1
嘉泰元年春正月戊午,申嚴福建科鹽之禁。 壬戌,謝深甫等薦士三十有五人,詔籍名中書,以待選擢。 丁卯,命路鈐按閱諸州兵士,毋受饋遺及擅招軍。 違者置諸法。 庚午,以葛邲配饗光宗廟庭。 丙子,金遣完顏充來弔祭。
In the first month of spring in the first year of Jiatai (1201), on the day wuwu, the government strictly reinforced the prohibition on levied salt in Fujian. On renxu, Xie Shenfu and others recommended thirty-five literati; the court ordered their names entered in the Secretariat registers pending appointment. On dingmao, circuit commandants were ordered to review troops in the prefectures and forbidden to accept gifts or recruit soldiers without authorization. Violators were to be prosecuted under the penal code. On gengwu, Ge Yong was granted co-worship in Guangzong's ancestral temple. On bingzi, the Jin court dispatched Wanyan Chong to offer condolences.
2
二月戊子,詔求明曆之士,壬辰,開資善堂。 遣俞烈使金報謝。 癸巳,監察御史施康年劾少傅、觀文殿大學士致仕周必大首倡偽學,私植黨與,詔降爲少保。 修《光宗實錄》。 乙未,續修《吏部七司法》。 己亥,初置教官試于四川。 辛丑,雨土。
In the second month, on wuzi, the throne issued an edict seeking calendrical experts; on renchen, the Hall for Cultivating Goodness was opened. Yu Lie was sent to the Jin court to convey thanks. On guisi, Supervising Censor Shi Kangnian charged the retired Grand Mentor Zhou Bida with having pioneered "false learning" and cultivated a private faction; the emperor demoted him to Junior Mentor. Work was begun on the Veritable Records of Guangzong. On yiwei, compilation of the Ministry of Personnel's Seven Offices Code was resumed. On jihai, examinations for instructional officials were introduced in Sichuan for the first time. On xinchou, a shower of dust fell from the sky.
3
三月丙寅,雨雹。 戊辰,復雨雹。 頒《慶元寬恤詔令》、《役法撮要》。 己巳,雨雹。 戊寅,臨安大火,四日乃滅。
In the third month, on bingyin, hail fell. On wuchen, hail fell again. The Qingyuan clemency edicts and a digest of corvée regulations were issued. On jisi, hail fell again. On wuyin, a great fire ravaged Lin'an and burned for four days before it was put out.
4
夏四月辛巳,詔有司振恤被災居民,死者給錢瘞之。 壬午,下詔自責。 詔樞密院核禁衛班直及諸軍營柵焚毀之數。 癸未,避正殿,減膳。 甲申,命臨安府察奸民縱火者,治以軍法。 內降錢十六萬緡,米六萬五千余石,振被災死亡之家。 辛卯,龍州蕃部寇邊,遣官軍討之。 詔以風俗侈靡,災後官軍營造,務遵法制。 內出銷金鋪翠,焚之通衢,禁民無或服用。 丁酉,御正殿,復膳。 戊戌,以潛邸爲開元宮。 丙午,詔文武臣無寓居州任厘務官,著爲令。
In the fourth month of summer, on xinsi, the throne ordered officials to aid afflicted residents and provide burial funds for the dead. On renwu, the emperor issued an edict of self-reproach. The Bureau of Military Affairs was ordered to tally palace guard units and army encampments burned in the fire. On guiwei, the emperor withdrew from the main hall and curtailed court banquets. On jiashen, Lin'an prefectural authorities were ordered to hunt down arsonists and punish them under military law. The palace released 160,000 strings of cash and over 65,000 piculs of grain to aid families stricken by the disaster. On xinmao, tribal forces from Long Prefecture raided the frontier, and regular troops were sent to suppress them. Citing extravagant popular customs, an edict required that post-disaster construction by government troops adhere strictly to regulations. Gold-inlaid and kingfisher-feather ornaments from the palace were burned in the open streets, and the populace was forbidden to use them. On dingyou, the emperor returned to the main hall and restored full court banquets. On wuxu, Ningzong's former princely residence was converted into the Kaiyuan Palace. On bingwu, an edict barred civil and military officials from holding acting posts in prefectures where they were residing and codified the rule.
5
五月戊午,以旱,禱於天地、宗廟、社稷,詔大理、三衙、臨安府、兩浙州縣決系囚。 癸亥,釋諸路杖以下囚,除茶鹽賞錢。 丁卯,命有司舉行寬恤之政十有六條。 乙亥,監太平惠民局夏允中請用文彥博故事,以韓侂胄平章軍國重事。 韓侂胄上疏請致仕,不許。 免允中官。 丙子,雨。 丁丑,雨雹。
In the fifth month, on wuwu, owing to drought the court prayed at Heaven and Earth, the ancestral temples, and the altars of soil and grain, and ordered judges in the capital and two Zhe circuits to review detained prisoners. On guihai, petty offenders throughout the empire were released and tea-salt reward levies were abolished. On dingmao, officials were ordered to carry out sixteen measures of clemency. On yihai, Xia Yunzhong of the Taiping Huimin Bureau urged that Han Tuozhou be made Director of State Affairs on the model of Wen Yanbo. Han Tuozhou memorialized asking to retire, but the request was denied. Xia Yunzhong was dismissed from his post. On bingzi, rain fell. On dingchou, hail fell.
6
六月辛巳,遣陳宗召賀金主生辰。 丙午,太白經天。
In the sixth month, on xinsi, Chen Zong was sent to the Jin court to congratulate the Jin emperor on his birthday. On bingwu, Venus traversed the heavens.
7
秋七月乙卯,何澹罷。 丁巳,以旱,復禱於天地、宗廟、社稷。 壬戌,釋大理、三衙、臨安府及諸路闕雨州縣杖以下囚。 癸亥,雨雹。 甲子,以陳自強參知政事兼同知樞密院事,張釜簽書樞密院事。 丁卯,復振被火貧民。 己巳,以吳曦爲興州都統制兼知興州。
In the seventh month of autumn, on yimao, He Dan was dismissed from office. On dingsi, prayers were again offered at Heaven and Earth, the ancestral temples, and the altars of soil and grain because of the drought. On renxu, petty offenders in the capital and drought-stricken prefectures and counties empire-wide were released. On guihai, hail fell. On jiazi, Chen Ziqiang was appointed Vice Grand Councilor and Associate Director of the Bureau of Military Affairs, and Zhang Fu Deputy Secretary of the same bureau. On dingmao, fire-stricken poor were again given relief. On jisi, Wu Xi was appointed Commander-in-Chief of Xing Prefecture and concurrently its prefect.
8
八月己卯,減奏薦恩。 甲申,張釜罷,以陳自強兼知樞密院事,給事中張岩參知政事,右諫議大夫程松同知樞密院事。 丙戌,復詔侍從、台諫、兩省集議沿江八州行鐵錢利害。
In the eighth month, on jimao, benefits granted through memorial recommendations were curtailed. On jiashen, Zhang Fu was dismissed; Chen Ziqiang became Director of the Bureau of Military Affairs, Zhang Yan Vice Grand Councilor, and Remonstrance Councillor Cheng Song Associate Director of the bureau. On bingxu, the court again ordered senior officials to deliberate on the pros and cons of iron currency in the eight Yangzi prefectures.
9
九月辛亥,遣朝臣二人決浙西圍田。 己未,雨土。 辛未,遣李景和使金賀正旦。 甲戌,令禮官纂集孝宗一朝典禮。
In the ninth month, on xinhai, two court officials were sent to settle disputes over polder reclamation in western Zhe. On jiwei, dust fell from the sky. On xinwei, Li Jinghe was sent to the Jin court for New Year's greetings. On jiaxu, ritual officials were directed to compile Xiaozong-era ceremonial statutes.
10
冬十月甲申,詔免瑞慶節諸道入貢。 丙戌,起居郎王容請以韓侂胄定策事蹟付史館,從之。 甲午,金遣徒單懷忠來賀瑞慶節。 甲辰,編《光宗御集》。
In the tenth month of winter, on jiashen, tribute from all circuits for the Ruiqing festival was remitted. On bingxu, Attendance Secretary Wang Rong asked that Han Tuozhou's role in securing the succession be submitted to the Historiography Office, and the request was granted. On jiawu, the Jin court sent Tushan Huaizhong to offer greetings for the Ruiqing festival. On jiachen, compilation of Guangzong's imperial writings began.
11
十一月庚申,蠲潭州民舊輸黃河鐵纜錢。 丙寅,太白晝見。 十二月己卯,太白經天。 庚寅,復免臨安府民身丁錢三年,辛丑,雨土。 癸卯,金遣紇石烈真來賀明年正旦。 是歲,浙西、江東、兩淮、利州路旱,振之,仍蠲其賦。 真里富國獻馴象二。
In the eleventh month, on gengshen, Tan Prefecture residents were exempted from the old levy for Yellow River iron cables. On bingyin, Venus appeared in daylight. In the twelfth month, on jimao, Venus traversed the heavens. On gengyin, Lin'an household poll taxes were again waived for three years; on xinchou, dust fell from the sky. On guimao, the Jin court sent Heshenlie Zhen to offer New Year's greetings for the coming year. That year drought struck western Zhe, eastern Jiang, the two Huai circuits, and Lizhou; relief was granted and taxes remitted. Zhenlifuguo offered two tame elephants as tribute.
12
二年春正月癸亥,以知閣門事蘇師旦兼樞密都承旨。 丁卯,陳自強等上《高宗實錄》。
In the first month of spring in the second year (1202), on guihai, Su Shidan, Director of the Gate, was also appointed Chief Controller of the Bureau of Military Affairs. On dingmao, Chen Ziqiang and others submitted the Veritable Records of Gaozong.
13
二月甲申,追復趙汝愚資政殿學士。 丁亥,修《高宗正史》、《寶訓》。 戊子,頒《治縣十二事》以風厲縣令。 癸巳,禁行私史。
In the second month, on jiashen, Zhao Ruyu was posthumously restored as Academician of the Zizheng Hall. On dinghai, work began on Gaozong's Standard History and Precious Instructions. On wuzi, the Twelve Matters for Governing Counties was issued to admonish county magistrates. On guisi, unauthorized historical works were banned.
14
三月辛亥,詔宰執各舉可守邊郡者二三人。 己未,初命諸路提刑以五月按部理囚。 己巳,詔諸路帥臣、總領、監司舉任將帥者與本軍主帥列上之。
In the third month, on xinhai, each grand councilor was ordered to recommend two or three men fit to hold border prefectures. On jiwei, circuit judicial intendants were for the first time required to conduct their annual circuit tour in the fifth month and review prisoners. On jisi, circuit commanders, supply commissioners, and supervisory officials were ordered to submit joint recommendations with army commanders for general officers.
15
夏四月庚寅,雨雹。
In the fourth month of summer, on gengyin, hail fell.
16
五月甲辰朔,日有食之。 己巳,賜禮部進士傅行簡以下四百九十有七人及第、出身。
On the first day of the fifth month, jiachen, there was a solar eclipse. On jisi, 497 men including Fu Xingjian passed the Ministry of Rites Jinshi examination.
17
六月丙子,遣趙不艱賀金主生辰。 己卯,臨安火。 壬午,浚浙西運河。 辛卯,禁都民以火說相驚者。 庚子,大雨雹。
In the sixth month, on bingzi, Zhao Bujian was sent to the Jin court for the emperor's birthday. On jimao, fire broke out in Lin'an. On renwu, the transport canal in western Zhe was dredged. On xinmao, capital residents were forbidden to spread fire rumors that caused panic. On gengzi, a heavy hailstorm fell.
18
秋七月辛亥,封子覿爲安定郡王。 癸亥,以旱,釋諸路杖以下囚。 己巳,命有司舉行寬恤之政七條。 庚午,禱於天地、宗廟、社稷。 復行寬恤四事。
In the seventh month of autumn, on xinhai, the son Shi was created Prince of Anding Commandery. On guihai, owing to drought petty offenders throughout the empire were released. On jisi, officials were ordered to carry out seven clemency measures. On gengwu, the court prayed at Heaven and Earth, the ancestral temples, and the altars of soil and grain. Four additional clemency measures were enacted.
19
八月丙子,以吏部尚書袁說友同知樞密院事。 癸未,建寶謨閣,以藏《光宗御集》。 己丑,詔作壽慈宮,請太皇太后還內。 甲午,謝深甫等上《慶元條法事類》。
In the eighth month, on bingzi, Minister of Personnel Yuan Shuiyou was appointed Associate Director of the Bureau of Military Affairs. On guiwei, the Baomo Pavilion was erected to store Guangzong's imperial writings. On jichou, the throne ordered the Shouci Palace built to welcome the Grand Empress Dowager back to the inner quarters. On jiawu, Xie Shenfu and others submitted the Classified Statutes of the Qingyuan Period.
20
九月己酉,朝壽慈宮。 甲寅,修《皇帝會要》。 壬戌,奉安光宗皇帝、慈懿皇后神御于景靈宮、萬壽觀。 丙寅,嗣秀王伯圭薨,追封崇王,諡曰憲靖。 庚午,臨安府野蠶成繭。
In the ninth month, on jiyou, the emperor attended court at the Shouci Palace. On jiayin, work began on the Imperial Compendium. On renxu, the spirit portraits of Emperor Guangzong and Empress Ciyi were installed in the Jingling Palace and Wanshou Abbey. On bingyin, Heir Prince of Xiu Bo Gui died and was posthumously created Prince of Chong with the temple name Xianjing. On gengwu, wild silkworms in Lin'an Prefecture spun cocoons.
21
冬十月乙亥,上壽成惠慈太皇太后尊號曰壽成惠聖慈祐太皇太后。 戊子,金遣完顏瑭來賀瑞慶節。 乙未,遣魯使金賀正旦。 是月,追復朱熹煥章閣待制致仕。
In the tenth month of winter, on yihai, the Grand Empress Dowager was given the honorific Shoucheng Huisheng Ciyou Grand Empress Dowager. On wuzi, the Jin court sent Wanyan Tang to greet the Ruiqing festival. On yiwei, Lu was sent to the Jin court for New Year's greetings. That month, the retired Attendant Gentleman of the Huanzhang Pavilion Zhu Xi was posthumously restored to office.
22
十一月甲辰,始御正殿。 乙巳,重修《吏部七司法》。 庚戌,以陳自強知樞密院事,前同知樞密院事許及之參知政事。 丁巳,右文殿楹生芝。 十二月甲戌,日中有黑子。 率群臣奉上壽成惠聖慈祐太皇太后冊寶于壽慈宮。 甲申,立貴妃楊氏爲皇后。 加韓侂胄太師。 庚寅,大閱。
In the eleventh month, on jiachen, the emperor resumed holding court in the main hall. On yisi, the Ministry of Personnel's Seven Offices Code was revised. On gengxu, Chen Ziqiang became Director of the Bureau of Military Affairs, and former Associate Director Xu Jizhi Vice Grand Councilor. On dingsi, auspicious fungus appeared on a pillar of the Youwen Hall. In the twelfth month, on jiaxu, a sunspot appeared. Leading his officials, the emperor presented the seals and regalia to the Grand Empress Dowager at the Shouci Palace. On jiashen, Noble Consort Lady Yang was elevated to empress. Han Tuozhou was promoted to Grand Preceptor. On gengyin, the court held a grand military review.
23
是歲,建寧府、福、汀、南劍、瀘四州水,邵州旱,振之。
That year floods struck Jianning Prefecture, Fu, Ting, Nanjian, and Lu, while Shaozhou suffered drought; relief was granted.
24
三年春正月庚辰,謝深甫罷。 壬午,置湖南溪洞總首。 戊子,龍州蕃部復寇邊,遣官軍討之。 甲午,張岩罷。 丙申,以陳自強兼參知政事。 戊戌,幸太學,謁大成殿,御化原堂,命國子祭酒李寅仲講《尚書•周官》篇。 遂幸武學,謁武成殿。 監學官進秩一級,諸生推恩、賜帛有差。 以袁說友參知政事,權翰林學士、知制誥傅伯壽簽書樞密院事,伯壽辭不拜。
In the first month of spring in the third year (1203), on gengchen, Xie Shenfu was dismissed. On renwu, a chief coordinator for the Hunan tribal stream-cave districts was appointed. On wuzi, Long Prefecture tribes again raided the frontier, and regular troops were sent to suppress them. On jiawu, Zhang Yan was dismissed from office. On bingshen, Chen Ziqiang was also appointed Vice Grand Councilor. On wuxu, the emperor visited the Imperial Academy, paid homage at Dacheng Hall, took his seat at Huayuan Hall, and had National University Chancellor Li Yinzhong lecture on the "Offices of Zhou" from the Book of Documents. He then visited the Military Academy and paid homage at Wucheng Hall. Academy supervisors were promoted one rank, and students received gifts of favor and silk in varying amounts. Yuan Shuiyou was appointed Vice Grand Councilor; Acting Hanlin Academician Fu Boshou was offered Deputy Secretary of the Bureau of Military Affairs but declined the appointment.
25
二月乙巳,御文德殿冊皇后。 以吏部尚書費士寅簽書樞密院事。
In the second month, on yisi, the emperor conducted the empress-enfeoffment ceremony at Wende Hall. Minister of Personnel Fei Shiyin was appointed Deputy Secretary of the Bureau of Military Affairs.
26
三月丁丑,以久雨,詔大理、三衙、臨安府決系囚。 乙酉,幸聚景園。
In the third month, on dingchou, owing to prolonged rain the court ordered capital judges to review detained prisoners. On yiyou, the emperor visited the Jujing Garden.
27
夏四月己亥朔,日有食之。 壬寅,福州瑞麥生。 丙午,出封樁庫兩淮交子一百萬,命轉運司收民間鐵錢。 乙卯,陳自強等上《徽宗玉牒》、孝宗、光宗《實錄》。 辛酉,詔宰執、台諫子孫毋就試。
On the first day of the fourth month of summer, jihai, there was a solar eclipse. On renyin, auspicious wheat appeared in Fuzhou. On bingwu, one million paper notes from the two Huai reserve treasuries were issued, and transport commissioners were ordered to recall iron currency from the populace. On yimao, Chen Ziqiang and others submitted Huizong's genealogical record and the veritable records of Xiaozong and Guangzong. On xinyou, descendants of grand councilors and censorial officials were barred from sitting for examinations.
28
五月戊寅,以陳自強爲右丞相,許及之知樞密院事,仍兼參知政事。 庚辰,以旱,詔大理、三衙、臨安府釋杖以下囚。 癸未,命有司搜訪舊聞,修三朝正史,以書來上者賞之。 是月,以蘇師旦爲定江軍承宣使。
In the fifth month, on wuyin, Chen Ziqiang became Right Grand Councilor, and Xu Jizhi Director of the Bureau of Military Affairs while retaining his post as Vice Grand Councilor. On gengchen, owing to drought petty offenders in the capital were released. On guiwei, officials were ordered to gather historical materials and compile the standard histories of three reigns, with rewards for contributors. That month, Su Shidan was appointed Commissioner of the Dingjiang Army.
29
六月壬寅,遣劉甲賀金主生辰。 己酉,減大理、三衙、臨安府囚罪一等,釋杖以下。 癸亥,太白經天。
In the sixth month, on renyin, Liu Jia was sent to the Jin court for the emperor's birthday. On jiyou, sentences in the capital were reduced one degree and petty offenders released. On guihai, Venus traversed the heavens.
30
秋七月辛未,頒《慶元條法事類》。 命殿前司造戰艦。 壬午,權罷同安、漢陽、蘄春三監鑄錢。 白虹貫日。 癸未,禁江、浙州縣抑納逃賦。 乙未,加光宗皇帝諡曰循道憲仁明功茂德溫文順武聖哲慈孝皇帝。
In the seventh month of autumn, on xinwei, the Classified Statutes of the Qingyuan Period were issued. The Palace Front Commission was ordered to build warships. On renwu, minting at the Tong'an, Hanyang, and Qichun mints was temporarily suspended. A white bow appeared across the sun. On guiwei, Jiang and Zhe prefectures were forbidden to coerce payment of evaded taxes. On yiwei, Guangzong's posthumous title was extended to the full honorific Xundao Xianren Minggong Maode Wen Shunwu Shengche Cixiao.
31
八月壬寅,增置襄陽騎軍。 戊申,置四川提舉茶馬二員,分治茶、馬事。 丙辰,陳自強等上《皇帝會要》。 甲子,詔刑部歲終比較諸路瘐死之數,以爲殿最。
In the eighth month, on renyin, Xiangyang cavalry was expanded. On wushen, two Sichuan tea-and-horse commissioners were appointed to administer tea and horses separately. On bingchen, Chen Ziqiang and others submitted the Imperial Compendium. On jiazi, the Ministry of Justice was ordered to rank circuit officials by year-end tallies of deaths among prisoners held for illness.
32
九月庚午,袁說友罷。 壬申,以宗子希璂爲莊文太子嗣,更名搢,授右千牛衛將軍。 癸酉,命坑冶鐵冶司毋得毀私錢改鑄。 己丑,詔南郊加祀感生帝,太子、庶子星,宋星。 遣張孝曾使金賀正旦。
In the ninth month, on gengwu, Yuan Shuiyou was dismissed. On renshen, imperial clansman Xiqi was named heir to Crown Prince Zhuangwen, given the name Jin, and appointed General of the Right Thousand-Ox Guard. On guiyou, the smelting office was forbidden to melt down private coin for recoining. On jichou, additional southern-suburb sacrifices were ordered to the Progenitor God, the Crown Prince star, the Commoner Son star, and the Song star. Zhang Xiaozeng was sent to the Jin court for New Year's greetings.
33
冬十月庚子,詔宥呂祖泰。 癸卯,以費士寅參知政事,華文閣學士、知鎮江府張孝伯同知樞密院事。 丙午,命兩淮諸州以仲冬教閱民兵萬弩手。 丁未,大風。 戊申,龍州蕃部出降。 壬子,金遣完顏奕來賀瑞慶節。
In the tenth month of winter, on gengzi, Lü Zutai was pardoned. On guimao, Fei Shiyin became Vice Grand Councilor, and Huawen Academician Zhang Xiaobo Associate Director of the Bureau of Military Affairs. On bingwu, the two Huai circuits were ordered to drill militia crossbowmen in mid-winter. On dingwei, a great wind arose. On wushen, Long Prefecture tribes surrendered. On renzi, the Jin court sent Wanyan Yi for the Ruiqing festival.
34
十一月壬申,上光宗冊寶於太廟。 癸酉,朝獻于景靈宮。 甲戌,朝饗於太廟。 乙亥,祀天地於圜丘,大赦。 癸未,大風。 己丑,安定郡王子覿薨。 更定選人薦舉改官法。 庚寅,復置福田、居養院,命諸路提舉常平司主之。 十二月丙辰,命四川提舉茶馬通治茶馬事。 辛酉,下詔戒敕將帥掊克。 金遣獨吉思忠來賀明年正旦。 是冬,金國多難,懼朝廷乘其隙,沿邊聚糧增戍,且禁襄陽榷場。 邊釁之開,蓋自此始。
In the eleventh month, on renshen, Guangzong's seals and regalia were installed in the Imperial Ancestral Temple. On guiyou, the emperor offered sacrifices at the Jingling Palace. On jiaxu, the emperor feasted at the Imperial Ancestral Temple. On yihai, the emperor sacrificed to Heaven and Earth at the Round Mound and proclaimed a general amnesty. On guiwei, a great wind arose. On jichou, Prince Shi of Anding Commandery died. Regulations on promotion through memorial recommendation were revised. On gengyin, charity and poor-relief hospices were re-established under circuit Ever-Normal Granary commissioners. In the twelfth month, on bingchen, Sichuan tea-and-horse affairs were reunified under a single commissioner. On xinyou, an edict warned generals against extorting their troops. The Jin court sent Dujisi Zhong to offer New Year's greetings for the coming year. That winter the Jin court, facing internal turmoil, feared Song would exploit its weakness; it stockpiled grain along the border, reinforced garrisons, and closed the Xiangyang trade market. Border conflict may be said to have begun here.
35
四年春正月乙亥,大風。 浚天長縣濠。 癸未,日中有黑子。 壬辰,雨雹。 瓊州西浮洞逃軍作亂,寇掠文昌縣,遣兵討平之。
In the first month of spring in the fourth year (1204), on yihai, a great wind arose. Tianchang County's moat was dredged. On guiwei, a sunspot appeared. On renchen, hail fell. Deserters from Qiong Prefecture's Xifudong district rebelled and raided Wenchang County; troops were sent and the revolt was crushed.
36
二月丁酉,置莊文太子府小學教授。 辛亥,命內外諸軍射鐵帖轉資。 壬子,蠲臨安府逋負酒稅。 己未,立《試刑法避親格》。 庚申,夜有赤氣亙天。
In the second month, on dingyou, primary instructors were appointed for Crown Prince Zhuangwen's household school. On xinhai, all armies were ordered to qualify for promotion through iron-target archery. On renzi, Lin'an's outstanding wine taxes were waived. On jiwei, regulations on kin avoidance in criminal-law examinations were enacted. On gengshen, a red glow filled the night sky.
37
三月丁卯,臨安大火,迫太廟,權奉神主于景靈宮。 己巳,避正殿。 庚午,命臨安府振焚室。 辛未,詔修太廟。 甲戌,下詔罪己。 乙亥,詔百官疏陳時政闕失。 庚寅,復御正殿。
In the third month, on dingmao, a great fire in Lin'an threatened the ancestral temple, and the spirit tablets were temporarily moved to the Jingling Palace. On jisi, the emperor withdrew from the main hall. On gengwu, Lin'an was ordered to aid fire victims. On xinwei, repair of the ancestral temple was ordered. On jiaxu, the emperor issued an edict of self-blame. On yihai, all officials were ordered to submit memorials on governmental shortcomings. On gengyin, the emperor returned to the main hall.
38
夏四月甲午朔,立韓世忠廟於鎮江府。 命內外諸軍詳度純隊法。 甲辰,許及之罷。 振恤江西水旱州縣。 乙巳,以費士寅兼知樞密院事,張孝伯參知政事,吏部尚書錢象祖賜出身,同知樞密院事。 丙辰,詔革選舉之弊。
On the first day of the fourth month of summer, jiawu, a temple to Han Shizhong was erected in Zhenjiang Prefecture. All armies were ordered to review the Chundui organizational regulations. On jiachen, Xu Jizhi was dismissed. Flood- and drought-stricken prefectures and counties in Jiangxi were given relief. On yisi, Fei Shiyin became Director of the Bureau of Military Affairs, Zhang Xiaobo Vice Grand Councilor, and Minister of Personnel Qian Xiangzu Associate Director of the bureau. On bingchen, an edict ordered reform of examination abuses.
39
五月乙亥,詔諸軍主帥各舉部內將材三人,不如所舉者坐之。 癸未,追封岳飛爲鄂王。
In the fifth month, on yihai, each army commander was ordered to recommend three talented officers; false recommendations would be punished. On guiwei, Yue Fei was posthumously created Prince of E.
40
六月癸巳,遣張嗣古賀金主生辰。 丙申,置諸軍帳前雄校,以軍官子孫補之。 壬寅,詔侍從、台諫、兩省集議裁抑濫賞。 壬子,詔諸路監司核實諸州樁積錢米。 沿江、四川軍帥簡練軍實。 丁巳,增廬州強勇軍爲千人。
In the sixth month, on guisi, Zhang Sigu was sent to the Jin court for the emperor's birthday. On bingshen, elite sergeants' posts in all armies were created for descendants of military officers. On renyin, senior officials were ordered to deliberate on curbing excessive reward grants. On renzi, circuit supervisors were ordered to audit prefectural grain and cash reserves. Yangzi and Sichuan commanders were ordered to streamline and strengthen their forces. On dingsi, Luzhou's Qiangyong Army was expanded to one thousand men.
41
秋七月甲子,以旱,詔大理、三衙、臨安府、兩浙及諸路決系囚。 戊辰,禱於天地、宗廟,社稷。 己巳,命諸路提刑從宜斷疑獄。 蠲內外諸軍逋負營運息錢。 辛未,蠲兩浙闕雨州縣逋租。 戊子,命諸路提刑、提舉司措置保伍法。
In the seventh month of autumn, on jiazi, owing to drought the court ordered judges in the capital, two Zhe circuits, and all circuits to review detained prisoners. On wuchen, the court prayed at Heaven and Earth, the ancestral temples, and the altars of soil and grain. On jisi, circuit judicial intendants were authorized to decide doubtful cases at their discretion. Outstanding camp transport interest owed by all armies was waived. On xinwei, rent arrears in drought-stricken prefectures and counties of the two Zhe circuits were waived. On wuzi, circuit judicial intendants and supply commissioners were ordered to implement the baowu household-registration system.
42
八月己亥,陳自強等上《皇帝玉牒》。 癸丑,詔自今以恩賞進秩,歲毋過二官。 蠲紹興府攢宮所在民身丁錢絹綿鹽。 丙辰,除靜江府、昭州折布錢。 戊午,張孝伯罷。
In the eighth month, on jihai, Chen Ziqiang and others submitted the imperial genealogical record. On guichou, an edict capped favor-grant promotions at two ranks per year. Poll taxes in cash, silk, cotton, and salt on households near the Shaoxing imperial tombs were waived. On bingchen, the cloth-tax conversion levy in Jingjiang Prefecture and Zhaozhou was abolished. On wuwu, Zhang Xiaobo was dismissed.
43
九月乙丑,得四圭,有邸玉一,詔藏于太常。 壬午,遣鄧友龍使金賀正旦。 丙戌,戒飭兩淮州縣遵守寬恤舊法。
In the ninth month, on yichou, four jade tablets were obtained, including one relay-service jade; the court ordered them stored in the Court of Imperial Sacrifices. On renwu, Deng Youlong was sent to the Jin court for New Year's greetings. On bingxu, the two Huai circuits were admonished to uphold the old clemency statutes.
44
冬十月庚子,以資政殿大學士、淮東安撫使張岩參知政事。 壬寅,金遣完顏昌來賀瑞慶節。 十一月乙未朔,詔兩淮、荊襄諸州值荒歉奏請不及者,聽先發廩以聞。 庚午,封伯栩爲安定郡王。 壬申,白氣亙天。 庚辰,修六合縣城。
In the tenth month of winter, on gengzi, Zhang Yan, Grand Academician and Huaidong Pacification Commissioner, was appointed Vice Grand Councilor. On renyin, the Jin court sent Wanyan Chang for the Ruiqing festival. On the first day of the eleventh month, yiwei, the two Huai and Jing-Xiang circuits were authorized to open granaries first in famine emergencies and report afterward. On gengwu, Bo Xu was created Prince of Anding Commandery. On renshen, white vapor filled the sky. On gengchen, the walls of Liuhe County were repaired.
45
開禧元年春正月癸酉,初置澉浦水軍。 壬午,雨霾。
In the first month of spring in the first year of Kaixi (1205), on guiyou, the Ganpu naval force was established. On renwu, rain mixed with dust fell.
46
二月癸巳,奪徐安國三官。 癸卯,詔國用司立考核財賦之法。 丙午,蠲臨安府逋負酒稅。
In the second month, on guisi, Xu Anguo was demoted three ranks. On guimao, the State Revenue Office was ordered to establish fiscal audit procedures. On bingwu, Lin'an's outstanding wine taxes were waived.
47
三月庚申,太白晝見。 辛未,申嚴民間生子棄殺之禁,仍令有司月給錢米收養。 辛巳,以淮西安撫司所招軍爲強勇軍。 癸未,費土寅罷。
In the third month, on gengshen, Venus appeared in daylight. On xinwei, the ban on infant abandonment and infanticide was strictly enforced, and officials were ordered to provide monthly support for rescued infants. On xinsi, troops recruited by the Huai'an Pacification Commission were organized as the Qiangyong Army. On guiwei, Fei Shiyin was dismissed.
48
夏四月戊子朔,以錢象祖參知政事兼同知樞密院事,吏部尚書劉德秀簽書樞密院事。 辛卯,以江陵副都統李奕爲鎮江都統,皇甫斌爲江陵副都統兼知襄陽府。 戊戌,修《憲聖慈烈皇后聖德事蹟》。 辛丑,日中有黑子。 甲寅,武學生華岳上書,諫朝廷不宜用兵,恐啟邊釁。 以忤韓侂胄,送建寧府編管。 乙卯,大風。
On the first day of the fourth month of summer, wuzi, Qian Xiangzu became Vice Grand Councilor and Associate Director of the Bureau of Military Affairs, and Minister of Personnel Liu Dexiu Deputy Secretary of the bureau. On xinmao, Jiangling Deputy Commander Li Yi became Zhenjiang Commander-in-Chief, and Huangfu Bin Jiangling Deputy Commander and concurrently Xiangyang Prefect. On wuxu, compilation began on the Sacred Virtues and Deeds of Empress Dowager Xiansheng Cilie. On xinchou, a sunspot appeared. On jiayin, Military Academy student Hua Yue memorialized against going to war, warning that it would provoke border conflict. Offending Han Tuozhou, he was sent to Jianning Prefecture for registered confinement. On yimao, a great wind arose.
49
五月己巳,賜禮部進士毛自知以下四百三十有三人及第、出身。 復淳熙薦舉改官法。 乙亥,詔以衛國公曮爲皇子,進封榮王。 甲申,鎮江都統戚拱遣忠義人朱裕結弓手李全焚漣水縣。 是月,金國以邊民侵掠及增邊戍來責渝盟。
In the fifth month, on jisi, 433 men including Mao Zizhi passed the Ministry of Rites Jinshi examination. The Chunxi regulations on promotion through memorial recommendation were restored. On yihai, Duke Yan of Weiguo was adopted as the emperor's son and created Prince of Rong. On jiashen, Zhenjiang Commander Qi Gong sent the loyalist Zhu Yu to join the bowman Li Quan in raiding Lianshui County. That month the Jin court, citing border raids and increased Song frontier garrisons, accused the Song of violating the alliance.
50
六月戊子,罷廣東稅場八十一墟。 辛卯,詔內外諸軍密爲行軍之計。 戊戌,命諸路安撫司教閱禁軍。 己亥,遣李壁賀金主生辰。 庚子,進程松資政殿大學士,爲四川制置使。 辛丑,淮東安撫鄭挺坐擅納北人牛真及劫漣水軍事敗,奪二官罷。 壬寅,天鳴有聲。 復同安、漢陽、蘄春三監。 己巳,熒惑犯太微右執法。 陳自強等上《新修淳熙以後吏部七司法》。 壬子,陳自強侍御史鄧友龍等請用本朝故事,以韓侂胄平章軍國事。 減大理、三衙、臨安府囚罪一等,釋杖以下。
In the sixth month, on wuzi, eighty-one Guangdong market tax stations were abolished. On xinmao, all armies were secretly ordered to prepare for campaign marches. On wuxu, circuit pacification commissions were ordered to drill imperial guard troops. On jihai, Li Bi was sent to the Jin court for the emperor's birthday. On gengzi, Cheng Song was promoted to Grand Academician and appointed Sichuan Pacification Commissioner. On xinchou, Huaidong Pacification Commissioner Zheng Ting was demoted two ranks and dismissed for harboring a northerner named Niu Zhen and for the failed Lianshui raid. On renyin, the sky thundered without visible clouds. Minting at Tong'an, Hanyang, and Qichun was restored. On jisi, Mars crossed the Right Enforcer in the Supreme Palace constellation. Chen Ziqiang and others submitted the newly revised Ministry of Personnel Seven Offices Code from the Chunxi period onward. On renzi, Chen Ziqiang, Supervising Censor Deng Youlong, and others urged that Han Tuozhou be made Director of State Affairs on the model of earlier precedents. Sentences in the capital were reduced one degree and petty offenders released.
51
秋七月庚申,詔韓侂胄平章軍國事,立班丞相上,三日一朝,赴都堂治事。 命興元都統司增招戰兵。 丙寅,以蘇師旦爲安遠軍節度使,領閣門事。 丁卯,詔侍從、兩省、台諫、在外待制、學士已上及內外文武官,各舉將帥邊守一二人。 戊辰,贈趙汝愚少保。 己卯,韓侂胄等上《高宗御集》。 壬午,詔諸路提刑、提舉司措置保甲。 癸未,以韓侂胄兼國用使。 以旱,詔大理、三衙、臨安府、兩浙州縣及諸路決系囚。
In the seventh month of autumn, on gengshen, Han Tuozhou was made Director of State Affairs, ranking above the chief councilors, holding audience every three days, and conducting affairs at the Secretariat. The Xingyuan headquarters was ordered to recruit more combat troops. On bingyin, Su Shidan was appointed Military Commissioner of the Anyuan Army and Director of the Gate. On dingmao, senior officials throughout the court and empire were each ordered to recommend one or two generals or frontier prefects. On wuchen, Zhao Ruyu was posthumously promoted to Junior Mentor. On jimao, Han Tuozhou and others submitted Gaozong's imperial writings. On renwu, circuit judicial intendants and supply commissioners were ordered to implement the baojia system. On guiwei, Han Tuozhou was also appointed State Revenue Commissioner. Owing to drought, the court ordered judges in the capital, two Zhe circuits, and all circuits to review detained prisoners.
52
八月丙戌朔,蠲兩浙闕雨州縣贓賞錢。 丁亥,命湖北安撫司增招神勁軍。 癸巳,雨。 乙巳,以殿前副都指揮使郭倪爲鎮江都統兼知揚州。 是月,贈宇文虛中少保。 追封劉光世爲鄜王。
On the first day of the eighth month, bingxu, reward payments for apprehended criminals in drought-stricken two Zhe prefectures were waived. On dinghai, the Hubei Pacification Commission was ordered to recruit more Shenjin troops. On guisi, rain fell. On yisi, Palace Front Deputy Commander Guo Ni became Zhenjiang Commander-in-Chief and concurrently Yangzhou Prefect. That month, Yuwen Xuzhong was posthumously promoted to Junior Mentor. Liu Guangshi was posthumously created Prince of Bin.
53
閏月戊寅,韓侂胄等上《欽宗玉牒》、《憲聖慈烈皇后聖德事蹟》。
In the intercalary month, on wuyin, Han Tuozhou and others submitted Qinzong's genealogical record and the Sacred Virtues and Deeds of Empress Dowager Xiansheng Cilie.
54
九月丁亥,劉德秀罷。 庚子,詔官吏犯贓追還所受如舊法。 丁未,遣陳景俊使金賀正旦。 庚戌,大風。
In the ninth month, on dinghai, Liu Dexiu was dismissed. On gengzi, corrupt officials were ordered to return illicit gains under the old law. On dingwei, Chen Jingjun was sent to the Jin court for New Year's greetings. On gengxu, a great wind arose.
55
冬十月甲子,江州守臣陳鑄以歲旱圖獻瑞禾,詔奪一官。 丙寅,升嘉定府爲嘉慶軍。 庚午,金遣紇石烈子仁來賀瑞慶節。 復置和州馬監。
In the tenth month of winter, on jiazi, Jiang Prefect Chen Zhu presented a diagram of auspicious grain during a drought year; the court stripped him of one rank. On bingyin, Jiading Prefecture was elevated to Jiaqing Army. On gengwu, the Jin court sent Heshenlie Ziren for the Ruiqing festival. The Hezhou horse stud was restored.
56
十一月乙酉,置殿前司神武軍五千人屯揚州。 乙未,申嚴告訐之禁。 十二月癸丑朔,修孝宗、光宗《御集》。 庚午,詔兩淮京西監司、帥守講行寬恤之政。 增刺馬軍司弩手。 癸酉,詔永除兩浙身丁錢絹。 戊寅,金遣趙之傑來賀明年正旦,入見,禮甚倨。 韓侂胄請帝還內,詔使人更以正旦朝見。 著作郎朱質上書請斬金使,不報。 是歲,真里富國獻瑞象。 江浙、福建、二廣諸州旱,兩淮、京西、湖北諸州水,振之。
In the eleventh month, on yiyou, five thousand Palace Front Shenwu troops were stationed at Yangzhou. On yiwei, malicious denunciation was strictly forbidden. On the first day of the twelfth month, guichou, the imperial writings of Xiaozong and Guangzong were revised. On gengwu, supervisory officials and commanders of the two Huai and Jingxi circuits were ordered to implement clemency measures. The Cavalry Office crossbow corps was expanded. On guiyou, the two Zhe poll taxes in cash and silk were permanently abolished. On wuyin, the Jin court sent Zhao Zhijie for New Year's greetings; at audience he was openly arrogant. Han Tuozhou asked the emperor to withdraw to the inner palace; the court ordered the envoy received again at the formal New Year audience. Compilation Officer Zhu Zhi memorialized asking that the Jin envoy be executed; the court did not respond. That year Zhenlifuguo offered an auspicious elephant as tribute. Drought struck Jiangsu-Zhejiang, Fujian, and the two Guang circuits, while floods hit the two Huai, Jingxi, and Hubei; relief was granted.
57
二年春正月癸未朔,蠲兩浙路身丁紬綿。 癸巳,再給軍士雪寒錢。 發米振給貧民。 以金使悖慢,館伴使、副以下奪官有差。 乙未,增太學內舍生爲百二十人。 辛丑,更名國用司曰國用參計所。 己酉,雷雨雹。 辛亥,詔坑戶毀錢爲銅者不赦,仍籍其家,著爲令。 是月,雅州蠻高吟師寇邊,遣官軍討之。
On the first day of spring in the second year, guiwei, the two Zhe poll taxes in silk and cotton were waived. On guisi, soldiers were again given cold-weather allowances. Grain was distributed to relieve the poor. Because the Jin envoy had been insolent, the chief and deputy hosts and their staff were demoted in varying degrees. On yiwei, Imperial University inner students were increased to one hundred twenty. On xinchou, the State Revenue Office was renamed the State Revenue Accounting Office. On jiyou, thunder, rain, and hail fell. On xinhai, smelters who melted coin for copper were declared unpardonable, their households registered, and the rule codified. That month Yazhou tribal leader Gao Yinshi raided the frontier, and regular troops were sent to suppress him.
58
二月癸丑,壽慈宮火。 甲寅,太皇太后移居大內,車駕月四朝。 乙卯,以火災,避正殿,徹樂。 丁巳,以久雨,詔大理、三衙、臨安府及諸路決系囚。 己卯,復御正殿。
In the second month, on guichou, the Shouci Palace burned. On jiayin, the Grand Empress Dowager moved to the Great Inner Palace, and the emperor attended court four times a month. On yimao, owing to the fire the emperor withdrew from the main hall and suspended court music. Owing to prolonged rain, the court ordered judges in the capital and all circuits to review detained prisoners. On jimao, the emperor returned to the main hall.
59
三月癸巳,以程松爲四川宣撫使,吳曦爲宣撫副使。 甲午,頒《開禧重修七司法》。 丁酉,詔諸路監司歲十一月按部理囚,如五月之制。 己亥,從太皇太后幸聚景園。 乙巳,錢象祖罷,以張岩兼知樞密院事。 丙午,以錢象祖懷奸避事,奪二官、信州居住,己酉,知處州徐邦憲入見,請立太子,因以肆赦弭兵,侍御史徐柟劾罷之。
In the third month, on guisi, Cheng Song was appointed Sichuan Pacification Commissioner and Wu Xi Deputy Pacification Commissioner. On jiawu, the newly revised Kaixi Seven Offices Code was issued. On dingyou, circuit supervisors were ordered to conduct their November circuit tour and review prisoners, as in the May regulation. On jihai, the emperor accompanied the Grand Empress Dowager to the Jujing Garden. On yisi, Qian Xiangzu was dismissed, and Zhang Yan became Director of the Bureau of Military Affairs. On bingwu, Qian Xiangzu was demoted two ranks and exiled to Xin Prefecture for treachery and dereliction; on jiyou, Chuzhou Prefect Xu Bangxian memorialized to establish a crown prince and grant amnesty to stop the war; Supervising Censor Xu Kan impeached and dismissed him.
60
夏四月己未,雅州蠻作亂,焚碉門砦,官軍失利。 庚申,四川宣撫司復調御前大軍往討之。 甲子,以薛叔似爲兵部尚書、湖北京西宣撫使,鄧友龍爲御史中丞、兩淮宣撫使。 下納粟補官之令。 戊辰,以吳曦兼陝西、河東路招撫使。 己巳,調三衙兵增戍淮東。 庚午,追奪秦檜王爵,命禮官改諡。 乙亥,以郭倪兼山東、京東路招撫使,鄂州都統趙淳兼京西北路招撫使,皇甫斌兼京西北路招撫副使,丁丑,吳曦遣其客姚淮源獻關外四州于金,求封蜀王。 鎮江都統制陳孝慶復泗州,江州統制許進復新息縣。 戊寅,光州忠義人孫成復褒信縣。
In the fourth month of summer, on jiwei, Yazhou tribes rebelled, burned Diaomen Stockade, and government troops were defeated. On gengshen, the Sichuan Pacification Commission again mobilized imperial guard troops to suppress them. On jiazi, Xue Shusi was appointed Minister of War and Hubei-Jingxi Pacification Commissioner, and Deng Youlong Censor-in-Chief and Two Huai Pacification Commissioner. An edict allowing purchase of office through grain contribution was issued. On wuchen, Wu Xi was also appointed Pacification Commissioner of Shaanxi and Hedong. On jisi, Three Commission troops were mobilized to reinforce Huaidong. On gengwu, Qin Hui's princely title was posthumously revoked and ritual officials ordered to change his posthumous name. On yihai, Guo Ni became Pacification Commissioner of Shandong and Jingdong, E Prefecture Commander Zhao Chun Pacification Commissioner of Jingxi North, and Huangfu Bin his deputy; on dingchou, Wu Xi sent his client Yao Huaiyuan to offer the four frontier prefectures to Jin and request the title Prince of Shu. Zhenjiang Commander Chen Xiaoqing recovered Sizhou, and Jiang Prefecture Commander Xu Jin recovered Xinxin County. On wuyin, Guang Prefecture loyalist Sun Cheng recovered Baoxin County.
61
六月壬子,王大節除名、袁州安置,尋徙封州。 癸丑,建康都統李爽攻壽州,敗績。 甲寅,鄧友龍罷。 以江南東路安撫使丘崈爲刑部尚書、兩淮宣撫使。 乙卯,雅州蠻高吟師出降,官軍殺之。 丁巳,減大理、三衙、臨安府囚罪一等,釋杖以下。 奪郭倬、李汝翼二官。 辛酉,奪皇甫斌三官。 甲子,李爽罷。 丁卯,曲赦泗州,減雜犯死罪囚,餘皆除之,蠲其租稅三年。 建康副都統田琳復壽春府。 戊辰,雅州蠻復寇邊。 甲戌,奪李爽三官、汀州居住。 再奪皇甫斌五官、南安軍安置。 丙子,奪鄧友龍三官、興化軍居住,戊寅,蘇師旦罷。 是月,命丘崈至揚州部署諸將,悉三衙江上軍分守江、淮要害。 金人封吳曦爲蜀王。
In the sixth month, on renzi, Wang Dajie was struck from the registers and exiled to Yuan Prefecture, then moved to Feng Prefecture. On guichou, Jiankang Commander Li Shuang attacked Shou Prefecture and was defeated. On jiayin, Deng Youlong was dismissed. Jiangdong East Pacification Commissioner Qiu Jun was appointed Minister of Justice and Two Huai Pacification Commissioner. On yimao, Yazhou tribal leader Gao Yinshi surrendered and was killed by government troops. On dingsi, sentences in the capital were reduced one degree and petty offenders released. Guo Zhuo and Li Ruyi were each demoted two ranks. On xinyou, Huangfu Bin was demoted three ranks. On jiazi, Li Shuang was dismissed. On dingmao, a partial amnesty was proclaimed for Sizhou, capital sentences among miscellaneous offenders were commuted, the rest were released, and rents and taxes were waived for three years. Jiankang Deputy Commander Tian Lin recovered Shouchun Prefecture. On wuchen, Yazhou tribes again raided the frontier. On jiaxu, Li Shuang was demoted three ranks and exiled to Ting Prefecture. Huangfu Bin was demoted five more ranks and exiled to Nan'an Army. On bingzi, Deng Youlong was demoted three ranks and exiled to Xinghua Army; on wuyin, Su Shidan was dismissed. That month Qiu Jun was ordered to Yangzhou to deploy generals, and all Yangzi troops of the Three Commissions were assigned to guard vital Yangzi and Huai positions. The Jin court enfeoffed Wu Xi as Prince of Shu.
62
秋七月辛巳,復紹興邊郡賞。 奪蘇師旦三官、衡州居住,仍籍其家。 罷旱傷州軍比較租賦一年。 詔侍從、台諫、兩省、卿監、郎官、監司、郡守、前宰執侍從、各舉人材二三人。 壬午,雅州蠻出降,庚子,蘇師旦除名、韶州安置。 癸卯,以張岩知樞密院事,禮部尚書李壁參知政事。 乙巳,置沂王府小學教授。
In the seventh month of autumn, on xinsi, Shaoxing frontier rewards were restored. Su Shidan was demoted three ranks, exiled to Heng Prefecture, and his property registered. Rent and tax comparisons for drought- and disaster-stricken prefectures were suspended for one year. Senior officials throughout the court and empire were each ordered to recommend two or three talented men. On renwu, Yazhou tribes surrendered; on gengzi, Su Shidan was struck from the registers and exiled to Shao Prefecture. On guimao, Zhang Yan became Director of the Bureau of Military Affairs and Minister of Rites Li Bi Vice Grand Councilor. On yisi, primary instructors were appointed for the Prince of Qi's household school.
63
八月丙寅,有司上《開禧刑名斷例》。 斬郭倬丁鎮江。 戊辰,再奪李爽三官、南雄州安置。 辛未,詔諸州無證有佐之獄毋奏裁。 壬申,以淮東安撫司所招軍爲御前強勇軍。
In the eighth month, on bingyin, officials submitted the Kaixi Precedents on Criminal Names and Adjudicated Cases. Guo Zhuo was beheaded at Zhenjiang. On wuchen, Li Shuang was demoted three more ranks and exiled to Nanxiong Prefecture. On xinwei, prefectures were forbidden to submit for imperial decision cases lacking evidence but with accomplices. On renshen, troops recruited by the Huaidong Pacification Commission were made the imperial guard Qiangyong Army.
64
九月壬午,金兵攻奪和尚原。 己丑,朝獻于景靈宮。 庚寅,朝饗於太廟。 辛卯,合祭天地於明堂,大赦。 乙巳,賞復泗州功。
In the ninth month, on renwu, Jin troops seized Heshang Plain. On jichou, the emperor offered sacrifices at the Jingling Palace. On gengyin, the emperor feasted at the Imperial Ancestral Temple. On xinmao, the emperor jointly sacrificed to Heaven and Earth at the Bright Hall and proclaimed a general amnesty. On yisi, rewards were granted for recovering Sizhou.
65
冬十月戊申朔,詔內外軍帥各舉智勇可將帥者二人。 辛酉,以將士暴露,罷瑞慶節宴。 丙子,金人自清河口渡淮,遂圍楚州。
On the first day of the tenth month of winter, wushen, each military commander was ordered to recommend two wise and courageous men fit for command. On xinyou, the Ruiqing festival banquet was canceled because soldiers were suffering in the field. On bingzi, Jin troops crossed the Huai at Qinghe Estuary and besieged Chuzhou.
66
十一月庚辰,命主管殿前司公事郭杲領兵駐真州以援兩淮。 辛巳,金人破棗陽軍。 甲申,以丘崈簽書樞密院事,督視江、淮軍馬。 金人犯神馬坡,江陵副都統魏友諒突圍趨襄陽。 乙酉,趙淳焚樊城。 戊子,金人犯廬州,田琳拒退之。 癸巳,以金人犯淮告于天地、宗廟、社稷。 乙未,避正殿,減膳。 以湖廣總領陳謙爲湖北、京西宣撫副使。 丙申,金人去廬州。 丁酉,金人犯舊岷州,守將王喜遁去。 戊戌,金人圍和州,守將周虎拒之。 金人破信陽軍。 辛丑,金人圍襄陽。 壬寅,金人破隨州。 癸丑,太皇太后賜錢一百萬緡犒賞軍士。 詔諸路招填禁軍以待調遣。 甲辰,金人犯真州。 乙巳,金人破西和州。 是月,濠州、安豐軍及邊屯皆爲金人所破。
In the eleventh month, on gengchen, Palace Front chief Guo Gao was ordered to garrison Zhen Prefecture to aid the two Huai circuits. On xinsi, Jin troops captured Zaoyang Army. On jiashen, Qiu Jun was appointed Deputy Secretary of the Bureau of Military Affairs and ordered to supervise Jiang and Huai forces. Jin troops attacked Shenma Slope; Jiangling Deputy Commander Wei Youliang broke through and fled to Xiangyang. On yiyou, Zhao Chun burned Fancheng. On wuzi, Jin troops attacked Luzhou; Tian Lin repelled them. On guisi, the Jin invasion of the Huai was reported to Heaven and Earth, the ancestral temples, and the altars of soil and grain. On yiwei, the emperor withdrew from the main hall and curtailed court banquets. Huguang Chief Commissioner Chen Qian was appointed Deputy Pacification Commissioner of Hubei and Jingxi. On bingshen, Jin troops withdrew from Luzhou. On dingyou, Jin troops attacked old Min Prefecture; Defender Wang Xi fled. On wuxu, Jin troops besieged He Prefecture; Defender Zhou Hu resisted them. Jin troops captured Xinyang Army. On xinchou, Jin troops besieged Xiangyang. On renyin, Jin troops captured Suizhou. On guichou, the Grand Empress Dowager granted 1,000,000 strings of cash to reward the troops. All circuits were ordered to recruit and fill imperial guard ranks pending deployment. On jiachen, Jin troops attacked Zhen Prefecture. On yisi, Jin troops captured Xihe Prefecture. That month Haozhou, Anfeng Army, and frontier garrisons all fell to the Jin.
67
十二月戊申,金人圍德安府,守將李師尹拒之。 庚戌,金人破成州,守臣辛槱之遁去。 吳曦焚河池縣,退屯青野原。 辛亥,釋大理、三衙、臨安府杖以下囚。 癸丑,金人去和州。 甲寅,金人攻六合縣,郭倪遣前軍統制郭僎救之,遇於胥浦橋,大敗,倪棄揚州走。 丁巳,金人破大散關。 戊午,熒惑守太微。 癸亥,魏友諒軍潰於花泉,走江陵。 丁卯,金人犯七方關,興州中軍正將李好義拒卻之。 戊辰,吳曦還興州。 金人自淮南退師,留一軍據濠州。 己巳,罷郭倪,奪三官,責授果州團練副使、南康軍安置。 庚午,薛叔似、陳謙罷。 以荊湖北路安撫使吳獵爲湖北、京西宣撫使。 復兩浙圍田,募兩淮流民耕種。 癸酉,吳曦始自稱蜀王。 甲戌,以鎮江副都統畢再遇爲鎮江都統、權山東京東路招撫司公事。 乙亥,四川宣撫使程松遁。
In the twelfth month, on wushen, Jin troops besieged De'an Prefecture; Defender Li Shiyin resisted them. On gengxu, Jin troops captured Cheng Prefecture; Prefect Xin Suozhi fled. Wu Xi burned Hechi County and withdrew to Qingye Plain. On xinhai, petty offenders in the capital were released. On guichou, Jin troops withdrew from He Prefecture. On jiayin, Jin troops attacked Liuhe County; Guo Ni sent Front Army Commander Guo Yan to the rescue; they met at Xupu Bridge and were routed; Ni abandoned Yangzhou and fled. On dingsi, Jin troops captured Dasan Pass. On wuwu, Mars stood in the Supreme Palace constellation. On guihai, Wei Youliang's army collapsed at Huaquan and fled to Jiangling. On dingmao, Jin troops attacked Qifang Pass; Xingzhou Company Commander Li Haoyi repelled them. On wuchen, Wu Xi returned to Xing Prefecture. Jin troops withdrew from Huainan, leaving one army to hold Haozhou. On jisi, Guo Ni was dismissed, demoted three ranks, and exiled to Nankang Army as Training Vice Commissioner of Guo Prefecture. On gengwu, Xue Shusi and Chen Qian were dismissed. Hubei West Pacification Commissioner Wu Lie was appointed Hubei-Jingxi Pacification Commissioner. Two Zhe polder fields were restored, and Two Huai refugees were recruited to farm them. On guiyou, Wu Xi first declared himself Prince of Shu. On jiaxu, Zhenjiang Deputy Commander Bi Zaiyu became Zhenjiang Commander-in-Chief and acting chief of the Shandong-Jingdong Pacification Office. On yihai, Sichuan Pacification Commissioner Cheng Song fled.
68
三年春正月丁丑朔,丘崈罷。 己卯,命知樞密院事張岩督視江、淮軍馬。 庚辰,以陳自強兼樞密使。 癸未,金人破階州。 丁亥,子圻生。 庚寅,詔建康府給淮民裝錢,遣歸業。 辛卯,吳曦招通判興元府、權大安軍事楊震仲,震仲不屈,死之。 癸巳,命兩淮帥守、監司招集流民。 甲午,吳曦僭位於興州。 甲辰,奪池州都統陳孝慶三官罷。
On the first day of spring in the third year, dingchou, Qiu Jun was dismissed. On jimao, Bureau Director Zhang Yan was ordered to supervise Jiang and Huai forces. On gengchen, Chen Ziqiang was also appointed Bureau Commissioner. On guiwei, Jin troops captured Jie Prefecture. On dinghai, the son Qi was born. On gengyin, Jiankang Prefecture was ordered to give travel funds to Huai refugees and send them home to resume farming. On xinmao, Wu Xi summoned Yang Zhenzhong, vice prefect of Xingyuan and acting commissioner of Da'an military affairs; Zhenzhong refused to yield and was killed. On guisi, military commanders, prefects, and circuit supervisors in the Two Huai regions were ordered to register displaced people. On jiawu, Wu Xi declared himself ruler at Xing Prefecture. On jiachen, Chen Xiaoqing, commander-in-chief of Chizhou, was demoted three ranks and removed from office.
69
二月壬子,以金師退,御正殿,復膳。 甲寅,削奪福建路總管兼延祥水軍統制商榮官爵、柳州安置。 己未,罷程松四川宣撫使,以成都府路安撫使楊輔爲四川制置使,沿江制置使葉適兼江、淮制置使。 庚申,以旱,詔大理、三衙、臨安府決系囚。 癸亥,子圻薨,追封順王,諡沖懷。 甲子,振給旱傷州縣貧民。 命諸路提刑司從宜斷疑獄。 丁卯,罷江、浙、荊湖、福建招軍。 戊辰,子墌生。 庚午,金人去襄陽。 辛未,以旱,禱於天地、宗廟、社稷。 命有司舉行寬恤之政八條,蠲兩淮被兵諸州今年租賦。 乙亥,釋兩浙路杖以下囚。 四川宣撫副使司隨軍轉運安丙及興州中軍正將李好義、監四川總領所興州合江倉楊巨源等共誅吳曦,傳首詣行在,獻於廟社,梟三日,四川平。 並誅曦妻子,家屬徙嶺南,奪其父挺官,遷吳璘子孫出蜀,存其廟祀,玠子孫免連坐。
In the second month, on renzi, with the Jin forces withdrawn, the emperor held audience in the main hall and resumed normal dining. On jiayin, Shang Rong, Fujian circuit commissioner general and commander of the Yanxiang naval force, was stripped of rank and title and exiled to Liuzhou. On jiwei, Cheng Song was removed as Sichuan pacification commissioner; Yang Fu, pacification commissioner of Chengdu circuit, became Sichuan reorganization commissioner; and Ye Shi, Yangzi commissioner, was also made commissioner of the Jiang and Huai regions. On gengshen, owing to drought, the Court of Judicial Review, the Three Palace Commands, and Lin'an Prefecture were ordered to review detained prisoners. On guihai, the son Qi died; he was posthumously created Prince of Shun with the temple name Chonghuai. On jiazi, relief was issued to the poor in drought-stricken prefectures and counties. Circuit judicial commissioners were ordered to decide doubtful cases as they saw fit. On dingmao, military recruitment in Jiang, Zhe, Jing-Hu, and Fujian was suspended. On wuchen, the son Di was born. On gengwu, the Jin army withdrew from Xiangyang. On xinwei, owing to drought, the court prayed at Heaven and Earth, the ancestral temples, and the altars of soil and grain. The relevant offices were ordered to carry out eight leniency measures and remit this year's land tax in Huai prefectures ravaged by war. On yihai, prisoners in the Two Zhe circuit sentenced to beating or less were released. An Bing, transport commissioner on the Sichuan deputy pacification staff, Li Haoyi, chief captain of Xing Prefecture's central army, Yang Juyuan, overseer of the Hejiang granary under the Sichuan supply office at Xing Prefecture, and others jointly killed Wu Xi; his head was sent to court, presented at the ancestral temple and state altars, and displayed for three days; Sichuan was pacified. Wu Xi's wife and children were also executed; his dependents were exiled to Lingnan; his father Ting was stripped of office; Wu Lin's descendants were removed from Sichuan while their ancestral rites were preserved; and Wu Jie's descendants were spared collective punishment.
70
三月丙子朔,蠲兩淮被兵州郡役錢。 丁丑,斬偽四川都轉運使徐景望於利州。 壬辰,興州將劉昌國引兵至階州,金人退去。 癸巳,李好義復西和州。 丁酉,金人去成州。 庚子,詔以楊輔爲四川宣撫使,安丙爲端明殿學士、四川宣撫副使,起居舍人許奕爲四川宣諭使。 落程松資政殿大學士,奪六官、筠州安置。 忠義統領張翼復鳳州。 辛丑,曲赦四川,減雜犯死罪囚,釋杖以下。 壬寅,責授程松順昌軍節度副使、澧州安置。
On the first day of the third month, bingzi, corvée payments were remitted in Huai prefectures ravaged by war. On dingchou, Xu Jingwang, the rebel director of Sichuan transport, was beheaded at Lizhou. On renchen, Liu Changguo of Xing Prefecture led troops to Jie Prefecture, and the Jin army withdrew. On guisi, Li Haoyi recaptured Xihe Prefecture. On dingyou, the Jin army withdrew from Cheng Prefecture. On gengzi, Yang Fu was appointed Sichuan pacification commissioner, An Bing made academician of the Duanming Hall and deputy pacification commissioner of Sichuan, and attendance secretary Xu Yi Sichuan pacification envoy. Cheng Song was stripped of his grand academician title in the Zizheng Hall, demoted six ranks, and exiled to Yun Prefecture. Zhang Yi, commander of the loyalist forces, recaptured Feng Prefecture. On xinchou, Sichuan received a partial amnesty: capital sentences for miscellaneous offenses were commuted, and prisoners sentenced to beating or less were released. On renyin, Cheng Song was demoted to military vice commissioner of Shunchang Army and exiled to Li Prefecture.
71
夏四月戊申,以吳獵兼四川宣諭使。 子墌薨,追封申王,諡沖懿。 癸丑,赦兩淮、湖北、京西被兵諸州,減雜犯死罪囚,釋流以下。 蠲湖北、京西諸郡今年租賦。 四川忠義人復大散關。 己未,奉使金國通謝、國信所參議官方信孺發行在。 庚申,以兵部尚書宇文紹節知江陵府,權湖北、京西宣撫使。 壬戌,詔吳獵與宣撫司議,分興州都統司軍之半屯利州。 丁卯,召楊輔詣行在,以吳獵爲四川制置使。 戊辰,以資政殿學士錢象祖參知政事。 己巳,改興州爲沔州。 庚午,贈楊震仲官,仍官其子一人。 癸酉,金人復破大散關。 甲戌,赦西和、階、成、鳳四州。
In the fourth month of summer, on wushen, Wu Lie was also appointed Sichuan pacification envoy. The son Di died; he was posthumously created Prince of Shen with the temple name Chongyi. On guichou, Huai, Hubei, and Jingxi prefectures ravaged by war received amnesty: capital sentences for miscellaneous offenses were commuted, and prisoners sentenced to exile or less were released. This year's land tax was remitted in Hubei and Jingxi prefectures. Sichuan loyalist forces recaptured Dasanguan Pass. On jiwei, Fang Xinru, deliberator on the Jin gratitude mission of the Office of Credentials, departed from court. On gengshen, Minister of War Yuwen Shaojie was appointed prefect of Jiangling and acting pacification commissioner of Hubei and Jingxi. On renxu, Wu Lie was ordered to consult the pacification commission and station half the Xing Prefecture command's troops at Lizhou. On dingmao, Yang Fu was summoned to court and Wu Lie was appointed Sichuan reorganization commissioner. On wuchen, Qian Xiangzu, academician of the Zizheng Hall, was appointed vice director of the Secretariat-Chancellery. On jisi, Xing Prefecture was renamed Min Prefecture. On gengwu, Yang Zhenzhong was posthumously honored with office, and one of his sons was given an official post. On guiyou, the Jin army again captured Dasanguan Pass. On jiaxu, amnesty was granted in Xihe, Jie, Cheng, and Feng prefectures.
72
五月丁丑,賞誅吳曦功。 戊寅,用四川宣撫司奏,吳曦党人張伸之等一十六人除名,編配兩廣及湖南諸州。 己丑,以旱,禱於天地、宗廟、社稷。 辛卯,以太皇太后謝氏有疾,赦,是日崩。 四川宣撫副使司參贊軍事楊巨源與金人戰於長橋,敗績。 戊戌,詔四川宣撫、制置司分治兵民。 庚子,復置沔州副都統制,以李好義爲之。 辛丑,李好義襲秦州,敗還。
In the fifth month, on dingchou, rewards were issued for killing Wu Xi. On wuyin, on a memorial from the Sichuan pacification commission, Zhang Shenzhi and fifteen other Wu Xi associates were expelled from office and exiled to Guang and Hunan prefectures. On jichou, owing to drought, the court prayed at Heaven and Earth, the ancestral temples, and the altars of soil and grain. On xinmao, an amnesty was proclaimed because Grand Empress Dowager Xie was ill; she died that same day. Yang Juyuan, military staff officer on the Sichuan deputy pacification commission, fought the Jin at Changqiao and was defeated. On wuxu, the Sichuan pacification and reorganization commissions were ordered to divide military and civilian administration. On gengzi, the deputy commander-in-chief of Min Prefecture was reinstated, with Li Haoyi appointed to the post. On xinchou, Li Haoyi raided Qin Prefecture but was driven back in defeat.
73
六月甲寅,賞守襄陽功。 己未,李好義遇毒死。 癸亥,以林拱辰爲金國通謝使,遣富琯使金告哀,劉彌正賀金主生辰。 癸酉,安丙殺其參議官楊巨源。
In the sixth month, on jiayin, rewards were issued for defending Xiangyang. On jiwei, Li Haoyi died of poisoning. On guihai, Lin Gongchen was appointed Jin gratitude envoy; Fu Guan was sent to Jin to announce mourning; and Liu Mizheng was sent to congratulate the Jin emperor on his birthday. On guiyou, An Bing killed his deliberator Yang Juyuan.
74
秋七月己卯,命不儔爲嗣濮王。 乙酉,以災傷,下詔罪己。
In the seventh month of autumn, on jimao, Bu Chou was appointed heir to the House of Pu. On yiyou, owing to disaster and hardship, the emperor issued an edict blaming himself.
75
八月己巳,上大行太皇太后諡曰成肅皇后。
In the eighth month, on jisi, the late grand empress dowager was given the posthumous title Empress Chengsu.
76
九月丁丑,詔諸路帥臣申儆邊備。 辛巳,召張岩詣行在。 壬午,方信孺以忤韓侂胄,坐用私覿物擅作大臣饋遺金將,奪三官、臨江軍居住。 甲申,減極邊官吏舉主員。 乙酉,權欑成肅皇后于永阜陵。 丙戌,命淮西轉運司措置雄淮軍。 辛卯,以趙淳爲殿前副都指揮使兼江、淮制置使。 乙未,張岩罷。 辛丑,遣王柟持書赴金國都副元帥府。 壬寅,祔成肅皇后神主于太廟。
In the ninth month, on dingchou, circuit commanders were ordered to report on frontier defenses. On xinsi, Zhang Yan was summoned to court. On renwu, Fang Xinru was punished for offending Han Tuozhou by using private-audience gifts to present ministerial gifts to Jin generals without authorization; he was demoted three ranks and confined to Linjiang Army. On jiashen, the quota of civil-service sponsors for officials on the outermost frontier was reduced. On yiyou, Empress Chengsu was provisionally interred at Yongfu Mausoleum. On bingxu, the Huai West transport commission was ordered to organize the Xionghuai Army. On xinmao, Zhao Chun was appointed deputy commander-in-chief of the Palace Army and commissioner of the Jiang and Huai regions. On yiwei, Zhang Yan was dismissed. On xinchou, Wang Nan was sent with a letter to the Jin deputy marshal's headquarters. On renyin, Empress Chengsu's spirit tablet was installed in the Imperial Ancestral Temple.
77
冬十月乙巳,減臨安、紹興二府囚罪一等,蠲民緣欑宮役者賦。 丙午,更殿前司純隊法。 乙卯,復珍州遵義軍。 丙辰,詔以邊事諭軍民。
In the tenth month of winter, on yisi, sentences in Lin'an and Shaoxing were reduced one degree, and taxes were remitted for commoners conscripted for service at the temporary palace. On bingwu, the Palace Army's Chundui regulations were revised. On yimao, Zunyi Army in Zhen Prefecture was restored. On bingchen, an edict announced frontier affairs to soldiers and civilians.
78
十一月甲戌,詔:韓侂胄輕啟兵端,罷平章軍國事; 陳自強阿附充位,罷右丞相。 乙亥,禮部侍郎史彌遠等以密旨命權主管殿前司公事夏震誅韓侂胄於玉津園。 以錢象祖兼知樞密院事,李壁兼同知樞密院事。 以誅韓侂胄詔天下。 丁丑,以夏震爲福州觀察使、主管殿前司公事,將士行賞有差。 奪陳自強三官、永州居住。 戊寅,責授蘇師旦武泰軍節度副使、韶州安置; 己卯,斬之。 詔:「奸臣竄殛,當首開言路,以來忠讜。 中外臣僚,各具所見以聞。」 辛巳,再奪鄧友龍五官、南雄州安置,尋除名,徙循州。 乙酉,置御前忠銳軍。 丙戌,以御史中丞衛涇簽書樞密院事兼參知政事。 丁亥,詔立皇子榮王曮爲皇太子,更名懤。 戊子,郭倪除名、梅州安置,郭僎除名,連州安置:仍籍其家。 奪李壁三官、撫州居住。 癸巳,奪張岩二官、徽州居住。 己亥,以立皇太子,大赦。 十二月癸卯,以丘崈爲江、淮制置大使。 罷山東、京東招撫司。 以許奕爲金國通問使。 乙巳,太白晝見。 丁未,罷京西北路招撫司。 己酉,落葉適寶文閣待制。 蠲兩淮州軍稅一年。 庚戌,奪許及之二官、泉州居住。 奪薛叔似二官、福州居住。 再奪皇甫斌五官、英德府安置。 癸丑,金人復破隨州。 辛酉,以錢象祖爲右丞相兼樞密使,衛涇及給事中雷孝友並參知政事,吏部尚書林大中簽書樞密院事。 乙丑,以禮部尚書史彌遠同知樞密院事。 丙寅,贈呂祖儉朝奉郎、直秘閣,官其子一人。 丁卯,詔改明年爲嘉定元年。 是歲,浙西旱蝗,沿江諸州水。
In the eleventh month, on jiaxu, an edict declared: Han Tuozhou had rashly opened hostilities and was removed as director of state affairs; Chen Ziqiang had fawned on power and merely filled a post and was removed as right chief councilor. On yihai, Vice Minister of Rites Shi Miyuan and others, by secret order, directed acting Palace Army chief Xia Zhen to kill Han Tuozhou in Yujin Garden. Qian Xiangzu was made concurrent director of the Bureau of Military Affairs, and Li Bi concurrent vice director. An edict announcing Han Tuozhou's execution was proclaimed empire-wide. On dingchou, Xia Zhen was made observation commissioner of Fuzhou and chief of Palace Army affairs; officers and soldiers received graded rewards. Chen Ziqiang was demoted three ranks and confined to Yong Prefecture. On wuyin, Su Shidan was demoted to military vice commissioner of Wutai Army and exiled to Shao Prefecture; On jimao, he was beheaded. An edict declared: "With treacherous ministers executed and exiled, the court should above all open the avenues of speech to invite loyal remonstrance. Officials at court and in the provinces should each present their views for the throne's consideration." On xinsi, Deng Youlong was demoted five more ranks and exiled to Nanxiong Prefecture; shortly afterward he was expelled from office and transferred to Xun Prefecture. On yiyou, the Imperial Loyal and Sharp Army was established. On bingxu, Censor-in-Chief Wei Jing was appointed concurrent signatory of the Bureau of Military Affairs and vice director of the Secretariat-Chancellery. On dinghai, Prince Yan of Rong was established as crown prince and renamed Yi. On wuzi, Guo Ni was expelled from office and exiled to Mei Prefecture; Guo Zun was expelled from office and exiled to Lian Prefecture; their households were registered for confiscation. Li Bi was demoted three ranks and confined to Fu Prefecture. On guisi, Zhang Yan was demoted two ranks and confined to Hui Prefecture. On jihai, a general amnesty was proclaimed for the establishment of the crown prince. In the twelfth month, on guimao, Qiu Yue was appointed grand commissioner of the Jiang and Huai regions. The Shandong and Jingdong pacification commissions were abolished. Xu Yi was appointed Jin inquiry envoy. On yisi, Venus appeared in daylight. On dingwei, the Jingxi North pacification commission was abolished. On jiyou, Ye Shi was removed from his post as attendant gentleman of the Baowen Hall. Taxes were remitted for one year in Huai prefectures and military districts. On gengxu, Xu Jizhi was demoted two ranks and confined to Quan Prefecture. Xue Shusi was demoted two ranks and confined to Fuzhou. Huangfu Bin was demoted five more ranks and exiled to Yingde Prefecture. On guichou, the Jin army again captured Sui Prefecture. On xinyou, Qian Xiangzu was appointed right chief councilor and concurrent commissioner of the Bureau of Military Affairs; Wei Jing and supervising secretary Lei Xiaoyou were both made vice directors of the Secretariat-Chancellery; and Minister of Personnel Lin Dazhong was made signatory of the Bureau of Military Affairs. On yichou, Minister of Rites Shi Miyuan was appointed vice director of the Bureau of Military Affairs. On bingyin, Lü Zujian was posthumously honored as gentleman for court audience and compiler in the Hall of Secrets, and one of his sons was given an official post. On dingmao, an edict proclaimed that the following year would be the first year of Jiading. That year, western Zhe suffered drought and locusts, while prefectures along the Yangzi were inundated.