1
元符三年正月己卯,哲宗崩,皇太后垂簾,哭謂宰臣曰:「國家不幸,大行皇帝無子,天下事須早定。」 章惇又曰:「在禮律當立母弟簡王。」 皇太后曰:「神宗諸子,申王長而有目疾,次則端王當立。」 惇厲聲對曰:「以年則申王長,以禮律則同母之弟簡王當立。」 皇太后曰:「皆神宗子,莫難如此分別,于次端王當立。」 知樞密院曾布曰:「章惇未嘗與臣等商議,如皇太后聖諭極當。」 尚書左丞蔡卞、中書門下侍郎許將相繼曰:「合依聖旨。」 皇太后又曰:「先帝嘗言,端王有福壽,且仁孝,不同諸王。」 於是惇為之默然。 乃召端王入,即皇帝位,皇太后權同處分軍國事。
Yuanfu 3, first month, jimao: Zhezong died. Empress Dowager Xiang drew the curtain and wept before the chief ministers: "Misfortune has struck the realm. The late emperor left no son. The throne must be settled at once." Zhang Dun spoke again: "Ritual law demands the younger uterine brother—Prince Jian." The Empress Dowager said: "Of Shenzong's sons, Prince Shen is eldest but blind in one eye; next in order stands Prince Duan." Dun answered in a harsh voice: "By years Shen is eldest; by law the uterine brother Jian is heir." The Empress Dowager said: "They are all Shenzong's sons—why split hairs? Next stands Prince Duan." Zeng Bu, Vice Director of Military Affairs, said: "Zhang Dun never took counsel with us; the Empress Dowager's word is wholly right." Cai Bian and Xu Jiang, in turn: "Let it follow the sacred edict." The Empress Dowager added: "The late emperor said Duan was blessed with fortune and years, humane and filial—unlike his brothers." At that Dun said no more. Prince Duan was called in and took the throne; Empress Dowager Xiang held regency over army and state.
2
庚辰,赦天下常赦所不原者,百官進秩一等,賞諸軍。 遣宋淵告哀於遼。 辛巳,尊先帝后為元符皇后。 癸未,追尊母貴儀陳氏為皇太妃。 甲申,命章惇為山陵使。 乙酉,出先帝遺留物賜近臣。 丙戌,以申王佖為太傅,進封陳王,賜贊拜不名。 丁亥,進仁宗淑妃周氏、神宗淑妃邢氏並為貴妃,賢妃宋氏為德妃。 戊子,以章惇為特進,封申國公。 己丑,進封莘王俁為衛王,守太保; 簡王似為蔡王,睦王偲為定王,並守司徒。 罷增八廂邏卒。
On gengchen, the court pardoned what routine amnesties left out, raised every office one grade, and paid the armies. Song Yuan was sent to bear word of mourning to Liao. On xinsi, Zhezong's empress was titled Empress Yuanfu. On guiwei, Huizong's mother Chen was raised posthumously to Imperial Noble Consort. On jiashen, Zhang Dun was made mausoleum commissioner. On yiyou, Zhezong's bequests went to his closest ministers. On bingxu, Prince Shen Bian became Grand Tutor and Prince of Chen, with praise and bow without naming. On dinghai, Ladies Zhou and Xing of Manifest Favor became Noble Consorts; Lady Song of Worthy Favor became Virtuous Consort. On wuzi, Zhang Dun was made Special Advanced and Duke of Shen. On jichou, Prince Xin You was raised to Prince of Wei as Junior Tutor; Prince Jian Si to Prince of Cai and Prince Mu Xin to Prince of Ding, each as Junior Secretary. The eight added patrol shifts were abolished.
3
二月己亥,始聽政。 尊先帝妃朱氏為聖瑞皇太妃。 壬寅,以南平王李乾德為檢校太師。 丁未,立順國夫人王氏為皇后。 庚戌,向宗回、宗良遷節度使,太后弟侄未仕者俱授以官。 癸示,初禦紫宸殿。 庚申,以吏部尚書韓忠彥為門下侍郎,資政殿大學士黃履為尚書右丞。 辛酉,名懿親宅潛邸曰龍德宮。 甲子,毀承極殿。 丙寅,遣吳安憲、朱孝孫以遺留物遺遼國主。 三月戊辰朔,詔宰臣、執政、侍從官各舉可任台諫者。 庚午,遣韓治、曹譜告即位於遼。 辛未,詔追封祖宗諸子光濟等三十三人為王,女四十八人為公主。 甲申,以西蕃王隴拶為河西軍節度使,尋賜姓名曰趙懷德,邈川首領瞎征為懷遠軍節度使。 己丑,以日當食,降德音於四京:減囚罪一等,流以下釋之。 庚寅,錄趙普後。 辛卯,詔求直言。 癸巳,以寧遠軍節度觀察留後世雄為崇信軍節度使,封安定郡王。 乙未,卻永興民王懷所進玉器。
Second month, jihai: Huizong began to hear government. Zhezong's consort Lady Zhu was titled Sacred Felicity Imperial Noble Consort. On renyin, Southern Pacification King Li Qiande was made Inspector Grandee. On dingwei, Lady Wang of Shun State was made empress. On gengxu, Xiang Zonghui and Zongliang became military commissioners; every nephew of the Xiang clan still without office received one. On guisi, the throne first sat the Hall of Purple Brightness. On gengshen, Han Zhongyan became Gate Vice Director and Huang Lü Right Vice Director. On xinyou, Huizong's former princely house was named Dragon Virtue Palace. On jiazi, the Hall of Receiving the Pole was torn down. On bingyin, Wu Anxian and Zhu Xiaosun carried bequests to the Liao ruler. Third month, wuchen new moon: grand councillors, administrators, and attendants were each to name men fit for the censorate and remonstrance. On gengwu, Han Zhi and Cao Pu announced the accession to Liao. On xinwei, thirty-three ancestral princes including Guangji were posthumously enfeoffed, and forty-eight daughters as princesses. On jiashen, the Western Fan king Longzan became Hexi military commissioner, soon surnamed Zhao and named Huaide; Miaochuan chief Xiazheng took Huaiyuan. On jichou, with an eclipse due, the four capitals won mercy: one grade off every sentence, and freedom below exile. On gengyin, Zhao Pu's line was entered for favor. On xinmao, the court called for blunt speech. On guisi, Shixiong of Ningyuan became Chongxin military commissioner and Duke of Anding. On yiwei, jade offered by Wang Huai of Yongxing was refused.
4
夏四月丁酉朔,日有食之。 己亥,令監司分部決獄。 甲辰,以韓忠彥為尚書右僕射兼中書侍郎,禮部尚書李清臣為門下侍郎,翰林學士蔣之奇同知樞密院事。 乙巳,錄曹佾後。 丁未,以帝生日為天寧節。 己酉,長子亶生。 辛亥,大赦天下,應元符二年已前系官逋負悉蠲之。 癸丑,鹿敏求等以應詔上書遷秩。 乙卯,請大行皇帝諡于南郊。 丁巳,詔範純仁等復官、宮觀,蘇軾等徙內郡居住。 癸亥,罷編類臣僚章疏局。 乙丑,賜禮部奏名進士及第、出身五百十八人。
Summer, fourth month, dingyou new moon: the sun was eclipsed. On jihai, circuit supervisors were to divide and settle cases. On jiachen, Han Zhongyan became Right Vice Director of State Affairs and Chancellery; Li Qingchen took the Gate; Jiang Zhiqi joined the Military Affairs bureau. On yisi, Cao Yi's line was entered for favor. On dingwei, Huizong's birthday became the Heaven's Blessing Festival. On jiyou, the eldest son Dan was born. On xinhai, a great amnesty wiped every official debt back through Yuanfu 2. On guichou, Lu Minqiu and others who answered the call for memorials were promoted. On yimao, Zhezong's posthumous title was sought at the suburban altar. On dingji, Fan Zhiren and others regained office and palace posts; Su Shi and his circle were moved to inner prefectures. On guihai, the bureau that sorted officials' memorials was abolished. On yichou, five hundred eighteen men took jinshi and other degrees from the Ministry of Rites list.
5
五月丁卯朔,罷理官失出之罰。 丙子,詔復廢后孟氏為元祐皇后。 乙酉,蔡卞罷。 己丑,詔追復文彥博、王珪、司馬光、呂公著、呂大防、劉摯等三十三人官。 辛卯,還司馬光等致仕遺表恩。 癸巳,河北、河東、陝西饑,詔帥臣計度振恤。
Fifth month, dingmao new moon: the penalty for clerks who lost papers on release was ended. On bingzi, the deposed Lady Meng was restored as Empress Yuanyou. On yiyou, Cai Bian left office. On jichou, thirty-three men including Wen Yanbo, Wang Gui, Sima Guang, Lü Gongzhu, Lü Dafang, and Liu Zhi were posthumously restored. On xinmao, the court returned posthumous favors owed Sima Guang and other retired ministers. On guisi, famine gripped Hebei, Hedong, and Shaanxi; frontier commissioners were to plan relief.
6
六月丙申朔,遼主遣蕭進忠、蕭安世等來弔祭。
Sixth month, bingshen new moon: Liao sent Xiao Jinzhong, Xiao Anshi, and others to mourn Zhezong.
7
秋七月丙寅朔,奉皇太后詔,罷同聽政。 丁卯,告哲宗欽文睿武昭孝皇帝諡于天地、宗廟、社稷。 戊辰,上寶冊于福寧殿。 癸酉,以皇太后還政,減天下囚罪一等,流以下釋之。 癸未,遣陸佃、李嗣徽報謝於遼。 罷管勾陝西、京、川路坑冶及江西、廣東、湖北、夔、梓、成都路管勾措置鹽事官。 辛卯,封子亶為韓國公。
Seventh month, bingyin new moon: by Empress Dowager Xiang's edict, joint audience ended. On dingmao, Zhezong was titled Respectful Culture, Sagely Martial, Bright Filial and proclaimed to Heaven, Earth, temple, and altar. On wuchen, the treasure seals were offered at Blessing and Tranquillity Hall. On guiyou, as Xiang returned the regency, the empire won one grade of mercy and freedom below exile. On guiwei, Lu Dian and Li Sihui carried thanks to Liao. Mining commissioners on Shaanxi, Jing, and Chuan circuits and salt commissioners on Jiangxi, Guangdong, Hubei, Kui, Zi, and Chengdu were abolished. On xinmao, the son Dan was enfeoffed Duke of Han.
8
八月戊戌,詔諸路遇民有疾,委官監醫往視疾給藥。 庚子,作景靈西宮,奉安神宗神禦,建哲宗神禦殿於其西。 辛丑,出內庫金帛二百萬糴陝西軍儲。 壬寅,葬哲宗皇帝于永泰陵。 丙午,遣董敦逸賀遼主生辰,呂仲甫賀正旦。 戊申,高麗王王熙遣使奉表來慰。 庚戌,詔以仁宗、神宗廟永世不祧。 戊午,以蔡王似為太保。 癸亥,祔哲宗神主於太廟,廟樂曰《大成之舞》。
Eighth month, wuxu: wherever the people fell ill, circuit officials were to send physicians with medicine under supervision. On gengzi, the Western Splendid Numen Palace rose for Shenzong's spirit; Zhezong's hall was built west of it. On xinchou, two million strings from the inner treasury bought grain for Shaanxi stores. On renyin, Zhezong was laid in Yongtai Mausoleum. On bingwu, Dong Dunyi congratulated the Liao ruler's birthday and Lü Zhongfu the New Year. On wushen, Goryeo's King Xi sent envoys with words of comfort. On gengxu, Renzong's and Shenzong's temples were fixed never to be displaced. On wuwu, Prince Cai Si became Junior Tutor. On guihai, Zhezong's tablet entered the Ancestral Temple to the "Dance of Great Completion."
9
十月乙未,夏國入貢。 丙申,蔡京出知永興軍,貶章惇為武昌軍節度副使。 丁酉,以韓忠彥為尚書左僕射兼門下侍郎。 壬寅,以曾布為尚書右僕射兼中書侍郎。 乙卯,升端州為興慶軍。 己未,詔禁曲學偏見、妄意改作以害國事者。 辛酉,罷平准務。
Tenth month, yiwei: Western Xia brought tribute. On bingshen, Cai Jing was sent to Yongxing and Zhang Dun demoted to Wuchang vice commissioner. On dingyou, Han Zhongyan became Left Vice Director of State Affairs and Gate Vice Director. On renyin, Zeng Bu became Right Vice Director of State Affairs and Chancellery. On yimao, Duanzhou was raised to Xingqing Army. On jiwei, the court forbade crooked scholarship, partisan bias, and rash changes that injured the state. On xinyou, the Bureau of Price Stabilization was abolished.
10
十一月丁卯,詔修《六朝寶訓》。 降德音於端州:減囚罪一等,徒以下釋之。 庚午,詔改明年元。 戊寅,以觀文殿學士安燾知樞密院事。 庚辰,黃履罷。 己丑,置《春秋》博士。 辛卯,令陝西兼行銅、鐵錢。 以禮部尚書范純禮為尚書右丞。 十二月甲午,以皇太后不豫,禱于宮觀、祠廟、嶽瀆。 戊戌,出廩粟減價以濟民。 辛丑,慮囚。 甲辰,詔修《國朝會要》。 戊申,降德音于諸路:減囚罪一等,流以下釋之。 戊午,遼人來賀正旦。 是歲,出宮女六十九人。
Eleventh month, dingmao: the court ordered the Six Dynasties Precious Admonitions compiled. Duanzhou won mercy: one grade off sentences, freedom for penal servitude and below. On gengwu, the court changed the era name for the coming year—Jianzhong. On wuyin, An Dian of the Observing Culture hall became Vice Director of Military Affairs. On gengchen, Huang Lü left office. On jichou, a Doctor of the Spring and Autumn was established. On xinmao, Shaanxi was told to use copper and iron coin together. Fan Chunli, Minister of Rites, became Right Vice Director. Twelfth month, jiawu: with Empress Dowager Xiang ill, the court prayed at abbeys, shrines, and sacred peaks. On wuxu, state grain was sold cheap to feed the people. On xinchou, prisoners were reviewed. On jiachen, the court ordered the Institutions of the Dynasty compiled. On wushen, every circuit won mercy: one grade off, freedom below exile. On wuwu, Liao envoys came for the New Year. That year, sixty-nine palace women were sent out.
11
二月丙申,雨雹。 己亥,汰秦鳳路土兵。 甲辰,始聽政。 乙巳,出內庫及諸路常平錢各百萬,備河北邊儲。 丁巳,貶章惇為雷州司戶參軍。
Second month, bingshen: hail fell. On jihai, native troops on the Qin-Feng circuit were cut. On jiachen, the emperor took up personal rule. On yisi, a million cash each from the inner treasury and every circuit ever-normal fund went to Hebei frontier stores. On dingsi, Zhang Dun was demoted to Leizhou revenue aide.
12
三月甲子,始禦紫宸殿。 乙丑,遼使蕭恭來告其主洪基殂,遣謝瓘、上官均等往弔祭,黃寔賀其孫延禧立。 丁丑,詔以河西軍節度使趙懷德知湟州。 壬午,以日當食,避殿減膳,降天下囚罪一等,流以下釋之。
Third month, jiazi: he first held court in Zichen Hall. On yichou, Liao envoy Xiao Gong announced Hongji’s death; Xie Jin and Shangguan Jun went to mourn while Huang Shi congratulated Yanxi’s accession. On dingchou, Zhao Huai’de of Hexi Army was made Huang prefect. On renwu, with an eclipse due, he left court, cut his meals, lowered crimes one grade empire-wide, and freed those at exile or below.
13
夏四月辛卯朔,日食不見。 甲午,上大行皇太后諡曰欽聖憲肅。 乙未,上追尊皇太后諡曰欽慈。 丁酉,禦殿復膳。 壬寅,詔諸路疑獄當奏而不奏者科罪,不當奏而輒奏者勿坐,著為令。
Fourth month, xinmao new moon: an eclipse occurred but was not seen. On jiawu, the late Grand Empress Dowager received the posthumous title Qinsheng Xiansu. On yiwei, the Empress Dowager was raised to the posthumous title Qinci. On dingyou, court meals were resumed. On renyin, circuit officials who failed to report doubtful cases were made punishable, while needless reports were exempted—written into law.
14
五月辛酉朔,大雨雹。 詔三省減吏員、節冗費。 丙寅,葬欽聖憲肅皇后、欽慈皇后于永裕陵。 庚辰,蘇頌薨。 丙戌,祔欽聖憲肅皇后、欽慈皇后神主于太廟。 戊子,減兩京、河陽、鄭州囚罪一等,民緣山陵役者蠲其賦。
Fifth month, xinyou new moon: heavy hail fell. The Three Departments were told to cut staff and waste. On bingyin, Empresses Qinsheng Xiansu and Qinci were buried at Yongyu Mausoleum. On gengchen, Su Song died. On bingxu, the spirit tablets of Empresses Qinsheng Xiansu and Qinci entered the Ancestral Temple. On wuzi, the two capitals, Heyang, and Zhengzhou cut crimes one grade and remitted levies on mausoleum laborers.
15
六月庚寅朔,以韓國公亶為開府儀同三司,封京兆郡王。 戊申,封向宗回為永陽郡王,向宗良為永嘉郡王。 甲寅,封吳王顥子孝騫為廣陵郡王,頵子孝參為信都郡王。 戊午,範純禮罷。 己未,詔班《鬥殺情理輕重格》。
Sixth month, gengyin new moon: Duke of Han Chan became honorary grand councilor and Prince of Jingzhao. On wushen, Xiang Zonghui became Prince of Yongyang and Xiang Zongliang Prince of Yongjia. On jiayin, Prince Hao’s son Xiaojian became Prince of Guangling and Yun’s son Xiaocan Prince of Xindu. On wuwu, Fan Chunli left office. On jiwei, the Statute on Homicide by Affray with Graded Circumstances was promulgated.
16
秋七月辛巳,內郡置添差宗室闕。 丙戌,安燾罷。 丁亥,以蔣之奇知樞密院事,吏部尚書陸佃為尚書右丞,端明殿學士章楶同知樞密院事。
Seventh month, xinsi: inner circuits gained supplementary imperial-clan posts. On bingxu, An Yan left office. On dinghai, Jiang Zhiqi directed Military Affairs; Lu Dian became right vice premier; Zhang Shu joined Military Affairs as co-director.
17
九月己巳,詔諸路轉運、提舉司及諸州軍,有遺利可以講求及冗員浮費當裁損者,詳議以聞。 丙戌,子礻聖薨。
Ninth month, jisi: circuits and prefectures were told to seek untapped revenue and cut redundant staff and waste, then report. On bingxu, Prince Fu died.
18
冬十月乙未,李清臣罷。 丁酉,天寧節,群臣及遼使初上壽於垂拱殿。
Tenth month, yiwei: Li Qingchen left office. On dingyou, the Heaven’s Blessing Festival brought the first birthday felicitations from ministers and the Liao envoy in Chuigong Hall.
19
十一月庚申,以陸佃為尚書左丞,吏部尚書溫益為尚書右丞。 壬戌,以西蕃賒羅撒為西平軍節度使、邈川首領。 辛未,出禦制南郊親祀樂章。 戊寅,朝獻景靈宮。 己卯,饗太廟。 庚辰,祀天地於圜丘,赦天下。 改彰信軍為興仁軍,昭德軍為隆德軍。 改明年元。 十二月壬辰,賜陳王佖詔書不名。 癸卯,進神宗昭儀武氏為賢妃。 丙午,奉安神宗神禦于景靈西宮大明殿。 丁未,詣宮行禮。 己酉,降德音於四京,減囚罪一等,徒以下釋之。 是歲,遼人來獻遺留物。 河東地震,京畿蝗,江、淮、兩浙、湖南、福建旱。
Eleventh month, gengshen: Lu Dian became left vice premier and Wen Yi right vice premier. On renxu, Sherosak became Xiping military commissioner and Miaochuan chief. On xinwei, the emperor issued his southern-suburb sacrifice hymns. On wuyin, offerings were made at Jingling Palace. On jimao, the court feasted at the Ancestral Temple. On gengchen, Heaven and Earth were sacrificed to at the Round Altar and the realm was pardoned. Zhangxin Army became Xingren Army and Zhaode Army became Longde Army. The next year’s reign title was changed. Twelfth month, renchen: Prince Bian of Chen was granted the privilege of unnamed address in edicts. On guimao, Shenzong’s consort Lady Wu was raised to Noble Consort. On bingwu, Shenzong’s spirit portrait was enshrined in Daming Hall of Jingling Western Palace. On dingwei, he went to the palace for the rite. On jiyou, a grace edict in the four capitals cut crimes one grade and freed those at penal servitude or below. That year Liao presented leftover goods. Hedong shook; the capital region had locusts; the Yangzi, Huai, two Zhes, Hunan, and Fujian suffered drought.
20
崇甯元年春正月丁丑,太原等十一郡地震,詔死者家賜錢有差。
Chongning 1, spring, dingchou: Taiyuan and ten prefectures shook; families of the dead received graded cash grants.
21
三月丁巳,奉安哲宗神禦于景靈西宮寶慶殿。 戊午,詣宮行禮。 壬戌,以定王偲為太保。 壬申,幸定王第。
Third month, dingsi: Zhezong’s spirit portrait was enshrined in Baoqing Hall of Jingling Western Palace. On wuwu, he went to the palace for the rite. On renxu, Prince Si of Ding was made Grand Preceptor. On renshen, he visited Prince Si’s mansion.
22
夏四月己亥,上皇太后諡曰欽成。
Fourth month, jihai: the Empress Dowager received the posthumous title Qincheng.
23
五月丁巳,熒惑入鬥。 庚申,韓忠彥罷。 己巳,瞎征卒。 庚午,降復太子太保司馬光為正議大夫,太師文彥博為太子太保,餘各以差奪官。 辛未,詔待制以上舉能吏各二人。 乙亥,黜後苑內侍請以箔金飾宮殿者。 丙子,詔元祐諸臣各已削秩,自今無所復問,言者亦勿輒言。 戊寅,葬欽成皇后于永裕陵。 己卯,陸佃罷。 庚辰,以許將為門下侍郎,溫益為中書侍郎,翰林學士承旨蔡京為尚書左丞,吏部尚書趙挺之為尚書右丞。
Fifth month, dingsi: Mars entered the Dipper. On gengshen, Han Zhongyan left office. On jisi, Xiazheng died. On gengwu, restored Sima Guang was cut to Right Policy Grandee and Wen Yanbo to heir-apparent grand preceptor; the rest lost rank in graded steps. On xinwei, every official from Attendant-in-Ordinary up was told to name two capable administrators. On yihai, a rear-garden eunuch who sought gold-foil palace decoration was dismissed. On bingzi, Yuanyou officials already demoted were declared closed to further inquiry or memorializing. On wuyin, Empress Qincheng was buried at Yongyu Mausoleum. On jimao, Lu Dian left office. On gengchen, Xu Jiang took the Gate, Wen Yi the Chancellery, Cai Jing the left vice premiership, and Zhao Tingzhi the right.
24
六月己丑,祔欽成皇后神主于太廟。 壬辰,減西京、河陽、鄭州囚罪一等,民緣山陵役者蠲其賦。 癸卯,詔六曹尚書有事奏陳,許獨員上殿。 己酉,太白晝見。 壬子,改渝州為恭州。 癸丑,詔仿《唐六典》修神宗所定官制。 封伯夷為清惠侯,叔齊為仁惠侯。
Sixth month, jichou: Empress Qincheng’s spirit tablet entered the Ancestral Temple. On renchen, the Western Capital, Heyang, and Zhengzhou cut crimes one grade and remitted levies on mausoleum laborers. On guimao, the six ministry directors were allowed solo audience when memorializing. On jiyou, Venus shone by day. On renzi, Yu prefecture became Gong prefecture. On guichou, Shenzong’s official system was ordered revised on the model of the Tang Six Offices Canon. Bo Yi was enfeoffed Marquis of Pure Grace and Shu Qi Marquis of Humane Grace.
25
閏月甲寅朔,更名哲宗神禦殿曰重光。 辛酉,慮囚。 壬戌,曾布罷。 甲子,詔諸路州縣官有治績最著者,許監司、帥臣各舉一人。 壬午,追貶李清臣為武安軍節度副使。 癸未,詔監司、帥臣于本路小使臣以上及親民官內,有智謀勇果可備將帥者,各舉一人。
Intercalary jiayin new moon: Zhezong’s spirit-portrait hall was renamed Chongguang. On xinyou, prisoners were reviewed. On renxu, Zeng Bu left office. On jiazi, each intendant and commissioner could name one prefectural or county official of outstanding governance. On renwu, Li Qingchen was posthumously demoted to Wu’an Army vice commissioner. On guiwei, intendants and commissioners could each name one junior commissioner or local official fit for command.
26
秋七月甲申朔,建長生宮以祠熒惑。 丙戌,詔省、台、寺、監及監司、郡守,並以三年成任。 戊子,以蔡京為尚書右僕射兼中書侍郎。 己丑,焚元祐法。 甲午,詔於都省置講議司。 詔杭州、明州置市舶司。 庚子,章楶罷。 甲辰,以雨水壞民廬舍,詔開封府振恤壓溺者。 辛亥,罷《春秋》博士。
Seventh month, jiashen new moon: Longevity Palace was built for Mars worship. On bingxu, provincial, censorate, temple, commission, intendant, and prefect posts were fixed at three-year terms. On wuzi, Cai Jing became Right Vice Director of State Affairs and Chancellery. On jichou, the Yuanyou laws were burned. On jiawu, a Discussion Office was set up at the Department of State Affairs. Maritime trade offices were set up at Hangzhou and Mingzhou. On gengzi, Zhang Shu left office. On jiachen, Kaifeng was told to aid those crushed or drowned when rain wrecked houses. On xinhai, the Spring and Autumn doctorate was abolished.
27
八月乙卯,子烜改名桓,煥改名楷。 乙丑,罷權侍郎官。 辛未,置安濟坊,養民之貧病者,仍令諸郡縣並置。 甲戌,詔天下興學貢士,建外學于國南。 丙子,詔司馬光等二十一人子弟毋得官京師。 己卯,以趙挺之為尚書左丞,翰林學士張商英為尚書右丞。
Eighth month, yimao: Prince Xuan was renamed Huan and Prince Huan was renamed Kai. On yichou, acting vice-minister posts were abolished. On xinwei, Relief Halls were set up for the poor and sick, and every prefecture and county was told to do the same. On jiaxu, empire-wide schools were ordered to advance scholars, and an outer academy was built south of the capital. On bingzi, sons and younger brothers of Sima Guang and twenty others were barred from capital office. On jimao, Zhao Tingzhi became left vice premier and Zhang Shangying right vice premier.
28
九月戊子,京師置居養院,以處鰥寡孤獨,仍以戶絕財產給養。 乙未,詔中書籍元符三年臣僚章疏姓名為正上、正中、正下三等,邪上、邪中、邪下三等。 丁酉,治臣僚議復元祐皇后及謀廢元符皇后者罪,降韓忠彥、曾布官,追貶李清臣為雷州司戶參軍,黃履為祁州團練副使,竄曾肇以下十七人。 己亥,籍元祐及元符末宰相文彥博等、侍從蘇軾等、余官秦觀等、內臣張士良等、武臣王獻可等凡百有二十人,禦書刻石端禮門。 庚子,以元符末上書人鐘世美以下四十一人為正等,悉加旌擢; 范柔中以下五百余人為邪等,降責有差。 時世美已卒,詔贈官,仍官其子一人。 壬寅,貶曾布為武泰軍節度副使。 甲辰,詔:「元符三年、建中靖國元年責降臣僚已經牽復者,其元責告命並繳納尚書省。」 冬十月癸亥,蔣之奇罷。 戊辰,詔責降宮觀人不得同一州居住。 甲戌,以御史錢遹、石豫、左膚及輔臣蔡京、許將、溫益、趙挺之、張商英等言,罷元祐皇后之號,復居瑤華宮。 丙子,劉奉世等二十七人坐元符末黨與變法,並罷祠祿。 戊寅,以資政殿學士蔡卞知樞密院事。
Ninth month, wuzi: the capital opened a Dwelling-and-Supporting Hall for widowers, widows, orphans, and the solitary, funded from heirless estates. On yiwei, Yuanfu 3 memorialists were registered in orthodox and heterodox upper, middle, and lower grades. On dingyou, officials who had urged restoring the Yuanyou empress or deposing the Yuanfu empress were punished—Han Zhongyan and Zeng Bu demoted, Li Qingchen posthumously sent to Leizhou, Huang Lü to Qi vice commissioner, and Zeng Zhao with seventeen others banished. On jihai, one hundred twenty Yuanyou and late-Yuanfu figures—from Wen Yanbo and Su Shi to Qin Guan, Zhang Shiliang, and Wang Xiank—were blacklisted and inscribed in the emperor’s hand at Duanli Gate. On gengzi, forty-one Yuanfu memorialists from Zhong Shimei down were classed orthodox and promoted; and more than five hundred from Fan Rouzhong down were classed heterodox and punished in graded degrees. Shimei already dead, he was granted posthumous office and one son was appointed. On renyin, Zeng Bu was demoted to Wutai Army vice commissioner. On jiachen, an edict ordered officials reinstated after Yuanfu 3 and Jianzhong Jingguo 1 demotions to surrender their original demotion patents to the Ministry of Personnel. Tenth month, guihai: Jiang Zhiqi left office. On wuchen, demoted officials on palace appointment were forbidden to live in the same prefecture. On jiaxu, at the urging of Qian Yi, Shi Yu, Zuo Fu, Cai Jing, Xu Jiang, Wen Yi, Zhao Tingzhi, and Zhang Shangying, the Yuanyou Empress was stripped of her title and sent back to Yaohua Palace. On bingzi, Liu Fengshi and twenty-six others lost temple salaries for Yuanfu-end ties to the reform faction. On wuyin, Cai Bian became Director of Military Affairs.
29
十一月乙酉,邵州言知溪洞徽州楊光銜內附。 戊子,以婉儀鄭氏為賢妃。 辛卯,置河北安濟坊。 癸巳,置西、南兩京宗正司及敦宗院。 戊戌,置顯謨閣學士、待制官。 戊申,子楷為開府儀同三司,封高密郡王。 己酉,立卿、監、郎官三歲黜陟法。 十二月癸丑,論棄湟州罪,貶韓忠彥為崇信軍節度副使,曾布為賀州別駕,安燾為甯國軍節度副使,範純禮分司南京。 庚申,鑄當五錢。 辛酉,贈哲宗子鄧王茂為皇太子,諡獻湣。 丁丑,詔:「諸邪說詖行非先聖賢之書,及元祐學術政事,並勿施用。」 是歲,京畿、京東、河北、淮南蝗。 江、浙、熙河、漳、泉、潭、衡、郴州、興化軍旱。 辰、沅州徭入寇。 出宮女七十六人。
Eleventh month, yiyou: Shaozhou reported Xidong administrator Yang Guangxian of Xizhou had submitted. On wuzi, Graceful Consort Zheng was advanced to Worthy Consort. On xinmao, Hebei Relief Halls were established. On guisi, clan directorates for both western and southern capitals and the Hall for Honoring the Clan were set up. On wuxu, Illustrious Counsel academicians and attendants were instituted. On wushen, Prince Kai was made Kaifu Yitong Sansi and Prince of Gaomi. On jiyou, a three-year review law for directors, supervisors, and bureau officers was enacted. Twelfth month, guichou: abandoning Huangzhou was tried—Han Zhongyan to Chongxin deputy commissioner, Zeng Bu to Hezhou registrar, An Tao to Ningguo deputy commissioner, Fan Chunli to outside service at Nanjing. On gengshen, five-count cash was cast. On xinyou, Zhezong’s son Prince Mao of Deng was posthumously made heir apparent as Dedicated and Lamented. On dingchou, an edict forbade heretical doctrines, wicked practices outside the sages’ books, and all Yuanyou academic policies and governance. That year locusts ravaged the capital region, eastern Jing, Hebei, and Huainan. Drought afflicted Jiang, Zhe, Xihe, Zhang, Quan, Tan, Heng, and Chen and Xinghua Army. Yao raiders from Chen and Yuan struck inward. Seventy-six palace women were released.
30
二年春正月辛巳朔。 乙酉,竄任伯雨、陳瓘、龔𡙇、鄒浩于嶺南,馬涓等九人分貶諸州。 知荊南舒亶平辰、沅州徭賊,復誠、徽州,改誠州為靖州,徽州為蒔竹縣。 壬辰,溫益卒。 乙巳,以復荊湖疆土,曲赦兩路。 丙午,以沍寒,令監司分部決獄。 丁未,以蔡京為尚書左僕射兼門下侍郎。
Chongning 2, spring, first month, xinsi new moon. On yiyou, Ren Boyu, Chen Guan, Gong Fu, and Zou Hao were sent to Lingnan; Ma Juan and eight others were scattered to distant prefectures. Jingnan prefect Shu Dan crushed the Chen–Yuan Yao, recovered Cheng and Hui, renamed Cheng Jingzhou and Hui Shizhu county. On renchen, Wen Yi died. On yisi, both Jing–Hu circuits received a partial amnesty for the recovered territory. On bingwu, circuit commissioners were told to review prisoners in the cold. On dingwei, Cai Jing became Left Vice Director of State Affairs and concurrent Vice Director of the Chancellery.
31
二月辛亥,安化蠻入寇,廣西經略使程節敗之。 壬子,遣官相度湖南、北OD地,取其材植入供在京營造。 甲寅,進元符皇后為太后,宮名崇恩。 辛酉,置殿中監。 癸亥,奉安哲宗御容於西京會聖宮及應天院。 丙子,置諸路茶場。
Second month, xinhai: Anhua Man raiders were beaten by Guangxi commissioner Cheng Jie. On renzi, officials were sent to survey Hunan north and south for timber and plants for capital works. On jiayin, the Yuanfu Empress became Empress Dowager Chongen. On xinyou, the Palace Directorate was established. On guihai, Zhezong’s portrait was installed at western-capital Huisheng Palace and Yingtian Cloister. On bingzi, tea markets were set up on every circuit.
32
三月壬午,進仁宗充儀張氏為賢妃。 乙酉,減西京囚罪一等。 詔党人子弟毋得擅到闕下,其應緣趨附黨人、罷任在外、指射差遣及得罪停替臣僚亦如之。 丁亥,禦集英殿策進士。 癸卯,賜禮部奏名進士及第、出身五百三十八人,其嘗上書在正等者升甲,邪等者黜之。
Third month, renwu: Renzong’s Honored Consort Zhang became Worthy Consort. On yiyou, western-capital sentences were reduced one degree. An edict barred faction members’ children from court, along with favor-seekers, dismissed outsiders angling for posts, and punished or suspended officials. On dinghai, presented scholars were examined at the Hall for Assembling the Worthy. On guimao, 538 metropolitan graduates were named; orthodox memorialists rose in rank and heterodox ones were struck off.
33
夏四月甲寅,詔侍從官各舉所知二人。 乙卯,于闐入貢。 丁卯,詔毀呂公著、司馬光、呂大防、範純仁、劉摯、範百祿、梁燾、王岩叟景靈西宮繪像。 己巳,以初謁景靈宮,赦天下。 乙亥,詔毀刊行《唐鑒》並三蘇、秦、黃等文集。 戊寅,以趙挺之為中書侍郎,張商英為尚書左丞,戶部尚書吳居厚為尚書右丞,兵部尚書安惇同知樞密院事。 奪王珪贈諡,追毀程頤出身文字,其所著書令監司覺察。
Fourth month, jiayin: each attendant was told to name two men he knew. On yimao, Yutian sent tribute. On dingmao, portraits of Lü Gongzhu, Sima Guang, Lü Dafang, Fan Chunren, Liu Zhi, Fan Baimian, Liang Tao, and Wang Yansou at Jingling’s western hall were ordered destroyed. On jihai, the realm was amnestied for the first Jingling audience. On yihai, Tang Mirror and collected works of the three Su, Qin, Huang, and others were ordered destroyed. On wuyin, Zhao Tingzhi became Vice Director of the Secretariat, Zhang Shangying Left Vice Director, Wu Juhou Right Vice Director, and An Dun associate director of military affairs. Wang Gui’s posthumous title was revoked, Cheng Yi’s credentials were hunted down and burned, and his books were put under circuit watch.
34
五月辛巳,以賢妃鄭氏為淑妃。 癸未,以陳王佖為太師。 丙戌,貶曾布為廉州司戶參軍。 己亥,封子楫為楚國公。 丙午,冊元符皇后劉氏為太后。 六月壬子,冊王氏為皇后。 庚申,詔:「元符末上書進士,類多詆訕,令州郡遣入新學,依大學自訟齋法,候及一年,能革心自新者許將來應舉,其不變者當屏之遠方。」 壬戌,慮囚。 是月,中太一宮火。 復湟州。
Fifth month, xinsi: Worthy Consort Zheng became Graceful Consort. On guimao, Prince Chen Bian was made Grand Preceptor. On bingxu, Zeng Bu was demoted to Lianzhou registrar. On jihai, Prince Ji was enfeoffed Duke of Chu. On bingwu, Yuanfu Empress Liu was installed as Empress Dowager. Sixth month, renzi: Lady Wang was installed as empress. On gengshen, an edict ordered Yuanfu-end memorialist graduates—mostly slanderers—into new schools under the university Repentance Lodge rule; after a year the reformed might test again, the rest banished far off. On renxu, prisoners were reviewed. That month the Central Temple of the Great One burned. Huangzhou was recovered.
35
秋七月己卯,學士院火。 辛巳,以復湟州,進蔡京官三等,蔡卞以下二等。 壬午,白虹貫日。 甲申,降德音于熙河蘭會路:減囚罪一等,流以下釋之。 庚寅,曾肇責授濮州團練副使。 辛卯,詔上書進士見充三舍生者罷歸。 丁酉,詔自今戚裏宗屬勿復為執政官,著為令。 乙巳,詔責降人子弟毋得任在京及府界差遣。
Seventh month, jimao: the Hanlin Academy burned. On xinsi, Huangzhou’s recovery brought Cai Jing three ranks and Cai Bian and others two. On renwu, a white rainbow crossed the sun. On jiashen, Xihe–Lan–Hui received a grace edict cutting sentences one degree and freeing those below exile. On gengyin, Zeng Zhao was demoted to Puzhou deputy commissioner. On xinmao, memorialist graduates still in the Three Colleges were sent home. On dingyou, imperial affines and clan were barred from chief-councilor posts by standing rule. On yisi, children of the demoted were barred from posts in the capital and its prefecture.
36
八月丁未朔,再論棄湟州罪,貶韓忠彥為磁州團練副使,安燾為祁州團練副使,範純禮為靜江軍節度副使,削蔣之奇秩三等。 戊申,張商英罷。 辛酉,詔張商英入元祐黨籍。
Eighth month, dingwei new moon: abandoning Huangzhou was retried—Han Zhongyan to Cizhou, An Tao to Qizhou, Fan Chunli to Jingjiang, and Jiang Zhiqi lost three ranks. On wushen, Zhang Shangying was dismissed. On xinyou, Zhang Shangying was entered on the Yuanyou faction list.
37
九月辛巳,詔宗室不得與元祐奸黨子孫為婚姻。 庚寅,封子樞為吳國公。 詔:「上書邪等人,知縣以上資序並與外祠,選人不得改官及為縣令。」 壬辰,置醫學。 癸巳,令天下郡皆建崇寧寺。 辛丑,改吏部選人自承直郎至將仕郎七階。 令天下監司長吏廳各立《元祐奸黨碑》。 甲辰,詔郡縣謹祀社稷。 冬十一月庚辰,以元祐學術政事聚徒傳授者,委監司舉察,必罰無赦。
Ninth month, xinsi: imperial clan were forbidden to marry Yuanyou-traitor descendants. On gengyin, Prince Shu was enfeoffed Duke of Wu. An edict gave heterodox memorialists of county rank and above outside temple posts and barred selection candidates from promotion or county magistracies. On renchen, the Medical School was established. On guisi, every commandery was ordered to build a Chongning Temple. On xinchou, the Personnel Ministry’s seven ranks from Bearer of Uprightness to Candidate for Office were revised. Every circuit commissioner and prefect was ordered to erect a Yuanyou Traitor Stele in his main hall. On jiachen, commanderies and counties were ordered to keep the soil-and-grain sacrifices. Eleventh month, gengchen: teaching Yuanyou learning or policy in groups was to be reported and punished without mercy.
38
十二月癸亥,祧宣祖皇帝、昭憲皇后。 丙寅,詔六曹長貳歲考郎官治狀,分三等以聞。 是歲,諸路蝗。 纂府蠻楊晟銅、融州楊晟天、邵州黃聰內附。
Twelfth month, guihai: Emperor Xuanzu and Empress Zhaoxian were moved back in the temple line. On bingyin, the six vice ministers were to grade bureau officials annually in three tiers and report. That year locusts struck every circuit. Zuanfu’s Yang Shengtong, Rong’s Yang Shengtian, and Shaozhou’s Huang Cong submitted.
39
三年春正月己卯,安化蠻降。 辛巳,詔上書邪等人毋得至京師。 戊子,鑄當十大錢。 壬辰,增縣學弟子員。 甲午,賜蔡京子攸進士出身。 癸卯,太白晝見。 甲辰,鑄九鼎。
Chongning 3, spring, jimao: the Anhua Man surrendered. On wuzi, heterodox memorialists were barred from the capital. On wuzi, ten-count cash was cast. On renchen, county-school quotas were raised. On jiawu, Cai Jing’s son You was granted jinshi by birth. On guimao, Venus appeared by day. On jiachen, the Nine Cauldrons were cast.
40
二月丙午,以淑妃鄭氏為貴妃。 以刊定元豐役法不當,黜錢遹以下九人。 丁未,置漏澤園。 己酉,詔王珪、章惇別為一籍,如元祐黨。 詔自今禦後殿,許起居郎、舍人侍立。 壬子,以楚國公楫為開府儀同三司,封南陽郡王。 庚申,令天下坑冶金銀復盡輸內藏。 辛未,雨雹。
Second month, bingwu: Graceful Consort Zheng became Precious Consort. Qian Yi and eight others were dismissed for wrongly revising the Yuanfeng corvée statutes. On dingwei, Louze Garden was established. On jiyou, Wang Gui and Zhang Dun were listed on a separate register like the Yuanyou faction. An edict let attendance and remonstrance masters stand by when the emperor held court in the rear hall. On renzi, Duke of Chu Ji was made Kaifu Yitong Sansi and Prince of Nanyang. On gengshen, all mined gold and silver was again to go in full to the Inner Treasury. On xinwei, hail fell.
41
三月辛巳,置文繡院。 丁亥,作圜土,以居強盜貸死者。 甲午,躋欽成皇后神主于欽慈皇后之上。 辛丑,大內災。
Third month, xinsi: the Brocade and Embroidery Court was established. On dinghai, the Round Prison was built for violent robbers reprieved from death. On jiawu, Empress Qincheng’s tablet was set above Empress Qinci’s. On xinchou, fire broke out in the inner palace.
42
夏四月乙巳,以火災降德音於四京:減囚罪一等,流以下原之。 乙卯,復鄯州,建為隴右都護府。 辛酉,徙封楫為樂安郡王。 復廓州。 乙丑,罷講議司。 己巳,曲赦陝西。 壬申,楫薨。
Fourth month, yisi: the four capitals received a fire grace edict cutting sentences one degree and pardoning those below exile. On yimao, Zong was recovered and made Longyou Protectorate-General. On xinyou, Ji was moved to the Le’an princedom. Kuozhou was recovered. On yichou, the Deliberation Office was abolished. On jisi, Shaanxi received a partial amnesty. On renshen, Ji died.
43
五月戊寅,罷開封權知府,置牧、尹、少尹。 改定六曹,以吏、戶、儀、兵、刑、工為序,增其員數,仿《唐六典》易胥吏之稱。 己卯,以復鄯、廓,蔡京為守司空,封嘉國公。 庚辰,許將、趙挺之、吳居厚、安惇、蔡卞各轉三官。 甲申,改鄯州為西寧州,仍為隴右節度。 辛丑,詔黜守臣進金助修宮庭者。
Fifth month, wuyin: Kaifeng’s acting prefect was abolished and a governor, chief governor, and junior governors were set up. The six ministries were reordered Personnel–Works, staffs enlarged, and clerk titles were brought in line with the Tang Six Canons. On jimao, Zong and Kuo’s recovery made Cai Jing Acting Minister of Works and Duke of Jia. On gengchen, Xu Jiang, Zhao Tingzhi, Wu Juhou, An Dun, and Cai Bian each gained three ranks. On jiashen, Zong became Xining prefecture with a Longyou military commission. On xinchou, circuit commissioners who had offered gold for palace building were dismissed.
44
六月壬寅朔,圖熙甯、元豐功臣于顯謨閣。 癸酉,以王安石配饗孔子廟。 丙午,增諸州學未立者。 壬子,置書、畫、算學。 占城入貢。 戊午,詔重定元祐、元符黨人及上書邪等者合為一籍,通三百九人,刻石朝堂,餘並出籍,自今毋得復彈奏。 辛酉,復置太醫局。 癸亥,慮囚。 乙丑,詔內外官毋得越職論事,僥倖奔競,違者御史台彈奏。
Sixth month, renyin new moon: Shenning and Yuanfeng merit officials were painted in the Hall for Illustrious Counsel. On guiyou, Wang Anshi was enshrined in Confucius’s temple. On bingwu, prefectural schools still lacking were added. On renzi, calligraphy, painting, and mathematics schools were established. Champa sent tribute. On wuwu, Yuanyou, Yuanfu, and heterodox lists were merged into 309 names carved at court; the rest were cleared and might not be impeached again. On xinyou, the Imperial Medical Service was restored. On guihai, prisoners were reviewed. On yichou, officials were barred from out-of-jurisdiction memorials and favor-scrambling on pain of censorial impeachment.
45
秋七月癸酉,以婉儀王氏為德妃。 庚辰,詔自今大禮不受尊號,群臣毋上表。 辛卯,行方田法。
Seventh month, guiyou: Graceful Consort Wang became Virtuous Consort. On gengchen, great rites were denied honorific titles and ministers were forbidden congratulatory tables. On xinmao, the Square Fields law took effect.
46
八月庚子,詔諸路知州、通判增入「主管學事」四字。 壬寅,大雨,壞民廬舍,令收瘞死者。 甲辰,蔡京上《神宗史》。 丙午,許將罷。
Eighth month, gengzi: circuit prefects and vice commissioners gained the title “in charge of school affairs.” On renyin, heavy rain wrecked houses and the dead were ordered collected and buried. On jiachen, Cai Jing submitted Shenzong’s Veritable Records. On bingwu, Xu Jiang was dismissed.
47
九月乙亥,以趙挺之為門下侍郎,吳居厚為中書侍郎,翰林學士承旨張康國為尚書左丞,刑部尚書鄧洵武為尚書右丞。 壬辰,詔諸路州學別置齋舍,以養材武之士。
Ninth month, yihai: Zhao Tingzhi became Vice Director of the Chancellery, Wu Juhou of the Secretariat, Zhang Kangguo Left Vice Director, and Deng Xunwu Right Vice Director. On renchen, every prefectural school was to add lodges for martial talent.
48
冬十月辛居朔,大雨雹。 丁未,賢妃張氏薨。 丙辰,命官編類六朝勳臣。 戊午,夏人入涇原,圍平夏城,寇鎮戎軍。 庚申,熙河蘭會路經略安撫使王厚言,河西軍節度使趙懷德等出降。 己巳,立九廟,復翼祖、宣祖。 庚午,貴妃邢氏薨。
Tenth month, xinyou new moon: heavy hail fell. On dingwei, Worthy Consort Zhang died. On bingchen, officials were ordered to compile Six Dynasties merit ministers. On wuwu, Xia entered Jingyuan, besieged Pingxia, and raided Zhenrong Army. On gengshen, Wang Hou reported Hexi commissioner Zhao Huaide and others had surrendered. On jisi, the Nine Temples were set up and Yizu and Xuanzu were restored. On gengwu, Precious Consort Xing died.
49
十一月甲戌,幸太學,官論定之士十六人,遂幸辟雍,賜國子司業吳絪、蔣靜四品服,學官推恩有差。 丙戌,封子杞為冀國公。 丁亥,詔取士並繇學校,罷發解及省試法,科場如故事。 癸巳,更上神宗諡曰體元顯道帝德王功英文烈武欽仁聖孝皇帝,加上哲宗諡曰憲元繼道顯德定功欽文睿武齊聖昭孝皇帝。 甲午,朝獻景靈宮。 乙未,饗太廟。 丙申,祀昊天上帝於圜丘,赦天下。 升興仁、隆德軍為府,還彰信、昭德舊節。 十二月乙巳,升通遠軍為鞏州。 戊午,賜陳王佖入朝不趨。 是歲,諸路蝗。 出宮女六十二人。 廣西黎洞楊晟免等內附。
Eleventh month, jiaxu: he visited the Imperial University and sixteen “determined” scholars, then the Imperial Academy, granting fourth-rank robes to Wu Yin and Jiang Jing and graded favors to the staff. On bingxu, Prince Qi was enfeoffed Duke of Ji. On dinghai, recruitment was routed entirely through schools; dispatch and metropolitan exams were ended while the field followed old forms. On guisi, Shenzong’s and Zhezong’s posthumous titles were greatly lengthened with new honorific strings. On jiawu, offerings were presented at Jingling Palace. On yiwei, the Ancestral Temple received the feast offering. On bingshen, Heaven was sacrificed to at the Circular Mound and the realm was amnestied. Xingren and Longde armies became prefectures and the old Zhangxin and Zhaode commissions were restored. Twelfth month, yisi: Tongyuan Army was advanced to Gongzhou. On wuwu, Prince Chen Bian was excused from hurrying at court entry. That year locusts struck every circuit. Sixty-two palace women were released. Guangxi’s Li-cave Yang Shengmian and others submitted.