← Back to 史記

周本紀

Annals of Zhou

Chapter 4 of 史記 ✓ Translated
← Previous Chapter
Chapter 4
Next Chapter →
1
The Zhou dynasty's Hou Ji was named Qi. His mother was a woman of the Youtai clan named Jiang Yuan. Jiang Yuan was Emperor Ku's chief consort. Jiang Yuan ventured into the wilderness and spied a giant's footprint. Her heart filled with delight, and she desired to step upon it. When she stepped on it, her body stirred as though with child. When her time came, she bore a son. Deeming it an ill omen, she abandoned him in a narrow alley. Horses and cattle passing by all shied away and spared him their hooves. She carried him to the woods and left him there. As it happened, many woodcutters were in the forest and relocated him. She abandoned him in a ditch atop the ice, but flying birds sheltered him and warmed him with their wings. Jiang Yuan deemed this miraculous and took him home, raising him with care. She had at first wanted to abandon him, so she named him Qi.
2
As a boy, Qi stood as resolute as a giant's determination. In his games, he loved sowing hemp and soybeans, and they flourished splendidly. Upon reaching adulthood, he grew fond of tilling the soil. He surveyed the terrain to see what suited it, sowed and reaped where grain would thrive, and all the people emulated his ways. Emperor Yao learned of this and made Qi the master of agriculture. The empire prospered from his efforts, and he earned great merit. Emperor Shun declared: 'Qi, when the black-haired people first knew famine, you, Lord of Millet, planted the seasons of the hundred grains.' He enfeoffed Qi at Tai, bestowed upon him the title Hou Ji, and created the separate surname of the Ji clan. Hou Ji rose to prominence in the transitional era between Tao Tang, Yu, and Xia, and all possessed admirable virtue.
3
Hou Ji passed away, and his son Bu Xu ascended the throne. In Bu Xu's later years, the Xia Hou clan's rule grew feeble. They abandoned Ji's teachings and grew neglectful. Bu Xu forfeited his position and fled among the Rong and Di peoples. Bu Xu died, and his son Ju took his place. Ju passed away, and his son Gong Liu succeeded him. Though Gong Liu dwelt among the Rong and Di barbarians, he revived Hou Ji's legacy, dedicating himself to agriculture and cultivation. He adapted to the land's nature, forded the Wei from Qi and Ju, gathered materials for use. Wayfarers found sustenance, settlers built reserves, and the people depended on his bounty. The people held him dear, and many migrated to seek refuge under his protection. The rise of the Zhou way began here. Thus poets composed songs celebrating and pondering their virtue. Gong Liu died, and his son Qing Jie took the throne. Their realm was established at Bin.
4
Qing Jie died, and his son Huang Pu succeeded him. Huang Pu passed away, and his son Cha Fu took the throne. Cha Fu died, and his son Hui Yu ascended. Hui Yu passed on, and his son Gong Fei was enthroned. Gong Fei died, and his son Gao Yu succeeded him. Gao Yu died, and his son Ya Yu took his place. Ya Yu passed away, and his son Gong Shu Zu Lei ascended the throne. Gong Shu Zu Lei died, and his son Gu Gong Dan Fu was established. Gu Gong Dan Fu revived the legacies of Hou Ji and Gong Liu, amassing virtue and practicing benevolence. All the people of the realm revered him. The Xunyu Rongdi attacked him, coveting wealth and possessions. He granted them their desires. They attacked once more, seeking to seize land and subjects. All the people were furious and yearned to battle. Gu Gong declared: 'When subjects raise up a lord, it is for their welfare. Now the Rongdi wage war to claim my territory and subjects. Whether the people belong to me or to them—what difference is there? If my people fight for my sake, slaying fathers and sons to enthrone me, I cannot bring myself to allow it.' Then, with his personal retinue, he departed Bin, forded the Qi and Ju rivers, scaled Liang Mountain, and halted at the base of Mount Qi. The entire population of Bin, supporting the aged and bearing the young, all returned to Gu Gong at the foot of Mount Qi. When neighboring states learned of Gu Gong's benevolence, many flocked to him as well. Thus Gu Gong discarded the ways of the Rong and Di, constructed walled cities and dwellings, and organized the settlements with distinct quarters. He instituted the five ministries with their overseers. All the people sang praises of him and lauded his virtue.
5
Gu Gong had an eldest son named Tai Bo and a second named Yu Zhong. Tai Jiang bore the youngest son Ji Li. Ji Li wed Tai Ren. Both were exemplary women who gave birth to Chang, attended by auspicious signs. Gu Gong declared: 'My line shall produce one who rises to greatness—perhaps it will be Chang?' The eldest sons Tai Bo and Yu Zhong knew Gu Gong intended to establish Ji Li to transmit the succession to Chang. Thus the two fled to the Jing barbarians, tattooed their bodies and cropped their hair, yielding the throne to Ji Li.
6
Gu Gong passed away, and Ji Li succeeded him. He was known as Gong Ji. Gong Ji upheld Gu Gong's legacy, was steadfast in benevolence, and the lords submitted to him.
7
西 西 西
Gong Ji died, and his son Chang succeeded him. He was known as the Western Lord. The Western Lord became known as King Wen. He honored Hou Ji and Gong Liu's legacies, followed Gu Gong and Gong Ji's examples, practiced steadfast benevolence, honored the aged, and showed compassion to the young. He treated worthy men with humility. Even at midday he had no time to eat while awaiting scholars. Thus scholars came to him in great numbers. Bo Yi and Shu Qi dwelt in Guzhu. They heard the Western Lord excelled at caring for the elderly. Why not go and join him? Tai Dian, Hong Yao, San Yisheng, Yu Zi, and other nobles like Xin Jia all went to join him.
8
西西 西 西 西使西 西 西西
Chong Hou Hu slandered the Western Lord to Emperor Zhou, declaring: 'The Western Lord amasses virtue and benevolence. All the lords incline toward him. This bodes ill for Your Majesty.' Emperor Zhou then imprisoned the Western Lord at Youli. Hong Yao and his followers were greatly concerned. They procured a beauty from the Youshen clan, patterned horses from the Li Rong, nine chariot teams from You Xiong, and other wondrous treasures. Through the Yin court favorite Fei Zhong, they presented them to Zhou. Zhou was delighted and exclaimed: 'Even one of these treasures would suffice to free the Western Lord, let alone so many!' Thus he pardoned the Western Lord and bestowed upon him bows, arrows, axes, and battle-axes, granting him authority to wage war. He declared: 'The slanderer of the Western Lord was Chong Hou Hu.' The Western Lord then ceded the lands west of the Luo River to petition Zhou to abolish the paoge tortures. Zhou consented.
9
西 西 西
The Western Lord quietly practiced virtue, and all the lords came to him for judgments and arbitrations. Thus when the people of Yu and Rui had a dispute they could not settle, they went to Zhou. Upon crossing the border, farmers yielded their field boundaries to one another, and the people deferred to their elders. The people of Yu and Rui, before even meeting the Western Lord, were all ashamed. They said to one another: 'What we fight over, the Zhou people find disgraceful. Why go there? We would only humiliate ourselves.' Then they returned home, both parties yielding to each other. The lords heard of this and declared: 'The Western Lord is truly the ruler who has received the Mandate of Heaven.'
10
西
The following year, he campaigned against the Quanrong. The next year, he attacked Mixu. The following year, he defeated the state of Qi. Yin's ancestor Yi heard of this and grew fearful. He informed Emperor Zhou. Zhou replied: 'Is there not the Mandate of Heaven? What harm can he do!' The next year, he attacked Yu. The following year, he attacked Chong Hou Hu. Then he built the city of Feng and relocated his capital from the foot of Mount Qi to Feng. The next year, the Western Lord passed away. Crown Prince Fa succeeded him, and he was known as King Wu.
11
西 西
The Western Lord had likely reigned for fifty years. During his imprisonment at Youli, he likely expanded the Book of Changes from eight trigrams to sixty-four hexagrams. The poets sang of the Western Lord: in the year he received the Mandate of Heaven, he was called king and adjudicated the Yu-Rui dispute. Ten years later he passed away and was posthumously honored as King Wen. He reformed the laws and institutions, establishing the proper calendar. He posthumously elevated Gu Gong to Tai Wang, Gong Ji to Wang Ji: truly the royal auspices arose with Tai Wang.
12
When King Wu ascended the throne, Tai Gong Wang became his mentor, Zhou Gong Dan his chief counselor, and Zhao Gong, Bi Gong, and others served at the king's side. They all continued and brought to perfection King Wen's legacy.
13
In the ninth year, King Wu offered sacrifices at Bi. He mustered his forces eastward, reaching Mengjin. He prepared a wooden spirit tablet for King Wen and placed it on a chariot in the midst of the army. King Wu referred to himself as Crown Prince Fa, declaring he acted in King Wen's name to campaign, not presuming to act independently. Then he addressed the Marshal, the Ministers of Works and Instruction, and all officials: 'Be solemn and attentive, truly faithful! I am inexperienced, but my ancestors had virtuous ministers. This youth inherits their merits. I will establish rewards and punishments in full to secure their accomplishments.' Thus he mobilized the army. The venerable Jiang Ziya proclaimed: 'Muster your multitudes and provide you with boats and oars. Those who arrive late shall be put to death.' King Wu forded the river. In midstream, a white fish leaped into the royal barge. King Wu stooped, retrieved it, and offered it in sacrifice. Having crossed, fire descended from above and ascended from below, reaching Wangwu Mountain. It transformed into a crow, red in color, its cry powerful as thunder. At this moment, eight hundred lords assembled at Mengjin without prior summons. All the lords declared: 'Zhou may now be overthrown.' King Wu replied: 'You misunderstand the Mandate of Heaven. The time is not yet ripe.' Thus he withdrew the army and returned home.
14
Two years elapsed. He learned that Zhou's madness and cruelty had grown ever more extreme. He had slain Prince Bi Gan and imprisoned Ji Zi. Grand Master Ci and Junior Master Qiang clutched their musical instruments and defected to Zhou. Thus King Wu addressed all the lords: 'The Shang bear grievous sins. We must utterly overthrow them.' Then he honored King Wen's legacy and commanded three hundred war chariots, three thousand elite guards, and forty-five thousand armored troops to campaign eastward against Zhou. In the eleventh year, twelfth month, day wuwu, the entire army forded Mengjin, and all the lords gathered. He commanded: 'Be diligent and tireless!' King Wu then pronounced the Great Oath and declared to the assembled host: 'Now King Zhou of Yin heeds only the counsel of his women, severing himself from Heaven's favor. He demolishes the three cardinal principles, alienates his royal kin and siblings. He discards his ancestors' sacred music for lewd tunes that corrupt the proper harmonies, finding pleasure solely in gratifying women. Therefore now I, Fa, shall together execute Heaven's retribution. Strive on, my lords! This opportunity comes but once, not twice, not thrice!'
15
西 使 西
In the second month, day jiazi, at break of dawn, King Wu's host reached the Shang outskirts at Muye, and there he pronounced the oath. King Wu gripped a yellow battle-axe in his left hand and a white command pennant in his right, waving it to direct his forces. He called out: 'How distant you are, people of the western territories!' King Wu cried: 'Ah! I have the noble lords of realms, the Ministers of Works, War, and Instruction, the junior officers and commanders, the captains of thousands and hundreds, and the folk of Yong, Shu, Qiang, Mao, Wei, Lu, Peng, and Pu. Raise your spears, align your shields, plant your lances—I shall pronounce the oath.' The king declared: 'The ancients had a proverb: 'A hen should not crow at dawn. When a hen crows at dawn, the household comes to ruin.'' Now King Zhou of Yin heeds only women's counsel, forsaking his ancestors' generous rites unanswered. He recklessly abandons his realm and kin, neglecting his royal relations and siblings. He elevates and nurtures the countless criminals and outlaws from the four quarters, entrusting and employing them. He inflicts cruelty upon the populace, with wicked practices throughout the Shang domain. Now I, Fa, shall jointly execute Heaven's retribution. Today's battle requires no more than six paces, seven paces, then halt and form ranks. My lords, give your utmost! No more than four blows, five blows, six blows, seven blows, then halt and reform ranks. Strive on, my lords! Be fiercely brave, like tigers and bears, like panthers and wolves, upon the Shang fields. Spare those who surrender and flee, to serve the western territories. Press on, my lords! If you fail to strive, slaughter shall befall your bodies.' The oath concluded. The lords' assembled forces totaled four thousand chariots. The army deployed at Muye.
16
使 鹿 使
Emperor Zhou learned of King Wu's advance and dispatched seven hundred thousand troops to oppose him. King Wu commanded the venerable Jiang Ziya and the commander of hundreds to lead the charge, hurling the main force against Emperor Zhou's army. Though Zhou's forces were vast in number, none possessed the will to battle. Their hearts longed for King Wu to enter swiftly. Zhou's soldiers all reversed their weapons and fought to clear the path for King Wu. King Wu charged forward, and Zhou's troops crumbled, turning against their ruler. Zhou fled, doubling back to ascend the Deer Terrace. He draped his garments with precious jade and immolated himself in flames. King Wu raised the great white banner to direct the lords. All the lords bowed to King Wu. King Wu then returned their salute, and all the lords followed. King Wu reached the Shang capital. All the Shang commoners awaited him in the outskirts. Thus King Wu commanded his ministers to proclaim to the Shang people: 'Heaven has bestowed its favor!' All the Shang folk bowed twice and prostrated themselves. King Wu returned their salute. Then he entered and reached the place where Zhou had perished. King Wu personally shot at the corpse. After three arrows, he alighted from his chariot, struck it with a light sword, severed Zhou's head with a yellow axe, and displayed it from the great white banner. Then he came to Zhou's two favored concubines. Both women had taken their own lives by hanging. King Wu shot three more arrows, struck them with his sword, severed their heads with a black axe, and displayed them from a small white banner. King Wu then departed and returned to his army.
17
The following day, they cleared the roads and restored the altars and Shang palaces. When the appointed moment arrived, the commander of hundreds bore the Han banner to lead the vanguard. King Wu's younger brother Shu Zhenduo drove the ceremonial chariot. The Duke of Zhou wielded a large battle-axe, Duke Bi a small one, flanking King Wu on both sides. San Yisheng, Tai Dian, and Hong Yao all held swords to stand guard over King Wu. Having entered, he stood south of the altar to the left of the great host. On all sides, they followed. Mao Shuzheng presented the purified water. Duke Kang of Wei spread the purple mats. Duke Zhao of Shao assisted with the rites. The venerable Jiang Ziya led the sacrificial beast. Yin Qi beat the drum and pronounced the invocation: 'Yin's final descendant Ji Zhou extinguishes and rejects the former kings' luminous virtue, affronts and scorns the gods without offerings, savagely oppresses the people of Shang city. His notorious crimes are manifestly heard by the August Heavenly Emperor.' Thus King Wu bowed twice and prostrated himself, declaring: 'I accept the supreme mandate, transform the Shang, receive Heaven's luminous decree.' King Wu again bowed twice and prostrated himself, then departed.
18
祿 使祿 鹿 西
He enfeoffed Shang Zhou's son Lu Fu with the surviving Shang populace. Since the Shang realm was newly pacified but not yet fully unified, King Wu appointed his younger brothers Guan Shu Xian and Cai Shu Du to assist Lu Fu in administering the Shang territories. Then he ordered Duke Zhao to free Ji Zi from captivity. He commanded Duke Bi to free the people's prisoners and marked Shang Rong's alley with honor. He commanded Nan Gong Kuo to disperse the treasures of the Deer Terrace and open the granaries of Ju Bridge to succor the impoverished, the weak, and the enslaved. He commanded Nan Gong Kuo and Shi Yi to exhibit the nine tripods and safeguard the precious jade. He commanded Hong Yao to properly entomb Bi Gan's remains. He ordered the ritual officers to conduct sacrifices within the army camp. Then he demobilized the army and journeyed westward. He undertook the imperial hunt, documented state affairs, and composed the Completion of the Martial Achievements. He enfeoffed the regional lords, apportioned and bestowed the ritual bronzes, and crafted the vessels for apportioning the Shang territories. King Wu, reflecting upon the ancient sage rulers, graciously enfeoffed Shen Nong's descendants at Jiao, the Yellow Emperor's descendants at Zhu, Emperor Yao's descendants at Ji, Emperor Shun's descendants at Chen, and Great Yu's descendants at Qi. Thus he enfeoffed the worthy ministers and advisors, with the venerable Jiang Ziya receiving the first fief. He enfeoffed the venerable elder at Yingqiu, naming it Qi. He enfeoffed his younger brother the Duke of Zhou at Qufu, naming it Lu. He enfeoffed Duke Zhao of Shao at Yan. He enfeoffed his younger brother Shu Xian at Guan and younger brother Shu Du at Cai. The others each received their fiefs in due succession.
19
鹿滿 西
King Wu summoned the governors of the nine provinces, climbed the hill at Bin, and surveyed the Shang capital. King Wu reached Zhou, and lay awake through the night. The Duke of Zhou approached the king's quarters and asked: 'Why do you not sleep?' The king replied: 'I shall tell you: Heaven no longer blesses the Shang. From before my birth until now, sixty years, deer roam the pastures and wild geese crowd the plains. Heaven has withdrawn its favor from the Shang, and thus now we achieve success. Heaven founded the Shang, and their registered populace numbered three hundred sixty men. Though undistinguished, they were not extinguished in obedience, enduring until now. I have not yet secured Heaven's safeguarding. How can I find rest!' The king continued: 'Establish Heaven's safeguarding, dwell in Heaven's sanctuary. Thoroughly identify the wicked, depose those who served and received from the Shang king. Day and night we labor to pacify our western territories. I am resplendent in governance, and virtue now shines forth. From the Luo River's bend extending to the Yi River's bend, reside comfortably without rigidity, holding Xia's ancient dwelling. I gaze south to the Triple Roads, north to the mountain outskirts. Behold the Yellow River, and the Luo and Yi—remain close to Heaven's sanctuary.' He laid out Zhou's capital at Luoyi and then departed. He set horses free on the sunny slopes of Mount Hua, released cattle into the open meadows of Tao Forest. He laid aside arms and demobilized the soldiers: demonstrating to the empire they would not be needed again.
20
King Wu had already overthrown the Shang. Two years later, he inquired of Ji Zi the reasons for Yin's downfall. Ji Zi could not bring himself to speak of the Shang's wickedness, so instructed him in the principles of state survival and ruin. King Wu also found it distasteful, so inquired about the principles of Heaven.
21
King Wu fell gravely ill. The empire remained unsettled, the nobles were terrified, they performed divination. The Duke of Zhou purified himself through ritual fasting, offered himself as pledge, desiring to take King Wu's place. King Wu regained his health. Shortly thereafter he passed away. Crown Prince Song ascended the throne. He was known as King Cheng.
22
King Cheng was still a child. Zhou had only recently brought the empire under control. The Duke of Zhou feared the regional lords might revolt against Zhou, so he assumed the regency and ruled the state. The uncles Guan Shu and Cai Shu, along with their brothers, grew suspicious of the Duke of Zhou, allied with Wu Geng in insurrection, and rebelled against Zhou. The Duke of Zhou, acting on King Cheng's orders, campaigned against and executed Wu Geng and Guan Shu, banishing Cai Shu. He installed Wei Zi Kai as the legitimate successor to the Shang, establishing his realm at Song. He gathered many of the surviving Shang people to enfeoff King Wu's younger brother Feng as the Duke Kang of Wei. Jin Tang Shu discovered marvelous grain and presented it to King Cheng. King Cheng conveyed it to the Duke of Zhou at the military camp. The Duke of Zhou accepted the grain from the eastern territories and the mandate to rule Lu as the Son of Heaven. At first, Guan Shu and Cai Shu rebelled against Zhou. The Duke of Zhou put down their insurrection, and in three years order was fully restored. Thus he first composed the Great Pronouncement, then the Wei Zi Mandate, then the Return of Grain, then the Auspicious Grain, then the Kang Pronouncement, the Wine Pronouncement, and Zi Cai. These events are recorded in the Duke of Zhou's biography. The Duke of Zhou held the regency for seven years. King Cheng came of age. The Duke of Zhou returned governance to King Cheng and, in proper humility, assumed his place among the ministers.
23
使
King Cheng resided at Feng. He commanded Duke Zhao to rebuild Luoyi, fulfilling King Wu's original vision. The Duke of Zhou performed further divination and surveyed the site. In the end, they constructed the city and installed the nine sacred tripods there. He declared: 'This lies at the heart of the empire. Tribute routes from the four quarters are equally balanced in distance.' He composed the Proclamation of Duke Zhao and the Proclamation of Luo. King Cheng having resettled the surviving Shang people, the Duke of Zhou addressed them with the king's decree, composing the Many Officers and No Leisure documents. Duke Zhao served as guardian, the Duke of Zhou as mentor. They campaigned eastward against the Huai barbarians, destroyed Yan, and relocated their ruler Bo Chou. King Cheng returned from Yan and, residing in Zong Zhou, composed the Many Regions proclamation. Having terminated the Shang mandate and assaulted the Huai barbarians, he returned to Feng and composed the Zhou Offices. He revived proper ceremonies and music, reformed weights and measures, and the people lived in harmony as hymns of praise flourished. King Cheng having campaigned against the eastern barbarians, the Xishen came to offer congratulations. The king bestowed Rong Bo to compose the Xishen Tribute decree.
24
King Cheng neared his end, worried that Crown Prince Zhao might prove unequal to the task, so commanded Duke Zhao and Duke Bi to lead the lords in supporting the crown prince and enthroning him. King Cheng having passed away, the two dukes led the lords and presented Crown Prince Zhao at the ancestral shrine, solemnly instructing him on why King Wen and King Wu's royal undertaking was arduous, stressing moderation and self-restraint over excessive desires, to rule with unwavering sincerity. They composed the Testamentary Charge. Crown Prince Zhao then ascended the throne. He was known as King Kang. King Kang ascended the throne and addressed all the lords, proclaiming the legacies of Wen and Wu to reinforce them, composing the Kang Proclamation. Thus during the reigns of Cheng and Kang, the empire enjoyed profound peace. The instruments of punishment gathered dust, unused for more than forty years. King Kang commanded the composition of a decree for Duke Bi to apportion dwellings and districts in the outskirts of Cheng Zhou, creating the Bi Mandate.
25
滿
King Kang passed away, and his son King Zhao Xia ascended the throne. During King Zhao's reign, the royal way began to falter. King Zhao journeyed south on inspection and never returned, meeting his end upon the Yangtze River. His passing was not immediately announced, out of deference to ritual propriety. King Zhao's son Man ascended the throne. He was known as King Mu. King Mu ascended the throne already fifty years of age. The royal path grew somewhat dim. King Mu lamented the fading of Wen and Wu's teachings, so commanded Bo Xiang to reinforce admonitions to the Grand Steward regarding governance, composing the Xiang Mandate. Order was restored.
26
使 鹿
King Mu prepared to campaign against the Quanrong. The Earl of Ji, Mou Fu, counseled: 'This must not be done. Our ancestors illuminated virtue, not brandished arms. Weapons are sheathed and deployed only when timely. When deployed they inspire dread. When merely displayed they become toys. Toys inspire no fear. Thus the Duke of Zhou's hymn declares: 'They sheathed the spears and shields, they covered the bows and arrows. I seek perfect virtue, to spread through the Xia of our age. May the true king safeguard it.' Our ancestors treated the people by abundantly rectifying their morals and enriching their character, multiplying their prosperity and improving their tools, clarifying the paths of advantage and detriment, refining them through civilization, directing them to seek benefit and shun harm, to embrace virtue and revere authority. Thus they preserved their legacy and grew mighty. In ancient times our forebears, following Hou Ji's example, served the regimes of Yu and Xia. When the Xia fell into decay, they forsook Ji's teachings and grew neglectful. Our forefather Bu Xu thereby forfeited his position and concealed himself among the Rong and Di peoples. He dared not slacken in his enterprise, methodically cultivated virtue, preserved and enhanced his heritage, refined his doctrines and institutions, remained respectfully diligent from dawn till dusk, guarded with steadfast sincerity, served with unwavering loyalty and good faith. Generation after generation bore virtue aloft, bringing no shame upon their forebears. Coming to King Wen and King Wu, they illuminated past glories and infused them with benevolence and concord, served the gods and safeguarded the people, leaving nothing but delight. The Shang king Di Xin grievously oppressed the people. The common folk could bear it no longer, united behind King Wu, bringing war to the Shang plains. Thus our ancestors did not pursue militarism, but fostered sympathy for the people's sufferings and eliminated their afflictions. Our ancestors' system indeed: within the realm, the Dian domain; beyond the borders, the Hou domain; guarding the Hou, the Bin domain; binding the Yi and Man, the Yao domain; restraining the Rong and Di, the Huang domain. The Dian domain offers sacrifices. The Hou domain performs ancestral rites. The Bin domain presents tribute. The Yao domain sends contributions. The Huang domain acknowledges the king. Daily rites, monthly sacrifices, seasonal presentations, annual contributions, culminating in allegiance to the king. Our ancestors' ritual order: when sacrifices are neglected, refine the will; when rites are omitted, refine speech; when offerings fail, refine culture; when tribute ceases, refine reputation; when kingship is denied, refine virtue. When the hierarchy is established yet some fail to appear, then apply punishment. Hence punishment for those who sacrifice not, conquest for those who perform rites not, expedition for those who offer not, rebuke for those who contribute not, proclamation for those who acknowledge the king not. Thus exist the statutes of punishment, the armies of conquest, the instruments of expedition, the commands of authority, the declarations of civilization. When edicts are promulgated and statements proclaimed yet some fail to appear, then redouble efforts in virtue, spare the distant people exertion. Thus the nearby all obey, the distant all submit. Now since the passing of Da Bi and Bo Shi, the Quanrong people have fulfilled their obligations and acknowledged the king. The Son of Heaven declared 'I must campaign against them for failing to present offerings, and moreover inspect their forces.' Might this not discard our ancestors' doctrines, causing the royal foundation to crumble? I have heard the Quanrong cultivate integrity, uphold ancient virtues and maintain their commitments with steadfast purity. They possess the means to resist us.' The king proceeded with the campaign, acquiring four white wolves and four white deer as trophies. Henceforth the distant tributaries ceased to appear.
27
When lords fell into discord, the Marquis of Fu addressed the king, composing the Revised Penal Code. The king exclaimed: 'Ah, approach! You lords of realms and territories, I proclaim to you the benevolent laws. In these times you pacify the populace—what to select is not the right person, what to honor is not the proper law, what to inhabit is not the appropriate dwelling, is it not? When both sides are present, the judge hears the five statements of testimony. The five statements of testimony are clear and credible, verified by the five penalties. The five punishments lack clarity, verified by the five fines. The five fines are unacceptable, verified by the five offenses. The defects in the five offenses, between official courts and private tribunals, verify the reality of their crimes, but balance their faults. When the five punishments are doubtful, grant amnesty; when the five fines are doubtful, grant amnesty. Investigate thoroughly to resolve them. Clear credibility has witnesses, interrogation alone provides verification. Without clarity there is suspicion; together revere Heaven's majesty. When tattooing is doubtful, grant amnesty; the fine is one hundred liu; verify the reality of the crime. When nose-cutting is doubtful, grant amnesty; the fine is double sa; verify the reality of the crime. When hamstringing is doubtful, grant amnesty; the fine is double cha; verify the reality of the crime. When castration is doubtful, grant amnesty; the fine is five hundred liu; verify the reality of the crime. When execution is doubtful, grant amnesty; the fine is one thousand liu; verify the reality of the crime. Tattooing fines comprise one thousand categories, nose-cutting fines one thousand categories, hamstringing fines five hundred categories, castration fines three hundred categories, execution fines comprise two hundred categories: the five punishments total three thousand categories.' It was named the Fu Penal Code.
28
King Mu reigned fifty-five years, then passed away. His son King Gong Yi Hu ascended the throne. King Gong was boating on the Jing River when the Marquis Kang of Mi accompanied him, and three beautiful women took refuge with the marquis. His mother counseled: 'You must offer them to the king. Indeed, three beasts form a herd, three people form a crowd, three women form a bevy of beauty. The king on hunts does not take entire herds, nobles in procession do not descend below crowds, kings in marriage do not wed within the same clan. Indeed, such beauty is a precious thing. The people bring you these beauties, and what merit do you possess to deserve them? Even the king cannot properly handle such allure, let alone a minor lord like you! A petty lord possessing such treasures will surely come to ruin.' The Marquis Kang refused to surrender them. One year later, King Gong destroyed the state of Mi. King Gong died, and his son King Yi Jian ascended the throne. During King Yi's reign, the Zhou house began its decline, and poets composed critical verses.
29
King Yi died, and King Gong's younger brother Pi Fang ascended, known as King Xiao. King Xiao died, and the lords reinstated King Yi's crown prince Xie as King Yi.
30
使
King Yi died, and his son King Li Hu ascended the throne. King Li had reigned thirty years when he grew enamored of profit and favored the Duke Rong Yi. The noble Rui Liang Fu counseled King Li: 'Is the Zhou house about to be brought low? Indeed, the Duke Rong loves to monopolize profits and fails to foresee great disaster. Indeed, wealth is the source from which all things spring, borne by Heaven and Earth themselves. Yet to monopolize it brings great harm. Heaven, Earth, and all creation draw from it—how can one person claim it exclusively? Many will be enraged, unprepared for catastrophe. Teaching the king thus—how long can he endure? Indeed, a true king guides wealth and distributes it throughout high and low alike. Ensuring that gods, men, and all things each receive their due, yet still daily vigilant against the rise of grievances. Thus the Hymn declares: 'Remember cultured Hou Ji, who matched Heaven itself, established our myriad folk, none failing of his perfect guidance.' The Greater Odes proclaim 'Displayed bounty and carried Zhou.' This means distributing wealth while fearing disaster, thus sustaining Zhou until the present day. Now the king learns to monopolize wealth—is this acceptable? Even a commoner monopolizing wealth is called a thief. For a king to do so—his fate will be grim indeed. If Duke Rong is given power, Zhou will surely perish.' King Li paid no heed and ultimately appointed Duke Rong as Chief Minister to govern affairs.
31
使 使使 使
The king grew tyrannical, extravagant, and arrogant, and the people began to criticize him openly. Duke Zhao counseled: 'The people can no longer endure these decrees.' The king flew into a rage, procured a sorcerer from Wei, and had him spy on critics, executing those he reported. Criticism dwindled, but the lords ceased attending court. In his thirty-fourth year, the king grew ever more severe. The people dared not speak, communicating only with glances on the roads. King Li was delighted and told Duke Zhao: 'I have silenced the critics—they now dare not speak.' Duke Zhao replied: 'This is damming them up. Damming the people's mouths is more dangerous than damming a river. When dammed water bursts forth, it injures many. The people are the same. Thus for water, breach the dam to let it flow; for the people, open channels to let them speak. Thus the Son of Heaven in governing ensures that nobles and ministers down to the scholars offer poems, blind musicians offer songs, scribes offer writings, tutors offer admonitions, sighted poets compose verses, blind reciters chant hymns, artisans remonstrate, commoners convey opinions, close advisors give full counsel, kin supplement and scrutinize, blind historians teach and instruct, elders refine the wisdom—and only then does the king deliberate. Thus governance proceeds without contradiction. The people's voices are like mountains and rivers in the soil—from them wealth and resources emerge. Like plains, marshes, expanses, and fertile lands—from them clothing and food are produced. Through open speech, both virtue and vice emerge. Practice virtue while preparing for failure—thus wealth, resources, clothing, and food are produced. The people ponder in their hearts and express through their mouths, then form plans and act. If you dam their mouths, how long can such repression endure?' The king paid no heed. Thus no one in the realm dared speak. After three years, they united in rebellion and assaulted King Li. King Li fled into exile at Zhi.
32
King Li's crown prince Jing took refuge in Duke Zhao's home. When the people learned of this, they besieged it. Duke Zhao said: 'I repeatedly counseled the king before. He would not listen, and thus brought about this disaster. If they kill the king's heir now, will the king regard me as his foe and harbor lasting resentment? Those who serve a ruler face peril without becoming bitter enemies, harbor resentment without rage. How much more so when serving a king!' He offered his own son as substitute for the crown prince. The heir at last got away safely.
33
Dukes Zhao and Zhou, the two ministers, jointly governed, naming the era 'Gong He.' In the fourteenth year of Gong He, King Li died in exile at Zhi. Crown prince Jing came of age in Duke Zhao's home. The two ministers jointly enthroned him as king. He was known as King Xuan. King Xuan ascended the throne with the two ministers as his advisors. They reformed governance, following the legacies of Wen, Wu, Cheng, and Kang. The lords once more acknowledged Zhou's supremacy. In the twelfth year, Duke Wu of Lu came to pay homage.
34
King Xuan neglected the field boundaries at Qianmu. Duke Wen of Guo warned this was unwise. The king paid no heed. In the thirty-ninth year, they fought at Qianmu. The royal army was routed by the Jiang Rong barbarians.
35
After losing the southern army, King Xuan conducted a population census at Taiyuan. Zhong Shan Fu counseled: 'The people should not be counted.' King Xuan refused to listen and proceeded with the census.
36
西
In the forty-sixth year, King Xuan died. His son King You Gong Shen ascended the throne. In King You's second year, all three rivers in Western Zhou suffered earthquakes. Bo Yang Fu declared: 'Zhou is doomed to fall. The vital energies of Heaven and Earth maintain their proper sequence. When they transgress this order, it is because the people have thrown them into chaos. Yang energy lies dormant unable to rise, yin energy is compressed unable to circulate—hence earthquakes occur. Now all three rivers tremble—this means yang has lost its proper domain and yin has overrun it. With yang displaced into yin's realm, the springs must become obstructed. Springs obstructed, the nation must fall. Water and soil flow freely for the people's benefit. If soil cannot spread, people lack resources and livelihood. If the nation does not fall, what are we waiting for! In ancient times, when the Yi and Luo rivers ran dry, Xia fell; when the Yellow River dried up, Shang perished. Now Zhou's moral standing resembles the final days of those two dynasties. Their rivers and springs are obstructed once more. Obstructed, they must run dry. Nations depend upon mountains and rivers. When mountains crumble and rivers run dry—these are omens of a doomed state. When rivers run dry, mountains inevitably crumble. The nation's fall will come within ten years—a cyclical limit ordained by fate. Those whom Heaven has forsaken do not outlast their allotted span.' That very year, all three rivers ran dry and Mount Qi crumbled.
37
使 黿 使
In the third year, King You became infatuated with Bao Si. Bao Si bore him a son named Bo Fu. King You desired to set aside the crown prince. The crown prince's mother was the daughter of the Marquis of Shen, and served as queen. Later King You acquired Bao Si and became enamored of her. He desired to depose Queen Shen and remove Crown Prince Yi Jiu, installing Bao Si as queen and Bo Fu as heir. The Zhou Grand Historian Bo Yang perused the ancient records and declared: 'Zhou is doomed.' In ancient times, during the decline of the Xia dynasty, two divine dragons appeared in the Xia emperor's courtyard and declared: 'We are the two rulers of Bao.' The Xia emperor consulted the oracle about killing them, driving them away, or letting them stay. None of the divinations proved favorable. The divination for requesting their saliva and preserving it proved favorable. Thus they spread silken offerings and notified the dragons with inscribed tablets. The dragons vanished but left their saliva behind. They sealed it in a casket and stored it away. When Xia fell, this relic was passed to the Shang dynasty. When Shang fell, this relic was passed once more to the Zhou dynasty. Throughout the three dynasties, none dared to open it. Only at the end of King Li's reign was it opened and examined. The saliva spread across the courtyard and could not be cleared away. King Li commanded women to bare themselves and clamor at the substance. The saliva metamorphosed into a dark tortoise that entered the king's inner chambers. A young concubine in the inner palace, having just reached puberty, encountered the tortoise. She became pregnant and, without a husband, bore a child. Terrified, she abandoned the infant. During King Xuan's reign, young girls sang a rhyme: 'The curved bow and winnowing basket's garb will surely ruin Zhou.' Thus King Xuan learned of the prophecy. A couple was selling the relic. King Xuan had them arrested and put to death. They fled along the road and encountered villagers—the inner palace concubine's abandoned monstrous child lying in the path. Hearing its nighttime wailing, they took pity and gathered it up. The couple then absconded, fleeing to the state of Bao. The people of Bao, guilty of some offense, offered to present the abandoned girl to the king as atonement for their crime. The abandoned girl originated from Bao. She became known as Bao Si. In King You's third year, the women of his inner palace beheld her and adored her. She bore him a son named Bo Fu. Ultimately he deposed Queen Shen and the crown prince, installing Bao Si as queen and Bo Fu as heir. The Grand Historian Bo Yang declared: 'Disaster is upon us—nothing can be done about it now!'
38
Bao Si never smiled. King You desperately wanted to make her laugh, but she remained unsmiling. King You constructed beacon towers and great drums. When enemies approached, the beacons would be lit. All the lords rushed to his aid. When they arrived to find no enemy, Bao Si burst into laughter. King You was thrilled by this and repeatedly lit the beacons as a joke. Henceforth the beacons were not trusted, and the lords increasingly failed to respond.
39
西
King You appointed Guo Shi Fu as Chief Minister to govern affairs. All the people grew resentful. Shi Fu was a cunning flatterer who excelled at sycophancy and loved gain. The king relied upon him. He further deposed Queen Shen and banished the crown prince as well. The Marquis of Shen, enraged, allied with Zeng and the western Quanrong barbarians to attack King You. King You lit the beacons and called for troops. No soldiers came. Thus they slew King You at the foot of Mount Li, abducted Bao Si, plundered all Zhou's treasures, and departed. Thus the lords went to the Marquis of Shen and jointly enthroned the former King You's crown prince Yi Jiu. He became King Ping, to maintain the Zhou ancestral rites.
40
King Ping ascended and moved the capital eastward to Luoyi to escape the barbarian invaders. During King Ping's reign, the Zhou house grew feeble. The regional lords—the strong absorbed the weak. Qi, Chu, Qin, and Jin began their rise to greatness. Governance passed to the provincial rulers.
41
In the forty-ninth year, Duke Yin of Lu ascended the throne.
42
In the fifty-first year, King Ping died. The crown prince Xie Fu had died prematurely. His son Lin was enthroned as King Huan. King Huan was King Ping's grandson.
43
In King Huan's third year, Duke Zhuang of Zheng came to pay homage. King Huan treated him discourteously. In the fifth year, Zheng grew resentful and traded the Xu fields with Lu. The Xu fields were the Son of Heaven's sacrificial lands at Mount Tai. In the eighth year, Lu assassinated Duke Yin and installed Duke Huan. In the thirteenth year, he campaigned against Zheng. Zheng archers wounded King Huan. King Huan withdrew and returned home.
44
In the twenty-third year, King Huan died. His son King Zhuang Tuo ascended the throne. In King Zhuang's fourth year, the Duke Hei Jian plotted to assassinate King Zhuang and enthrone Prince Zi Ke. Xin Bo alerted the king. The king executed the Duke. Prince Zi Ke fled to Yan.
45
In the fifteenth year, King Zhuang died. His son King Xi Hu Qi ascended the throne. In King Xi's third year, Duke Huan of Qi began his hegemony.
46
In the fifth year, King Xi died. His son King Hui Lang ascended the throne. King Hui's second year. At first, King Zhuang favored his concubine Yao. She bore him a son named Sui, who was much beloved. When King Hui ascended the throne, he seized his ministers' lands to create a royal park. Thus five nobles led by Bian Bo rebelled, plotting to summon troops from Yan and Wei to attack King Hui. King Hui fled to Wen, then took refuge at Zheng's Yue. They enthroned King Xi's younger brother Sui as king. The music and universal dancing enraged the lords of Zheng and Guo. In the fourth year, the lords of Zheng and Guo attacked and killed King Sui, restoring King Hui to the throne. In King Hui's tenth year, he granted Duke Huan of Qi the title of Bo (hegemon).
47
使使
In the twenty-fifth year, King Hui died. His son King Xiang Zheng ascended the throne. King Xiang's mother died young, and his stepmother was known as Queen Hui. Queen Hui bore a son named Uncle Dai, who was favored by King Hui. King Xiang lived in fear of him. In the third year, Uncle Dai conspired with the Rong and Di barbarians to attack King Xiang. King Xiang sought to execute Uncle Dai, who fled to Qi. Duke Huan of Qi dispatched Guan Zhong to pacify the Rong threat at Zhou, and sent Xi Peng to settle the Rong disturbances in Jin. The king honored Guan Zhong with the ceremonies due a chief minister. Guan Zhong declined, saying: 'I am but a humble official. The Son of Heaven's two guardians, Guo and Gao, are present. If I come in the proper seasons to receive the king's commands, then treat me accordingly.' This humble servant dares to decline the honor.' The king replied: 'My maternal uncle, I commend your achievements. Do not defy Our decree.' Guan Zhong ultimately accepted the honors of a junior minister and departed. In the ninth year, Duke Huan of Qi passed away. In the twelfth year, Uncle Dai returned once more to Zhou.
48
使
In the thirteenth year, Zheng attacked Hua. The king dispatched You Sun and Bo Fu to petition for Hua's release. The Zheng imprisoned them. Duke Wen of Zheng resented King Hui's restoration for not granting Duke Li his title, and resented King Xiang's gift of Wei Hua to Zheng. Thus he imprisoned Bo Fu. The king grew furious and prepared to use Di forces to attack Zheng. Fu Chen counseled: 'Since our Zhou moved eastward, Jin and Zheng have been our chief supports. During the Sui rebellion, Zheng helped settle matters. Now to abandon them over petty grievances!' The king paid no heed. In the fifteenth year, the king commanded Di forces to attack Zheng. The king grew fond of the Di people and planned to take their daughter as his queen. Fu Chen counseled: 'Kings Ping, Huan, Zhuang, and Hui all benefited from Zheng's efforts. For the king to abandon kin for Di allies is inadvisable.' The king refused to listen. In the sixteenth year, the king deposed the Di queen. The Di came seeking vengeance and killed Lord Tan. Fu Chen declared: 'I counseled repeatedly but was ignored. If I remain hidden like this, will the king think me disloyal?' Thus he perished along with his followers.
49
At first, Queen Hui desired to enthrone Prince Zi Dai, so through her faction she invited the Di people. The Di then invaded Zhou. King Xiang fled to Zheng. Zheng provided him refuge at Si. Zi Dai enthroned himself as king, took King Xiang's discarded Di queen and lived with her at Wen. In the seventeenth year, King Xiang sent desperate pleas to Jin. Duke Wen of Jin welcomed the king and executed Uncle Dai. King Xiang then bestowed upon Duke Wen of Jin the ritual jade, libation vessels, bows and arrows, appointing him hegemon, and ceded the lands south of the Yellow River to Jin. In the twentieth year, Duke Wen of Jin summoned King Xiang. King Xiang met him at Heyang and Jiantu. All the lords paid homage. The chronicles delicately recorded: 'The Son of Heaven hunted at Heyang.'
50
In the twenty-fourth year, Duke Wen of Jin passed away.
51
In the thirty-first year, Duke Mu of Qin passed away.
52
In the thirty-second year, King Xiang died. His son King Qing Ren Chen ascended the throne. In King Qing's sixth year, he died. His son King Kuang Ban ascended the throne. In King Kuang's sixth year, he died. His younger brother Yu ascended. He was known as King Ding.
53
使 使滿
In King Ding's first year, King Zhuang of Chu attacked the Rong of Luhun, encamped at Luo, and dispatched envoys to inquire about the nine sacred tripods. The king dispatched Wangsun Man to reply with carefully chosen words. The Chu army then withdrew. In the tenth year, King Zhuang of Chu besieged Zheng. Duke Zheng surrendered, but Chu later restored him. In the sixteenth year, King Zhuang of Chu passed away.
54
In the twenty-first year, King Ding died. His son King Jian Yi ascended the throne. In King Jian's thirteenth year, Jin assassinated their ruler Duke Li, retrieved Zi Zhou from Zhou, and enthroned him as Duke Dao.
55
In the fourteenth year, King Jian died. His son King Ling Xie Xin ascended the throne. In King Ling's twenty-fourth year, Cui Zhu of Qi assassinated their ruler Duke Zhuang.
56
In the twenty-seventh year, King Ling died. His son King Jing Gui ascended the throne. In King Jing's eighteenth year, the crown prince Sheng of the queen died prematurely. In the twentieth year, King Jing favored his son Zhao and desired to enthrone him. He died unexpectedly. Zi Kai's faction disputed the succession. The people established the eldest son Meng as king. Zi Zhao attacked and killed Meng. Meng became King Dao. The Jin attacked Zi Zhao and enthroned Kai. He became known as King Jing.
57
In King Jing's first year, the Jin installed King Jing. Zi Zhao enthroned himself. King Jing could not enter the capital and resided at Ze. In the fourth year, Jin led the lords to install King Jing in Zhou. Zi Zhao became a vassal. The lords fortified Zhou's walls. In the sixteenth year, Zi Zhao's partisans rebelled again. King Jing fled to Jin. In the seventeenth year, Duke Ding of Jin restored King Jing to Zhou.
58
In the thirty-ninth year, Tian Chang of Qi assassinated their ruler Duke Jian.
59
In the forty-first year, Chu annihilated Chen. Confucius passed away.
60
In the forty-second year, King Jing died. His son King Yuan Ren ascended the throne. In King Yuan's eighth year, he died. His son King Ding Jie ascended the throne.
61
In King Ding's sixteenth year, the three Jin states destroyed Zhi Bo and divided his territories.
62
In the twenty-eighth year, King Ding died. His eldest son Qu Ji ascended. He became known as King Ai. King Ai reigned three months. His younger brother Shu assassinated him and enthroned himself. He became known as King Si. King Si reigned five months. His youngest brother Wei assassinated him and enthroned himself. He became known as King Kao. All three of these kings were sons of King Ding.
63
In King Kao's fifteenth year, he died. His son King Wei Lie Wu ascended the throne.
64
King Kao enfeoffed his younger brother at Henan. He became Duke Huan, to continue the Duke of Zhou's administrative functions. Duke Huan passed away. His son Duke Wei succeeded him. Duke Wei died. His son Duke Hui succeeded him. He then enfeoffed his youngest son at Gong to attend the king, known as Duke Hui of Eastern Zhou.
65
In King Wei Lie's twenty-third year, the nine sacred tripods trembled. He elevated Han, Wei, and Zhao to the status of regional lords.
66
In the twenty-fourth year, he died. His son King An Jiao ascended the throne. That same year, assassins killed King Sheng of Chu.
67
King An reigned twenty-six years, then died. His son King Lie Xi ascended the throne. In King Lie's second year, the Zhou Grand Historian Dan met Duke Xian of Qin and declared: 'Originally Zhou and Qin were united then divided. After five hundred years of separation they will reunite. Seventeen years after reuniting, a hegemon king will arise.'
68
In the tenth year, King Lie died. His younger brother Bian ascended. He became known as King Xian. In King Xian's fifth year, he congratulated Duke Xian of Qin. Duke Xian assumed the title of Bo (hegemon). In the ninth year, he presented the sacrificial meats of Wen and Wu to Duke Xiao of Qin. In the twenty-fifth year, Qin convened the regional lords at Zhou. In the twenty-sixth year, Zhou conferred the title of Bo upon Duke Xiao of Qin. In the thirty-third year, he congratulated King Hui of Qin. In the thirty-fifth year, he presented the sacrificial meats of Wen and Wu to King Hui of Qin. In the forty-fourth year, King Hui of Qin assumed the title of wang (king). Henceforth all the regional lords assumed the title of wang.
69
西 西
In the forty-eighth year, King Xian died. His son King Shenjing Ding ascended the throne. King Shenjing reigned six years, then died. His son King Nan Yan ascended the throne. During King Nan's reign, Eastern and Western Zhou were governed separately. King Nan relocated his capital to Western Zhou.
70
西
The crown prince of Duke Wu of Western Zhou died. He had five sons by concubines. None was legitimate to succeed. Sima Jian counseled the King of Chu: 'It would be better to provide territories to support Prince Jiu, and petition to make him crown prince.' Zuo Cheng replied: 'This must not be done. Zhou will not heed this. The duke foresees trouble and seeks to distance himself from Zhou. It would be better to ascertain which Zhou lord desires the throne, then discreetly inform Jian. Jian can petition Chu to provide territories in support.' Indeed, Prince Jiu was established as crown prince.
71
In the eighth year, Qin attacked Yiyang, and Chu came to its rescue. But Chu, holding Zhou responsible for Qin's actions, prepared to attack it. Su Dai, acting for Zhou, persuaded the King of Chu: 'Why treat Zhou as Qin's accomplice? Those who claim Zhou serves Qin more than Chu do so to force Zhou into Qin's camp. That's why they speak of 'Zhou and Qin' as allies. Zhou realizes the situation cannot be resolved and will have no choice but to join Qin. This serves Qin by draining Zhou's vital strength. The wisest course for Your Majesty is to praise Zhou whether it joins Qin or not, so as to drive a wedge between Zhou and Qin. If Zhou breaks with Qin, it will surely turn to Ying.'
72
使
Qin requested passage through the territory between the two Zhou states to attack Han. Zhou feared that granting passage would offend Han, but refusing would provoke Qin. Shi Yan advised the Zhou lord: 'Why not have someone tell Han Gongshu: "Qin's boldness in isolating Zhou to attack Han comes from trusting Eastern Zhou." Why not give Zhou some territory and send a hostage to force it to side with Chu?' Qin will surely suspect Chu's distrust of Zhou. This means Han will not be attacked. Also tell Qin: 'If Han gives Zhou land, it will sow suspicion between Zhou and Qin, and Zhou will not dare refuse.' Qin will have no choice but to pressure Zhou not to accept, thus Han gains land from Qin while Zhou remains obedient to Qin.'
73
西西西使
Qin summoned the Western Zhou lord, but he dreaded going. So he had someone tell the Han king: 'Qin is summoning the Western Zhou lord to use him in an attack on Your Majesty's Nanyang territory. Why not station troops in Nanyang? The Zhou lord will use this as an excuse to defy Qin. If the Zhou lord does not go to Qin, Qin will not dare cross the river to attack Nanyang.'
74
西西 西 西
Eastern Zhou fought with Western Zhou, and Han came to Western Zhou's rescue. Someone acting for Eastern Zhou persuaded the Han king: 'Western Zhou was formerly the Son of Heaven's domain, rich in ceremonial vessels and precious treasures. If Your Majesty keeps your troops at home, you can win Eastern Zhou's gratitude while Western Zhou's treasures will surely be depleted.'
75
使 使 忿使
King Nan addressed Lord Cheng. Chu besieged Yongshi. Han demanded armor and grain from Eastern Zhou. The Eastern Zhou lord, terrified, summoned Su Dai and informed him. Dai replied: 'My lord, why worry about this? I can prevent Han from demanding armor and grain from Zhou, and I can even secure Gaodu for you.' The Zhou lord said: 'If you can accomplish this, I will entrust the entire state to you.' Dai met with Han's prime minister and said: 'Chu has besieged Yongshi for three months now, but after five months still cannot capture it. This shows Chu is weakening. Now if the prime minister demands armor and grain from Zhou, it will reveal Chu's weakness.' The Han prime minister said: 'Excellent. The envoy has already been dispatched.' Dai suggested: 'Why not give Gaodu to Zhou?' The Han prime minister flew into a rage: 'I've already done enough by not demanding armor and grain from Zhou. Why should I give them Gaodu?' Dai explained: 'Giving Gaodu to Zhou will force Zhou to submit to Han. When Qin hears of this, they will rage against Zhou and cut off their envoys. Thus with a weakened Gaodu, you preserve Zhou.' Why not give it?' The prime minister agreed: 'Very well.' And so Gaodu was given to Zhou.
76
In the thirty-fourth year, Su Li advised the Zhou lord: 'Qin defeated Han and Wei, captured Shi Wu, and took Lin and Lishi from Zhao in the north - all achieved by Bai Qi. He is a master of warfare and enjoys heaven's favor. Now he is leading troops beyond the passes to attack Liang. If Liang falls, Zhou will be in grave danger. Why not send someone to persuade Bai Qi? Tell him: 'In Chu there was Yang Youji, a master archer. He could shoot willow leaves from a hundred paces away, hitting his target with every shot. Thousands of spectators on all sides praised his skill. But one man standing nearby said: 'Excellent. Now you can be taught how to shoot.' Yang Youji grew furious, dropped his bow and grasped his sword: 'How dare this stranger presume to teach me archery?' The stranger replied: 'I cannot teach you to draw the bow left or bend it right. You shoot willow leaves from a hundred paces with perfect accuracy every time. But if you do not rest after success, soon your breath will fail and strength tire. Your bow will warp, your arrows hook - one miss and all your previous shots are wasted.' You have broken Han and Wei, captured Shi Wu, taken Lin and Lishi from Zhao - your achievements are already great. Now you lead troops beyond the passes, through both Zhou states, past Han, to attack Liang. If this campaign fails, all your past victories will be lost. You would do better to feign illness and not undertake this campaign.'
77
使 使
In the forty-second year, Qin shattered the Huayang alliance. Ma Fan advised the Zhou lord: 'Please have Liang fortify Zhou's defenses.' He then told the King of Liang: 'If the Zhou king dies of illness, then Fan will surely die. Fan will personally deliver the nine tripods to the king. When the king accepts them, he can plot against Fan.' The King of Liang agreed: 'Excellent.' He then provided troops, ostensibly to garrison Zhou. He then told the King of Qin: 'Liang is not garrisoning Zhou - they intend to attack it. Your Majesty should send troops to the border to observe the situation.' Qin indeed deployed troops. He then told the King of Liang: 'The Zhou king's illness is grave. Fan requests that when possible, return the troops. Now that Your Majesty has sent troops to Zhou, the other lords are growing suspicious. Any future undertakings will lack credibility. It would be better to have the troops fortify Zhou to conceal our true intentions.' The King of Liang agreed: 'Very well.' He then had Zhou's defenses fortified.
78
In the forty-fifth year, a Zhou envoy to Qin told Zhou Ju: 'My lord, you should praise the Qin king's filial devotion and offer Ying as land to support the dowager queen. The Qin king will be pleased, giving you influence in Qin.' If relations improve, the Zhou lord will credit you with the achievement. If relations sour, those who advised the Zhou lord to ally with Qin will be blamed.' Qin attacked Zhou, but Zhou Ju advised the Qin king: 'The wisest course for Your Majesty is not to attack Zhou. Attacking Zhou brings little real benefit, but creates a fearsome reputation worldwide. The world, fearing Qin's reputation, will unite with Qi in the east. Troops will be depleted fighting Zhou. Uniting the world under Qi means Qin will never achieve kingship. The world wishes to weaken Qin, which is why they urge Your Majesty to attack Zhou. If Qin fights the entire world, your commands will go unheeded.'
79
In the fifty-eighth year, the three Jin states opposed Qin. Zhou sent its prime minister to Qin, but Qin treated him with disdain, so he returned. A guest advised the prime minister: 'We cannot yet know Qin's true intentions. Qin wishes to learn about the three states' conditions. You should urgently meet the Qin king and say: 'Allow me to monitor developments in the east for Your Majesty.' The Qin king will surely value you. If they value you, Qin values Zhou, and Zhou gains influence over Qin; If Qi gains power, Zhou Ju can still win them over. Thus Zhou maintains alliances with major powers.' Qin, trusting Zhou, sent troops to attack the three Jin states.
80
西 使西 西
In the fifty-ninth year, Qin captured Yangcheng and Fushu from Han. Western Zhou, terrified, betrayed Qin and allied with the other lords, leading the world's finest troops out of Yique Pass to attack Qin, blocking their access to Yangcheng. King Zhao of Qin, enraged, sent General Liu to attack Western Zhou. The Western Zhou lord fled to Qin, prostrated himself and admitted guilt, surrendering all thirty-six of his cities and thirty thousand subjects. Qin accepted the surrender and restored the lord to Zhou.
81
西 西 西
The Zhou lord and King Nan died. The Zhou people then fled eastward. Qin seized the nine sacred tripods and precious vessels, relocating the Western Zhou duke to Danhu. Seven years later, King Zhuang Xiang of Qin destroyed Eastern Zhou. Both Eastern and Western Zhou fell to Qin. The Zhou sacrifices ceased.
82
使
The Grand Historian remarks: Scholars all claim Zhou attacked Zhou and settled at Luoyi, but comprehensively this is not the case. King Wu planned it. King Cheng had Duke Zhao divine the site and placed the nine tripods there, but Zhou made its capital Feng and Hao once more. Only when the Quanrong defeated King You did Zhou move eastward to Luoyi. The saying 'the Duke of Zhou was buried at Bi' - Bi is in the middle of Du southeast of Hao. Qin destroyed Zhou. The Han dynasty arose ninety years later. The Son of Heaven, about to perform the Feng sacrifice on Mount Tai, traveled east on inspection to Henan. He sought Zhou descendants and enfeoffed their descendant Jia with thirty li of land, titled Zhou Zi Nan Jun, ranking as a marquis, to maintain their ancestral sacrifices.
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →