1
四年春正月庚午朔,改熙河蘭會路為熙河蘭湟路。 丙戌,築溪哥城。 壬辰,詔察諸路監司貪虐者論其罪。 丙申,詔京畿路改置轉運使、提點刑獄官。 蔡卞罷。 立武學法。 丁酉,秦鳳蕃落獻邦、潘、疊三州。 以內侍童貫為熙河蘭湟、秦鳳路經略安撫制置使。
Chongning 4, spring, gengwu new moon: Xihe-Lan-Hui circuit became Xihe-Lan-Huang. On bingxu, the court fortified Xige. On renchen, Huizong ordered greedy and cruel circuit supervisors tried for their crimes. On bingshen, the capital circuit gained new transport and judicial commissioners. Cai Bian left office. The court set military academy law. On dingyou, Qin-Feng tribes surrendered Bang, Pan, and Die. Tong Guan, a palace eunuch, took Xihe-Lan-Huang and Qin-Feng as pacification commissioner.
2
二月乙巳,築禦謀城。 己酉,置親衛、勳衛、翊衛郎、中郎等官,以勳戚近臣之兄弟子孫有官者試充。 甲寅,以張康國知樞密院事,兵部尚書劉逵同知樞密院事,吏部尚書何執中為尚書左丞。 乙卯,班方田法。 庚申,詔西邊用兵能招納羌人者,與斬級同賞。 壬戌,升趙州為慶源軍。 甲子,雨雹。 乙丑,改三衛郎為侍郎。
Second month, yisi: Yumu was fortified. On jiyou, three guard commands were opened to sons and grandsons of the meritorious and the imperial kin who already held rank. On jiayin, Zhang Kangguo headed Military Affairs, Liu Kui shared the bureau, and He Zhizhong took the left vice directorship. On yimao, the equal-field law went out to the circuits. On gengshen, western commanders who won Qiang allies won the same bounty as for kills. On renxu, Zhao became Qingyuan Army. On jiazi, hail struck the capital. On yichou, Three Guards outer commanders became Vice Ministers.
3
閏月壬申,復元豐銓試斷按法。 令州縣仿尚書六曹分六案。 甲申,置陝西、河東、河北、京西監,鑄當二夾錫鐵錢。 己丑,禦端門,受趙懷德降,授感德軍節度使,封安化郡王。 壬辰,曲赦熙河蘭湟路。
Intercalary month, renshen: Yuanfeng examination and case law returned. Prefectures and counties were to mirror the Six Boards with six desks each. On jiashen, Shaanxi, Hedong, Hebei, and Jingxi gained mints for tin-adulterated two-cash iron coin. On jichou, at the Meridian Gate Zhao Huai surrendered and took Gande command and the title Prince of Anhua. On renchen, Xihe-Lan-Huang won a partial amnesty.
4
三月壬寅,置青海馬監。 甲辰,以趙挺之為尚書右僕射兼中書侍郎。 丙午,詔建王口砦為懷遠軍。 庚戌,令呂惠卿致仕。 戊午,復銀州。 乙丑,詔州縣屬鄉聚徒教授者,非經書、子、史毋習。 丁卯,牂牁、夜郎首領以地降。 是月,夏人攻塞門砦。
Third month, renyin: the Qinghai stud farm was founded. On jiachen, Zhao Tingzhi became Right Vice Director and Chancellery vice director. On bingwu, Wangkou stockade was raised to Huaiyuan Army. On gengxu, Lü Huiqing was sent home. On wuwu, Yin prefecture returned to the Song. On yichou, village tutors were confined to classics, Masters, and histories—nothing else. On dingmao, Zangke and Yelang chiefs ceded territory. That month, Xia struck Saimen stockade.
5
夏四月辛未,遼遣蕭良來,為夏人求還侵地及退兵。 戊寅,夏人攻臨宗砦。 辛巳,詔諸路走馬承受毋得預軍政及邊事。 己丑,夏人寇順寧砦,鄜延第二副將劉延慶擊破之; 復攻湟州北蕃市城,知州辛叔獻等擊卻之。
Fourth month, xinwei: Liao sent Xiao Liang to recover Xia's lost ground and a Song pullback. On wuyin, Xia hit Linzong stockade. On xinsi, frontier couriers were barred from army and border business. On jichou, Xia raided Shunning; Liu Yanqing, second Yan-Yan deputy, broke them; then struck Huang's northern Fan market; Prefect Xin Shuxian and others beat them back.
6
五月戊申,除黨人父兄子弟之禁。 壬子,遣林攄報聘於遼。 賜張繼先號虛靜先生。 癸丑,罷轉運司檢察鉤考法。 辛酉,命官分部決獄。
Fifth month, wushen: fathers, brothers, and sons of Yuanyou men could serve again. On renzi, Lin Shu carried the court's thanks to Liao. Zhang Jixian was styled Master of Empty Stillness. On guichou, transport inspection and audit ended. On xinyou, officials were sent out in sections to settle cases.
7
六月丙子,復解池鹽。 占城入貢。 丁丑,慮囚。 辛巳,罷陝西、河東力役。 甲申,曲赦熙河、陝西、河東、京西路。 戊子,趙挺之罷。
Sixth month, bingzi: Jiechi salt returned to state hands. Champa brought tribute. On dingchou, the court reviewed prisoners. On xinsi, Shaanxi and Hedong corvée was ended. On jiashen, Xihe, Shaanxi, Hedong, and Jingxi won partial amnesty. On wuzi, Zhao Tingzhi left office.
8
秋七月丙申朔,罷三京國子監官,各置司業一員。 辛丑,置熒惑壇。 置四輔郡,以潁昌府為南輔,襄邑縣為東輔,鄭州為西輔,澶州為北輔。 甲寅,詔奪元祐輔臣墳寺。 丁巳,還上書流人。 戶部尚書曾孝廣坐錢帛皆闕,出知杭州。
Seventh month, bingshen new moon: Three Capital Directorate schools were cut; each circuit got one Vice Director of Studies. On xinchou, the Mars Altar was founded. Four Assist circuits were named: Yingchang south, Xiangyi east, Zheng west, Cao north. On jiayin, Huizong seized Yuanyou ministers' tomb temples. On dingsi, memorial-writing exiles came home. Zeng Xiaoguang, Minister of Revenue, left for Hang prefecture—his treasury was empty of coin and silk.
9
八月戊辰,以德妃王氏為淑妃。 庚午,以王、江、古州歸順,置提舉溪洞官二員,改懷遠軍為平州。 丙子,以東輔為拱州。 甲申,奠九鼎于九成宮。 乙酉,詣宮酌獻。 辛卯,賜新樂名《大晟》,置府建官。 壬辰,遣劉正夫使遼。
Eighth month, wuchen: Virtuous Consort Wang became Pure Consort. On gengwu, Wang, Jiang, and Gu submitted; two stream-and-cave superintendents were named and Huaiyuan became Ping. On bingzi, the Eastern Assist became Gong prefecture. On jiashen, the Nine Cauldrons were set in the Palace of Nine Completenesses. On yiyou, Huizong poured libations at the palace. On xinmao, the new music was titled Dasheng and given its own bureau. On renchen, Liu Zhengfu went to Liao.
10
九月己亥,赦天下。 乙巳,詔元祐人貶謫者以次徙近地,惟不得至畿輔。 詔京畿、三路保甲並于農隙時教閱。 乙卯,賜上舍生三十五人及第。 丙辰,詔自今非宰臣毋得除特進。
Ninth month, jihai: the empire was pardoned. On yisi, Yuanyou exiles were shifted stage by stage toward home—never into the capital circuit. Capital and Three-Roads baojia were ordered to drill in the slack between harvests. On yimao, thirty-five upper-academy men took jinshi. On bingchen, only chief ministers could be made Special Advanced.
11
冬十月,自七月雨,至是月不止。 甲申,以左、右司所編紹聖、元符以來申明斷例班天下,刑名例班刑部、大理司。 丁亥,升武岡縣為軍。 戊子,詔上書進士未獲者,限百日自陳免罪。 壬辰,日中有黑子。
Tenth month: rain since the seventh month still had not ceased. On jiashen, Shaosheng and Yuanfu legal clarifications went empire-wide; penal models went to Justice and the Court of Review. On dinghai, Wugang county became an army. On wuzi, memorial-writing jinshi still without office had a hundred days to confess and escape penalty. On renchen, a sunspot showed.
12
十一月戊戌,安定郡王世雍薨。 丙辰,置諸路提舉學事官。 己未,章惇卒。 十二月癸酉,升拱州為保慶軍。 甲申,分平州置允州、格州。 是歲,蘇、湖、秀三州水,賜乏食者粟。 泰州禾生穞。
Eleventh month, wuxu: Prince Shiyong of Anding died. On bingchen, every circuit gained a superintendent of studies. On jiwei, Zhang Dun died. Twelfth month, guiyou: Gong became Baoqing Army. On jiashen, Yun and Ge were carved from Ping. That year flood drowned Su, Hu, and Xiu; the hungry received grain. Taizhou reported grain with double ears on one stalk.
13
五年春正月戊戌,彗出西方,其長竟天。 庚子,復置江、湖、淮、浙常平都倉。 甲辰,以吳居厚為門下侍郎,劉逵為中書侍郎。 乙巳,以星變,避殿損膳,詔求直言闕失。 毀《元祐黨人碑》。 復謫者仕籍,自今言者勿復彈糾。 丁未,太白晝見,赦天下,除黨人一切之禁。 權罷方田。 戊申,詔侍從官奏封事。 己酉,罷諸州歲貢供奉物。 庚戌,詔崇甯以來左降者,各以存歿稍復其官,盡還諸徙者。 辛亥,禦殿復膳。 壬子,罷圜土法。 丁巳,罷書、畫、算、醫四學。 壬戌,復書、畫、算學。
Chongning 5, spring, wuxu: a comet rose in the west, tail across the heavens. On gengzi, Jiang-Lake-Huai-Zhe ever-normal granaries returned. On jiachen, Wu Juhou took the Chancellery and Liu Kui the Department of State Affairs. On yisi, the comet drove Huizong from the hall, cut his table, and called for blunt counsel. The Yuanyou faction stele was torn down. Re-banished men regained their registers; impeachment of them was forbidden. On dingwei, Venus shone by day; the empire was pardoned and every faction ban ended. Equal-field work was halted for now. On wushen, attendants were to file sealed memorials. On jiyou, annual prefectural tribute to the palace ended. On gengxu, Chongning demotions were partly reversed, living or dead, and every exile sent home. On xinhai, Huizong returned to the hall and full rations. On renzi, the walled-prison law ended. On dingsi, calligraphy, painting, calculation, and medicine schools closed. On renxu, calligraphy, painting, and calculation schools reopened.
14
二月甲子朔,詔監司條奏民間疾苦。 丙寅,蔡京罷為開府儀同三司、中太一宮使。 以觀文殿大學士趙挺之為特進、尚書右僕射兼中書侍郎。 庚午,詔翰林學士、兩省官及館閣自今並除進士出身人。 壬申,省內外冗官,罷醫官兼宮觀者。 蒲甘國入貢。 丁丑,以前後所降御筆手詔模印成冊,班之中外。 州縣不遵奉者,監司按劾,監司推行不盡者,諸司互察之。
Second month, jiazi new moon: circuit supervisors were to list the people's hardships. On bingyin, Cai Jing left the council for Grandee of the Palace and commissioner of Central Grand Unity. Zhao Tingzhi, University Fellow, became Special Advanced, Right Vice Director, and Chancellery vice director. On gengwu, Hanlin, both provinces, and the Archive were reserved for jinshi men. On renshen, redundant posts were cut and medical officers holding palace sinecures were removed. Pagan brought tribute. On dingchou, Huizong's brush and hand edicts were printed in volumes for court and provinces. Disobedient counties faced supervisor impeachment; lax supervisors faced cross-ministry audit.
15
夏四月丁丑,停免兩浙水災州郡夏稅。
Fourth month, dingchou: summer tax was waived in flood-struck Zhe circuits.
16
五月丁未,班《紀元曆》。 辛亥,封子栩為魯國公。 乙卯,罷辟舉,盡復元豐選法。
Fifth month, dingwei: the Jiyuan Calendar went out. On xinhai, the son Xu was enfeoffed Duke of Lu. On yimao, special recruitment ended and Yuanfeng selection rules returned in full.
17
六月癸亥,立諸路監司互察法,庇匿不舉者罪之,仍令御史台糾劾。 改格州為從州。 甲子,詔求隱逸之士,令監司審核保奏,其緣私者,御史察之。 丁卯,詔輔臣條具東南守備策。 壬申,慮囚。
Sixth month, guihai: circuit supervisors gained mutual inspection; shielding brought punishment and Censorate impeachment. Ge prefecture was reduced to a subordinate prefecture. On jiazi, recluses were sought; supervisors were to vet and recommend them while the Censorate checked favoritism. On dingmao, chief ministers were told to draft southeast defense plans. On renshen, prisoners were reviewed.
18
秋七月庚寅朔,日當食不虧。 壬寅,詔改明年元。
Seventh month, gengyin new moon: an eclipse was due but did not occur. On renyin, the next year’s reign title was changed.
19
九月辛丑,河南府嘉禾與芝草同本生。
Ninth month, xinchou: Henan reported auspicious grain and fungus on one stalk.
20
冬十月己卯,升澶州為開德府。 庚辰,降德音於開德府:減囚罪一等,徒以下釋之。
Tenth month, jimao: Cao prefecture became Kaide prefecture. On gengchen, Kaide received a grace edict cutting sentences one degree and freeing those below penal servitude.
21
二月壬戌,以向宗回為開府儀同三司,徙封安康郡王。 甲子,以黎洞納土,曲赦廣西。 乙亥,復醫學。 己卯,復行方田。 丙戌,以平昌郡君韋氏為才人。
Second month, renxu: Xiang Zonghui became Grandee of the Palace and Prince of Ankang. On jiazi, Li cave submission brought a partial amnesty in Guangxi. On yihai, the medical school reopened. On jimao, equal-field work resumed. On bingxu, Lady Wei of Pingchang became Talented Lady.
22
三月丁酉,趙挺之罷。 以何執中為門下侍郎,鄧洵武為中書侍郎,梁子美為尚書左丞,吏部尚書朱諤為右丞。 甲辰,立八行取士科。 癸丑,趙挺之卒。
Third month, dingyou: Zhao Tingzhi left office. He Zhizhong took the Chancellery, Deng Xunwu the Secretariat, Liang Zimei the left vice directorship, and Zhu E the right. On jiachen, the Eight Conducts degree category was opened. On guichou, Zhao Tingzhi died.
23
夏四月乙丑,以淑妃王氏為貴妃。
Fourth month, yichou: Gentle Consort Wang became Noble Consort.
24
五月己丑,封子棫為楊國公。 朝散郎吳儲、承議郎吳侔坐與妖人張懷素謀反,伏誅。 貶呂惠卿為祁州團練副使。 庚寅,鄧洵武罷。 甲午,詔班新樂於天下。 癸卯,詔自今凡總一路及監司之任,勿以元祐學術及異意人充選。 以安化蠻犯邊,益兵赴廣西討之。 乙巳,子構生。
Fifth month, jichou: the son Yi was enfeoffed Duke of Yang. Wu Chu and Wu Mou were executed for plotting with the sorcerer Zhang Huaisu. Lü Huiqing was demoted to Qizhou deputy military commissioner. On gengyin, Deng Xunwu left office. On jiawu, the new court music was issued empire-wide. On guimao, circuit commanders and supervisors were barred from Yuanyou scholars and men of divergent views. Anhua frontier raids brought more troops to Guangxi for punitive action. On yisi, the son Gou was born.
25
六月己未,以梁子美為中書侍郎。 壬戌,詔景靈宮建僖祖殿室。 甲子,以黎人地為庭、孚二州。 癸酉,賜上舍生二十九人及第。 乙亥,朱諤卒。 丁丑,慮囚。 甲申,以才人韋氏為婕妤。
Sixth month, jiwei: Liang Zimei became Secretariat vice director. On renxu, Jingling Palace was ordered to add a hall for Ancestor Xizu. On jiazi, Li lands became Ting and Fu prefectures. On guiyou, twenty-nine Upper College students passed the examination. On yihai, Zhu E died. On dingchou, prisoners were reviewed. On jiashen, Talented Lady Wei became Lady of Handsome Fairness.
26
秋七月乙酉朔,伊、洛溢。 戊子,詔括天下漏丁。 壬寅,班祭服於州郡。 乙巳,賢妃武氏薨。
Seventh month, yiyou new moon: the Yi and Luo flooded. On wuzi, the court ordered an empire-wide search for unregistered adult males. On renyin, sacrificial robes were issued to the prefectures. On yisi, Noble Consort Wu died.
27
八月乙卯,曾布卒。 丁巳,封子構為蜀國公。 庚申,以戶部尚書徐處仁為尚書右丞,吏部尚書林攄同知樞密院事。 己巳,降德音於淮、海、吳、楚二十六州:減囚罪一等,流以下釋之。
Eighth month, yimao: Zeng Bu died. On dingsi, the son Gou was enfeoffed Duke of Shu. On gengshen, Xu Churen became right vice director and Lin Shu co-director of Military Affairs. On jisi, twenty-six Huai, sea, Wu, and Chu prefectures received a grace edict cutting sentences one degree and freeing those below exile.
28
九月庚寅,建顯烈觀于陳橋。 己酉,加上僖祖諡曰立道肇基積德起功懿文憲武睿和至孝皇帝,朝獻景靈宮。 庚戌,饗太廟。 辛亥,大饗明堂,赦天下。 升永興軍為大都督府。 章綖坐冒法,竄海島。 李景直等四人以上書觀望罪,並編管嶺南。
Ninth month, gengyin: Xianlie Abbey was built at Chen Bridge. On jiyou, Ancestor Xizu received a greatly augmented posthumous title and the court offered at Jingling Palace. On gengxu, the court feasted at the Ancestral Temple. On xinhai, the Bright Hall rites were held and the realm was pardoned. Yongxing Army was raised to a great metropolitan prefecture. Zhang Yuan was banished to a sea island for violating the law. Li Jingzhi and three others were banished to Lingnan for hedging in their memorials.
29
冬十月己未,詔士有才武絕倫者,歲貢准文士上舍上等法。 辛酉,蘇州地震。 乙丑,貶張商英為安化軍節度副使。 己巳,大雨雹。
Tenth month, jiwei: men of peerless martial talent were to be nominated yearly like top-grade Upper College scholars. On xinyou, Suzhou shook. On yichou, Zhang Shangying was demoted to Anhua Army deputy military commissioner. On jisi, heavy hail fell.
30
閏月丙戌,以林攄為尚書左丞,資政殿學士鄭居中同知樞密院事。 乙未,詔守令以戶口為殿最。 升桂州為大都督府,鎮州為靖海軍節度。 壬寅,禁用翡翠。 乙巳,升太原府、鄆州並為大都督府。
Intercalary month, bingxu: Lin Shu became left vice director and Zheng Juzhong co-director of Military Affairs. On yiwei, prefects and magistrates were graded chiefly by household registers. Gui became a great metropolitan prefecture and Zhen became Jinghai Army command. On renyin, kingfisher feather ornament was banned. On yisi, Taiyuan and Yan were both raised to great metropolitan prefectures.
31
十一月壬子朔,日有食之,蔡京等以不及所當食分,率群臣稱賀。 乙丑,置符寶郎。 己巳,升瀛州為河間府、瀛海軍節度。 戊寅,南丹州刺史莫公佞降。 徐處仁以母憂去位。 十二月庚寅,以蔡京為太尉,進何執中以下官二等。 癸巳,以江甯、荊南、揚、杭、越、洪、福、潭、廣、桂並為帥府。 置黔南路。 丁酉,置開封府府學。 己亥,以婉容喬氏為賢妃。 開潩河。 是歲,秦鳳旱。 京東水,河溢,遣官振濟,貸被水戶租。 廬州雨豆。 汀、懷二州慶雲見。 乾甯軍、同州黃河清。 于闐、夏國入貢。 涪州夷駱世葉、駱文貴內附。
Eleventh month, renzi new moon: the sun was eclipsed; Cai Jing claimed it fell short of prediction and led ministers in congratulation. On yichou, Talisman Keeper posts were established. On jisi, Ying became Hejian prefecture and Yinghai Army command. On wuyin, Nandan prefect Mo Gongyun surrendered. Xu Churen left office to mourn his mother. Twelfth month, gengyin: Cai Jing became Grand Marshal and He Zhizhong’s party rose two ranks. On guisi, Jiangning, Jingnan, Yang, Hang, Yue, Hong, Fu, Tan, Guang, and Gui became marshal prefectures. Qiannan circuit was established. On dingyou, the Kaifeng prefectural school opened. On jihai, Lady Qiao of Graceful Appearance became Virtuous Consort. The Bi River canal was opened. That year Qin-Feng suffered drought. Jingdong flooded and the Yellow River burst; relief officials went out and flood households received rent loans. Luzhou reported beans raining from the sky. Ting and Huai saw auspicious clouds. The Yellow River ran clear at Qianning Army and Tong prefecture. Khotan and Western Xia brought tribute. Fuzhou Yi leaders Luo Shiye and Luo Wengui submitted.
32
二年春正月壬子朔,受八寶於大慶殿,赦天下,文武進位一等。 蔡京表賀符瑞。 乙卯,以婉儀劉氏為德妃。 己未,蔡京進太師; 加童貫節度使,仍宣撫。 庚申,進封魏王俁為燕王,鄧王偲為越王,並為太尉; 京兆郡王桓為定王,高密郡王楷為嘉王,並為司空; 吳國公樞為建安郡王,冀國公杞為文安郡王,楚國公栩為安康郡王,楊國公棫為濟陽郡王,蜀國公構為廣平郡王,並為開府儀同三司。 甲子,以神宗德妃宋氏、劉氏為淑妃,賢妃喬氏為德妃。 庚午,徙封仲損為齊安郡王,仲禦為華陽郡王,孝騫為晉康郡王,孝參為豫章郡王,並開府儀同三司; 封仲增為信安郡王,仲忽為普安郡王,仲癸為咸安郡王,仲僕為同安郡王,仲糜為淮安郡王。 戊寅,徙封向宗回為漢東郡王,向宗良為開府儀同三司。 仲損薨。 河東、北盜起。
Year 2, spring, renzi new moon: Daqing Hall received the Eight Treasures; the realm was pardoned and every official rose one rank. Cai Jing memorialized to congratulate the portents. On yimao, Lady Liu of Graceful Ceremony became Virtuous Consort. On jiwei, Cai Jing became Grand Preceptor. Tong Guan became military commissioner and kept the pacification post. On gengshen, Prince of Wei Hou became Prince of Yan and Prince of Deng Si Prince of Yue, both Grand Marshal; Prince of Jingzhao Huan became Prince of Ding and Prince of Gaomi Kai Prince of Jia, both Sikong; Duke of Wu Shu became Prince of Jian’an, Duke of Ji Qi Prince of Wen’an, Duke of Chu Xu Prince of Ankang, Duke of Yang Yi Prince of Jiyang, and Duke of Shu Gou Prince of Guangping, all Grandees of the Palace. On jiazi, Shenzong’s Virtuous Consorts Song and Liu became Gentle Consorts and Worthy Consort Qiao became Virtuous Consort. On gengwu, Zhongsun became Prince of Qi’an, Zhongyu Prince of Huayang, Xiaochuan Prince of Jinkang, and Xiaocan Prince of Yuzhang, all Grandees of the Palace; Zhongzeng became Prince of Xin’an, Zhonghu of Pu’an, Zhonggui of Xian’an, Zhongpu of Tong’an, and Zhongmi of Huai’an. On wuyin, Xiang Zonghui became Prince of Handong and Xiang Zongliang Grandee of the Palace. Zhongsun died. Bandits rose in Hedong and the north.
33
二月甲申,置諸州曹掾官。 甲午,詔建徽猷閣,藏《哲宗禦集》,置學士、直學士、待制官。 己亥,以安德軍節度使錢景臻為開府儀同三司。 庚戌,以婕妤韋氏為修容。
Second month, jiashen: every prefecture gained bureau-assistant posts. On jiawu, Huiyou Pavilion was ordered built for Zhezong’s collected writings, with academy and compiler posts. On jihai, Ande military commissioner Qian Jingzhen became Grandee of the Palace. On gengxu, Lady Wei of Handsome Fairness became Lady of Cultivated Countenance.
34
三月庚申,班《金籙靈寶道場儀范》於天下。 甲子,封子材為魏國公。 乙亥,封子模為鎮國公。 戊寅,賜上舍生十三人及第。 升乾寧軍為清州。 詔監司歲舉所部郡守二人、縣令四人赴三省審察。 夏四月甲辰,復洮州。
Third month, gengshen: the Golden Register Spirit Treasure Ritual Canon was issued empire-wide. On jiazi, the son Cai was enfeoffed Duke of Wei. On yihai, the son Mo was enfeoffed Duke of Zhen. On wuyin, thirteen Upper College students passed the examination. Qianning Army was raised to Qing prefecture. An edict required circuit commissioners yearly to send two prefects and four magistrates from their circuits to the Three Departments for review. Fourth month, jiachen: Taozhou was recovered.
35
五月庚戌朔,日有食之。 辛亥,慮囚。 以復洮州功,賜蔡京玉帶,加童貫檢校司空,仍宣撫。 甲寅,復諸路歲貢供奉物。 壬戌,溪哥王子臧征撲哥降,復積石軍。 戊辰,詔官蔡京子孫一人,進執政官一等。
Fifth month, gengxu new moon: the sun was eclipsed. On xinhai, prisoners were reviewed. Taozhou’s recovery brought Cai Jing a jade belt and Tong Guan an honorary Sikong post while he remained Pacification Commissioner. On jiayin, annual circuit tribute offerings were restored. On renxu, Xige prince’s son Zang Zheng Puge surrendered and Jishi Army was recovered. On wuchen, one of Cai Jing’s kin was ennobled and serving officials gained one rank.
36
六月乙酉,以涪夷地為珍州。 甲午,以平夏城為懷德軍。 乙未,以殿中六尚、算學、太官局、翰林儀鸞司皆隸六察。
Sixth month, yiyou: Fu Yi land became Zhen prefecture. On jiawu, Pingxia fort was made Huaide Army. On yiwei, the directorate’s six palace services, the Mathematics School, the Grand Steward’s Bureau, and the Hanlin Protocol Office were all assigned to the Six Investigations.
37
秋七月庚戌,罷建僖祖殿室。 乙卯,以婉容王氏為賢妃。
Seventh month, gengxu: work on Emperor Xizu’s shrine hall was stopped. On yimao, Gentle Lady Wang was advanced to Worthy Consort.
38
八月辛巳,邢州河水溢,壞民廬舍,復被水者家。 丙申,中書侍郎梁子美罷知鄆州。 己亥,置保州敦宗院。
Eighth month, xinsi: the Yellow River flooded at Xing, ruining homes, and families flooded again were aided. On bingshen, Liang Zimei left the vice directorship for Yan prefecture. On jihai, Baozhou’s Dunzong Hall was set up.
39
九月辛亥,以林攄為中書侍郎,吏部尚書余深為尚書左丞。 壬戌,貶向宗回為太子少保致仕。 壬申,封子植為吳國公。 癸酉,皇后王氏崩。 削向宗回官爵。 丙子,曲赦熙河蘭湟、秦鳳、永興軍路。 冬十一月丁未朔,太白晝見。 乙丑,上大行皇后諡曰靖和。
Ninth month, xinhai: Lin Shu became vice director of state affairs and Yu Shen left vice director. On renxu, Xiang Zonghui was demoted to grand mentor of the heir apparent and retired. On renshen, the son Zhi was enfeoffed Duke of Wu. On guiyou, Empress Wang died. Xiang Zonghui was stripped of rank and enfeoffment. On bingzi, Xihe–Lan–Huang, Qinfeng, and Yongxing received a partial amnesty. Eleventh month, dingwei new moon: Venus appeared by day. On yichou, the late empress received the posthumous title Tranquil Harmony.
40
十二月壬寅,陪葬靖和皇后于永裕陵。 是歲,同州黃河清。 出宮女七十有七人。 于闐、夏國入貢。 涪夷任應舉、楊文貴,湖南徭楊再光內附。
Twelfth month, renyin: the Tranquil Harmony Empress was buried at Yongyu. That year the Yellow River cleared at Tong. Seventy-seven palace women were dismissed from service. Khotan and Western Xia presented tribute. Fu Yi leaders Ren Yingju and Yang Wengui and Hunan Yao chief Yang Zaiguang came in.
41
三年春正月乙卯,祔靖和皇后神主于別廟。 己未,減兩京、河陽、鄭州囚罪一等,民緣園陵役者蠲其賦。 丁卯,以涪夷地為承州。 甲戌,升湟州為向德軍節度。
In the third year, first month, yimao: the Tranquil Harmony Empress’s tablet was installed in the side temple. On jiwei, the two capitals, Heyang, and Zheng cut sentences one degree and remitted mausoleum corvée. On dingmao, Fu Yi land became Cheng prefecture. On jiaxu, Huang was raised to Xiangde Army with a military commission.
42
二月丙子朔,播州楊文貴納土,以其地置遵義軍。 丁丑,韓忠彥致仕。
Second month, bingzi new moon: Yang Wengui of Bozhou surrendered his land, which became Zunyi Army. On dingchou, Han Zhongyan retired.
43
三月丙午,立海商越界法。 庚戌,禦集英殿策進士。 辛酉,詔四川郡守並選內地人任之。 壬戌,並黔南入廣西路。 乙丑,賜禮部奏名進士及第、出身六百八十五人。 壬申,張康國卒。
Third month, bingwu: a law on overseas merchants’ boundary violations was set. On gengxu, the palace examination was held in the Hall for Gathering Excellence. On xinyou, Sichuan prefects were ordered chosen only from inland appointees. On renxu, southern Qian was incorporated into Guangxi. On yichou, 685 Ministry of Rites graduates received passage and appointment. On renshen, Zhang Kangguo died.
44
夏四月戊寅,林攄罷。 戊子,以淑妃劉氏為貴妃。 癸巳,以鄭居中知樞密院事,吏部尚書管師仁同知樞密院事。 癸卯,以餘深為中書侍郎,兵部尚書薛昂為尚書左丞,工部尚書劉正夫為尚書右丞。
Fourth month, wuyin: Lin Shu was dismissed. On wuzi, Graceful Consort Liu was advanced to Noble Consort. On guisi, Zheng Juzhong became director of military affairs and Guan Shiren associate director. On guimao, Yu Shen became vice director of state affairs, Xue Ang left vice director, and Liu Zhengfu right vice director.
45
五月乙巳朔,孟翊獻所畫卦象,謂宋將中微,宜更年號、改官名、變庶事以厭之。 帝不樂,詔竄遠方。 丙辰,令辟雍宴用雅樂。 丁巳,慮囚。 戊辰,大雨雹。 辛未,以德妃喬氏為貴妃。
Fifth month, yisi new moon: Meng Yi presented a painted hexagram, warning the Song would mid-wane and urging a new era name, new titles, and changed customs to ward it off. The emperor took offense and had him banished far away. On bingchen, the Imperial Academy feast was ordered to use elegant music. On dingsi, prisoners were reviewed. On wuchen, a great hailstorm struck. On xinwei, Virtuous Consort Qiao was advanced to Noble Consort.
46
六月甲戌朔,詔修《樂書》。 管師仁罷。 丁丑,蔡京罷。 辛巳,以何執中為特進、尚書左僕射兼門下侍郎。 以瀘夷地為純、滋二州。 庚寅,冀州河水溢。
Sixth month, jiaxu new moon: compilation of the Music Treatise was ordered. Guan Shiren was dismissed. On dingchou, Cai Jing was dismissed. On xinsi, He Zhizhong became special advancement holder, left vice director of state affairs, and concurrent vice director of the chancellery. Lu Yi territory was divided into Chun and Zi prefectures. On gengyin, the Yellow River flooded at Ji.
47
秋七月丁未,詔謫籍人除元祐奸黨及得罪宗廟外,餘並錄用。 丙辰,詔罷都提舉茶事司,在京令戶部、在外令轉運司主之。
Seventh month, dingwei: exiles except Yuanyou factionists and temple offenders were ordered re-employed. On bingchen, the chief tea monopoly office was abolished and tea affairs returned to Revenue in the capital and transport commissioners in the circuits.
48
八月乙酉,封子朴為雍國公。 己丑,嗣濮王宗漢薨。 甲午,以仲增為開府儀同三司,封嗣濮王。 丙申,升融州為清遠軍節度。 己亥,韓忠彥薨。
Eighth month, yiyou: the son Pu was enfeoffed Duke of Yong. On jichou, collateral Prince of Pu Zonghan died. On jiawu, Zhongzeng was made Kaifu Yitong Sansi and succeeded as Prince of Pu. On bingshen, Rong was raised to Qingyuan Army with a military commission. On jihai, Han Zhongyan died.
49
九月癸丑,封子棣為徐國公。 己未,賜天下州學藏書閣名「稽古」。
Ninth month, guichou: the son Di was enfeoffed Duke of Xu. On jiwei, every prefectural school library was named “Examining Antiquity.”
50
冬十月癸巳,減六尚局供奉物。
Tenth month, guisi: the Six Palace Services’ tribute offerings were cut.
51
十一月丁未,詔算學以黃帝為先師,風後等八人配饗,巫鹹等七十人從祀。 己巳,蔡京進封楚國公致仕,仍提舉《哲宗實錄》,朝朔望。 十二月己亥,罷東南鑄夾錫錢。 是歲,江、淮、荊、浙、福建旱,秦、鳳、階、成饑,發粟振之,蠲其賦。 陝州、同州黃河清。 闍婆、占城、夏國入貢。 瀘州夷王募弱內附。
Eleventh month, dingwei: mathematics took the Yellow Emperor as chief teacher, Feng Hou and seven others as associated sacrifices, and Wu Xian and sixty-nine others as secondary sacrifices. On jisi, Cai Jing was made Duke of Chu, retired, yet still oversaw Zhezong’s Veritable Records and came to court on new and full moons. Twelfth month, jihai: southeastern tin-alloy coin casting was stopped. That year drought struck Jiang, Huai, Jing, Zhe, and Fujian and famine Qin, Feng, Jie, and Cheng; grain was distributed and taxes remitted. The Yellow River cleared in Shaan and Tong. Java, Champa, and Western Xia presented tribute. Lu chieftain Wang Moruo came in.
52
四年春正月癸卯,罷改鑄當十錢。 辛酉,詔士庶拜僧者,論以大不恭。 丁卯,夏國入貢。 二月庚午朔,禁然頂、煉臂、刺血、斷指。 庚辰,罷京西錢監。 甲申,詔自今以賞進秩者毋過中奉大夫。 己丑,以余深為門下侍郎。 資政殿學士張商英為中書侍郎,戶部尚書侯蒙同知樞密院事。 壬辰,罷河東、河北、京東鑄夾錫鐵錢。
In the fourth year, first month, guimao: recoinage of ten-count cash was stopped. On xinyou, gentry and commoners bowing to monks were to be charged with great irreverence. On dingmao, Western Xia presented tribute. Second month, gengwu new moon: tonsuring the crown, arm cautery, bloodletting, and finger-cutting were banned. On gengchen, Jingxi coin offices were abolished. On jiashen, reward promotions were capped below Senior Supporter of the Court. On jichou, Yu Shen became vice director of the chancellery. Zhang Shangying became vice director of state affairs and Hou Meng associate director of military affairs. On renchen, Hedong, Hebei, and Jingdong tin-alloy iron coin casting was stopped.
53
三月庚子,募饑民補禁卒。 詔醫學生併入太醫局,算入太史局,書入翰林書藝局,畫入翰林畫圖局,學官等並罷。 甲寅,敕所在振恤流民。 癸亥,詔:罪廢人稍加甄敘,能安分守者,不俟滿歲,各與敘進,以責來效。 丙寅,賜上舍生十五人及第。 戊辰,詔上書邪下等人可依無過人例,今後改官升任並免檢舉。
Third month, gengzi: famine refugees were enlisted as palace guards. Medical students joined the Imperial Medical Bureau, mathematicians the Astronomical Bureau, calligraphers the Hanlin Calligraphy Bureau, and painters the Hanlin Painting Bureau; their school officers were abolished. On jiayin, localities were ordered to relieve displaced persons. On guihai, the demoted were to be gradually rehabilitated; the dutiful could advance before a year was out to call forth later service. On bingyin, fifteen Upper College students passed the examination. On wuchen, lower-rank heterodox memorialists were treated like the blameless; future promotions and transfers need not pass impeachment review.
54
夏四月己卯,班樂尺於天下。 癸未,蔡京上《哲宗實錄》。 丙申,立感生帝壇。 丁酉,詔修《哲宗史》。
Fourth month, jimao: the standard pitch-pipe was issued empire-wide. On guiwei, Cai Jing submitted Zhezong’s Veritable Records. On bingshen, the Spirit-Generating Emperor altar was established. On dingyou, compilation of the History of Zhezong was ordered.
55
五月壬寅,停僧牒三年。 丁未,彗出奎、婁。 甲寅,立詞學兼茂科。 丙辰,詔以彗見,避殿減膳,令侍從官直言指陳闕失。 戊午,赦天下。 壬戌,改廣西黔南路為廣南西路。 癸亥,治廣西妄言拓地罪,追貶帥臣王祖道為昭信軍節度副使。 甲子,貶蔡京為太子少保。 丙寅,餘深罷。
Fifth month, renyin: monk certificates were suspended for three years. On dingwei, a comet appeared in Kui and Lou. On jiayin, the Palatial Writings and Comprehensive Excellence examination was instituted. On bingchen, the comet brought withdrawal from court, reduced meals, and orders for attendants to speak frankly on failings. On wuwu, the empire was amnestied. On renxu, Guangxi’s Qiannan circuit was renamed Guangnan West. On guihai, Guangxi’s reckless expansion was tried and commander Wang Zudao posthumously demoted to Zhaoxin deputy commissioner. On jiazi, Cai Jing was demoted to grand mentor of the heir apparent. On bingyin, Yu Shen was dismissed.
56
六月庚午,禦殿復膳。 乙亥,以張商英為尚書右僕射兼中書侍郎。 壬辰,復向宗回為開府儀同三司、漢東郡王。 乙未,慮囚。 丙申,薛昂罷。
Sixth month, gengwu: the emperor resumed hall meals. On yihai, Zhang Shangying became right vice director of state affairs and concurrent vice director of the chancellery. On renchen, Xiang Zonghui was restored as Kaifu Yitong Sansi and Prince of Handong. On yiwei, prisoners were reviewed. On bingshen, Xue Ang was dismissed.
57
秋七月辛丑,復罷方田。 戊申,封子㮙為冀國公。
Seventh month, xinchou: the square-field system was abolished again. On wushen, the son Kui was enfeoffed Duke of Ji.
58
八月乙亥,以劉正夫為中書侍郎,侯蒙為尚書左丞,翰林學士承旨鄧洵仁為尚書右丞。 戊寅,省內外冗官。 庚辰,以資政殿學士吳居厚為門下侍郎。 丁亥,行內外學官選試法。
Eighth month, yihai: Liu Zhengfu became vice director of state affairs, Hou Meng left vice director, and Deng Xunren right vice director. On wuyin, redundant capital and field offices were cut. On gengchen, Wu Juhou became vice director of the chancellery. On dinghai, the selection examination for inside and outside school officers took effect.
59
閏月辛丑,詔諸路事有不便於民者,監司條奏之。 癸卯,改陵井監為仙井監。 辛酉,詔戒朋黨。 以張閣知杭州,兼領花石綱。
Intercalary month, xinchou: circuit commissioners were to list item by item any local matter hard on the people. On guimao, Lingjing prefecture’s office was renamed Xianjing. On xinyou, faction cliques were forbidden. Zhang Ge became Hangzhou prefect and concurrently headed the Floral Stone Fleet.
60
九月丙寅朔,日有食之。
Ninth month, bingyin new moon: the sun was eclipsed.
61
冬十月丁酉,立貴妃鄭氏為皇后。 鄭居中罷。 戊戌,太白晝見。 以吳居厚知樞密院事。
Tenth month, dingyou: Noble Consort Zheng was installed as empress. Zheng Juzhong was dismissed. On wuxu, Venus appeared by day. Wu Juhou became director of military affairs.
62
十一月乙丑朔,朝景靈宮。 丙寅,饗太廟。 丁卯,祀昊天上帝於圜丘,赦天下,改明年元。 丙戌,罷拱州為襄邑縣。 十二月庚戌,改諡靖和皇后為惠恭。 是歲,夔州江水溢。 海水清。 出宮女四百八十六人。 南丹州首領莫公晟內附。
Eleventh month, yichou new moon: the emperor attended the Hall of Imperial Brilliance. On bingyin, the imperial ancestors received offering in the Imperial Temple. On dingmao, August Heaven was sacrificed to at the Round Mound; the empire was amnestied and the next year’s era name changed. On bingxu, Gong prefecture was abolished and made Xiangyi county. Twelfth month, gengxu: the Tranquil Harmony Empress was renamed Gracious and Respectful posthumously. That year the Yangtze flooded at Kui. The sea ran clear. Four hundred eighty-six palace women were dismissed from service. Nandan chief Mo Gongsheng came in.
63
政和元年春正月己巳,以賢妃王氏為德妃。 壬申,毀京師淫祠一千三十八區。 戊寅,封子栱為定國公。 丙戌,廢白、龔二州。 壬辰,詔百官厲名節。
Zhenghe 1, first month, jisi: Worthy Consort Wang was advanced to Virtuous Consort. On renshen, 1,038 licentious shrines in the capital were torn down. On wuyin, the son Gong was enfeoffed Duke of Ding. On bingxu, Bai and Gong prefectures were abolished. On renchen, officials were ordered to cultivate integrity.
64
二月壬寅,冊皇后。 乙巳,詔陝西、河東復鑄夾錫錢。 丙午,以太子少師鄭紳為開府儀同三司。
Second month, renyin: the empress was installed. On yisi, Shaanxi and Hedong were again ordered to cast tin-alloy coins. On bingwu, Zheng Shen was made Kaifu Yitong Sansi.
65
三月己巳,詔監司督州縣長吏勸民增植桑柘,課其多寡為賞罰。 癸酉,以吏部尚書王襄同知樞密院事。
Third month, jisi: commissioners were to press prefects and magistrates to urge mulberry and catalpa planting and reward or punish by quantity. On guiyou, Wang Xiang became associate director of military affairs.
66
夏四月乙卯,罷陝西、河東鑄夾錫錢。 丙辰,慮囚。 立守令勸農黜陟法。 丁巳,以淮南旱,降囚罪一等,徒以下釋之。
Fourth month, yimao: Shaanxi and Hedong tin-alloy coin casting was stopped. On bingchen, prisoners were reviewed. A law promoting and demoting prefects and magistrates by their encouragement of farming was enacted. On dingsi, Huainan drought cut sentences one degree and freed those below penal servitude.
67
五月癸亥,詔四川羨余錢物歸左藏庫。 戊辰,改當十錢為當三。 己卯,東南有星晝隕。 丁亥,解池生紅鹽。
Fifth month, guihai: Sichuan surplus funds and goods were ordered into the Left Treasury. On wuchen, ten-count cash was revalued to three-count. On jimao, a star fell by day in the southeast. On dinghai, red salt formed at Jie Pool.
68
六月甲寅,復蔡京為太子少師。
Sixth month, jiayin: Cai Jing was restored as grand mentor of the heir apparent.
69
秋七月壬申,以疾愈,赦天下。 癸未,廢平、從二州為砦。
Seventh month, renshen: recovery from illness brought an empire-wide amnesty. On guiwei, Ping and Cong prefectures were abolished and made forts.
70
八月乙未,復蔡京為太子太師。 丁巳,張商英罷。 戊午,詔:「監司部內官吏,一歲中有犯罪至三人以上,雖不及三人而或有曾薦舉者,罪及監司。」 九月戊寅,王襄罷。 丁亥,封子栻為黃國公。 是月,鄭允中、童貫使遼,以李良嗣來,良嗣獻取燕之策,詔賜姓趙。
Eighth month, yiwei: Cai Jing was restored as grand preceptor of the heir apparent. On dingsi, Zhang Shangying was dismissed. On wuwu, an edict held commissioners liable when three or more subordinates offended in a year, or when fewer than three included men they had recommended. Ninth month, wuyin: Wang Xiang was dismissed. On dinghai, the son Shi was enfeoffed Duke of Huang. That month Zheng Yunzhong and Tong Guan went to Liao; Li Liangsi came in return, offered a plan to seize Yan, and was granted the surname Zhao.
71
冬十月辛卯,以用事之臣多險躁朋比,下詔申儆。 庚戌,封昭化軍節度使宗粹為信安郡王。 辛亥,貶張商英為崇信軍節度副使。
Tenth month, xinmao: many powerful ministers being reckless and cliquish, a warning edict was issued. On gengxu, Zongcui of Zhaohua Army was enfeoffed Prince of Xin’an. On xinhai, Zhang Shangying was demoted to Chongxin deputy commissioner.
72
十一月任戌,以上書邪等及曾經入籍人並不許試學官。 丙子,封子榛為福國公。 十二月己酉,詔台諫以直道核是非,毋憚大吏,毋比近習。 辛亥,廢鎮州,升瓊州為靖海軍。 是歲,虔州芝草生。 蔡州瑞麥連野。 河南府嘉禾生,野蠶成繭。 出宮女八十人。 交趾、夏國入貢。
Eleventh month, renxu: heterodox memorialists and those once on faction registers were barred from school-office examinations. On bingzi, the son Zhen was enfeoffed Duke of Fu. Twelfth month, jiyou: censors and remonstrators were to judge by the straight Way, fear no great officer, and not side with favorites. On xinhai, Zhen prefecture was abolished and Qiong was raised to Jinghai Army. That year lingzhi grew at Qian. At Cai, auspicious wheat spread across the fields. At Henan, fine grain appeared and wild silkworms spun cocoons. Eighty palace women were dismissed from service. Annam and Western Xia presented tribute.