1
二年春正月甲子,制:上書邪等人並不除監司。
Zhenghe 2, spring, jiazi: Huizong barred heterodox memorial-writers from circuit office.
2
二月戊子朔,蔡京復太師致仕,賜第京師。 庚子,以婉容崔氏為賢妃。
Second month, wuzi new moon: Cai Jing returned as Grand Preceptor in retirement and took a capital mansion. On gengzi, Graceful Beauty Cui became Worthy Consort.
3
三月戊午朔,定國公栱薨。 己巳,禦集英殿策進士。 己卯,賜禮部奏名進士及第、出身七百十三人。
Third month, wuwu new moon: Prince of Dingguo Gong died. On jisi, Huizong examined jinshi at Jiaying Hall. On jimao, seven hundred thirteen Ministry of Rites graduates took rank.
4
夏四月己丑,詔縣令以十二事勸農於境內,躬行阡陌,程督勤惰。 辛卯,復行方田。 日中有黑子。 甲午,宴蔡京等於太清樓。 乙巳,以定國軍節度使仲忽為開府儀同三司。 庚戌,以何執中為司空。 壬子,賜張商英自便。
Fourth month, jichou: magistrates were to preach twelve farming duties, walk the furrows, and reckon who worked. On xinmao, equal-field law returned. A sunspot showed. On jiawu, Huizong feasted Cai Jing and the council at Taiqing Tower. On yisi, Dingguo commissioner Zhong Hu took Kaifu with Three Excellencies ceremony. On gengxu, He Zhizhong became Minister of Works. On renzi, Zhang Shangying was sent where he pleased.
5
五月癸亥,慮囚。 丁卯,封子椿為慶國公。 己巳,蔡京落致仕,三日一至都堂議事。
Fifth month, guihai: the court reviewed prisoners. On dingmao, Chun became Duke of Qingguo. On jisi, Cai Jing left retirement and came to the capital council every third day.
6
六月己丑,以資政殿學士余深為門下侍郎。 乙卯,白虹貫日。
Sixth month, jichou: Yu Shen of the Hall for Assisting Governance took the Chancellery. On yimao, a white rainbow cut the sun.
7
秋七月壬申,訪天下遺書。 丙子,置禮制局。
Seventh month, renshen: the court hunted lost books empire-wide. On bingzi, the Bureau of Rites Regulation opened.
8
九月壬午,改太尉以冠武階。 癸未,正三公、三孤官。 改侍中為左輔,中書令為右弼,左、右僕射為太宰、少宰,罷尚書令。
Ninth month, renwu: Grand Marshal was set above the military grades. On guiwei, Three Excellencies and Three Solitaries were reordered. Grand Counselor became Left Assistant, Grand Secretary Right Assistant, both Directors Grand and Junior Minister, and Minister-President was struck.
9
冬十月乙巳,得玉圭於民間。
Tenth month, yisi: a jade tablet surfaced from the people.
10
十一月己未,置知客省、引進、四方館、東西上閣門事。 戊寅,日南至,受元圭於大慶殿,赦天下。 辛巳,蔡京進封魯國公。 以何執中為少傅、太宰兼門下侍郎,執政皆進秩。 十二月甲申,行給地牧馬法。 乙酉,以鄭居中為特進。 丙戌,以武信軍節度使童貫為太尉。 乙巳,定命婦名為九等。 丙午,燕輔臣于延福宮。 辛亥,封子楃為衛國公。 是歲,成都府、蘇州火。 出宮女三百八十三人。 高麗入貢。 成都路夷人董舜咨、董彥博內附,置祺、亨二州。
Eleventh month, jiwei: guest, introducing, Four Directions, and upper gate commissioners were named. On wuyin, at winter solstice Huizong received the primal tablet in Daqing Hall and pardoned the realm. On xinsi, Cai Jing became Duke of Lu. He Zhizhong took Junior Tutor, Grand Minister, and the Chancellery; every chief minister rose a step. Twelfth month, jiashen: the grant-land horse-pasture law took effect. On yiyou, Zheng Juzhong was made Special Advanced. On bingxu, Wuxin commissioner Tong Guan became Grand Marshal. On yisi, noble ladies' titles were set in nine ranks. On bingwu, Huizong banqueted the council at Yanfu Palace. On xinhai, Mo became Duke of Weiguo. That year fire took Chengdu and Suzhou. Three hundred eighty-three palace women were sent out. Goryeo brought tribute. Dong Shunzi and Dong Yanbo of Chengdu's Yi submitted; Qi and Heng prefectures were founded.
11
三年春正月己未,以定王桓、嘉王楷並為太保。 庚申,以廣平郡王構為檢校太保。 甲子,詔以天賜元圭,遣官冊告永裕、永泰陵。 丙寅,以燕王俁為太傅。 癸酉,追封王安石為舒王,子雱為臨川伯,配饗文宣王廟。 丁丑,吳居厚罷,以觀文殿學士鄭居中知樞密院事。 己卯,以越王偲為太傅,封子楗為韓國公。
Zhenghe 3, spring, jiwei: Princes of Ding and Jia, Huan and Kai, both became Grand Guardian. On gengshen, Prince of Guangping Gou became acting Grand Guardian. On jiazi, Heaven's gift of the primal tablet was proclaimed at Yongyu and Yongtai tombs. On bingyin, Prince of Yan Wang You became Grand Tutor. On guiyou, Wang Anshi was made posthumous Prince of Shu, Pang Earl of Linchuan, both enshrined with Confucius. On dingchou, Wu Juhou left office; Zheng Juzhong of Viewing Literature took Military Affairs. On jimao, Prince of Yue Wang Si became Grand Tutor and Jian Duke of Hanguo.
12
二月甲申,以德妃王氏為淑妃。 庚寅,罷文臣勳官。 辛卯,崇恩太后暴崩。 甲午,以遼、女真相持,詔河北治邊防。 丁酉,詔百官奉祠祿者並以三年為任。 乙巳,增定六朝勳臣一百一十六人。
Second month, jiashen: Virtuous Consort Wang became Gracious Consort. On gengyin, civil merit ranks ended. On xinmao, Empress Dowager Chong'en died without warning. On jiawu, with Liao and Jurchen at grips, Hebei was told to brace the frontier. On dingyou, temple-stipend officers were fixed to three-year terms. On yisi, the roster gained one hundred sixteen Six Dynasties merit ministers.
13
三月壬子朔,日有食之。 戊辰,進神宗淑妃宋氏為貴妃。 升永安縣為永安軍。 癸酉,賜上舍生十九人及第。
Third month, renzi new moon: the sun was eaten. On wuchen, Shenzong's Pure Consort Song became Noble Consort. Yong'an county became Yong'an Army. On guiyou, nineteen upper-academy men took jinshi.
14
夏四月戊子,作保和殿。 庚寅,以復溱、播,等州降德音于梓夔路。 癸巳,鄧洵仁罷。 乙巳,以福寧殿東建玉清和陽宮。 丙午,升定州為中山府。 己酉,以資政殿學士薛昂為尚書右丞。 庚戌,班《五禮新儀》。
Fourth month, wuzi: Baohe Hall rose. On gengyin, recovery of Qin, Bo, and the rest won a grace decree in Zi-Cui. On guisi, Deng Xunren left office. On yisi, Jade Clarity and Harmony Yang Palace went up east of Funing Hall. On bingwu, Ding became Zhongshan Superior Prefecture. On jiyou, Xue Ang of Assisting Governance became Right Vice Director. On gengxu, the New Rites in Five Categories went out.
15
閏月丙辰,改公主為帝姬。 戊午,復置醫學。 辛酉,上崇恩太后諡曰昭懷。 庚午,慶國公椿薨。
Intercalary month, bingchen: princesses became Imperial Daughters. On wuwu, the medical school reopened. On xinyou, Chong'en was titled Zhaohuai posthumously. On gengwu, Duke of Qingguo Chun died.
16
五月乙酉,慮囚。 丙申,升蘇州為平江府。 庚子,大盈倉火。 壬寅,以築溱、播進執政官一等。 丙午,葬昭懷皇后于永泰陵。 丁未,詔尚書內省分六司,以掌外省六曹所上之事; 置內宰、副宰、內史、治中等官及都事以下吏員。 己酉,班新燕樂。
Fifth month, yiyou: the court reviewed prisoners. On bingshen, Suzhou became Pingjiang Superior Prefecture. On gengzi, the Great Surplus granary burned. On renyin, fortifying Qin and Bo raised every chief minister one rank. On bingwu, Empress Zhaohuai went to Yongtai tomb. On dingwei, the Inner Secretariat split into six bureaus for the outer six ministries' business; inner chief, deputy, secretary, directors, and clerks down to chief clerks were named. On jiyou, the new banquet music was issued.
17
六月癸亥,祔昭懷皇后神主于太廟。 戊辰,降兩京、河陽、鄭州囚罪一等,民緣園陵役者蠲其賦。
Sixth month, guihai: Zhaohuai's tablet entered the Imperial Temple. On wuchen, Two Capitals, Heyang, and Zheng prisoners won one degree of mercy; mausoleum corvée levies were waived.
18
秋七月癸未,升趙城縣為慶祚軍。 甲申,還王珪、孫固贈諡,追復韓忠彥、曾布、安燾、李清臣、黃履等官職。 庚子,貴妃劉氏薨。 壬寅,復置白州。
Seventh month, guiwei: Zhaocheng became Qingzuo Army. On jiashen, Wang Gui and Sun Gu regained posthumous titles; Han Zhongyan, Zeng Bu, An Tao, Li Qingchen, Huang Lü, and others regained office. On gengzi, Noble Consort Liu died. On renyin, Bo prefecture returned.
19
八月甲戌,以燕樂成,進執政官一等。 丙子,以何執中為少師。 丁丑,升潤州為鎮江府。 戊寅,封四鎮山為王。
Eighth month, jiaxu: finished banquet music raised the council one rank. On bingzi, He Zhizhong became Junior Preceptor. On dingchou, Run became Zhenjiang Superior Prefecture. On wuyin, the four circuit sacred peaks were titled kings.
20
九月庚寅,詔大理寺、開封府不得奏獄空,其推恩支賜並罷。 戊戌,追冊貴妃劉氏為皇后,諡曰明達。
Ninth month, gengyin: Justice and Kaifeng could no longer boast empty jails; the rewards for it ended. On wuxu, Noble Consort Liu was made empress posthumously as Mingda.
21
冬十月乙丑,閱新樂器於崇政殿,出古器以示百官。 戊辰,詔冬祀大禮及朝景靈宮,並以道士百人執威儀前導。 冬十一月辛巳,朝獻景靈宮。 壬午,饗太廟,加上神宗諡曰體元顯道法古立憲帝德王功英文烈武欽仁聖孝皇帝,改上哲宗諡曰憲元繼道世德揚功欽文睿武齊聖昭孝皇帝。 癸未,祀昊天上帝於圜丘,大赦天下。 升端州為興慶府。 乙酉,以天神降,詔告在位,作《天真降臨示現記》。 乙丑,以賢妃崔氏為德妃。 壬辰,築祥州。 己亥,詔有官人許舉八行。
Tenth month, yichou: Huizong reviewed new instruments at Chongzheng and showed antiquities to the hundred officials. On wuchen, winter rites and Jingling audiences were to be led by a hundred Daoist masters bearing insignia. Eleventh month, xinsi: Huizong offered at Jingling Palace. On renwu, the Imperial Temple was feasted; Shenzong's posthumous name was lengthened and Zhezong's retitled. On guiwei, Huizong sacrificed to Heaven at the Round Mound and pardoned the realm. Duan became Xingqing Superior Prefecture. On yiyou, a spirit's descent was announced to the court and A Record of True Heaven's Manifestation was written. On yichou, Worthy Consort Cui became Virtuous Consort. On renchen, Xiang prefecture was walled. On jihai, officeholders were allowed to present men of the Eight Conducts.
22
十二月癸丑,詔天下訪求道教仙經。 乙卯,詔天下貢醫士。 辛酉,太白晝見。 是歲,江東旱,溫、封、滋三州火。 出宮女二百七十有九人。
Twelfth month, guichou: the empire was told to seek Daoist immortal scriptures. On yimao, physicians were summoned as tribute from every circuit. On xinyou, Venus shone by day. That year Jiangdong dried; Wen, Feng, and Zi burned. Two hundred and seventy-nine palace women were released.
23
四年春正月戊寅朔,置道階凡二十六等。 辛丑,追封濮王子宗誼為祁王,宗詠為萊王,宗師為溫王,宗輔為楚王,宗博為蕭王,宗沔為霍王,宗藎為建王,宗勝為袁王。
Year 4, spring, wuyin new moon: twenty-six grades of Dao rank were established. On xinchou, eight sons of the Prince of Pu received posthumous princely titles from Qi to Yuan.
24
二月丁巳,賜上舍生十七人及第。 癸亥,改淯井監為長寧軍。 癸酉,長子桓冠。
Second month, dingsi: seventeen Upper College students passed the examination. On guihai, Yujing Circuit became Changning Army. On guiyou, the eldest son Huan came of age.
25
三月丙子朔,以淑妃王氏為貴妃。
Third month, bingzi new moon: Gentle Consort Wang became Noble Consort.
26
夏四月庚戌,幸尚書省,以手詔訓誡蔡京、何執中,各官遷秩,吏賜帛有差。 癸丑,閱太學、辟雍諸生雅樂。 甲子,改戎州為敘州。
Fourth month, gengxu: at the Secretariat he admonished Cai Jing and He Zhizhong by autograph, advanced their ranks, and gave clerks graded gifts of silk. On guichou, Grand Academy and Imperial Academy students performed court music for review. On jiazi, Rong prefecture became Xu prefecture.
27
五月丙戌,始祭地于方澤,以太祖配。 降德音於天下。 子機薨。
Fifth month, bingxu: earth rites at the Square Mound began, with Taizu as associate. A grace edict went out empire-wide. The son Ji died.
28
六月戊午,慮囚。 壬申,以廣西溪洞地置隆、兌二州。
Sixth month, wuwu: prisoners were reviewed. On renshen, Guangxi stream-cave lands became Long and Dui prefectures.
29
秋七月丁丑,置保壽粹和館,以養宮人有疾者。 戊寅,焚苑東門所儲毒藥可以殺人者,仍禁勿得復貢。 甲午,祔明達皇后神主于別廟。
Seventh month, dingchou: Baoshou Cuihe Lodge opened for sick palace women. On wuyin, lethal poisons at the eastern park gate were burned and further tribute banned. On jiawu, Empress Mingda’s spirit tablet entered a separate temple.
30
八月乙巳,改端明殿學士為延康殿學士,樞密直學士為述古殿直學士。 癸亥,定武臣橫班以五十員為額。
Eighth month, yisi: Duanming academicians became Yankang academicians and Military Affairs direct academicians Shugu direct academicians. On guihai, the lateral military roster was capped at fifty posts.
31
九月乙卯,以安靜軍節度使王憲為開府儀同三司。 己亥,詔諸路兵應役京師者,並以十月朔遣歸。
Ninth month, yimao: Wang Xian of Anjing Army became Grandee of the Palace. On jihai, circuit troops on capital corvée were ordered home by the tenth month’s first day.
32
冬十月乙巳,復置拱州。
Tenth month, yisi: Gong prefecture was restored.
33
十一月丁丑,封子梴為相國公。 十二月己酉,以禁中神禦殿成,減天下囚罪一等。 癸丑,定朝議、奉直大夫以八十員為額。 己未,詔廣南市舶司歲貢真珠、犀角、象齒。 是歲,相州野蠶成繭。 出宮女六十八人。
Eleventh month, dingchou: the son Chan was enfeoffed Duke of Xiang. Twelfth month, jiyou: completion of the Divine Defense Hall cut empire-wide sentences one degree. On guichou, Court Gentleman for Discussion and Direct Service were each capped at eighty posts. On jiwei, Guangnan’s maritime trade office was ordered to present pearls, rhinoceros horn, and ivory yearly. That year Xiang prefecture reported wild silkworms forming cocoons. Sixty-eight palace women were released.
34
五年春正月庚辰,瀘南晏州夷反,尋詔梓州路轉運使趙遹等督兵討平之。 己丑,令諸州縣置醫學,立貢額。 甲午,改龍州為政州。
Year 5, spring, gengchen: Luzhou Yanzhou Yi rose; Zhao Yu and others were ordered to pacify them. On jichou, every prefecture and county was told to open medical schools with quota places. On jiawu, Long prefecture became Zheng prefecture.
35
二月乙巳,立定王桓為皇太子。 甲寅,冊皇太子,赦天下。 庚午,以童貫領六路邊事。 三月辛未朔,太白晝見。 己卯,禦集英殿策進士。 甲申,追論至和、嘉祐定策功,封韓琦為魏郡王,復文彥博官。 丁亥,詔以立皇太子,見責降文武臣僚並與牽復甄敘,凡千五百人。 壬辰,升舒州為德慶軍。 癸巳,賜禮部奏名進士出身六百七十人。
Second month, yisi: Prince of Ding Huan was made heir apparent. On jiayin, the heir apparent was invested and the realm pardoned. On gengwu, Tong Guan took the six-circuit frontier command. Third month, xinwei new moon: Venus appeared by day. On jimao, the palace examination was held at the Hall of Assembled Elegance. On jiashen, Zhihe and Jiayou succession merit was reviewed; Han Qi became Prince of Wei and Wen Yanbo was restored. On dinghai, establishing the heir restored fifteen hundred demoted civil and military officials. On renchen, Shu prefecture became Deqing Army. On guisi, six hundred and seventy Ministry of Rites examinees received jinshi origin.
36
夏四月甲辰,作葆真宮。 丁未,詣景靈宮,還,幸秘書省,進館職官一等。 庚戌,改集英殿為右文殿。 癸亥,置宣和殿學士。 詔東宮講讀官罷讀史。
Fourth month, jiachen: Baozhen Palace was built. On dingwei, after Jingling Palace he visited the Secretariat and raised academy posts one grade. On gengxu, the Hall of Assembled Elegance became the Hall of Right Culture. On guihai, Xuanhe Hall academicians were established. Lecture officials of the Eastern Palace were ordered to stop reading history.
37
五月壬辰,慮囚。
Fifth month, renchen: prisoners were reviewed.
38
六月癸丑,以修三山河橋,降德音于河北、京東、京西路。
Sixth month, guichou: bridge work on the Sanhe brought a grace edict in Hebei, Jingdong, and Jingxi.
39
秋七月戊辰朔,日有食之。 乙亥,升汝州為陸海軍。 丁丑,詔建明堂於寢殿之南。 甲申,昭慶軍節度使蔡卞為開府儀同三司。 丁亥,封子樾為瀛國公。
Seventh month, wuchen new moon: the sun was eclipsed. On yihai, Ru prefecture became Luhai Army. On dingchou, the Bright Hall was ordered built south of the sleeping quarters. On jiashen, Cai Bian of Zhaoging Army became Grandee of the Palace. On dinghai, the son Yue was enfeoffed Duke of Ying.
40
八月己酉,以秘書省地為明堂。 辛亥,升通利軍為濬州、平川軍節度。 嗣濮王仲增薨。
Eighth month, jiyou: Secretariat land was set aside for the Bright Hall. On xinhai, Tongli Army became Jun prefecture and Pingchuan Army command. Heir of the Prince of Pu Zhongzeng died.
41
九月己卯,封仲禦為嗣濮王。 丙戌,封子楧為惠國公。 冬十月癸卯,以嵩山道人王仔昔為沖隱處士。 戊午,夏國入貢。
Ninth month, jimao: Zhongyu became Heir of the Prince of Pu. On bingxu, the son Huan was enfeoffed Duke of Hui. Tenth month, guimao: Wang Zaixi of Songshan became Recluse of Hidden Transcendence. On wuwu, Western Xia brought tribute.
42
十一月癸酉,錄昭憲皇后杜氏之裔。 庚寅,高麗遣子弟入學。 十二月己亥,升遂州為遂寧府。 庚申,以平晏夷,曲赦四川。 癸亥,置緣邊安撫司於瀘州。 是歲,平江府、常、湖、秀州水。 出宮女五十人。
Eleventh month, guiyou: descendants of Empress Zhaoxian Du were registered. On gengyin, Koryo sent sons to study at the academy. Twelfth month, jihai: Sui prefecture became Suining prefecture. On gengshen, pacifying the Yanzhou Yi brought a partial amnesty in Sichuan. On guihai, a frontier pacification office was established at Luzhou. That year Pingjiang and Chang, Hu, and Xiu prefectures flooded. Fifty palace women were released.
43
六年春正月戊子,以瀘南獻捷,轉宰執一官。 以童貫宣撫陝西、河北。
Year 6, spring, wuzi: a Luzhou victory raised the chief ministers one rank. Tong Guan became pacification commissioner of Shaanxi and Hebei.
44
閏月壬寅,升潁州為順昌府。 丁未,置道學。
Intercalary month, renyin: Ying prefecture became Shunchang prefecture. On dingwei, Dao learning was established.
45
二月丁亥,詔增廣天下學舍。 庚寅,詔廣京城。
Second month, dinghai: school buildings were ordered expanded empire-wide. On gengyin, the capital expansion was ordered.
46
三月癸丑,賜上舍生十一人及第。
Third month, guichou: eleven Upper College students passed the examination.
47
夏四月乙丑,會道士于上清寶籙宮。 辛未,以何執中為太傅致仕,朝朔望。 丁丑,詔天甯諸節及壬戌日,杖已下罪聽贖。 丙戌,卻監司、守臣進獻。 庚寅,詔蔡京三日一朝,正公相位,總治三省事。
Fourth month, yichou: Daoists assembled at the Upper Pure Talisman Treasure Palace. On xinwei, He Zhizhong retired as Grand Preceptor but attended on new and full moons. On dingchou, Tianning festivals and renxu days allowed redemption below the rod. On bingxu, presents from circuit supervisors and prefects were refused. On gengyin, Cai Jing was told to attend every three days, restored as chief minister, and to run all Three Departments.
48
五月丁酉,廢錫錢。 庚子,以鄭居中為少保、太宰兼門下侍郎,劉正夫為特進、少宰兼中書侍郎。 壬寅,以保大軍節度使鄧洵武知樞密院事。
Fifth month, dingyou: tin coin was abolished. On gengzi, Zheng Juzhong became junior guardian and chancellery vice director; Liu Zhengfu became special advanced and secretariat vice director. On renyin, Deng Xunwu of Baoda Army became director of Military Affairs.
49
六月丙寅,班中書官制格。 庚午,慮囚。 甲戌,詔堂吏遷官至奉直大夫止。 癸未,皇太子納妃朱氏。
Sixth month, bingyin: Secretariat office regulations were promulgated. Sixth month, gengwu: prisoners were reviewed. On jiaxu, Chancellery clerks were capped at Court Gentleman for Direct Service. On guiwei, the heir apparent married Lady Zhu.
50
秋七月壬辰朔,以震武城為震武軍。 甲午,以德妃崔氏為貴妃。 辛亥,以河陽三城節度使王薦為開府儀同三司。 諸盜晏州卜漏 (闕一字) 、沅州黃安俊、定邊軍李吪𠼪熔墨騆搳A詔函首於甲庫。 壬子,曲赦湖北。 己未,解池生紅鹽。 辛酉,改走馬承受公事為廉訪使者。
Seventh month, renchen new moon: Zhenwu city became Zhenwu Army. On jiawu, Virtuous Consort Cui became Noble Consort. On xinhai, Wang Jian of Heyang Three Cities became Grandee of the Palace. The various bandits included Bolou of Yanzhou. (One character missing in the source.) Huang Anjun of Yuanzhou and Li Ao of Dingbian Army were among them; an edict ordered their heads boxed in the armory. On renzi, Hubei received a partial amnesty. On jiwei, red salt formed at the Jiechi salt works. On xinyou, traveling horse commissioners became Investigation Commissioners.
51
八月壬戌朔,戒北邊帥臣毋生事。 壬午,詔天下監司、郡守搜訪岩穀之士,雖恢詭譎怪自晦者悉以名聞。 丁亥,幸蔡京第。 己丑,升晉州為平陽、壽州為壽春、齊州為濟南府。
Eighth month, renxu new moon: northern commanders were warned against provocation. On renwu, every supervisor and prefect was told to name recluses, however eccentric or hidden. On dinghai, the emperor visited Cai Jing’s residence. On jichou, Jin became Pingyang, Shou became Shouchun, and Qi became Jinan prefecture.
52
九月辛卯朔,詣玉清和陽宮,上太上開天執符禦曆含真體道昊天玉皇上帝徽號寶冊。 丙申,赦天下。 令洞天福地修建宮觀,塑造聖像。 以西內成,曲赦京西。 己未,以童貫為開府儀同三司。
Ninth month, xinmao new moon: at Jade Pure Harmony and Yang Palace he presented the Jade Emperor’s honorific register and seals. On bingshen, the empire was amnestied. Grotto-heavens and blessed lands were ordered to build temples and cast sacred images. Completion of the Western Inner Palace brought a partial amnesty in the western capital region. On jiwei, Tong Guan became Grandee of the Palace.
53
冬十月乙丑,太白晝見。
Tenth month, yichou: Venus showed by day.
54
七年春正月丁酉,于闐入貢。 庚子,以殿前都指揮使高俅為太尉。
Year 7, spring, dingyou: Khotan brought tribute. On gengzi, Palace Front Commander Gao Qiu became Grand Marshal.
55
二月癸亥,以大理國主段和譽為雲南節度使、大理國王。 甲子,會道士二千余人於上清寶籙宮,詔通真先生林靈素諭以帝君降臨事。 丁卯,禦集英殿策高麗進士。 辛未,改天甯萬壽觀為神霄玉清萬壽宮。 乙亥,幸上清寶籙宮,命林靈素講道經。
Second month, guihai: Duan Heyu of Dali became Yunnan commissioner and King of Dali. On jiazi, over two thousand Daoists met at Shangqing Baolu Palace and Lin Lingsu was told to explain the Sovereign Lord’s descent. On dingmao, Goryeo jinshi were examined at the Hall of Assembled Elegance. On xinwei, Tianning Wanshou Abbey became Shenxiao Yuqing Wanshou Palace. On yihai, at Shangqing Baolu Palace Lin Lingsu was ordered to expound the Daoist canon.
56
三月庚寅,賜高麗祭器。 高麗進士權適等四人賜上舍及第。 乙未,以童貫權領樞密院。 丙申,升鼎州為常德軍。
Third month, gengyin: Goryeo received ritual vessels. Four Goryeo jinshi, including Kwon Sik, passed the Upper College examination. On yiwei, Tong Guan acted as head of Military Affairs. On bingshen, Ding prefecture became Changde Army.
57
夏四月庚申,帝諷道籙院上章,冊己為教主道君皇帝,止于教門章疏內用。 辛酉,升溫州為應道軍。
Fourth month, gengshen: the Daoist Registry was prompted to style him Teaching Sovereign Lord Emperor, only in teaching documents. On xinyou, Wen prefecture became Yingdao Army.
58
五月戊子朔,升慶州為慶陽軍、渭州為平涼軍。 己丑,如玉清和陽宮,上承天效法厚德光大後土皇地祇徽號寶冊。 辛卯,命蔡攸提舉秘書省並左右街道籙院。 乙未,詔權罷宮室修造。 辛丑,祭地于方澤,降德音于諸路。 以監司州縣共為奸贓,令廉訪使者察奏,仍許民徑赴尚書省陳訴。 癸卯,改玉清和陽宮為玉清神霄宮。
Fifth month, wuzi new moon: Qing became Qingyang Army and Wei became Pingliang Army. On jichou, at Jade Pure Harmony and Yang Palace he presented the Imperial Earth Sovereign’s honorific register and seals. On xinmao, Cai You took the Secretariat and both street Daoist registries. On yiwei, palace construction was temporarily halted. On xinchou, earth was sacrificed at the Square Mound and gracious edicts went to every circuit. Joint corruption by supervisors and local officials brought Investigation Commissioners and the right of direct appeal to the Department of State Affairs. On guimao, Jade Pure Harmony and Yang Palace became Jade Pure Shenxiao Palace.
59
秋七月壬辰,熙河、環慶、涇原地震。 庚子,詔八寶增定命寶。
Seventh month, renchen: Xinghe, Huancqing, and Jingyuan were shaken by earthquake. On gengzi, the eight treasures gained a Destiny Treasure.
60
八月癸亥,詔明堂並祠五帝。 鄭居中以母憂去位。
Eighth month, guihai: the Bright Hall was to sacrifice jointly to the Five Emperors. Zheng Juzhong left office to mourn his mother.
61
九月戊子,詔湖北民力未紓,胡耳西道可罷進築。 辛卯,大饗明堂,赦天下。 乙未,劉正夫卒。 丁酉,西蕃王子益麻党征降,見於紫宸殿。 壬寅,進宰執官一等。 甲辰,以薛昂為特進。 癸丑,貴妃王氏薨。
Ninth month, wuzi: with Hubei still strained, advance work on the Huer West route might stop. On xinmao, the Bright Hall saw a grand sacrifice and the empire was amnestied. On yiwei, Liu Zhengfu died. On dingyou, Tibetan prince Yimadangzheng surrendered and was received at Zichen Hall. On renyin, chief ministers gained one grade. On jiachen, Xue Ang became extraordinary advance. On guichou, Noble Consort Wang died.
62
冬十月乙卯朔,初禦明堂,班朔布政。 戊寅,侯蒙罷。
Tenth month, yimao new moon: he first held Bright Hall court to proclaim the new moon and announce policy. On wuyin, Hou Meng was dismissed.
63
十一月庚寅,命蔡京五日一赴都堂治事。 辛卯,鄭居中起復。 以餘深為特進、少宰兼中書侍郎,白時中為中書侍郎。 壬辰,復置醴州。 丙申,何執中卒。 升石泉縣為軍。 十二月戊申朔,有星如月。 丁巳,以薛昂為門下侍郎。 戊辰,詔天神降于坤寧殿,刻石以紀之。 庚午,以童貫領樞密院。 命戶部侍郎孟揆作萬歲山。 是歲,三山河水清。 出宮女六十八人。
Eleventh month, gengyin: Cai Jing was to attend the chief council every five days. On xinmao, Zheng Juzhong returned from mourning. Yu Shen became extraordinary advance and junior chief minister with Secretariat vice directorship; Bai Shizhong became Secretariat vice director. On renchen, Li prefecture was restored. On bingshen, He Zhizhong died. Shiquan county became an army. Twelfth month, wushen new moon: a star showed as large as the moon. On dingsi, Xue Ang became vice director of the Chancellery. On wuchen, a celestial descent at Kunning Palace was recorded in stone. On gengwu, Tong Guan headed Military Affairs. Vice minister of households Meng Kui was ordered to build Mount Wansui. That year the Three Mountains rivers ran clear. Sixty-eight palace women were released.
64
重和元年春正月甲申朔,受定命寶於大慶殿。 戊子,封孫諶為崇國公。 己丑,赦天下。 應元符末上書邪中等人,依無過人例。 乙巳,封侄有奕為和義郡王。 庚戌,以翰林學士承旨王黼為尚書左丞。
Chonghe 1, spring, jiashen new moon: the Destiny Treasure was received at Daqing Hall. On wuzi, grandson Chen was enfeoffed Duke of Chong. On jichou, the empire was amnestied. Yuanfu-end heterodox memorialists were treated like the blameless. On yisi, nephew Youyi became Prince of Heyi commandery. On gengxu, Hanlin chief Wang Fu became left vice director of state affairs.
65
二月戊辰,增諸路酒價。 庚午,遣武義大夫馬政由海道使女真,約夾攻遼。 甲戌,升六安縣為六安軍。 丁丑,詔監司輒以禁錢買物為苞苴饋獻,論以大不恭。
Second month, wuchen: wine prices rose in every circuit. On gengwu, Ma Zheng went by sea to the Jurchens to plan a joint strike on Liao. On jiaxu, Lu’an county became Lu’an Army. Supervisors who spent forbidden funds on bribery gifts faced charges of great irreverence.
66
三月丙戌,詔監司、郡守自今須滿三歲乃得代,仍毋得通理。 癸巳,令嘉王楷赴廷對。 丙申,以茂州蕃族平,曲赦四川。 丁酉,知建昌陳並等改建神霄宮不虔及科決道士,詔並勒停。 戊戌,禦集英殿策進士。 戊申,賜禮部奏名進士及第、出身七百八十三人。 有司以嘉王楷第一,帝不欲楷先多士,遂以王昂為榜首。
Third month, bingxu: supervisors and prefects now needed three full years before relief, without stacking terms. On guisi, Prince of Jia Kai was ordered to the palace examination. On bingshen, pacifying Maozhou tribes brought a partial amnesty in Sichuan. On dingyou, Chen Bing of Jianchang and others were punished for irreverent Shenxiao work and beating Daoists; Bing was suspended. On wuxu, jinshi were examined at the Hall of Assembled Elegance. On wushen, seven hundred eighty-three Ministry of Rites graduates took rank. Officials ranked Kai first, but the emperor would not let him lead all scholars, so Wang Ang became top graduate.
67
夏四月癸丑朔,築靖夏城、制戎城。 錄呂余慶後。 癸亥,減捶刑。 己卯,詔每歲以季秋親祠明堂,如孟月朝獻禮。 乙太上混元上德皇帝二月十五日生辰為貞元節。
Fourth month, guichou new moon: Jingxia Fort and Zhira Fort were built. Descendants of Lü Yuqing were registered. On guihai, flogging punishments were eased. On jimao, late-autumn personal Bright Hall sacrifice was ordered, matching the early-month morning rite. The Great Supreme Mixed-Origin Upper Virtue Emperor’s second-month fifteenth birthday became Zhenyuan Festival.
68
五月壬午朔,日有食之。 乙酉,詔諸路選漕臣一員,提舉本路神霄宮。 丁亥,以林靈素為通真達靈元妙先生,張虛白為通元沖妙先生。 壬辰,班禦制《聖濟經》。 以青華帝君八月九日生辰為元成節。 庚戌,手敕兩浙漕司,以權添酒錢盡給御前工作。
Fifth month, renwu new moon: the sun was eclipsed. On yiyou, each circuit was to assign one transport commissioner to its Shenxiao palaces. On dinghai, Lin Lingsu became Master of Penetrating Truth, Reaching Spirit, and Mysterious Wonder; Zhang Xubai became Master of Penetrating Origin and Pristine Wonder. On renchen, the imperial Classic of Sacred Aid was issued. The Blue Flower Sovereign Lord’s eighth-month ninth birthday became Yuancheng Festival. On gengxu, Liang-Zhe was told to send all surcharged wine money to imperial front works.
69
六月乙卯,以賢妃劉氏為淑妃。 己巳,以淮西盜平,曲赦。 庚子,慮囚。 甲戌,以西邊獻捷,曲赦陝西、河東路。
Sixth month, yimao: Worthy Consort Liu became Graceful Consort. On jisi, pacifying Huai-west bandits brought a partial amnesty. On gengzi, prisoners were reviewed. On jiaxu, western victory brought a partial amnesty in Shaanxi and Hedong.
70
秋七月壬午,以西師有功,加蔡京恩,官其一子。 鄭居中為少傅,餘深為少保,鄧洵武為特進,進執政官一等。 己酉,遣廉訪使者六人振濟東南諸路水災。
Seventh month, renwu: western merit brought Cai Jing grace and office for one son. Zheng Juzhong became junior tutor, Yu Shen junior guardian, Deng Xunwu extraordinary advance, and councillors gained one grade. On jiyou, six Investigation Commissioners went to relieve southeast floods.
71
八月甲寅,以童貫為太保。 辛酉,詔班禦注《道德經》。 壬申,詔執政非入謝及丐去,毋得獨留奏事。 癸酉,封子椅為嘉國公。 乙亥,升兗州為襲慶府。
Eighth month, jiayin: Tong Guan became grand guardian. On xinyou, the imperial Dao De Jing commentary was issued. On renshen, councillors could not stay alone to memorialize except for thanks or leave requests. On guiyou, the son Yi was enfeoffed Duke of Jia. On yihai, Yan prefecture became Xiqing prefecture.
72
九月辛巳,大饗明堂。 壬午,詔罷拘白地、禁榷貨、增方田稅、添酒價、取醋息、河北加折耗米、東南水災強糴等事。 丙戌,詔太學、辟雍各置《內經》、《道德經》、《莊子》、《列子》博士二員。 己丑,以歲當戌、月當壬為元命,降德音於天下。 庚寅,薛昂罷。 以白時中為門下侍郎,王黼為中書侍郎,翰林學士承旨馮熙載為尚書左丞,刑部尚書范致虛為尚書右丞。 壬辰,禁州郡遏糴及邊將殺降以幸功賞者。 癸巳,禁群臣朋黨。 丁酉,用蔡京言,集古今道教事為紀志,賜名《道史》。 辛丑,鄭居中罷,乞持餘服,詔從之。 詔察縣令治行、諸路監司能改正州縣事者,較為殿最。 詔視中大夫林靈素、視中奉大夫張虛白並特授本品真官。
Ninth month, xinsi: the Bright Hall saw a grand sacrifice. On renwu, vacant-land seizure, monopoly bans, square-field hikes, wine surcharges, vinegar profits, Hebei loss rice, and forced flood purchase were abolished. On bingxu, the National University and Imperial Academy each gained two Daoist canon doctors. On jichou, the xu year and ren month were styled primal destiny and gracious edicts went empire-wide. On gengyin, Xue Ang was dismissed. Bai Shizhong became Chancellery vice director, Wang Fu Secretariat vice director, Feng Xizai left state-affairs vice director, and Fan Zhixu right vice director. On renchen, prefectural grain hoarding and killing surrenderers for merit were forbidden. On guisi, official factions were banned. On dingyou, at Cai Jing’s urging, Daoist records ancient and modern were compiled as the History of the Way. On xinchou, Zheng Juzhong was dismissed and allowed to finish mourning. Magistrates’ conduct was to be examined and reform-minded supervisors ranked against one another. Lin Lingsu and Zhang Xubai received true posts at their nominal attendant ranks.
73
閏月庚申,詔江、淮、荊、浙、閩、廣監司督責州縣還集流民。 丁卯,進封楷為鄆王。 丙子,詔:周柴氏後已封崇義公,復立恭帝后以為宣義郎,監周陵廟,世世為國三恪。
Intercalary month, gengshen: six southeast circuits were to return and gather the displaced. On dingmao, Kai was advanced to Prince of Yan. The Chai heir already held Chongyi; the former Zhou empress was made Xuanyi lang to tend the Zhou tombs, with perpetual three courtesies.
74
冬十月己卯朔,太白晝見。 己亥,改興慶軍為肇慶府。 甲辰,置道官二十六等,道職八等。 十一月己酉朔,改元,大赦天下。 辛亥,日中有黑子。 丙辰,以婉容王氏為賢妃。 辛酉,補上書人安堯臣官。 己巳,升梓州為潼川府。
Tenth month, jimao new moon: Venus showed by day. On jihai, Xingqing Army became Zhaoqing prefecture. On jiachen, twenty-six Daoist office grades and eight rank grades were set. Eleventh month, jiyou new moon: the era name changed and the empire was amnestied. On xinhai, a sunspot showed. On bingchen, Graceful Lady Wang became Worthy Consort. On xinyou, heterodox memorialist An Yaochén received office. On jisi, Zi prefecture became Tongchuan prefecture.
75
十二月戊寅朔,復京西錢監。 己丑,置裕民局。 是歲,江、淮、荊、浙、梓州水。 出宮女百七十八人。 黃岩民妻一產四男子。 于闐、高麗入貢。
Twelfth month, wuyin new moon: western capital coin offices were restored. On jichou, the Bureau for Enriching the People was established. That year Jiang, Huai, Jing, Zhe, and Zi circuits flooded. One hundred seventy-eight palace women were released. At Huangyan a commoner’s wife bore four sons at once. Khotan and Goryeo brought tribute.