibet is Ali; from there one can reach Indian Kashmir northwest along the snow ranges through Nagar and Kanjut without crossing the Pamir at all. If Russia meant to move on Kashgar or Britain to pressure Ali, routes existed aplenty. Yet the earlier memorial insists: 'Russia and Britain seized Badakhshan and Andijan and still could not break through. Surely that shows ignorance of the border situation. The Sino-Russian line runs from Kobdo, Tarbagatai, and Ili to the Uz Beli pass southwest of Kashgar, drawn consistently from northeast to southwest. The earlier memorial claims: 'The survey began east from Russian Samarkand and fixed the border at the western mouth of Uz Beli. To draw the line at the eastern mouth now would grossly distort the facts. No treaty of the period mentions Samarkand; there is only Samarqand far west in Kokand and Andijan—the Ming History's Samarqand—long under Russia and irrelevant to our frontier. The survey was never run from west to east, nor was there ever talk of two mouths of the pass—how the earlier memorial came to repeat such errors is unclear. We respectfully submit a map drawn from the chart Xu Jingcheng provided." They also explained why holding the Pamir highlands and pressing Sum ran counter to existing treaties.
34
退使滿 西 西 西 退
Earlier, during the Kanjut affair, mutual suspicion had poisoned relations; China withdrew troops and dismantled outposts, and Britain used the opening to place Afghanistan in Sum. Now Russia's western force was fighting the Afghans while its eastern column pressed ever closer to the border. The Yamen again laid before the throne a full history of southwestern frontier policy. Jun added: "Translating the Sino-Russian boundary map showed me that everything south of Uz Beli, stretching east to west, is Pamir country. The Chinese line stipulated in the Kashgar treaty should run between these zones. Russia's present bid for the Pamir was planted when the Kashgar treaty was signed. Liu Jintang had added Sum outposts to push the frontier outward. But the Kashgar treaty remained in force, making the fait accompli hard to defend. Following the boundary map's diagonal meridian due south from Uz Beli, China could still claim somewhat more than half the Pamir; by reoccupying old sites, the claim had already been modestly enlarged. Russia and Afghanistan were at odds, and he expected the Afghans to break. Once Russia pulled back, negotiations could begin; working with frontier officials, every inch secured would be an inch gained." The throne approved every point. In 1893 he died and received exceptional posthumous honors.
35
Jun was a devoted scholar of the classics and history; his Yuan History: Notes, Evidence, and Supplements drew on foreign materials and won wide acclaim.
36
西西 使 宿 西使使
Liu Ruifen, courtesy name Zhitian, came from Guichi in Anhui. A licentiate, he joined Li Hongzhang's force sent to relieve Shanghai and was put in charge of moving arms and supplies by land and sea. Western rifles and cannon were then new, all bought overseas; Ruifen inspected them carefully and kept deliveries on time, earning the Huai Army its reputation for mastering foreign arms. Promoted repeatedly to circuit intendant, he oversaw the Songhu likin. In 1876 he acted as Liang-Huai salt transport commissioner. During famine in north Huai, refugees flooded Yangzhou; Ruifen built dikes and shelters outside the walls, rationed food by head, and kept more than sixty thousand people alive. He was soon made intendant of Suzhou, Songjiang, and Shanghai. The concession split wharves on the north and south banks of the Huangpu between Chinese and foreign use, and foreigners repeatedly encroached on the south shore. Ruifen surveyed both banks, fixed a central boundary, and put Water Conservancy Bureau commissioners in charge; the foreigners complied. He rose to Jiangxi provincial judge and then provincial treasurer.
37
使 使 西
In 1885 he became a third-rank Beijing official and was appointed envoy to Britain, Russia, and other powers; named vice president of the Court of Imperial Sacrifices and then of the Dali Court while remaining in his post abroad. His mission was reassigned to Britain, France, Italy, and Belgium. When Russia cast covetous eyes on the Mohe goldfields, Ruifen urged the Zongli Yamen to develop them before anyone else could. After Britain annexed Burma and tried to end its tribute missions, Ruifen invoked precedent and kept the old arrangement intact. When Britain moved on Tibet again, Ruifen pressed its Foreign Office hard, secured the withdrawal of Indian troops, and helped negotiate a separate Tibet-India treaty, as recorded in the diplomatic annals.
38
Long experienced in diplomacy, Ruifen was a man of foresight. When trouble first erupted in Korea, he memorialized at once: "Korea borders the three eastern provinces; the stakes are immense. The best course would be to annex the whole country and make it a province. Failing that, China should enlist Britain, America, and others in joint protection to keep a single power from seizing it, preserving the tributary tie to guard the frontier." The Yamen shelved the plan, and events later unfolded just as he had warned. In 1889 he was recalled and appointed governor of Guangdong. He died in 1892 and received the standard mourning honors.
39
He had three sons. Shihang, courtesy name Juqing. In 1894 he passed the provincial examinations. He rose through the ranks to circuit intendant. He oversaw the Jiangnan Commercial Gazette, education and engineering projects, the Hubei mint, and other offices. He was soon made a counsellor in the Ministry of Revenue with third-rank noble rank. His currency proposals won praise at home and abroad, but the Xinhai Revolution intervened before they could be enacted, and he settled in Shanghai. He died in 1926. A collector and bibliophile, he was especially adept at collating rare editions. His publications include the Juxue Studio Collectanea, Posthumous Works of Guichi Worthies, the Yuhai Studio Song-Yuan woodblock series, and studies of music and drama.
40
使 使 使使
Xu Shoupeng, courtesy name Jinzhai, was registered in Qingyuan, Zhili, though his family came from Shaoxing in Zhejiang. He bought office as a secretary through the tribute-student route. Well versed in foreign affairs, he assisted the Tianjin Customs with diplomacy. In 1876 he went abroad as second secretary at the American and Japanese legations, holding circuit-intendant rank. When Chinese miners at Rock Springs were massacred, Shoupeng helped Envoy Zheng Zaoru demand compensation, arguing with force until justice prevailed. Before that case closed, China opened a legation in Peru; he was posted there as secretary and acted as minister. Peru had long abused Chinese laborers and tightened its rules; Shoupeng argued with the government and won substantial relief. Years abroad had taught him to handle negotiations in ways foreigners respected. He rose to second rank. Back in China, he entered Li Hongzhang's staff when Li became governor-general of the metropolitan provinces. Li recommended him as an able administrator with deep knowledge of foreign affairs. Called to audience, he answered to the emperor's satisfaction.
41
使 使 使 調 西
In 1898 he was made intendant of Anhui's Huining-Chizhou-Taizhou-Guangde circuit and then provincial judge. Within six months he was recalled and sent to Korea as plenipotentiary treaty commissioner, holding third-rank Beijing rank. On arrival he negotiated thirteen commercial articles with Foreign Minister Pak Je-sun, as recorded in the diplomatic annals. Korea had long been a tributary state sending regular missions. After Shimonoseki recognized Korean independence, Shoupeng's mission marked the start of formal Sino-Korean treaty relations. That autumn he was named vice president of the Court of the Imperial Stud. Once the treaty was signed, he became minister to Korea. He established a consul-general in Seoul to protect Chinese residents and restore their self-governing rights. In 1900 the allied armies occupied Beijing; Li Hongzhang was charged with peace talks and summoned Shoupeng to assist. Fluent in Western languages, Shoupeng handled the negotiations carefully and never lost sight of Li Hongzhang's aims. More than a year later they finalized a twelve-article peace treaty. He also pressed hard for the court to return to Beijing. He was appointed left vice president of the Ministry of Foreign Affairs. He soon fell ill and died, receiving exceptional posthumous honors.
42
調 使 使使使 調使
Yang Ru, courtesy name Zitong, was a Han Bannerman of the Plain Red Banner. He bought office as a department secretary and was posted to the Board of War. He passed the provincial examinations in 1867. After some years he was appointed intendant of the Chang-Zhen circuit. After mourning his mother he took up the Wen-Chu intendant post, then moved to the Huai-Ning-Chi-Tai circuit. In 1892 he became a fourth-rank grand secretary and envoy to the United States, Japan, and Peru, while also serving as vice president of the Court of Imperial Sacrifices. He renegotiated the Chinese labor treaty with British foreign secretary Lord Salisbury. He served as vice commissioner of the Office of Transmission and left vice censor-in-chief while keeping his diplomatic post. In 1896 he was reassigned as envoy to Russia and Austria-Hungary. Two years later he was promoted to vice minister of works while remaining in Russia.
43
調 西 使
In 1900, when the Boxers rose and allied forces took Taku, Yang Ru was telegraphed to present credentials and ask Russia to mediate. Beijing fell and the court fled to Xi’an. Russia feigned willingness to withdraw troops while secretly occupying Jilin and Heilongjiang and advancing to north of Yingkou. At the Black Sea summer palace Ru negotiated delicately; Russia promised to return land but refused to pull back railway guards. General Zeng Qi rashly signed a secret nine-article pact conceding far too much. The throne rebuked him and ordered Yang Ru to continue negotiations with Russia. When Russia refused to revise the treaty, Ru said firmly: "You claim to protect our sovereignty—why then withhold military, economic, and appointive powers? If you want no territory, why treat the three eastern provinces as if they were not Chinese soil?" Russia, unable to answer, finally agreed to negotiate a proper treaty. The emperor praised his stand and made him plenipotentiary.
44
使 調
A year later Russia submitted a twelve-article draft and pressed for signature. Public outrage swept the southeast; foreign powers protested as well; the court ordered further revision. Ru accused the foreign ministry of bad faith in heated language; Russia grudgingly altered a few clauses but the terms remained unfair. Ru called repeatedly but was often refused audience; when received, Russians only demanded his assent and dismissed him before he could speak. Leaving in fury, he fell on the steps and broke his right foot; he took leave to seek treatment in Germany and Austria. Russia kept him in place; citing his grave illness, it had minister Giers and Li Hongzhang finalize terms in Beijing. He asked again to be replaced; the request was denied. He was transferred to the Ministry of Revenue. He died the following first month; the court granted generous posthumous honors.
45
使 使
Commentary: China began sending permanent envoys in the early Guangxu era. Guo Songshen was the first chosen; on diplomacy he alone showed true foresight. Chonghou’s unauthorized Russian treaty did grave harm to the nation. Zeng Jize followed and fought to revise it. China’s strength still allowed some self-assertion then. When Yang Ru fought the secret Manchurian pact, he died of outrage without saving the day—can justice still be counted on? Xue Fucheng, Li Shuchang, and others were all accomplished writers with published works—polished minds and fine envoy material. Ma Jianzhong quelled disorder with brilliant expedients worthy of praise, and so they are all included in this chapter.
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →