← Back to 史記

書‧禮書

Treatise on Ritual

Chapter 23 of 史記 · Records of the Grand Historian
← Previous Chapter
Chapter 23
Next Chapter →
1
使
The Grand Historian says: How vast and beautiful is this virtue! It controls the ten thousand things and directs the multitudes. How could this be accomplished by human power alone? I went to the rites office of the Grand Lineage and observed the gains and losses of the Three Dynasties. Only then did I understand that rites are established in accord with human feeling, and ritual implements are made in accord with human nature; their origin is already ancient.
2
祿 輿 調 輿
Human affairs weave through ten thousand strands, and rules and standards reach everywhere. People are led forward with benevolence and righteousness and bound with punishments; thus those of deep virtue are honored, and those with heavy emoluments are favored. This is how the realm within the seas is unified, and the people are brought into order. The human body finds ease in riding and driving, so it is furnished with gold carriages and inlaid yokes to enrich their adornment. The eyes delight in the five colors, so they are furnished with embroidered patterned textiles to display their qualities. The ears delight in bells and chimes, so they are furnished with harmonized eight tones to stir the heart. The mouth delights in the five flavors, so it is furnished with all manner of delicacies, sour and salty, to bring out their beauty. The mind delights in precious and good things, so it is furnished with polished jade tablets to convey its intent. Therefore, there are great carriages with rush mats, leather caps with cloth skirts, vermilion strings on resonant zithers, and great broth with clear wine. These are used to curb extravagant excess and rescue people from depletion through ornament. Therefore, the order of ruler and minister in court, of high and low, noble and base, extends down to the black-haired people, with distinctions in carriages, clothing, houses, food, marriage, mourning, and sacrifice. Every matter has what suits it, and every thing has its proper pattern. Confucius said: 'As for the di sacrifice, from after the libation onward, I do not wish to observe it.'
3
When the Zhou declined, rites were abandoned and music was ruined. Great and small overstepped each other. Guan Zhong's household combined and equipped the three gui reception halls. Those who follow the law and guard uprightness are mocked by the world, while those who are extravagant, excessive, and presumptuous are called illustrious and glorious. Even Zi Xia, the highest disciple among the disciples, still said: 'Going out I see variegated splendor and flourishing beauty and am pleased; entering I hear the Master's Dao and am happy. These two things battle in my heart, and I cannot decide for myself.' How much more so for those of middle and ordinary ability and below, who are gradually immersed in lost teaching and clothed in established customs? Confucius said: 'It must be rectifying names.' In Wei, however, this did not fit where he was staying. After Zhongni passed away, his disciples who received his teachings sank into obscurity and were not raised up. Some went to Qi and Chu, others entered the rivers and seas. How could this not be painful!
4
祿
When Qin possessed the realm, it entirely took in the rites and ceremonies of the six states, selecting what was good from them. Though they did not match the sage system, they honored the ruler and suppressed ministers, and the court was flourishing and orderly, following ancient practices. As for Gaozu, who shone over All under Heaven, Shusun Tong made considerable additions and subtractions, but in broad outline he still followed the old Qin practices. From the Son of Heaven's titles down to assistants and palace office names, little was changed. When Filial Wen ascended the throne, the officials discussed and wished to establish ceremony and rites. But Filial Wen was fond of Daoist learning and considered that elaborate rites and decorated appearances were of no benefit to governing—what mattered was personal transformation—so he dismissed them. During Emperor Jing's time, Imperial Secretary Chao Cuo was clear about worldly affairs and penal names. He several times earnestly admonished Emperor Jing, saying: 'The feudal lords are screens and auxiliaries; ministers and sons are one rule—this is the system of ancient and present times. Now the great states monopolize governance with different administrations and do not report to the capital. I fear this cannot be transmitted to posterity.' Emperor Jing used his plan, and then the six states rebelled. Making Cuo the pretext, the Son of Heaven executed Cuo to resolve the difficulty. The details appear in the account of Yuan Ang's words. After this, officials only nourished connections and secured their stipends. None dared discuss the matter again.
5
When the present Majesty ascended the throne, he summoned scholars of Confucian arts and ordered them to establish the ceremonies together. After more than ten years, the work was still not complete. Some said that in ancient times, when there was great peace and the ten thousand people were harmonious and happy, and auspicious responses clearly arrived, then customs were collected and creations established. The emperor heard this and formulated an edict to the imperial secretary, saying: 'Generally those who received the mandate and became kings each had their origin of rising. Though by different roads, they return to the same place. This means following the people to make things and pursuing customs as the system. The discussers all praise great antiquity—what hope do the common people have? The Han is also the matter of one family. If the classical laws are not transmitted, what will we tell our descendants? Those whose transforming power flourishes are vast and broad; those whose governance is shallow are narrow and cramped. Can we not strive toward this!' Then, taking the origin of Taichu as their starting point, they corrected the calendar, changed the garment colors, and conducted the Feng sacrifice at Mount Tai. They also established the ceremonies for the ancestral temple and the hundred officials, making them classical constants to be handed down to posterity.
6
忿忿 使
Rites arise from people. The human condition involves desires. If desires are not fulfilled, one cannot be without resentment. If resentment has no measure, then there is contention. If there is contention, then there is chaos. The former kings hated this chaos, so they established rites and righteousness to nourish people's desires and supply their requests, ensuring that desires do not exhaust things and things do not bend to desires. The two mutually await and grow—this is the origin of rites. Therefore, rites are nourishment. Rice and millet with the five flavors thus nourish the mouth. Pepper, orchid, fragrant herbs, and chai thus nourish the nose. Bells, drums, pipes, and strings thus nourish the ears. Carved and engraved patterns and writings thus nourish the eyes. Spacious rooms, beds, mats, tables, and seating mats thus nourish the body. Therefore, rites are nourishment.
7
The gentleman has already obtained its nourishment, and moreover likes its distinction. What is called distinction means that the noble and the base have ranks, the elder and the younger have differences, and the poor and the rich, the light and the heavy all have their proper proportions. Therefore, the Son of Heaven's great carriage with rush mats thus nourishes the body. Side panels loaded with fragrant chai thus nourish the nose. The front has an inlaid yoke, thus nourishing the eyes. The harmonious sound of luan bells, walking that matches the image of Wu, galloping that matches Shao and Hu—these thus nourish the ears. The dragon banner with nine streamers thus nourishes trustworthiness. Reclining rhinoceroses and grasping tigers, the shark-skin boots embroidered with dragons—these thus nourish awe. Therefore, the horses of the great carriage must be trustworthy, arrive well-trained and obedient, and only then are they ridden. This thus nourishes security. Who knows that the scholar's willingness to face death and demand integrity is the very reason for nourishing life? Who knows that frugal expenditure is the reason for nourishing wealth? Who knows that respectful yielding is the reason for nourishing security? Who knows that rites, righteousness, patterns, and principles are the reason for nourishing feelings?
8
使使
If a person views mere survival as the goal, such people must die. If profit is viewed as the goal, such people must come to harm. If indolence and laziness are viewed as security, such people must come to danger. If emotional triumph is taken as security, such people must come to extinction. Therefore, when sages unify things through rites and righteousness, they obtain both benefits. When they unify things through emotions and nature, they lose both benefits. Therefore, the Confucian scholars will enable people to obtain both benefits, while the Mohist scholars will cause people to lose both benefits. This is the division between Confucians and Mohists.
9
It is the extreme of order and distinction, the foundation of strength and solidity, the way to implement awe, and the summary of merit and fame. When kings and dukes follow it, they thus unify the realm and make ministers of the feudal lords. If they do not follow it, they thus abandon the altars of soil and grain. Therefore, the tough armor and sharp weapons are insufficient for victory; the high walls and deep moats are insufficient for security; the strict orders and numerous punishments are insufficient for awe. If you follow its way, then you proceed; if you do not follow its way, then you are abandoned. The people of Chu used shark hide, rhinoceros hide, and buffalo hide to make armor as hard as metal and stone. The great iron spears from Wan were as sharp as bees and scorpions, light and advantageous, swift and speedy—their troops were like a blazing wind. However, their troops were endangered at Chui and She, and Tang Mei died there. Zhuang Qiao arose, and Chu was divided into four portions. Can anyone say Chu lacked hard armor or keen weapons? It was because their way of controlling them was not the proper way. They considered the Ru and Ying as dangers, the Jiang and Han as moats, blocked themselves with the Deng forest, and bordered themselves with Fangcheng. However, when the Qin armies reached Yan and Ying, they took them as easily as shaking withered grass. Can anyone say Chu lacked strong passes and perilous defenses? It was because their way of controlling them was not the proper way. Zhou disemboweled Bi Gan, imprisoned Jizi, devised the heated-pillar torture, and punished and killed the innocent. At that time, the ministers below were terrified, and none were certain of their fate. However, when the Zhou armies arrived, commands did not proceed below, and they could not employ their people. Can anyone say the commands were lax or the punishments light? It was because their way of controlling them was not the proper way.
10
使
The weapons of the ancients were only dagger-axes, spears, bows, and arrows, yet enemy states did not wait to be tested before submitting. Walls and cities are not gathered, moats and pools are not dug, solid barriers are not planted, and stratagems and changes are not displayed. Yet the state is peaceful, does not fear the external, and is secure. There is no other reason: clarify the way and distribute evenly; employ them timely and love them sincerely, and then those below will respond like a shadow to an echo. For those who do not follow commands, then await them with punishments, and the people will know their crimes. Therefore, punish one person and the realm submits. Criminals do not blame their superiors; they know the crime is in themselves. Therefore, punishments are few and awe flows like a stream. There is no other reason; it is because of its way. Therefore, if you follow its way, then you proceed; if you do not follow its way, then you are abandoned. When the ancient Emperor Yao governed the realm, he probably killed one person and punished two persons, and the realm was governed. The tradition says: 'Awe is severe but not tested; punishments are set aside and not used.'
11
Heaven and earth are the root of life. Forefathers are the root of one's kind. The lord and teacher are the root of governance. Without heaven and earth, how could there be life? Without forefathers, how could birth occur? Without lord and teacher, how could there be governance? If any of the three is partially lost, then there are no secure people. Therefore, rites serve heaven above and earth below, honor the forefathers and elevate the lord and teacher—these are the three roots of rites.
12
Therefore, kings regard Heaven as their great ancestor; feudal lords dare not harbor disloyalty; grandees and scholars have constant ancestral lines—this is to distinguish the noble and the base. When the noble and the base are brought into order, that is the root of order.
13
The suburban sacrifice goes to the Son of Heaven; the sacrifice to the altars of soil and grain goes to the feudal lords; it extends down to the grandees and scholars, so that the honored serve the honored, the lowly serve the lowly, and what should be great is great, what should be small is small.
14
Therefore, one who possesses All under Heaven serves seven generations; one who possesses a state serves five generations; one with land for five chariots serves three generations; one with land for three chariots serves two generations; one who has only a special sacrifice to eat may not establish an ancestral temple. This is to distinguish that thick accumulation flows with broad blessing, and thin accumulation with narrow blessing.
15
In the great feast, the dark wine vessel is placed above; raw fish is set on the stand; the great broth comes first. This is to honor the root of food and drink.
16
In the great feast, the mysterious vessel is placed above and thin wine is used; food begins with millet and panicled millet, then rice and polished rice; in sacrifice and tasting, the great broth comes first and one is filled with the many offerings. This is to honor the root and to treat things as close at hand. Honoring the root is called pattern; treating things as close at hand is called principle. The two join and become pattern, returning to the Great One; this is called great flourishing.
17
Therefore, the mysterious vessel is above in the honor vessel; raw fish is above on the stand; the great broth comes first in the bowl—they are one.
18
The beneficial wine is not sipped; the completed offering on the stand is not tasted; the three libations are not eaten.
19
The great marriage has not yet ended the fast; the great temple has not yet admitted the corpse; the beginning of mourning has not yet reached the small dressing—they are one.
20
The great carriage has its plain canopy; the suburban sacrifice has its hemp cap; mourning garments begin with scattered hemp—they are one.
21
The three-year weeping does not return; the song of the Pure Temple has one leading voice and three responding sighs; a single bell is hung and still beats against the breast; vermilion strings cross the zither—they are one.
22
All rites begin with removal, complete with pattern, and end with return. Therefore, at the highest level, feeling and pattern are both fully exhausted. Next, substance and form alternate in predominance. At the lowest level, feeling is restored and returned to the Great One.
23
Heaven and earth thus unite; the sun and moon thus shine; the four seasons thus follow in order; the stars and constellations thus move; the rivers thus flow; the ten thousand things thus flourish; likes and dislikes are moderated; joy and anger are made fitting. When used below, they are compliant; when used above, they are illuminating.
24
The Grand Historian says: 'How perfect!' They establish flourishing as the highest point, and All under Heaven can neither add to it nor subtract from it. Root and tip move in mutual sequence; end and beginning answer each other. At the highest point of pattern, there is what allows distinction; at the highest point of discernment, there is what allows explanation. Those in All under Heaven who follow it are ordered; those who do not follow it are in disorder. Those who follow it are secure; those who do not follow it are in danger. Small people cannot follow it.
25
The appearance of rites is truly profound; the distinctions made by the hard and white, the same and the different, enter there and grow weak. Its appearance is truly great; theories of those who monopolize the making of standards and of narrow pettiness enter there and are overwhelmed. Its appearance is truly lofty; those who are violent, arrogant, and unrestrained, and who despise custom as a mark of loftiness, enter there and fall. Therefore, if the cord is truly stretched out, one cannot deceive it with crooked or straight. If the balance is truly suspended, one cannot deceive it with light or heavy. If the compass and square are truly set, one cannot deceive them with square or round. If the gentleman examines rites, he cannot be deceived by deceit or falsehood. Therefore, the cord is the utmost of straightness. The balance is the utmost of levelness. The compass and square are the utmost of square and round. Rites are the apex of the human way. However, those who do not model themselves on the rites are not fit for rites; they are called people without direction. Those who model themselves on the rites and are fully fit for rites are called men of direction. Within rites, those who can ponder are called capable of deliberation. Those who can deliberate without changing are called capable of firmness. Those who can deliberate and be firm, and add a liking for them, are sages. Heaven is the highest point of height. Earth is the highest point of depth. The sun and moon are the highest point of brightness. The infinite is the highest point of vastness. Sages are the highest point of the Way.
26
They use wealth and goods as function, noble and base as pattern, many and few as distinction, and flourishing and decline as the key. When form and appearance are abundant and feeling and desire are restrained, rites are in their flourishing. When form and appearance are restrained and feeling and desire are abundant, rites are in decline. When form and appearance, feeling and desire, serve as inner and outer, surface and lining, moving together and intermingled, rites are in their middle course. The gentleman reaches the height of what is flourishing above, exhausts what is declining below, and dwells in the middle at the center. Moving and ranging broadly without going outside it, this is why the gentleman's nature keeps to the palace court. The domain of humanity is the domain of the scholar-gentleman. Outside this is the common people. Within this middle, the chambers are broad and complete, and curved and straight each obtain their proper order; this is a sage. Therefore, the thick is the accumulation of rites. The great is the breadth of rites. The high is the flourishing of rites. The bright is the fullness of rites.
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →