1
十二年春正月癸卯,罷樞密行府。 庚申,孫近分司、漳州居住。
Shaoxing 12, spring, guimao: the mobile Privy Council office was shut down. On gengshen, Sun Jin was stripped of his post and sent to live in Zhangzhou.
2
二月丁丑,加建國公瑗為檢校少保,進封普安郡王。 己卯,賜楊沂中名存中。 丙戌,詔諸州修學宮。 辛卯,蠲廣南東、西路駱科殘擾州縣今年租。 鎮江、太平、池州、蕪湖大火。 癸巳,金主許歸梓宮及皇太后,遣何鑄等還。
Second month, dingchou: Establishing-State Duke Yuan was made acting Junior Guardian and created Prince of Pu'an. On jimao, Yang Yizhong received the taboo name Cunzhong. On bingxu, every prefecture was ordered to repair its Confucian school. On xinmao, rent was forgiven for Guangnan East and West counties still recovering from the Luo raids. Fires swept Zhenjiang, Taiping, Chizhou, and Wuhu. On guisi, the Jin court agreed to return the imperial coffin and Empress Dowager; He Zhu's mission came home.
3
三月丙申,臨安府火。 壬寅,命普安郡王出就第,朝朔望。 辛亥,以士亻褭嘗營護岳飛為朋比,責建州居住。 丙辰,胡世將卒。
Third month, bingshen: fire broke out in Lin'an. On renyin, the Prince of Pu'an moved to his own residence and was to attend only on new and full moon. On xinhai, Shi Lou—who had once helped guard Yue Fei—was punished as a partisan and sent to Jianzhou. On bingchen, Hu Shijiang died.
4
夏四月甲子朔,遣孟忠厚為迎護梓宮禮儀使,王次翁為奉迎兩宮禮儀使。 丁卯,皇太后偕梓宮發五國城,金遣完顏宗賢、劉祹護送梓宮,高居安護送皇太后。 庚午,賜禮部進士陳誠之以下二百五十四人及第、出身。 戊寅,封韋淵平樂郡王。 辛巳,皇后邢氏崩訃初至。 甲申,增修臨安府學為太學。
Fourth month, jiazi new moon: Meng Zhonghou was named to receive the coffin; Wang Ciweng to welcome Empress Dowager and coffin. On dingmao, the Dowager and coffin left the Five States City; Jin escorts were Wanyan Zongxian, Liu Shan, and Gao Ju'an for the Dowager. On gengwu, Chen Chengzhi and 253 others received jinshi degrees and passes. On wuyin, Wei Yuan was created Prince of Pingle. On xinsi, news first arrived that Empress Xing was dead. On jiashen, Lin'an's prefectural school was enlarged into the Imperial University.
5
五月甲午,以鄭剛中為川、陝宣撫副使。 乙未,遣沈昭遠等賀金主生辰。 置淮西、京西、陝西諸路榷場。 丙午,增築慈寧殿。 停給度僧牒。 乙卯,復試教官法。
Fifth month, jiawu: Zheng Gangzhong became Sichuan-Shaanxi pacification vice commissioner. On yiwei, Shen Zhaoyuan and others were dispatched to congratulate the Jin emperor's birthday. Controlled border markets were set up on Huai West, Jing West, and Shaanxi. On bingwu, the Cining Hall was expanded. The state stopped issuing ordination certificates to monks. On yimao, the instructor re-examination system was restored.
6
六月甲子,命侍從、台諫、禮官雜議權奉欑宮。 戌辰,以万俟禼為欑宮按行使。 辛未,責降王庶為向德軍節度副使、道州安置。 壬午,金國歸孟庾、李正民。 甲申,以吳璘為檢校少師、階、成、岷、鳳四州經略使。
Sixth month, jiazi: courtiers, censors, and rites officers were told to debate interim housing for the returning coffin. On wuchen, Wan Qixie was named to oversee the provisional tomb arrangements. On xinwei, Wang Shu was demoted to Xiangde Army vice commissioner and sent to Daozhou. On renwu, the Jin sent back Meng Geng and Li Zhengmin. On jiashen, Wu Lin became acting Junior Mentor and commissioner over Jie, Cheng, Min, and Feng.
7
秋七月壬辰朔,福州簽判胡銓除名、新州編管。 丁酉,上皇后諡曰懿節,祔神主於別廟。 己亥,以何鑄權參知政事。 己酉,始制常行儀仗及造玉輅。 乙卯,蠲廣南、湖北沿邊州軍免行錢。
Seventh month, renchen new moon: Hu Quan was cashiered and banished to Xinzhou. On dingyou, the empress was posthumously titled Yijie and her tablet placed in a side shrine. On jihai, He Zhu was appointed acting Vice Grand Councilor. On jiyou, the court first ordered standing guard of honor and a jade imperial carriage. On yimao, frontier exemption fees were cut in Guangnan and Hubei.
8
八月辛酉朔,兀朮使來求商州及和尚、方山二原。 丙寅,何鑄罷。 甲戌,以万俟禼參知政事,充金國報謝使。 壬午,皇太后至,入居慈甯宮。 己丑,帝易緦服,奉迎徽宗及顯肅、懿節二後梓宮至,奉安于龍德別宮。 是月,鄭剛中分畫陝西地界,割商、秦之半畀金國,存上津、豐陽、天水三縣及隴西成紀餘地,棄和尚、方山二原,以大散關為界。
Eighth month, xinyou new moon: Wuzhu's envoy demanded Shangzhou and the Heshang and Fangshan ranges. On bingyin, He Zhu left office. On jiaxu, Wan Qixie became Vice Grand Councilor and chief envoy to thank the Jin. On renwu, the Empress Dowager came home and entered the Cining Palace. On jichou, Gaozong donned hemp mourning, received Huizong's coffin and those of Empresses Xiansu and Yijie, and lodged them at Longde. That month Zheng Gangzhong drew the Shaanxi line: half of Shang and Qin went to the Jin; Shangjin, Fengyang, Tianshui, and scraps of Longxi and Chengji stayed; Heshang and Fangshan were given up; Great Scatter Pass marked the border.
9
九月乙未,以孟忠厚為樞密使,充欑宮總護使。 壬寅,大赦。 乙巳,加秦檜太師,封魏國公。 丙午,金使劉筈、完顏宗表等九人入見。 戊申,以王次翁等充金國報謝使。 藏金國誓書於內侍省。 辛亥,加張中孚開府儀同三司,中彥靖海軍節度使。 甲寅,杖殺偽福國長公主李善靜。 以金州郭浩為金、房、開、達四州經略安撫使。 始遣楊願使金賀正旦。
Ninth month, yiwei: Meng Zhonghou became Privy Council Director and chief overseer of the provisional tomb. On renyin, the court proclaimed a great amnesty. On yisi, Qin Hui was made Grand Mentor and Duke of Wei. On bingwu, nine Jin envoys led by Liu Kuo and Wanyan Zongbiao were received. On wushen, Wang Ciweng and others were sent to thank the Jin. The Jin peace oath was locked in the Inner Service Directorate. On xinhai, Zhang Zhongfu was raised to Palace Minister of the First Rank; Zhong Yan became Jinghai Army commissioner. On jiayin, the impostor Princess of Fuguo, Li Shanjing, was flogged to death. Guo Hao of Jinzhou was made commissioner over Jin, Fang, Kai, and Da. Yang Yuan was first dispatched to the Jin to congratulate the New Year.
10
冬十月乙丑,始聽中外用藥。 丙寅,權欑徽宗皇帝及顯肅皇后于會稽永固陵,懿節皇后祔。 乙亥,以翰林學士程克俊簽書樞密院事、權參知政事。 丁丑,以皇太后回鑾,推恩進封秦檜為秦、魏兩國公,辭不拜。 庚辰,以何鑄党援岳飛,不主和議,責授秘書少監、徽州居住。 甲申,皇太后生辰,上壽于慈甯宮。 丁亥,置福建路提舉茶事司。
Tenth month, yichou: the court first allowed medicine to be used throughout the palace and bureaucracy. On bingyin, Huizong and Empress Xiansu were lodged at Kuaiji's Yonggu Tomb; Empress Yijie was joined there. On yihai, Cheng Kejun was made acting Privy Council Signatory and acting Vice Grand Councilor. On dingchou, to mark the Dowager's return Qin Hui was offered the double dukedom of Qin and Wei; he refused. On jiashen, He Zhu—who had aided Yue Fei and resisted peace—was demoted to Secretariat Vice Director and sent to Huizhou. On dinghai, Gaozong celebrated the Dowager's birthday in the Cining Palace. The court set up a Fujian-route office to supervise the tea trade.
11
十三年春正月戊戌,加上徽宗諡曰體神合道駿烈遜功聖文仁德憲慈顯孝皇帝。 己亥,親饗太廟,奉上冊寶。 癸卯,增建國子監太學。 乙巳,復兼試進士經義、試賦。
Shaoxing 13, spring, wuxu: Huizong received his long posthumous title as Tishen Hedao Junlie Xungong Shengwen Rende Xianci Xianxiao. On jihai, Gaozong personally sacrificed in the Ancestral Temple and presented the register and seals. On guimao, the Directorate of Education and the Imperial University were expanded. On yisi, jinshi examinations again combined classical meaning and fu poetry.
12
二月壬戌,初御前殿,特引四參官起居。 甲子,制郊廟社稷祭器。 乙丑,更永固陵曰永祐。 丙寅,封韓世忠咸安郡王。 乙亥,蠲雷、化等十州免行錢。 丙子,造金、象、革、木四輅。 庚辰,立太學及科舉試法。 辛巳,秘書少監秦熺修《建炎以來日曆》成。 乙酉,建景靈宮,奉安累朝神禦。
Second month, renxu: Gaozong first held audience in the front hall and called fourth-rank officials to the routine greeting. On jiazi, ritual vessels for the suburban altars, temples, and grain altars were commissioned. On yichou, Yonggu Tomb was renamed Yongyou. On bingyin, Han Shizhong was created Prince of Xi'an. On yihai, exemption fees were cut in ten prefectures including Lei and Hua. On bingzi, gold, ivory, leather, and wooden imperial carriages were built. On gengchen, the court fixed rules for the Imperial University and the examination system. On xinsi, Qin Xi completed the Calendar from the Jianyan Reign Onward. On yiyou, the Jingling Palace was raised to receive spirit tablets of past emperors.
13
三月己亥,造鹵簿儀仗。 乙巳,建社稷壇。 丙午,築圜丘。 振淮南饑民。 仍禁遏糴。
Third month, jihai: halberd guards and full ceremonial regalia were ordered. On yisi, the altars of soil and grain were erected. On bingwu, the Circular Mound Altar was built. The court relieved famine in Huainan. Private hoarding of grain for profit remained banned.
14
夏四月癸亥,頒鄉飲酒儀于郡國。 甲戌,毀獄吏訊囚非法之具。
Fourth month, guihai: village drinking ceremonies were promulgated to the provinces. On jiaxu, illegal torture tools in the prisons were smashed.
15
閏月己丑,立貴妃吳氏為皇后。 戊申,命史館編《靖康建炎忠義錄》。 庚戌,楊政入見,加檢校少保,賜田五十頃。 壬子,蠲諸路無名月樁錢。 乙卯,王次翁罷。
Intercalary month, jichou: Honored Consort Wu was made empress. On wushen, the History Office was told to compile loyalists of the Jingkang and Jianyan years. On gengxu, Yang Zheng was received, made acting Junior Guardian, and given fifty qing of land. On renzi, unnamed monthly pile taxes on every route were abolished. On yimao, Wang Ciweng left office.
16
五月甲子,張九成坐党趙鼎,南安軍居住。 壬申,置國子博士、正、錄。 乙亥,命諸路置放生池。 丁丑,天申節,始上壽錫宴如故事。
Fifth month, jiazi: Zhang Jiucheng, judged Zhao Ding's man, was sent to Nan'an Army. On renshen, the Directorate gained Erudites, Rectors, and Recorders. On yihai, every route was ordered to set up life-release ponds. On dingchou, the Tian Shen festival was again celebrated with birthday rites and banquets as before.
17
六月壬戌,禁三衙及諸軍市易,月增將官供給錢有差。 壬寅,程克俊罷,以万俟禼兼權簽書樞密院事。 戊申,詔諸路提刑歲舉部內廉明平恕獄官。 庚戌,金遣洪皓、張邵、朱弁來歸。
Sixth month, renxu: the Three Yamen and all armies were barred from market trade; officer stipends were raised by rank. On renyin, Cheng Kejun left office; Wan Qixie also became acting Privy Council Signatory. On wushen, route judicial commissioners were told to recommend fair prison officers yearly. On gengxu, the Jin released Hong Hao, Zhang Shao, and Zhu Bian.
18
秋七月甲子,詔求遺書。 罷捕賊補官格。 丙寅,處州兵士楊興等謀作亂,事覺伏誅。 戊辰,置諸州銅作務。 壬申,雨雹。 蠲浙西貧民逋負丁鹽錢。
Seventh month, jiazi: the court sought lost books. Promotions for catching bandits were abolished. On bingyin, Chuzhou troops led by Yang Xing plotted mutiny; exposed, they were put to death. On wuchen, prefectural copper workshops were set up. On renshen, hail fell. Poor households' overdue salt head-tax in western Zhejiang was forgiven.
19
八月丙戌,遣吏部侍郎江邈奉迎累朝神禦於溫州。 丁亥,命諸路有出身監司一員提舉學事。 戊戌,洪皓至自金國,入見。 己亥,遣鄭朴等使金賀正旦,王師心等賀金主生辰。 鄭剛中獻黃金萬兩。 辛丑,復昌化、萬安、吉陽軍。 知階州田晟將所部三千人赴行在。 丁未,以晟主管侍衛馬軍司公事,其眾隸焉。 己酉,加錢愐太尉。 庚戌,詔監司、守臣講求恤民事宜。
Eighth month, bingxu: Jiang Miao of the Ministry of Personnel was sent to bring spirit tablets from Wenzhou. On dinghai, each route was to assign one examination-born intendant to oversee schools. On wuxu, Hong Hao returned from the Jin and was received. On jihai, Zheng Pu congratulated the Jin New Year; Wang Shixin and others the Jin emperor's birthday. Zheng Gangzhong offered ten thousand taels of gold. On xinchou, Changhua, Wan'an, and Jiyang garrisons were restored. Tian Sheng, prefect of Jie, marched three thousand men to the mobile court. On dingwei, Tian Sheng was made director of the Palace Horse Guard and his men enrolled. On jiyou, Qian Min was raised to Grand Marshal. On gengxu, intendants and prefects were told to study policies that would ease the people's burdens.
20
九月丁巳,宗室子偁卒於秀州。 甲子,洪皓出知饒州。 戊辰,命諸路置敦宗院。 己巳,詔淮東、京西監司歲終上州縣所增戶口,為守令殿最。 庚午,以兵部侍郎司馬朴死節,贈兵部尚書,賜其家銀絹。 癸酉,詔諸州守、貳提舉學事,縣令、佐主管學事。 戊寅,蠲淮南逋欠坊場錢及上供帛。
Ninth month, dingsi: clansman Zicheng died at Xiuzhou. On jiazi, Hong Hao was posted prefect of Raozhou. On wuchen, every route was ordered to found halls to nurture clansmen. On jisi, Huai East and Jing West intendants were to report population growth at year's end to grade local officials. On gengwu, Sima Pu—who died faithful—was posthumously made Minister of War; his family received silver and silk. On guiyou, prefects were to supervise schools and county magistrates to run them. On wuyin, Huainan's overdue market dues and tribute silk were forgiven.
21
冬十月己丑,秦檜上《監學敕令格式》。 庚寅,制渾天儀。 乙未,奉安累朝帝后神禦于景靈宮。
Tenth month, jichou: Qin Hui presented the Regulations for Supervising Schools. On gengyin, an armillary sphere was built. On yiwei, spirit tablets of past emperors and empresses were enshrined in the Jingling Palace.
22
十一月庚申,日南至,合祀天地於圜丘,太祖、太守並配,大赦。 十二月癸未朔,日食,雲陰不見。 辛卯,毀私鑄毛錢。 癸巳,建秘書省。 丁酉,增太學弟子員二百。 己亥,郭浩入見。 丁未,命行在宗子入宮學。 己酉,金遣完顏曄等來賀明年正旦。
Eleventh month, gengshen, winter solstice: Heaven and Earth were sacrificed together at the Circular Mound with Taizu and Taizong; a great amnesty followed. Twelfth month, guiwei new moon: an eclipse occurred but clouds concealed it. On xinmao, illicit wool coins were destroyed. On guisi, the Secretariat was erected. On dingyou, two hundred more places were added at the Imperial University. On jihai, Guo Hao was received. On dingwei, clansmen at court were ordered into the Palace School. On jiyou, the Jin sent Wanyan Ye and others to greet the coming New Year.
23
是月,始頒來歲曆于諸路監司、守臣。 是歲,關外初行營田。
That month the court first issued the next year's calendar to intendants and prefects. That year garrison farming began beyond the frontier passes.
24
十四年春正月丁巳,遣羅汝楫等報謝金國。 甲子,臨安府火。 戊寅,命普安郡王為子侢解官持服。
Shaoxing 14, spring, dingsi: Luo Ruji and others were dispatched to thank the Jin. On jiazi, fire broke out in Lin'an. On wuyin, the Prince of Pu'an was told to leave his post and mourn his son Dai.
25
二月丁亥,復置靖州新民學。 癸巳,蠲江、浙諸路逋欠錢帛。 戊戌,初命四川都轉運司歲撥總制司錢百七十三萬緡,市紬絹綿輸于鄂州總領所。 丙午,罷万俟禼。 定宗學生額為百員。 己酉,以資政殿學士樓炤簽書樞密院事兼權參知政事。 加郭浩檢校少保。
Second month, dinghai: Jingzhou's school for newly submitted peoples was restored. On guisi, overdue payments in silver and silk on the Jiang and Zhe routes were forgiven. On wuxu, Sichuan's transport office was first told to send 1.73 million strings yearly to buy cloth for Ezhou's supply depot. On bingwu, Wan Qixie left office. Palace School enrollment for clansmen was capped at one hundred. On jiyou, Lou Zhao became Privy Council Signatory and acting Vice Grand Councilor. Guo Hao was made acting Junior Guardian.
26
三月乙卯,蠲江、浙、京、湖積欠上供錢米。 丁卯,避金太祖嫌名,改岷州為西和州,川、陝宣撫司為四川宣撫司。 己巳,幸太學。 蠲汀、漳、泉、建四州經賊殘蹂民戶賦役一年。 壬申,解潛坐党趙鼎,責授濠州團練副使、南安軍安置。 己卯,詔舉賢良。
Third month, yimao: long-overdue tribute grain and money on Jiang, Zhe, Jing, and Hu were forgiven. On dingmao, Minzhou became Xihezhou to avoid the Jin founder's taboo; the Sichuan-Shaanxi office became the Sichuan pacification commission. On jisi, Gaozong visited the Imperial University. One year's taxes and labor were cut for Ting, Zhang, Quan, and Jian households still recovering from bandits. On renshen, Xie Qian—judged Zhao Ding's man—was demoted and sent to Nan'an Army. On jimao, the court called for men of worth and excellence.
27
夏四月甲申,詔刑部及監司決絕滯訟。 丁亥,初禁野史。 虔州民析其屋,朽柱中有文曰「天下太平年」。 甲午,金人來求淮北人之在南者,詔原者聽還。 遣馬軍司統領張守忠討海賊朱明。
Fourth month, jiashen: the Ministry of Justice and route intendants were told to clear backlog cases. On dinghai, private histories were banned for the first time. In Qianzhou a man tore down his house and found in a rotten beam the words: "Years of great peace under Heaven." On jiawu, Jin envoys demanded southerners who had fled north of the Huai; the court said return was voluntary. Zhang Shouzhong of the Horse Guard was sent against the pirate Zhu Ming.
28
五月丙辰,詔階、成、西和、鳳四州募兵赴行在。 甲子,樓炤罷。 乙丑,以御史中丞李文會簽書樞密院事兼權參知政事。 丙寅,婺州大水。 己巳,金始遣烏延和等來賀天申節。 辛未,楚州鹽城縣海水清。 是月,嚴、信、衢、建四州水。
Fifth month, bingchen: Jie, Cheng, Xihe, and Feng were told to recruit men for the mobile army. On jiazi, Lou Zhao left office. On yichou, Li Wenhui became Privy Council Signatory and acting Vice Grand Councilor. On bingyin, Wuzhou was inundated. On jisi, the Jin for the first time sent Wuyanhe and others to greet the Tian Shen festival. On xinwei, the sea off Yancheng in Chuzhou turned clear. That month floods hit Yan, Xin, Qu, and Jian.
29
六月甲申,蠲江、浙州縣酒稅、坊場、綱運、倉庫積年逋負。 孫近再奪三官,移南安軍居住。 丁亥,加高世則少保。 戊子,安南國入貢。 癸巳,宣州涇縣妖賊俞一作亂,守臣捕滅之。 乙未,振江、浙、福建被水之民。 丙申,內侍白鄂坐誹謗,及其客張伯麟俱黥配吉陽軍。 特贈子偁太子少師,官給葬事。 庚子,奪万俟禼三官、歸州居住。 乙巳,置國子監小學。
Sixth month, jiashen: years of overdue wine tax, market dues, transport charges, and warehouse debt in Jiang and Zhe were forgiven. Sun Jin lost three more ranks and was sent to Nan'an Army. On dinghai, Gao Shize was made Junior Guardian. On wuzi, Annan presented tribute. On guisi, the sorcerer-rebel Yu Yi rose in Jing county, Xuanzhou; the prefect crushed him. On yiwei, flood victims in Jiang, Zhe, and Fujian were relieved. On bingshen, the eunuch Bai E and his client Zhang Bolin—convicted of slander—were tattooed and sent to Jiyang Army. Zicheng was posthumously made Junior Mentor of the Heir Apparent at state expense. On gengzi, Wan Qixie lost three ranks and was sent to Guizhou. On yisi, the Directorate's primary school was founded.
30
秋七月戊午,金人殺王倫於河間府。 丙寅,立明法科兼經法。 丙子,幸秘書省。
Seventh month, wuwu: the Jin executed Wang Lun at Hejian. On bingyin, the Statutes Examination was created, pairing code and classical law. On bingzi, Gaozong visited the Secretariat.
31
八月癸未,撫州獻瑞禾。 庚寅,以李椿年權戶部侍郎,仍治經界。 乙未,遣林保使金賀正旦,宋之才賀金主生辰。
Eighth month, guiwei: Fuzhou offered auspicious grain. On gengyin, Li Chunnian became acting Vice Minister of Revenue and kept charge of the land survey. On yiwei, Lin Bao greeted the Jin New Year; Song Zhicai the Jin emperor's birthday.
32
九月辛酉,分利州為東、西路,以吳璘為利州西路安撫使,楊政利州東路安撫使。 甲子,命郡守終更入見,各舉所部縣令一人。 壬申,趙鼎移吉陽軍安置。 癸酉,命臨安府索蔡京子孫逮赴貶所,遇赦永不量移。
Ninth month, xinyou: Lizhou was split east and west; Wu Lin pacified the west, Yang Zheng the east. On jiazi, outgoing prefects were received at court and each told to nominate one county magistrate. On renshen, Zhao Ding was transferred to Jiyang Army. On guiyou, Lin'an was told to hunt down Cai Jing's kin and exile them beyond any future amnesty.
33
冬十月甲午,從右正言何若言,請戒內外師儒之官,黜伊川程氏之學。 乙未,加韋淵少師。 己亥,以永、道、郴三州、桂陽監及茶陵縣民多不舉子,永蠲其身丁錢絹米麥。
Tenth month, jiawu: on He Ruo's advice, tutors were warned and the Yichuan Cheng school was driven from court. On yiwei, Wei Yuan was made Junior Guardian. On jihai, because families in Yong, Dao, Chen, Guiyang, and Chaling seldom raised sons, their head-tax in cash and grain was abolished forever.
34
十五年春正月丁未朔,禦大慶殿,初行大朝會禮。 戊申,瀘南安撫使馮楫獻嘉禾。 己未,分經義、詩賦為兩科取士。 辛酉,初置籍田。 丁卯,減成都府路對糴米三之一、宣撫司激賞錢三十萬緡。 戊辰,命戶部侍郎王鈇措置兩浙經界。 辛未,初命僧道納免丁錢。
Shaoxing 15, spring, dingwei new moon: Gaozong held the great audience in the Great Celebration Hall for the first time. On wushen, Feng Ji of Luzhou offered auspicious grain. On jiwei, the examinations split classical meaning and fu poetry into separate degrees. On xinyou, the emperor's sacred plowing field was first laid out. On dingmao, Chengdu's harmonized-purchase rice was cut by a third and the pacification reward fund by three hundred thousand strings. On wuchen, Wang Fu was told to carry out the land survey in the two Zhe circuits. On xinwei, monks and Daoists were first required to pay corvée exemption fees.
35
二月戊寅,增太學弟子員百人。 乙未,詔州縣科折之數,第三等戶毋或均配。 己亥,封崇國公璩為恩平郡王,出就第。
Second month, wuyin: one hundred more places were added at the Imperial University. On yiwei, counties were told not to levy third-grade households at the same rate as the wealthy. On jihai, Venerating-State Duke Shen was created Prince of Enping and moved to his own residence.
36
三月甲子,遣敷文閣待制周襟、馬觀國、史願、諸將程師回、馬欽、白常皆還金國。
Third month, jiazi: Zhou Jin, Ma Guanguo, Shi Yuan, and generals Cheng Shihui, Ma Qin, and Bai Chang were all sent back to the Jin.
37
夏四月丙子朔,賜秦檜第一區。 戊寅,彗星出東方。 癸未,避殿減膳,命監司、郡守條上便民事宜,提刑巡行決獄。 賜禮部進士劉章以下三百人及第、出身。 丁亥,以彗出,大赦。 癸巳,彗沒。 甲午,遣後軍統制張淵討捕福建盜賊。 庚子,罷四川都轉運司。
Fourth month, bingzi new moon: Qin Hui received a first-rank residence. On wuyin, a comet rose in the east. On guiwei, Gaozong left the hall and ate sparingly; intendants were to propose reforms and judicial commissioners to ride circuit judging cases. Liu Zhang and three hundred others received jinshi degrees and passes. On dinghai, a comet brought a great amnesty. On guisi, the comet disappeared. On jiawu, Zhang Yuan of the Rear Army was sent against Fujian bandits. On gengzi, Sichuan's overall transport commission was abolished.
38
五月丙辰,客星見。 戊午,命貧民產子賜義倉米一斛。 甲子,金遣完顏宗尹等來賀天申節。 六月乙亥朔,日有食之。 丁丑,幸秦檜第。 乙酉,加檜妻婦子孫官封。 丁亥,客星沒。 秋七月戊申,復置利州鑄錢監。 戊午,命監司審查縣令治狀顯著及老懦不職者,上其名以為黜陟。 蠲廬、光二州上供錢米一年。 丁卯,免汀、漳二州秋稅及處州三縣被水民家紬絹,鄂州舊額絹各一年。 己巳,蠲四川轉運司積貸常平錢十三萬緡。
Fifth month, bingchen: a guest star was seen. On wuwu, poor households that bore sons received one hu from the charity granary. On jiazi, the Jin sent Wanyan Zongyin and others for the Tian Shen festival. Sixth month, yihai new moon: the sun was eclipsed. On dingchou, the Emperor visited Qin Hui's home. On yiyou, Qin Hui's wife, son, and grandchildren received added offices and titles. On dinghai, the guest star disappeared. Seventh month, wushen: the Lizhou coin mint was restored. On wuwu, circuit commissioners were to review magistrates who governed well or were old or unfit and report names for promotion or removal. Lu and Guang were exempted from one year of tribute money and grain. On dingmao, autumn tax was cut for flood-hit Ting, Zhang, and three Chu counties, and E's quota silk for one year. On jisi, 1.3 million strings of Sichuan transport's piled-up Ever-Normal debt were forgiven.
39
八月申戌朔,禁收折帛合零錢,止輸實數。 乙亥,蠲京西路請佃田租及州縣場務稅錢二年。 己亥,改諸路提舉茶鹽官為提舉常平茶鹽公事,川、廣以憲臣兼領。 辛丑,復增太學弟子員二百。
Eighth month, shenxu new moon: fractional silk-cash lump sums were banned; only full amounts could be collected. On yihai, Jingxi tenant-rent claims and market taxes were forgiven for two years. On jihai, circuit tea-salt posts became Ever-Normal tea-salt offices; in Sichuan and Guang judicial commissioners doubled as chiefs. On xinchou, the academy added two hundred students.
40
九月辛酉,遣錢周材使金賀正旦,嚴抑賀金主生辰。
Ninth month, xinyou: Qian Zhoucai went to the Jin for New Year's; envoys were tightly barred from the Jin ruler's birthday.
41
冬十月乙亥,帝書「一德格天之閣」賜秦檜,仍就第賜宴。 丙子,楊願罷。 癸未,以樞密都承旨李若穀簽書樞密院事兼權參知政事。 武岡軍徭人楊再興降。 庚寅,以翰林學士承旨秦熺為資政殿學士、提舉萬壽觀兼侍讀,恩數視執政。 辛卯夜,雷。 癸巳,蠲安豐軍上供錢米二年。 甲午,以汪勃言折彥質党趙鼎,郴州安置。 庚子,置四川宣撫司總領錢糧官。 辛丑,命秦熺班簽書樞密之下。
Tenth month, yihai: the Emperor inscribed "Hall of One Virtue Matching Heaven" for Qin Hui and held a feast at his house. On bingzi, Yang Yuan left office. On guimao, Privy Council chief Liu Ruogu became Privy Council signatory and acting Vice Councilor. Wugong Yao leader Yang Zaixing surrendered. On gengyin, Hanlin chief Qin Xi became Zizheng Hall academician, Longevity Abbey commissioner and reader, with chief-minister privileges. On the night of xinmao, thunder. On guisi, Anfeng's tribute money and grain were cut for two years. On jiawu, Wang Bo said Zhe Yanzhi belonged to Zhao Ding's faction; he was sent to Chen prefecture. On gengzi, Sichuan Pacification got a grain-supply chief. On xinchou, Qin Xi was placed in court below the Privy Council signatory.
42
十一月甲辰,加錢忱少保,錢愐開府儀同三司。 丙辰,郭浩卒。 丙寅,全給秦檜歲賜公使錢萬緡。
Eleventh month, jiachen: Qian Chen became Junior Guardian and Qian Min Palatine Secretary. On bingchen, Guo Hao died. On bingyin, Qin Hui received his full yearly ten thousand strings of envoy funds.
43
閏月己卯,罷明法新科。 十二月戊午,置江陰軍市舶務。 甲子,命右司員外郎李朝正同措置經界。 丁卯,金遣蒲察說等來賀明年正旦。
Intercalary month, jimao: the new law-exam track was ended. Twelfth month, wuwu: Jiangyin army opened a maritime trade office. On jiazi, Right Office vice director Li Chaozheng was told to arrange land boundaries. On dingmao, the Jin sent Pucha Shuo and others for the coming New Year.
44
十六年春正月戊子,增太學外舍生額至千人。 壬辰,親饗先農於東郊,行籍田禮,執耒耜九推,詔告郡縣。
In the sixteenth year, first month, wuzi: outer academy places rose to one thousand. On renchen, the Emperor sacrificed to Former Agriculture east of the capital, plowed ceremonially nine furrows, and ordered prefectures notified.
45
二月辛丑,割金州豐陽縣、洋州乾祐縣畀金人。 壬寅,毀諸路淫祠。 癸丑,建秦檜家廟。
Second month, xinchou: Jin's Fengyang and Yang's Qianyou counties went to the Jin. On renyin, illicit shrines circuit-wide were torn down. On guichou, Qin Hui's ancestral temple was built.
46
三月庚午朔,建武學,置弟子員百人。 辛卯,造秦檜家廟祭器。 乙未,增建太廟。 己亥,立淮東、江東、兩浙、湖北州縣歲較營田賞罰格。
Third month, gengwu new moon: the Military Academy opened with one hundred students. On xinmao, temple vessels were cast for Qin Hui's shrine. On yiwei, the ancestral temple was enlarged. On jihai, yearly camp-farm reward and penalty rules were fixed for Huaidong, Jiangdong, two Zhes, and Hubei.
47
夏四月壬子,禁州縣預借民稅及和買錢。 戊午,定選試武士弓馬去留格。
Fourth month, renzi: prefectures could not advance-borrow taxes or requisition purchase funds. On wuwu, rules for testing military students' bow and horse skills were set.
48
五月壬申,浚運河。 命諸路漕臣兼提舉學事。 癸未,初作太廟祏室。 丙戌,作景鐘。 丁亥,金遣烏古論海等來賀天申節。
Fifth month, renshen: the transport canal was dredged. Circuit transport chiefs were also made school superintendents. On guimao, the temple spirit chambers were first built. On bingxu, the Splendid Bell was cast. On dinghai, the Jin sent Wugulun Hai and others for the Heavenly Succession Festival.
49
六月,安南獻馴象十。
Sixth month: Annam sent ten tame elephants.
50
秋七月壬申,以張浚上疏論時事,落節鉞、連州居住。 壬辰,立秘書省獻書賞格。 丙申,復何鑄為端明殿學士兼侍讀。
Seventh month, renshen: Zhang Jun's memorial on affairs cost him his command tally; he was sent to Lian prefecture. On renchen, Secretariat book-donation rewards were fixed. On bingshen, He Zhu again became Zhaoming Hall academician and reader.
51
八月辛丑,築高禖壇。 壬子,遣邊知白使金賀正旦,周執羔賀金主生辰。
Eighth month, xinchou: the High Mound altar was built. On renzi, Bian Zhibai went to the Jin for New Year's and Zhou Zhigao for the Jin ruler's birthday.
52
九月甲戌,命何鑄等為金國祈請使,請國族。 甲午,賞統制張淵、韓京等討捕福建、廣東諸盜功,各進官有差。
Ninth month, jiaxu: He Zhu and others were sent to the Jin to plead for the imperial clan. On jiawu, Zhang Yuan, Han Jing, and others were promoted for crushing Fujian and Guangdong bandits.
53
冬十月戊戌,帝觀新作禮器於射殿,撞景鐘,奏新樂。 十一日丙子,合祀天地於圜丘,大赦。 庚辰,罷州縣新創稅場。 癸未,復置禦書院。 己丑,加潘正夫少保。
Tenth month, wuxu: the Emperor inspected new ritual gear in the Archery Hall, rang the Splendid Bell, and heard new music. Intercalary eleventh month, bingzi: heaven and earth were sacrificed together at the Round Mound and there was a great amnesty. On gengchen, new tax stations in prefectures and counties were shut. On guimao, the Imperial Writings Academy was restored. On jichou, Pan Zhengfu became Junior Guardian.
54
十二月戊戌,彗見西南方,乙巳,滅。 辛酉,金遣盧彥倫等來賀明年正旦。
Twelfth month, wuxu: a comet showed in the southwest; on yisi it faded. On xinyou, the Jin sent Lu Yanlun and others for the coming New Year.
55
十七年春正月己巳,命諸路收試中原流寓士人。 己卯,禁監司、郡守進羨餘。 辛卯,以舉人多冒貫,命州縣每三歲行鄉飲酒禮以貢士。 壬辰,以李若穀參知政事,御史中丞何若簽書樞密院事。 癸巳,進秦熺為資政殿大學士。
In the seventeenth year, first month, jisi: circuits were told to examine Central Plains refugee scholars. On jimao, circuit chiefs and prefects could not send surplus tribute. On xinmao, with widespread false registers, prefectures were told to hold triennial village rites to recommend scholars. On renchen, Li Ruogu became Vice Councilor and Censor-in-chief He Ruo Privy Council signatory. On guisi, Qin Xi was raised to Grand Zizheng Hall academician.
56
二月乙巳,親祠高禖。 辛酉,李若穀罷。
Second month, yisi: the Emperor sacrificed at the High Mound in person. On xinyou, Li Ruogu left office.
57
三月乙亥,何若罷。 己卯,以翰林學士段拂參知政事。 乙酉,改封秦檜為益國公。 戊子,改命張俊為靜江、甯武、靖海軍節度使,韓世忠鎮南、武安、甯國軍節度使。 落李若谷資政殿學士、江州居住。
Third month, yihai: He Ruo left office. On jimao, Hanlin academician Duan Fu became Vice Councilor. On yiyou, Qin Hui was retitled Duke of Yi. On wuzi, Zhang Jun took Jingjiang, Ningwu, and Jinghai commands and Han Shizhong Zhennan, Wu'an, and Ningguo. Li Ruogu lost Zizheng Hall rank and was sent to Jiang prefecture.
58
夏四月丙申,蠲諸路免行錢三之一。 己亥,以御史中丞汪勃簽書樞密院事。 己未,詔趙鼎遇赦永不檢舉。 以前貶所潮州錄事參軍石恮待遇鼎厚,除名、潯州編管。
Fourth month, bingshen: one-third of circuit exemption fees was forgiven. On jihai, Censor-in-chief Wang Bo became Privy Council signatory. On jiwei, an edict barred Zhao Ding from every future amnesty. Shi Hui, a former Chaozhou registrar who had favored Ding in exile, was struck from the rolls and sent to Xun prefecture.
59
五月甲子,詔舉賢良。 乙丑,雨雹。 乙巳,洪皓責濠州團練副使、英州安置。 辛巳,金遣完顏卞等來賀天申節。
Fifth month, jiazi: the court called for worthy recommendations. On yichou, hail fell. On yisi, Hong Hao was cut to Haozhou militia deputy and sent to Ying prefecture. On xinsi, the Jin sent Wanyan Bian and others for the Heavenly Succession Festival.
60
六月乙卯,禁招安盜賊。 戊午,改命普安郡王瑗為常德軍節度使,恩平郡王璩武康軍節度使。
Sixth month, yimao: recruiting and pardoning bandits was banned. On wuwu, the Prince of Pu'an became Changde military commissioner and the Prince of Enping Wukang commissioner.
61
秋七月庚辰,召鄭剛中赴行在。 辛巳,太白晝見。 以徽猷閣待制、知成都府李璆權四川宣撫使。 癸未,命李璆同總領四川財賦符行中參酌減放四川重斂。 戊子,以吳璘充御前諸軍都統制兼知興州。
Seventh month, gengchen: Zheng Gangzhong was called to court. On xinsi, Venus appeared by day. Li Qiao of Huizhen Hall, Chengdu prefect, became acting Sichuan pacification commissioner. On guimao, Li Qiao and Sichuan finance chief Fu Xingzhong were told to study cutting Sichuan's heavy taxes. On wuzi, Wu Lin commanded the imperial guard and also governed Xing.
62
八月庚子,罷建州創置賣鹽坊。 癸卯,趙鼎薨于吉陽軍。 戊申,遣沈該使金賀正旦,詹大方賀金主生辰。 丁巳,以諸路羨余錢充月樁之數。 加邢孝揚太尉。
Eighth month, gengzi: Jian's new salt shops were closed. On guimao, Zhao Ding died at Jiyang. On wushen, Shen Gai went to the Jin for New Year's and Zhan Dafang for the Jin ruler's birthday. On dingsi, circuit surplus funds were assigned to monthly quotas. Xing Xiaoyang became Grand Marshal.
63
九月己巳,減四川科率虛額錢歲二百八十五萬緡。 癸酉,詔以四川宣撫司降賜庫米一百萬石,均減對糴。 乙亥,蠲江南東、西道諸州月樁錢。 丙子,鄭剛中罷。 丙戌,減江、浙諸州折帛錢。
Ninth month, jisi: Sichuan's paper levy was cut by 2.85 million strings a year. On yiyou, one million shi from Sichuan Pacification stores was ordered to ease paired grain purchases. On yihai, monthly quota money in east and west Jiangnan was forgiven. On bingzi, Zheng Gangzhong left office. On bingxu, silk-cash dues in Jiang and Zhe prefectures were cut.
64
冬十月辛卯朔,日有食之。 癸卯,建太一宮。 丁未,命太常歲以春秋二仲薦獻欑宮,季秋遣御史按視。 己酉,進楊存中為少傅。 己未,臨安府甘露降。
Tenth month, xinmao new moon: the sun was eclipsed. On guimao, the Great Unity Palace was built. On dingwei, the Ritual Office was told to offer at the spirit hall each spring and autumn mid-month and send censors each late autumn. On jiyou, Yang Cunzhong became Junior Mentor. On jiwei, sweet dew fell in Lin'an.
65
十一月丙寅,秦檜上《重修免役敕令格式》。 丁卯,復賜進士聞喜宴。 十二月辛卯朔,禁諸州擅釋放流配命官及事幹邊防切要之人。 甲寅,鄭剛中落職、桂陽監居住。 丙辰,金遣完顏宗藩等來賀明年正旦。
Eleventh month, bingyin: Qin Hui submitted the Revised Exemption-Service Edicts and Regulations. On dingmao, the jinshi celebration feast was restored. Twelfth month, xinmao new moon: prefectures could not on their own free exiled officials or men tied to urgent frontier cases. On jiayin, Zheng Gangzhong lost office and was sent to Guiyang prison. On bingchen, the Jin sent Wanyan Zongfan and others for the coming New Year.
66
十八年春正月己巳,幸天竺寺,遂幸玉津園。
In the eighteenth year, first month, jisi: the Emperor visited Tianzhu Temple, then Jade Ford Garden.
67
二月乙未,段拂罷,尋落職、興國軍居住。 以汪勃兼權參知政事。 辛亥,聽趙鼎歸葬。
Second month, yiwei: Duan Fu left office, then lost rank and was sent to Xingguo. Wang Bo also became acting Vice Councilor. On xinhai, Zhao Ding was allowed burial.
68
三月丁丑,命楊政、吳璘招關、陝流民補殿前軍。 戊寅,罷汀州諸縣上供銀,蠲茶鉛本錢之半。 庚辰,幸新太一宮。 壬午,以秦熺知樞密院事。 乙酉,禁民私渡淮及招納叛亡。
Third month, dingchou: Yang Zheng and Wu Lin were told to recruit Guan and Shaanxi refugees into the Palace Front Army. On wuyin, Ting counties stopped tribute silver and half of tea-lead capital was forgiven. On gengchen, the Emperor visited the new Great Unity Palace. On renwu, Qin Xi became Privy Councilor. On yiyou, private Huai crossings and harboring defectors were banned.
69
夏四月戊子朔,日有食之。 庚子,秦熺乞避父子共政,以為觀文殿學士、提舉萬壽觀兼侍讀、提舉秘書省。 壬寅,命熺恩禮視宰臣班次,亞右僕射。 甲辰,賜禮部進士王佐以下三百三十人及第、出身。 丙辰,加士夽開府儀同三司。
Fourth month, wuzi new moon: the sun was eclipsed. On gengzi, Qin Xi asked to step back from ruling with his father and became Wensu Hall academician, Longevity Abbey commissioner, reader, and Secretariat supervisor. On renyin, Xi was given chief-minister honors in court, ranking below the Right Vice Director. On jiachen, 330 men including jinshi Wang Zuo received passage and origin degrees. On bingchen, Shi Fu became Palatine Secretary.
70
五月戊辰,加吳益太尉。 乙亥,裁損奉使賞給。 丙子,金遣蕭秉溫等來賀天申節。 癸未,以李顯忠私取故妻于金,降為平海軍承宣使、台州居住。 甲申,罷四川宣撫司,以李璆為四川安撫制置使。 是月,徽州慶雲見。
Fifth month, wuchen: Wu Yi became Grand Marshal. On yihai, envoy rewards were trimmed. On bingzi, the Jin sent Xiao Bingwen and others for the Heavenly Succession Festival. On guimao, Li Xianzhong privately reclaimed his ex-wife from the Jin and was cut to Pinghai commissioner and sent to Tai prefecture. On jiashen, Sichuan Pacification was ended and Li Qiao became Sichuan pacification and disposition commissioner. That month, Huizhou saw auspicious clouds.
71
六月甲辰,築九宮貴神壇於東郊。 戊申,士民曹溥等上尊號,不許。 是月,遣太府丞宋仲堪詣江州置獄,鞫鄭剛中欺隱官錢。 福州候官縣有竹實如米,饑民採食之。 是夏,浙東西、淮南、江東旱。
Sixth month, jiachen: the Nine Palaces Noble Spirits altar was built east of the capital. On wushen, commoners led by Cao Pu offered a honorific title; the court refused. That month, Palace Storehouse aide Song Zhongkan went to Jiang prefecture to try Zheng Gangzhong for hiding public money. Fuzhou's Houguan county had bamboo fruit like grain; the hungry gathered it to eat. That summer, east and west Zhe, Huainan, and Jiangdong had drought.
72
八月丙申,汪勃罷。 丁酉,以工部尚書詹大方簽書樞密院事兼權參知政事。 禁州縣士民飾詞舉留官吏。
Eighth month, bingshen: Wang Bo left office. On dingyou, Works Minister Zhan Dafang became Privy Council signatory and acting Vice Councilor. Prefectural scholars and commoners could not use ornate petitions to keep officials in post.
73
閏月庚申,免江、浙、湖南今歲和糴。 甲子,命臨安、平江二府、淮東西、湖北三總領所歲糴米百二十萬石,以廣儲蓄。 壬申,遣王墨卿使金賀正旦,陳誠之賀金主生辰。 甲申,辛道宗降官、房州羈管。 乙酉,禁奉使三節人出境博易。 福建諸州賊平,以所創招奇兵為殿前司左翼軍。
Intercalary month, gengshen: requisitioned grain purchases in Jiang, Zhe, and Hunan were waived this year. On jiazi, Lin'an, Pingjiang, and the three Huai and Hubei supply offices were told to buy 1.2 million shi yearly for reserves. On renshen, Wang Moqing went to the Jin for New Year's and Chen Chengzhi for the Jin ruler's birthday. On jiashen, Xin Daozong was demoted and held at Fang prefecture. On yiyou, festival envoys could not trade outside the border. After Fujian bandits were crushed, the new Odd Troops became the Palace Front Army Left Wing.
74
九月丙午,詹大方薨。
Ninth month, bingwu: Zhan Dafang died.
75
冬十月丙辰,以御史中丞餘堯弼簽書樞密院事兼權參知政事。
Tenth month, bingchen: Censor-in-chief Yu Yaobi became Privy Council signatory and acting Vice Councilor.
76
十一月乙酉朔,升感生帝為上祀。 己亥,胡銓移吉陽軍編管。 壬寅,鄭剛中責濠州團練副使、復州安置。 戊申,禁四川買馬官吏私市蠻馬。 辛亥,振紹興府饑。 十二月乙卯朔,振明、越、秀、潤、徽、婺、饒、信諸州流民。 丙寅,借給被災農民春耕費。 丁卯,命利路三都統措置營田,以其租充減免對糴之數。 戊辰,蠲被災下戶積欠租稅。 庚辰,金遣召守忠等來賀明年正旦。
Eleventh month, yiyou new moon: the Life-Giving Emperor was promoted to supreme rite. On jihai, Hu Quan was sent to registered exile at Jiyang. On renyin, Zheng Gangzhong was cut to Haozhou militia deputy and sent to Fu prefecture. On wushen, Sichuan horse buyers could not privately purchase tribal horses. On xinhai, Shaoxing received famine relief. Twelfth month, yimao new moon: refugees were aided in Ming, Yue, Xiu, Run, Hui, Wu, Rao, and Xin. On bingyin, spring-plowing loans went to farmers hit by disaster. On dingmao, Li circuit's three commanders were told to run camp farms whose rent would offset eased paired grain purchases. On wuchen, tax arrears of disaster-hit poor households were forgiven. On gengchen, the Jin sent Zhao Shouzhong and others for the coming New Year.
77
十九年春正月甲申朔,以皇太后年七十,帝詣慈甯殿行慶壽禮。 甲午,罷國信所回易北貨。 癸卯,幸天竺寺,遂幸玉津園。
In the nineteenth year, first month, jiashen new moon: with the Empress Dowager at seventy, the Emperor celebrated at Cining Hall. On jiawu, the Credentials Office stopped trading northern goods. On guimao, the Emperor visited Tianzhu Temple, then Jade Ford Garden.
78
二月丁丑,禁湖北溪洞用人祭鬼及造蛊毒,犯者保甲同坐。
Second month, dingchou: Hubei cave people could not sacrifice humans to ghosts or brew gu; neighbors shared punishment.
79
三月癸未朔,日有食之。 甲辰,鄭剛中移封州安置,子良嗣等亦除名編管。
Third month, guimao new moon: the sun was eclipsed. On jiachen, Zheng Gangzhong was sent to Feng prefecture; son Liangsi and others were struck from the rolls.
80
夏四月丁巳,立孳生牧馬監賞罰格。 丙寅,秘閣修撰張邵上秦檜在金國代徽宗與粘罕書稿,詔付史館,以邵為徽猷閣待制。 戊寅,湖、廣、江西路、建康府並甘露降。
Fourth month, dingsi: breeding-horse pasture reward and penalty rules were set. On bingyin, Zhang Shao gave the History Office Qin Hui's drafts to Nianhan for Huizong; Shao became Huizhen Hall awaiting appointment. On wuyin, sweet dew fell in Hu, Guang, Jiangxi, and Jian.
81
五月壬午朔,汀、漳、泉三州民田被賊蹂踐,蠲其二稅。 戊戌,賞平福建群盜功,以選鋒軍統制劉寶為武泰軍承宣使,餘將士遷秩有差。 庚子,金遣唐括德溫等來賀天申節。 丁未,減連、英、循、惠、新、恩六州免行錢。
Fifth month, renwu new moon: both taxes were cut for Ting, Zhang, and Quan fields trampled by bandits. On wuxu, Liu Bao of the Vanguard Army became Wutai commissioner for crushing Fujian bandits; other officers were promoted. On gengzi, the Jin sent Tangkuo Dewen and others for the Heavenly Succession Festival. On dingwei, exemption fees were cut in Lian, Ying, Xun, Hui, Xin, and En.
82
六月丁巳,茶陵縣丞王庭珪作詩送胡銓,坐謗訕停官、辰州編管。 戊午,秦檜上《吏部續降七司通用法》。
Sixth month, dingsi: Chaling aide Wang Tinggui's farewell poem for Hu Quan cost him his post for slander; he was sent to Chen. On wuwu, Qin Hui submitted the Ministry's Continued General Regulations for Seven Offices.
83
秋七月壬寅,頒諸農書於郡邑。
Seventh month, renyin: farming manuals were sent to prefectures and counties.
84
八月辛未,刺浙東諸州強盜當配者充沿海諸軍。
Eighth month, xinwei: eastern Zhe robbers marked for exile were tattooed into coastal armies.
85
九月戊申,命繪秦檜像,仍作贊賜之。
Ninth month, wushen: the court ordered Qin Hui's portrait painted and a eulogy written for him.
86
冬十月己未,湖南副總管辛永宗停官、肇慶府編管。
Tenth month, jiwei: Hunan deputy commander Xin Yongzong was suspended and sent to Zhaoqing.
87
十一月壬辰,合祀天地於圜丘,大赦。 辛丑,李椿年以經界不均罷。 丁未,立州縣墾田增虧賞罰格。 是月,命復蠟祭。 十二月丁巳,金岐王亮弑其主亶自立。 己未,詔無子女戶、得解舉人、太學生之獨居者並免役。 己巳,命四川制置司歲募扈衛三百人赴行在。 丁丑,金遣完顏袞等來賀明年正旦。
Eleventh month, renchen: heaven and earth were sacrificed at the Round Mound and there was a great amnesty. On xinchou, Li Chunnian left office because land boundaries were uneven. On dingwei, prefectural reclaimed-field reward and penalty rules were set. That month, wax sacrifice was restored. Twelfth month, dingsi: the Jin Prince of Qi, Liang, killed Emperor Xi'an and seized the throne. On jiwei, households without children, passed metropolitan candidates, and lone academy students were freed from corvée. On jisi, Sichuan disposition was told yearly to recruit three hundred guards for court. On dingchou, the Jin sent Wanyan Gun and others for the coming New Year.
88
二十年春正月丁亥,秦檜入朝,殿前司軍士施全道刺之,不中。 壬辰,磔全於市。 癸卯,趣諸路轉運司及守臣畢經界事。 丙午,兩浙轉運副使曹泳言,李孟堅誦其父光所撰私史,語涉譏謗,詔送大理寺。
In the twentieth year, first month, dinghai: Qin Hui came to court; soldier Shi Quan ambushed and stabbed him but missed. On renchen, Quan was torn apart in the market. On guimao, circuit transport chiefs and prefects were pressed to finish land boundaries. On bingwu, Cao Yong said Li Mengjian recited father Li Guang's private history with slander; the case went to the Court of Judicial Review.
89
二月戊申朔,立守貳、令尉營田增虧賞罰格。 庚戌,禁民春月捕鳥獸。 蠲靜江府、昭州上供折布錢三之一。 壬子,罷經界所覆實官吏。 庚申,免海外四州及瀘、敘二州、長寧軍經界。
Second month, wushen new moon: reward and penalty rules were set for deputies' and magistrates' camp fields. On gengxu, spring hunting of birds and beasts was banned. Jingjiang and Zhao tribute silk-cash was cut by one-third. On renzi, land-boundary review officials were abolished. On gengshen, land boundaries were dropped for four overseas prefectures, Lu, Xu, and Changning.
90
夏四月壬子,以沒入官田悉歸常平司,禁募民佃種。 癸酉,置力田科,募江、漸、福建民耕兩淮閒田。 是月,信州妖賊黃曾等作亂,陷貴溪縣,江西兵馬鈐轄李橫等討平之。
Fourth month, renzi: seized official fields went to the Ever-Normal Office; hiring civilians to farm them was banned. On yiyou, a Strong-Farming exam was set to recruit Jiang, Zhe, and Fujian farmers for vacant land between the Huai. That month, Xin bandit Huang Zeng seized Guiqi; Jiangxi controller Li Heng and others put them down.
91
五月庚辰,申禁諸軍差承接文字使臣伺察朝政。 癸未,秦檜上《中興聖統》。 甲午,金就遣完顏思恭等來賀天申節。
Fifth month, gengchen: armies were again barred from sending liaison envoys and officials to watch court politics. On guimao, Qin Hui submitted the Restoration Imperial Lineage. On jiawu, the Jin promptly sent Wanyan Sigong and others for the Heavenly Succession Festival.
92
六月癸亥,加秦熺少保。 詔大理寺鞫前太常主簿吳元美譏謗獄。 丙寅,禁民結集經社。 是月,建州民張大一作亂。
Sixth month, guihai: Qin Xi became Junior Guardian. The court told the Court of Judicial Review to try former ritual registrar Wu Yuanmei for slander. On bingyin, civilian scripture societies were banned. That month, Jian commoner Zhang Dayi rose in revolt.
93
秋七月丙子,罷招刺禁軍。 庚寅,罷泉、漳、汀三州經界。
Seventh month, bingzi: sharp-shooting forbidden-army recruitment was ended. On gengyin, the land-boundary survey in Quan, Zhang, and Ting was ended.
94
八月申辰朔,量移張浚永州、孫近虔州、万俟禼沅州、李若谷饒州、李文會江州、段拂南康軍,並居住。 雷州守臣王AZ坐交通趙鼎、李光停官。 戊申,改建大理寺。 辛酉,遣陳誠之使金賀正旦,王�賀金主生辰。
Eighth month, shenyin new moon: Zhang Jun was moved to Yongzhou, Sun Jin to Qianzhou, Moqi Xi to Yuanzhou, Li Ruogu to Raozhou, Li Wenhui to Jiangzhou, and Duan Fu to Nankang—all under registered residence. Leizhou prefect Wang Yue was dismissed for contact with Zhao Ding and Li Guang. On wushen, the Dali Temple was rebuilt. On xinyou, Chen Chengji was sent to the Jin for New Year greetings; Wang Moqing for the Jin ruler's birthday.
95
九月甲申,以吳元美譏毀大臣,除名、容州編管。 丙申,侍御史曹筠以附下罔上罷。
Ninth month, jiashen: Wu Yuanmei, for slandering great ministers, was struck from the rolls and banished to registered supervision at Rongzhou. On bingshen, Supervising Censor Cao Jun was dismissed for fawning on subordinates and deceiving his superiors.
96
冬十月戊辰,右迪功郎安誠坐文字謗訕,送惠州編管。 秦檜有疾。 庚午,命執政赴檜第議事。
Tenth month, wuchen: Right Credentialled Gentleman An Cheng was sent to Huizhou for written slander. Qin Hui fell ill. On gengwu, the chief ministers were told to meet at Qin Hui's house.
97
十二月甲子,檜始朝,命肩輿入宮門,二孫扶掖升殿,不拜。 己巳,金遣蕭頤等來賀明年正旦。
Twelfth month, jiazi: Qin first came to court in a litter, two grandsons helping him to the hall without bowing. On jisi, the Jin sent Xiao Yi and others to congratulate the coming New Year.
98
二十一年春正月癸未,以兩淮民復業未久,寬其租稅。 庚子,蠲平江府折帛錢三年。
Year 21, spring, guimao: because Huai people had only lately returned home, their rents and taxes were eased. On gengzi, Pingjiang's commuted silk payments were cut for three years.
99
二月甲寅夜,雨雹。 乙卯,詔諸州置惠民局,官給醫書。 壬戌,遣巫伋等為金國祈請使,請歸淵聖皇帝及皇族、增加帝號等事。 癸亥,以餘堯弼兼簽書樞密院事。
Second month, jiayin night: hail fell. On yimao, every prefecture was to open Benevolent Relief Bureaus with state-supplied medical books. On renxu, Wu Ji and others were sent to the Jin to beg the return of Huizong and the clan, a higher imperial title, and the like. On guihai, Yu Yaobu became concurrent Privy Council signatory.
100
三月丁丑,雨雹。 丁亥,蠲江、浙、荊湖等路中戶以下積年逋負。 夏閏四月己卯,禁三衙掊克諸軍。 丁亥,賜禮部進士趙逵以下四百四人及第、出身。
Third month, dingchou: hail fell. On dinghai, long-overdue rents of middle households and below on Jiang, Zhe, and Jing-Hu were forgiven. Intercalary fourth month, jimao: the three palace-guard offices were barred from squeezing the troops. On dinghai, Zhao Kui and 404 other jinshi passed to presented scholar and graduate.
101
五月辛亥,罷利州路選刺義士。 戊午,金遣劉長言等來賀天申節。 以吳璘、楊政、田師中並為太尉。
Fifth month, xinhai: Lizhou's righteous-brave recruitment was ended. On wuwu, the Jin sent Liu Changyan and others for the Tianshen Festival. Wu Lin, Yang Zheng, and Tian Shizhong were all made Grand Marshals.
102
六月甲戌,括淮南佃田所隱頃畝,以理租稅。 辛巳,命歲給大理寺、三衙及州縣錢,和藥劑療病囚。
Sixth month, jiaxu: hidden Huainan tenant acreage was inventoried to fix rents. On xinsi, yearly funds were set for Dali, the three guards, and local jails to compound medicine for sick prisoners.
103
秋七月壬寅,以集英殿修撰、知衢州曹筠為四川安撫制置使。 辛亥,罷柴米稅。 癸亥,詔州縣官嘗被科率害民重罪者,不得任守令親民官。
Seventh month, renyin: Hanlin attendant and Quzhou prefect Cao Jun became Sichuan pacification commissioner. On xinhai, the rice-and-fuel tax was abolished. On guihai, officials once guilty of forced levies in capital cases were barred from people-facing prefectural posts.
104
九月戊戌朔,籍寺觀絕產以贍學。 乙巳,均科處州丁鹽錢。 丁巳,增築景靈宮。 是月,巫伋使還,所請皆不許。
Ninth month, wuxu new moon: monasteries' escheat lands were registered for schools. On yisi, Chuzhou's Ding salt levy was equalized. On dingsi, the Jingling Palace was enlarged. That month Wu Ji returned; every plea was refused.
105
冬十月甲戌,幸張俊第。 壬午,進俊為太師,升從子子蓋為安德軍節度使。 甲申,夜有赤氣。
Tenth month, jiaxu: the emperor visited Zhang Jun's house. On renwu, Zhang Jun was made Grand Preceptor and his nephew's son Zigai Ande commissioner. On jiashen night, red vapor appeared in the sky.
106
十一月庚戌,餘堯弼罷。 乙卯,命提舉常平官修復陂湖。 丁巳,進義副尉劉允中坐指斥謗訕棄市。 十二月壬申,雷。 癸巳,金遣兀朮魯定方等來賀明年正旦。
Eleventh month, gengxu: Yu Yaobu was dismissed. On yimao, Ever-Normal commissioners were told to repair dikes and lakes. On dingsi, Liu Yunzhong, Promotion-in-Merit deputy commander, was executed for seditious speech. Twelfth month, renshen: thunder. On guisi, the Jin sent Wulu Dingfang and others for the coming New Year.
107
二十二年春正月丁未,加韋淵太保。
Year 22, spring, dingwei: Wei Yuan was made Junior Guardian.
108
三月丁酉,以王庶二子之奇、之荀謗毀朝政,並除名,之奇梅州、之荀容州編管。 甲辰,以直龍圖閣葉三省、監都作院王遠通書趙鼎、王庶,力詆和議,言涉謗訕,三省落職、筠州居住; 遠除名、高州編管。 丁巳,遣司農丞鐘世明詣福建路籍寺觀絕產田宅入官,其後歲入錢三十四萬緡。
Third month, dingyou: Wang Shu's sons Zhiqi and Zhiqun, for slandering policy, were struck from the rolls and sent to Meizhou and Rongzhou supervision. On jiachen: Ye Sansheng and Wang Yuan, writing Zhao Ding and Wang Shu to blast the peace policy, were punished—Sansheng lost rank and was settled at Yun; Yuan was struck from the rolls and banished to Gaozhou supervision. On dingsi: Zhong Shiming was sent to Fujian to seize monasteries' escheat lands; yearly intake thereafter reached 340,000 strings.
109
夏四月丙子,巫伋罷。 辛巳,以御史中丞章復簽書樞密院事兼權參知政事。
Fourth month, bingzi: Wu Ji was dismissed. On xinsi, Censor-in-Chief Zhang Fu became Privy Council signatory and acting participation in governance.
110
五月癸丑,金遣田秀穎等來賀天申節。 是月,襄陽大水,容州野蠶成繭。
Fifth month, guichou: the Jin sent Tian Xiuying and others for the Tianshen Festival. That month Xiangyang flooded; in Rongzhou wild silkworms spun cocoons.
111
秋七月甲午朔,加封程嬰、公孫杵臼、韓厥為公,升中祀。 丁巳,虔州軍卒齊述殺殿前司統制吳進、江西同統領馬晟,據州叛。
Seventh month, jiawu new moon: Cheng Ying, Gongsun Chujiu, and Han Jue were made dukes and raised to secondary sacrifice. On dingsi, Ganzhou soldier Qi Shu killed Wu Jin and Ma Sheng and seized the prefecture in revolt.
112
八月己卯,遣鄂州都統制田師中發兵同江西安撫使張澄、殿前司游奕軍統制李耕討述。
Eighth month, jimao: Tian Shizhong, Zhang Cheng, and Li Geng were sent to crush Qi Shu.
113
九月乙未,又遣左翼軍統制陳敏相繼討之。 癸丑,章復罷。
Ninth month, yiwei: Left Wing controller Chen Min was sent next in the pursuit. On guichou, Zhang Fu was dismissed.
114
冬十月甲戌,以御史中丞宋樸簽書樞密院事兼權參知政事。 就命李耕知虔州。 庚辰,以黃岩縣令楊煒誹謗,除名、萬安軍編管; 知台州蕭振落職、池州居住。
Tenth month, jiaxu: Censor-in-Chief Song Pu became Privy Council signatory and acting participation in governance. Li Geng was then made Qianzhou prefect on the spot. On gengchen: Yang Wei of Huangyan, for slander, was struck from the rolls and banished to Wan'an supervision; Taizhou prefect Xiao Zhen was demoted and settled at Chizhou.
115
十一月戊申,合祀天地於圜丘,大赦。 丁巳,立薦舉受財刑名。 李耕入虔州,盡誅叛兵,虔州平。 十二月辛酉朔,減夔州路及蒲江、淯井兩監鹽錢歲八萬二千緡有奇。 戊子,金遣張利用等來賀明年正旦。
Eleventh month, wushen: Heaven and Earth were sacrificed together at the Circular Mound and the realm was pardoned. On dingsi, statutes on bribery in recommendation were enacted. Li Geng entered Qianzhou, killed every rebel soldier, and the prefecture was pacified. Twelfth month, xinyou new moon: Kuizhou and the Pu and Yu salt offices lost 82,000-odd strings in yearly salt levies. On wuzi, the Jin sent Zhang Liyong and others for the coming New Year.