1
嘉定元年春正月戊寅,右諫議大夫葉時等請梟韓侂胄首於兩淮以謝天下,不報。 辛巳,下詔求言。 壬午,王柟還自河南,持金人牒,求韓侂胄首。 丙戌,葉時等復請梟侂胄首於兩淮。 戊子,安定郡王伯栩薨。 壬辰,以史彌遠知樞密院事,以許奕爲金國通謝使。
In the first month of spring in the first year of Jiading (1208), on the day wuyin, Right Remonstrance Censor Ye Shi and others asked that Han Tuozhou's head be publicly displayed in the two Huai regions as an act of atonement to the realm; the court did not act on the request. On the day xinsi, the throne issued an edict inviting counsel and criticism. On the day renwu, Wang Tan returned from Henan with a Jin document demanding Han Tuozhou's head. On the day bingxu, Ye Shi and others renewed their request to display Tuozhou's head in the two Huai regions. On the day wuzi, Prince of Anding Jun Boyu died. On the day renchen, Shi Miyuan was placed in charge of the Bureau of Military Affairs, and Xu Yi was appointed envoy to the Jin state for expressions of thanks and condolence.
2
二月戊申,追復趙汝愚觀文殿大學士,諡忠定。 詔史官改紹熙以來韓侂胄事蹟。 壬子,詔臨安府振給流民。 戊午,責授程松果州團練副吏、賓州安置。 是月,郴州黑風峒寇羅世傳作亂,招降之。
In the second month, on the day wushen, Zhao Ruyu was posthumously reinstated as Grand Academician of the Hall for Observing Culture and given the posthumous epithet Zhongding ("Loyal and Settled"). The throne ordered the official historians to rewrite the account of Han Tuozhou's career from the Shaoxi period onward. On the day renzi, an edict directed the Lin'an prefectural government to distribute relief to refugees and migrants. On the day wuwu, Cheng Song was stripped of rank and demoted to deputy military training commissioner of Guo Prefecture, with compulsory residence at Bin Prefecture. That month Luo Shichuan, an outlaw leader at Heifeng Stockade in Chen Prefecture, rose in revolt and was brought to surrender.
3
三月癸酉,以毛自知首論用兵,奪進士第一人恩例。 戊子,下詔戒飭內外群臣。 復秦檜王爵、贈諡。 己丑,王柟自軍前再還行在,議以韓侂胄函首易淮、陝侵地。 辛卯,詔梟侂胄首於兩淮。 是春,子垍生。
In the third month, on the day guiyou, Mao Zizhi—who had been foremost in urging war—was deprived of the honors accorded the first-place jinshi. On the day wuzi, an edict was promulgated calling inner- and outer-court officials to account. Qin Hui's princely title was restored and a posthumous epithet bestowed. On the day jichou, Wang Tan returned once more from the army to the capital, and court debated trading Han Tuozhou's head, sent in a casket, for Jin-held territory in the Huai and Shaan regions. On the day xinmao, an edict commanded that Tuozhou's head be publicly displayed in the two Huai regions. That spring a son named Kun was born to the emperor.
4
夏四月丙辰,詔後省科別群臣奏疏可行者以聞。 贈彭龜年寶謨閣直學士,落李沐寶文閣學士。 戊午,再責授陳自強復州團練副使、雷州安置,仍籍其家。
In the fourth month of summer, on the day bingchen, the throne ordered rear-office departments to sort through officials' memorials, distinguish what was feasible, and report accordingly. Peng Guinian was posthumously made Academician-on-Call of the Baomo Pavilion; Li Mu was stripped of his rank as Academician of the Baowen Pavilion. On the day wuwu, Chen Ziqiang was demoted a second time to deputy military training commissioner of Fu Prefecture and ordered to reside at Lei Prefecture, while his household goods were inventoried for seizure.
5
五月辛酉,賜禮部進士鄭自成以下四百二十有六人及第、出身。 甲子,太白經天。 乙丑,以飛蝗爲災,減常膳。 丁卯,詔侍從、台諫疏奏闕政,監司、守令條上民間利害。
In the fifth month, on the day xinyou, 426 candidates including Zheng Zicheng, top graduate of the Ministry of Rites examination, received jinshi degrees and intermediate status. On the day jiazi, Venus traversed the celestial meridian. On the day yichou, in response to a locust plague, the emperor reduced his daily court rations. On the day dingmao, the throne ordered close advisers and remonstrating censors to submit critiques of policy failures, and intendants and local magistrates to report in detail on conditions harming or helping the people.
6
秋七月辛丑,詔呂祖泰特補上州文學。 癸丑,以丘崈同知樞密院事。 壬戌,以飛蝗爲災,詔三省疏奏寬恤未盡之事。
In the seventh month of autumn, on the day xinchou, Lü Zutai was granted special enrollment as Literary Student of Shang Prefecture. On the day guichou, Qiu Cong was appointed Vice Director of the Bureau of Military Affairs. On the day renxu, citing the locust disaster, the throne ordered the three chief councils to report on lenient policies still incompletely implemented.
7
八月戊辰朔,發米振貧民。 辛未,丘崈卒。 甲戌,命侍從、台諫、兩省詳議會子折閱利害。 辛巳,以禮部尚書婁機同知樞密院事,吏部尚書樓鑰簽書樞密院事。 丙戌,詔禮部侍郎許奕、起居舍人曾從龍考訂監司、守令所陳民間利害,擇可行者以聞,其未上者趣之。 甲午,發米二十萬,振糶江、淮流民。
On the first day of the eighth month, grain was distributed to aid the impoverished. On the day xinwei, Qiu Cong died. On the day jiaxu, the emperor charged close advisers, censors, and both secretariats to study in detail the advantages and disadvantages of depreciation in huizi notes. On the day xinsi, Minister of Rites Lou Ji was appointed Vice Director of the Bureau of Military Affairs, and Minister of Personnel Lou Yue was named Signing Secretary of the same bureau. On the day bingxu, the throne directed Vice Minister Xu Yi and Diary Drafter Zeng Conglong to review magistrates' reports on popular grievances and benefits, forward what was practicable, and press officials who had not yet filed reports. On the day jiawu, two hundred thousand piculs of grain were released to relieve Yangzi and Huai refugees, including through government grain sales.
8
九月辛丑,金使完顏侃、喬宇入見。 壬子,出安邊所錢一百萬緡,命江、淮制置大使司糴米振饑民。 己未,詔以和議成諭天下。 甲子,遣曾從龍使金賀正旦。 乙丑,大風。 赦沿邊諸州。
In the ninth month, on the day xinchou, the Jin envoys Wanyan Kan and Qiao Yu were granted audience. On the day renzi, one million strings were drawn from the border-stabilization fund and the Jiang-Huai pacification commissionerate was instructed to buy grain to feed the starving. On the day jiwei, an edict proclaimed throughout the empire that a peace settlement had been reached. On the day jiazi, Zeng Conglong was sent to the Jin court with New Year's greetings. On the day yichou, a violent windstorm struck. Border prefectures along the frontier were granted amnesty.
9
冬十月丙子,以錢象祖爲左丞相,史彌遠爲右丞相。 雷孝友知樞密院事仍兼參知政事,婁機參知政事,樓鑰同知樞密院事。 己卯,褒錄慶元上書楊宏中等六人。 庚辰,封伯柷爲安定郡王。 辛巳,蔡璉除名,配贛州牢城。 癸未,金遣使來賀瑞慶節。
In the tenth month of winter, on the day bingzi, Qian Xiangzu was appointed Left Chief Councilor and Shi Miyuan Right Chief Councilor. Lei Xiaoyou directed the Bureau of Military Affairs while retaining his post as Vice Grand Councilor; Lou Ji and Lou Yue were appointed Vice Grand Councilor and Vice Director of Military Affairs respectively. On the day jimao, six men including Yang Hongzhong, who had submitted memorials during the Qingyuan era, were officially commended and entered in the record. On the day gengchen, Bo Fu was enfeoffed as Prince of Anding. On the day xinsi, Cai Lian was struck from the registers and sent to penal service at the Ganzhou garrison. On the day guiwei, Jin envoys arrived to offer felicitations on the Auspicious Celebration festival.
10
十一月丙辰,金主璟殂。 戊午,史彌遠以母憂去位。 十二月戊辰,錢象祖罷。 庚午,四川初行當五大錢。 升嘉興府爲嘉興軍。 再奪李沐三官、信州居住。 戊寅,改命曾從龍使金弔祭。 己卯,黎州蠻畜卜寇邊。 己丑,遣宇文紹彭使金賀即位。 辛卯,蠲兩淮州軍二稅一年。 是歲,江、淮制置司汰雄淮軍歸農,淮東揀刺八千餘人以補鎮江大軍及武鋒軍之闕,淮西揀刺二萬六千餘人以爲御前定武軍。
In the eleventh month, on the day bingchen, the Jin emperor Jing died. On the day wuwu, Shi Miyuan resigned his post to observe mourning for his mother. In the twelfth month, on the day wuchen, Qian Xiangzu was removed from office. On the day gengwu, Sichuan first put into circulation the large denomination "matched-five" coin. Jiaxing Prefecture was elevated to Jiaxing Military Prefecture status. Li Mu was demoted three more ranks and ordered to live in exile at Xin Prefecture. On the day wuyin, Zeng Conglong's assignment was changed to leading Jin mourning rites on behalf of the Song court. On the day jimao, the tribal leader Xubu of Li Prefecture raided the frontier. On the day jichou, Yuwen Shaopeng was sent to the Jin court to congratulate the new emperor's accession. On the day xinmao, the two principal taxes in the two Huai regions were waived for one year. That year the Jiang-Huai commissionerate released Xiong Huai Army soldiers to civilian farming; in Huai East over eight thousand men were drafted to fill gaps in the main Zhenjiang army and the Wufeng Army, while in Huai West more than twenty-six thousand were chosen to form the imperial Dingwu Army.
11
二年春正月庚子,詔內外有司疏陳節用之事。 辛丑,金遣裴滿正來告哀。 丁己,以樓鑰參知政事,御史中丞章良能知樞同密院事,吏部尚書宇文紹節簽書樞密院事。 庚申,金遣蒲察知剛來獻遺留物。 詔侍從、兩省、台諫各舉監司、郡守治行尤異者二三人。
In the first month of spring in the second year of Jiading, on the day gengzi, offices at court and in the provinces were ordered to propose measures for economizing expenditures. On the day xinchou, the Jin dispatched Puman Zheng to announce the late emperor's death. On the day dingsi, Lou Yue was appointed Vice Grand Councilor, Censor-in-Chief Zhang Liangneng was placed in charge of the Bureau of Military Affairs, and Minister of Personnel Yuwen Shaojie became its Signing Secretary. On the day gengshen, the Jin envoy Pucha Zhigang arrived bearing items left by the deceased emperor. The throne ordered close advisers, both secretariats, and remonstrating officials each to nominate two or three intendants or prefects whose conduct in office was outstanding.
12
二月己巳,金遣使來告即位。 庚午,黎州蠻寇邊。 壬午,以會子折閱日甚,詔侍從、兩省以下各疏奏所見。 丁亥,罷法科試經義,復六場舊法。 戊子,大風。
In the second month, on the day jisi, Jin envoys arrived to announce their new emperor's accession. On the day gengwu, tribal forces from Li Prefecture again raided the frontier. On the day renwu, as depreciation of huizi notes worsened by the day, officials from close advisers down through the secretariats were ordered to submit their views in writing. On the day dinghai, the legal examinations' test on classical interpretation was abolished and the former six-round format reinstated. On the day wuzi, a violent wind struck.
13
三月丙申,雨雹。 巳酉,詔民以減會子之直籍沒家財者,有司立還之。 戊午,禁兩淮官吏私買民田。 庚申,命浙西及沿江諸州給流民病者藥。 辛酉,罷漳、泉、福三州、興化軍賣廢寺田。 壬戌,出內庫錢十萬緡爲臨安貧民棺槥費。
In the third month, on the day bingshen, hail fell. On the day jiyou, the throne ordered officials to restore at once the confiscated property of subjects punished for discounting huizi notes. On the day wuwu, private purchase of peasant land by officials in the two Huai regions was banned. On the day gengshen, prefectures of western Zhejiang and along the Yangzi were directed to provide medicine to ailing refugees. On the day xinyou, the sale of defunct temple lands in Zhangzhou, Quanzhou, Fuzhou, and Xinghua district was suspended. On the day renxu, one hundred thousand strings from the imperial storehouse were allocated for coffins for Lin'an's impoverished dead.
14
夏四月乙丑,詔諸路監司督州縣捕蝗。 戊辰,江、淮制置司言,放廬、濠二州忠義軍歸農。 甲申,賜臨安諸軍死者棺錢。 戊子,賜楊震仲諡曰節毅。
In the fourth month of summer, on the day yichou, provincial intendants were ordered to compel local governments to carry out locust eradication. On the day wuchen, the Jiang-Huai commissionerate reported that Loyal and Righteous Army units in Lu and Hao prefectures had been disbanded to return to agriculture. On the day jiashen, burial allowances were granted for soldiers of the Lin'an garrisons who had died. On the day wuzi, Yang Zhenzhong was posthumously entitled Jieyi, "Steadfast and Firm."
15
五月丙申,史彌遠起復。 丁酉,以旱,詔諸路監司決系囚,劾守令之貪殘者,戊戌,借補訓武郎羅日願謀爲變,伏誅。 庚子,詔侍從、兩省、台諫各舉監司、郡守有政績才望者二人,以補郎官之闕。 辛丑,申命州縣捕蝗。 癸卯,詔兩淮、荊襄守令以戶口多寡爲殿最。 乙卯,釋大理、三衙、臨安府、兩浙州縣杖以下囚。 除茶鹽賞錢。 己未,以旱,詔群臣上封事。 庚申,禱於天地、宗廟、社稷。
In the fifth month, on the day bingshen, Shi Miyuan returned to duty from bereavement leave. On the day dingyou, drought prompted an edict requiring intendants to resolve backlogged cases and impeach corrupt local officials; on the following day, wuxu, Luo Riyuan, a provisionally appointed drill officer, was discovered plotting sedition and put to death. On the day gengzi, close advisers, both secretariats, and censors were each told to nominate two accomplished intendants or prefects to fill vacant palace posts. On the day xinchou, local governments were again instructed to conduct locust suppression. On the day guimao, magistrates in the two Huai regions and Jingxiang were to be evaluated with household counts as the primary standard of performance. On the day yimao, prisoners liable to beating or lesser penalties were released from the judiciary, palace guards, Lin'an, and Two-Zhejiang jurisdictions. The supplementary levy on tea and salt was repealed. On the day jiwei, drought led the throne to invite sealed policy recommendations from the officialdom. On the day gengshen, the court prayed at the altars of Heaven and Earth, the imperial ancestors, and the state soil-and-grain shrines.
16
六月癸亥朔,命浙西諸州諭民種麻豆,毋督其租。 詔台省及諸路監司速決滯獄。 戊辰,奉安成肅皇后神御于景靈宮。 己巳,遣俞應符賀金主生辰。 乙酉,復禱雨於天地、宗廟、社稷。 己丑,命江西、福建、二廣豐稔諸州糴運以給臨安,仍償其費。 辛卯,京湖制置司言,放諸州新軍及忠義人歸農。
On the first day of the sixth month, western Zhejiang authorities were told to encourage planting of hemp and legumes and to refrain from pressing rent collection. The censorate and provincial intendants were ordered to expedite backlogged legal cases. On the day wuchen, Empress Chengsu's spirit tablet was enshrined in Jingling Palace. On the day jisi, Yu Yingfu was sent to the Jin court with birthday felicitations for the emperor. On the day yiyou, the court again prayed for rain at the celestial, ancestral, and state altars. On the day jichou, prosperous prefectures in Jiangxi, Fujian, and the two Guang provinces were ordered to buy and ship grain to Lin'an, with transport costs reimbursed. On the day xinmao, the Jing-Hu commissionerate reported that newly recruited troops and loyalist militia in various prefectures had been sent back to farming.
17
秋七月癸巳,命有司舉行寬恤之政五條。 乙未,詔荒歉州縣七歲以下男女聽異姓收養,著爲令。 己亥,蠲信陽、荊門、漢陽軍民賦。 壬寅,命兩淮轉運司給諸州民麥種。 癸卯,募民以振饑免役。
In the seventh month of autumn, on the day guisi, government agencies were instructed to put into effect five measures of humane relief. On the day yiwei, children under seven in famine-stricken districts were allowed to be adopted across clan lines, and the rule was codified as law. On the day jihai, taxes on the populace of Xinyang, Jingmen, and Hanyang district were waived. On the day renyin, the Huai transport offices were directed to distribute wheat seed to farmers in the affected prefectures. On the day guimao, civilians were recruited for famine-relief labor with exemption from compulsory service.
18
八月甲子,聽兩淮諸州民行鐵錢於沿江八州。 乙丑,以安丙爲四川制置大使,罷宣撫司。 甲戌,冊皇太子。 丁丑,皇太子謁于太廟。 戊寅,詔皇太子更名詢。 己卯,黎州蠻復寇邊。 丙戌,發米十萬石振兩淮饑民。
In the eighth month, on the day jiazi, residents of the two Huai regions were authorized to circulate iron coin in eight Yangzi-bank prefectures. On the day yichou, An Bing was appointed chief Sichuan pacification commissioner and the separate pacification commissioner's office was abolished. On the day jiaxu, the crown prince was formally invested. On the day dingchou, the crown prince performed rites of homage at the Imperial Ancestral Temple. On the day wuyin, the throne commanded that the crown prince take the name Xun. On the day jimao, tribal forces from Li Prefecture again raided the frontier. On the day bingxu, one hundred thousand piculs of grain were distributed to feed the starving in the two Huai regions.
19
九月己亥,朝獻于景靈宮。 庚子,朝享於太廟。 辛丑,合祭天地於明堂,大赦。 丙午,增太學內舍生十員。 癸丑,命吏部郎官劉爚等審定中外所陳會子利害,上於朝。 己未,遣費培使金賀正旦。
In the ninth month, on the day jihai, the court presented offerings at Jingling Palace. On the day gengzi, the court performed the ancestral sacrifice at the Imperial Temple. On the day xinchou, a joint rite to Heaven and Earth was held in the Bright Hall, followed by a general amnesty. On the day bingwu, ten places were added for Inner Lodge students at the Imperial Academy. On the day guichou, Liu Can of the Ministry of Personnel and others were charged to review court and provincial reports on huizi policy and submit their findings. On the day jiwei, Fei Pei was sent to the Jin court with New Year's greetings.
20
冬十月丁卯,命京湖制置司募逃卒及放散忠義以補廂、禁軍闕。 丁丑,金遣使來賀瑞慶節。 己丑,命兩淮轉運司給諸州民稻種。 減公私房廊白地錢什之三。
In the tenth month of winter, on the day dingmao, the Jing-Hu commissionerate was directed to recruit deserters and released loyalist troops to fill gaps in palace guard and garrison units. On the day dingchou, Jin envoys arrived to offer felicitations on the Auspicious Celebration festival. On the day jichou, the Huai transport offices were directed to distribute rice seed to farmers in the affected prefectures. Taxes on vacant shopfront and corridor land held by officials and private parties were cut by thirty percent.
21
十一月辛卯朔,沔州統制張林等謀作亂,事覺,貸死除名、廣南羈管。 甲午,詔浙西監司募饑民修水利。 乙未,以歲饑罷雪宴。 是月,郴州黑風峒寇李元礪作亂,衆數萬,連破吉、郴諸縣,詔遣荊、鄂、江、池四州軍討之。 十二月甲子,四川制置大使司調官軍討黎州蠻,敗績。 己巳,賜朱熹諡曰文。 乙亥,詔諸州毋糴職田租。 丙戌,金遣使來賀明年正旦。 是歲,諸路旱蝗,揚、楚、衡、郴、吉五州、南安軍盜起。
On the first day of the eleventh month, Zhang Lin, commander at Mian Prefecture, and others were caught plotting revolt; their lives were spared but they were struck from the registers and exiled under guard to southern Guang. On the day jiawu, western Zhejiang intendants were ordered to recruit starving civilians for hydraulic repair work. On the day yiwei, the annual Snow Banquet was canceled on account of famine. That month Li Yuanli, an outlaw leader at Heifeng Stockade in Chen Prefecture, rose with a force of tens of thousands and overran Ji and Chen counties in succession; the throne ordered troops from Jing, E, Jiang, and Chi to campaign against him. In the twelfth month, on the day jiazi, the Sichuan commissionerate sent regular forces against the Li Prefecture tribes and was defeated. On the day jisi, Zhu Xi was posthumously entitled Wen. On the day yihai, prefectures were forbidden to buy up rent from official fields on their own account. On the day bingxu, Jin envoys arrived with felicitations for the coming New Year. That year drought and locust plagues afflicted the provinces, and outlaw bands appeared in Yangzhou, Chuzhou, Hengzhou, Chenzhou, Jizhou, and Nan'an district.
22
三年春正月甲辰,下詔招諭群盜。 又詔戒飭監司、郡守。 丙午,雨土。
In the first month of spring in the third year of Jiading, on the day jiachen, the throne issued an edict offering surrender terms to outlaw bands. A further edict called intendants and prefects to account. On the day bingwu, dust fell from the sky like rain.
23
二月辛酉,黎州蠻復寇邊。 庚午,詔楚州武鋒軍歲給累重錢,如大軍例。 壬午,以工部侍郎王居安知隆興府,督捕峒寇。
In the second month, on the day xinyou, tribal forces from Li Prefecture again raided the frontier. On the day gengwu, the Wufeng Army at Chuzhou was granted annual weight-pay supplements on the same terms as the main field armies. On the day renwu, Vice Minister Wang Ju'an was appointed prefect of Longxing and charged with directing the campaign against stockade outlaws.
24
三月丁酉,蠲都城及荒歉諸州民間逋負。 己亥,以湖南轉運判官曹彥約知潭州,督捕峒寇。 庚子,賜彭龜年諡曰忠肅。 甲寅,誅楚州渠賊胡海。 丙辰,以久雨,釋兩浙州縣系囚。
In the third month, on the day dingyou, private debts in the capital and famine-hit prefectures were waived. On the day jihai, Cao Yueyue, vice-commissioner of Hunan transport, was appointed prefect of Tanzhou and charged with suppressing stockade outlaws. On the day gengzi, Peng Guinian was posthumously entitled Zhongsu, "Loyal and Solemn." On the day jiayin, Hu Hai, a canal outlaw of Chuzhou, was put to death. On the day bingchen, prolonged rain led to the release of detained prisoners in Two-Zhejiang jurisdictions.
25
夏四月癸亥,李元礪犯南雄州,官軍大敗。 乙丑,決臨安系囚,釋杖以下。 丙寅,詔監司、守臣安集泰、吉二州民經賊蹂踐者。 戊辰,出內庫錢二十三萬緡賜臨安軍民。 己巳,詔臨安府給細民病死者棺櫬。
In the fourth month of summer, on the day guihai, Li Yuanli struck Nanxiong Prefecture and government forces were routed. On the day yichou, backlogged cases in Lin'an were cleared and prisoners liable to beating or lesser penalties were freed. On the day bingyin, intendants and local officials were ordered to resettle the populace of Tai and Ji prefectures after bandit devastation. On the day wuchen, two hundred thirty thousand strings from the imperial storehouse were distributed to soldiers and civilians in Lin'an. On the day jisi, the Lin'an government was directed to provide coffins for impoverished residents who died of disease.
26
五月乙未,淮東賊悉平,詔寬恤殘破州縣。 甲辰,以去歲旱蝗,百官應詔封事,命兩省擇可行者以聞。 乙巳,命沿海諸州督捕海寇。 戊申,經理兩淮屯田。 庚戌,以江陵忠勇軍爲御前忠勇軍。 癸丑,以久雨,發米振貧民。
In the fifth month, on the day yiwei, outlaw bands in Huai East were fully suppressed, and devastated counties were ordered humane relief measures. On the day jiachen, citing the previous year's drought and locust disasters, officials submitted sealed memorials as ordered, and both secretariats were told to forward practicable proposals. On the day yisi, coastal prefectures were directed to hunt down sea pirates. On the day wushen, military colony lands in the two Huai regions were brought under systematic management. On the day gengxu, the Loyal and Brave Army at Jiangling was redesignated an imperial army under direct court command. On the day guichou, prolonged rain prompted the distribution of grain to aid the impoverished.
27
六月丁己朔,日有食之。 壬戌,命有司舉行寬恤之政十有九條。 癸亥,遣黃中賀金主生辰。 己卯,加楊次山少保,封永陽郡王。 詔三衙、江上、四川諸軍主帥核實軍籍,期冒者以贓論。 是月,池州副都統許俊、江州副都統劉元鼎與李元礪戰於江西,皆不利。 知潭州曹彥約又與賊戰,亦爲所敗,賊勢愈熾。
On the first day of the sixth month, a solar eclipse occurred. On the day renxu, government agencies were instructed to put into effect nineteen measures of humane relief. On the day guihai, Huang Zhong was sent to the Jin court with birthday felicitations for the emperor. On the day jimao, Yang Cishan was promoted to Junior Mentor and enfeoffed as Prince of Yongyang. The throne ordered commanders of the palace guards, Yangzi garrisons, and Sichuan armies to audit muster rolls, with padding treated as corruption. That month Xu Jun, deputy commander at Chizhou, and Liu Yuanding, deputy commander at Jiangzhou, engaged Li Yuanli in Jiangxi and both came off badly. Cao Yueyue, prefect of Tanzhou, fought the outlaws again and was likewise defeated, and their power grew stronger still.
28
秋七月辛卯,申嚴圍田增廣之禁。 癸卯,定南班爲三十員。
In the seventh month of autumn, on the day xinmao, the ban on enclosing and expanding reclaimed farmland was strictly reinforced. On the day guimao, the southern court roster was fixed at thirty positions.
29
八月乙亥,大風拔木。 是月,臨安府蝗。
In the eighth month, on the day yihai, a violent windstorm uprooted trees. That month a locust plague struck Lin'an.
30
九月丙戌朔,詔三衙、江上諸軍,升差將校必以材藝年勞,其徇私者,台諫及制置、總領劾之。 癸丑,遣錢仲彪使金賀正旦。
On the first day of the ninth month, the throne ruled that promotions in the palace guards and Yangzi armies must rest on merit and seniority, with censors and frontier commissioners empowered to impeach favoritism. On the day guichou, Qian Zhongbiao was sent to the Jin court with New Year's greetings.
31
冬十月壬申,雷。 金遣使來賀瑞慶節。 丁丑,推南雄州戰歿將士恩。
In the tenth month of winter, on the day renshen, thunder was heard. Jin envoys arrived to offer felicitations on the Auspicious Celebration festival. On the day dingchou, posthumous honors and benefits were granted to officers and men who fell at Nanxiong Prefecture.
32
十一月癸巳,賞楚州平賊功。 乙巳,遣朝臣二人往兩浙路與提舉官議收浮鹽。 是月,李元礪迫贛州、南安軍,詔以重賞募人討之。 十二月丙辰,詔江、淮諸司嚴飭守令安集流民。 戊午,婁機罷。 丙寅,湖南賊羅世傳縛李元礪以降,峒寇悉平。 辛巳,金遣使來賀明年正旦。 黎州蠻請降。 是歲,臨安、紹興二府、嚴、衢二州大水,振之,仍蠲其賦。
In the eleventh month, on the day guisi, rewards were issued for suppressing the outlaw bands at Chuzhou. On the day yisi, two court officials were sent to Two-Zhejiang to work with salt commissioners on collecting illicit salt. That month Li Yuanli threatened Ganzhou and Nan'an district, and the throne offered rich bounties to recruit forces against him. In the twelfth month, on the day bingchen, Jiang and Huai authorities were ordered to press local officials to resettle refugees. On the day wuwu, Lou Ji was removed from office. On the day bingyin, the Hunan outlaw Luo Shichuan captured Li Yuanli and submitted, and stockade raiders were fully suppressed. On the day xinsi, Jin envoys arrived with felicitations for the coming New Year. The tribes of Li Prefecture sought to surrender. That year severe flooding hit Lin'an, Shaoxing, Yanzhou, and Quzhou; relief was distributed and taxes in those areas were waived.
33
四年春正月己丑,敘州蠻攻嘉定府利店砦,陷之。 甲辰,以四川鹽擔錢對減激賞絹一年。 丙午,詔湖南、江西諸州經賊蹂踐者,監司、守臣考縣令安集之實,第其能否以聞。
In the first month of spring in the fourth year of Jiading, on the day jichou, tribes from Xu Prefecture attacked Lidian Stockade in Jiading Prefecture and overran it. On the day jiachen, Sichuan salt-transport funds were applied to reduce one year's merit-reward silk payments. On the day bingwu, intendants and prefects in Hunan and Jiangxi were told to evaluate how well county magistrates had resettled people after bandit raids and report their performance.
34
二月乙卯,李元礪伏誅。 壬戌,羅世傳補官,尋復叛。 辛巳,罷廣西諸州牛稅。
In the second month, on the day yimao, Li Yuanli was put to death. On the day renxu, Luo Shichuan was given an official appointment, only to rebel again shortly afterward. On the day xinsi, the cattle tax in Guangxi prefectures was repealed.
35
閏月丁未,大風。 辛亥,詔諸路帥臣、監司、守令格朝廷振恤之令及盜發不即捕者,重罪之。
In the intercalary month, on the day dingwei, a violent windstorm struck. On the day xinhai, military governors, intendants, and local magistrates who obstructed relief edicts or failed to act promptly against outbreaks of banditry were threatened with severe punishment.
36
三月己未,臨安府振給病民,死者賜棺錢。 丙子,沔州將劉世雄等謀據仙人原作亂,伏誅。 夏四月甲申,禁兩浙、福建州縣科折鹽酒。 己丑,以吳曦沒官田租代輸關外四州旱傷秋稅。 丙午,賜黑風峒名曰效忠。 戊申,出內庫錢瘞疫死者貧民。 是月,四川制置大使司置安邊司以經制蠻事,命成都路提刑李𡌴、潼川路安撫許奕共領之。
In the third month, on the day jiwei, Lin'an distributed aid to the sick, and burial allowances were granted for the dead. On the day bingzi, Liu Shixiong and other officers at Mian Prefecture were caught plotting to seize Xianren Plateau and rise in revolt and were put to death. In the fourth month of summer, on the day jiashen, substitute salt and wine levies by local governments in Two-Zhejiang and Fujian were banned. On the day jichou, rent from Wu Xi's confiscated official lands was applied to cover autumn taxes for four frontier prefectures stricken by drought. On the day bingwu, Heifeng Stockade was renamed Xiaozhong, "Loyal in Deed." On the day wushen, funds from the imperial storehouse were allocated to bury impoverished victims of the plague. That month the Sichuan commissionerate set up a Border Pacification Office to oversee tribal affairs, with Li Kan of Chengdu circuit and Xu Yi of Tongchuan circuit placed in joint charge.
37
五月乙亥,賜禮部進士趙建大以下四百六十有五人及第、出身。
In the fifth month, on the day yihai, 465 candidates including Zhao Jianda, top graduate of the Ministry of Rites examination, received jinshi degrees and intermediate status.
38
六月丁亥,遣余嶸賀金主生辰,會金國有難,不至而還。 減京畿囚罪一等,釋杖以下。 辛丑,更定四川諸軍軍額。
In the sixth month, on the day dinghai, Yu Song was sent to the Jin court with birthday felicitations, but turmoil in the Jin state kept him from reaching court and he turned back. Sentences in the capital region were reduced by one degree, and prisoners liable to beating or lesser penalties were freed. On the day xinchou, the army designations of Sichuan forces were reorganized.
39
秋七月壬戌,太白晝見。 丙寅,詔四川官吏嘗受偽命者,自今毋得敘用。 丁丑,詔軍興以來爵賞冒濫者聽自陳,除其罪。
In the seventh month of autumn, on the day renxu, Venus appeared in the daytime sky. On the day bingyin, Sichuan officials who had once accepted appointments from the rebel regime were permanently barred from reinstatement. On the day dingchou, officials who had fraudulently obtained honors since the war were offered amnesty if they confessed voluntarily.
40
九月辛酉,敘州蠻寇邊。 乙亥,羅世傳爲其黨所殺。 丁丑,遣程卓使金賀正旦。 詔附會開邊得罪之人,自今毋得敘用。
In the ninth month, on the day xinyou, tribes from Xu Prefecture raided the frontier. On the day yihai, Luo Shichuan was slain by his own men. On the day dingchou, Cheng Zhuo was sent to the Jin court with New Year's greetings. Those punished for colluding in the frontier war were permanently barred from reinstatement.
41
冬十月甲辰,以金國有難,命江淮、京湖、四川制置司謹邊備。
In the tenth month of winter, on the day jiachen, turmoil in the Jin state led the Jiang-Huai, Jing-Hu, and Sichuan commissionerates to tighten frontier defenses.
42
十一月己酉朔,日有食之。 癸丑,賞平峒寇功。 甲戌,申嚴諸軍升差之制。 十二月辛巳,奉議郎張鎡坐扇搖國本除名、象州羈管。 癸未,以會子折閱不行,遣官體訪江、浙諸州。 乙巳,金遣使來賀明年正旦。 是歲,金國有難,賀生辰使不至。
On the first day of the eleventh month, a solar eclipse occurred. On the day guichou, rewards were issued for suppressing the stockade outlaws. On the day jiaxu, promotion rules for the armies were strictly reinforced. In the twelfth month, on the day xinsi, Gentlemen for Discussion Zhang Zeng was punished for agitating over the succession: he was removed from office and exiled under surveillance to Xiang Prefecture. On the day guiwei, because devalued huizi notes were refused in trade, the court sent officials to inspect conditions in the Jiang and Zhe prefectures. On the day yisi, the Jin court sent envoys to congratulate the Song court on the coming New Year. That year turmoil engulfed the Jin state, and the Song mission dispatched to congratulate the Jin emperor on his birthday never reached court.
43
五年春正月己巳,詔諸路通行兩浙倍役法,著爲令。 壬申,賜李好義諡曰忠壯。
In the first month of spring in the fifth year (1212), on the day jisi, an edict directed every circuit to adopt the Two-Zhe double corvée system and codified it as law. On the day renshen, Li Haoyi was given the posthumous epithet Zhongzhuang (Loyal and Stalwart).
44
二月壬午,罷兩淮軍興以來借補官。
In the second month, on the day renwu, the court abolished provisional appointments made in the two Huai regions since the outbreak of war.
45
三月庚戌,四川制置司遣兵分道討敘州蠻,其酋米在請降。 戊辰,以久雨,詔大理、三衙、臨安府、兩浙州縣決系囚。 甲戌,以廣東、湖南、京西盜平,監司、帥臣進職有差。 夏五月癸酉,安南國王李龍𣉙卒,以其子昊旵爲安南國王。 詔州縣見役人毋納免役錢,役滿復輸。
In the third month, on the day gengxu, the Sichuan pacification commissionerate sent armies along several routes against the Xu Prefecture tribes; chieftain Mi Zai offered to submit. On the day wuchen, citing prolonged rains, the throne ordered the Court of Judicial Review, the Three Palace Commands, the Lin'an prefectural government, and the Two-Zhe prefectures and counties to dispose of detained prisoners. On the day jiaxu, with rebellion crushed in Guangdong, Hunan, and western Jing, supervising and military commissioners received promotions graded by achievement. In the fifth month of summer, on the day guiyou, King Li Longhao of Annam died; his son Hao Chan was enthroned as king of Annam. An edict forbade prefectures and counties from collecting corvée exemption fees from men actually performing labor; payment would resume only after the term of service ended.
46
六月癸未,遣傅誠賀金主生辰。 乙酉,禁銅錢過江。
In the sixth month, on the day guiwei, Fu Cheng was sent to offer birthday felicitations to the Jin emperor. On the day yiyou, the court prohibited copper coin from being transported south across the Yangzi.
47
秋七月庚申,賞降敘州蠻功。 戊辰,以雷雨毀太廟屋,避正殿減膳。
In the seventh month of autumn, on the day gengshen, the court rewarded those who had pacified and received the surrender of the Xu Prefecture tribes. On the day wuchen, after a thunderstorm wrecked structures in the Imperial Ancestral Temple, the emperor withdrew from the main palace hall and curtailed the court table.
48
八月甲戌朔,御後殿,復膳。
On the first day of the eighth month, the day jiaxu, the emperor resumed audience in the rear hall and restored the full court diet.
49
九月丙午,太白晝見。 己酉,有司上《續編中興禮書》。 庚戌,遵義砦夷楊煥來獻馬。 辛未,罷沿海諸州海船錢。 遣應武使金賀正旦。
In the ninth month, on the day bingwu, Venus appeared in daylight. On the day jiyou, the responsible agencies submitted the Continued Compilation of Zhongxing Ritual Codes. On the day gengxu, Yang Huan of the Zunyi stockade Yi presented horses in tribute. On the day xinwei, the court abolished the sea-going vessel levy along the coast. Ying Wu was sent to the Jin court to convey New Year's greetings.
50
冬十月辛巳,詔諸路總領官歲舉堪將帥者二三人,安撫、提刑舉可備將材者各二人。 戊子,金遣使來賀瑞慶節。 戊戌,雷。 遣使弔祭安南。
In the tenth month of winter, on the day xinsi, an edict required circuit general supervisors to nominate two or three men each year as potential commanders, and pacification and judicial commissioners each to recommend two candidates suitable for military leadership. On the day wuzi, Jin envoys arrived to congratulate the emperor on his birthday (Ruiqing Festival). On the day wuxu, thunder was heard. The court sent envoys to mourn and offer sacrifices for Annam.
51
十一月庚申,朝獻于景靈宮。 辛酉,朝饗於太廟。 壬戌,祀天地於圜丘,大赦。 十二月丁丑,再蠲濠州租稅一年。 壬午,詔蠲州縣橫增稅額。 己亥,金遣使來賀明年正旦。
In the eleventh month, on the day gengshen, the emperor presented offerings at Jingling Palace. On the day xinyou, the emperor performed the morning offering at the Imperial Ancestral Temple. On the day renxu, the emperor sacrificed to Heaven and Earth at the Circular Altar and proclaimed a general amnesty. In the twelfth month, on the day dingchou, land taxes in Haozhou were remitted for a second year. On the day renwu, an edict canceled unauthorized tax increases imposed by prefectures and counties. On the day jihai, Jin dispatched envoys to congratulate the Song court on the coming New Year.
52
六年春正月庚申,宇文紹節卒。 詔侍從、台諫、兩省官、帥守、監司各舉實才二三人。
In the first month of spring in the sixth year (1213), on the day gengshen, Yuwen Shao died. An edict directed palace attendants, censors, officials of the Secretariat and Chancellery, prefectural and circuit governors, and supervising commissioners each to nominate two or three men of proven ability.
53
二月丁丑,太白晝見。 丙戌,有司上《嘉定編修吏部條法總類》。 乙未,詔宗室毋與胥吏通姻,著爲令。
In the second month, on the day dingchou, Venus appeared in daylight. On the day bingxu, the responsible agencies submitted the Jiading Compiled General Collection of Ministry of Personnel Statutes and Regulations. On the day yiwei, an edict forbade members of the imperial clan from marrying clerks and low officials, and made the rule statutory law.
54
三月癸亥,樓鑰罷。
In the third month, on the day guihai, Lou Yue was removed from office.
55
夏四月丙子,以章良能參知政事。 甲午,復法科試經義法,雜流進納人不預。
In the fourth month of summer, on the day bingzi, Zhang Liangneng was appointed vice grand councillor. On the day jiawu, the legal examinations again tested classical interpretation and law; men who had entered through irregular or purchased channels were excluded.
56
五月丁卯,以旱,命大理、三衙、臨安府決系囚。 戊辰,修慶元六年以來寬恤詔令。
In the fifth month, on the day dingmao, owing to drought, the Court of Judicial Review, the Three Palace Commands, and the Lin'an government were ordered to dispose of detained prisoners. On the day wuchen, the court compiled leniency and relief edicts issued since the sixth year of Qingyuan (1200).
57
六月乙亥,詔刑部歲終上諸州未決之獄於尚書省,擇其最久者罪之。 丁丑,遣董居誼賀金主生辰,會金國亂,不至而還。 丁亥,復監司臧否守令及監司、郡守舉廉吏所知法。 丙申,詔三衙、江上諸軍主帥各舉堪將帥者二三人。
In the sixth month, on the day yihai, an edict required the Ministry of Justice to submit to the Department of State Affairs, at year's end, every prefectural case still pending; officials responsible for the longest delays would be punished. On the day dingchou, Dong Juyi was sent to offer birthday felicitations to the Jin emperor, but turmoil in the Jin state prevented him from reaching court, and he turned back. On the day dinghai, the court restored the practice by which supervising commissioners evaluated prefectural magistrates and both commissioners and prefects could recommend honest officials they knew. On the day bingshen, an edict directed the Three Palace Commands and every commander of river-front armies to nominate two or three men qualified for high command.
58
八月己巳朔,詔諸路監司、帥臣舉所部官吏之才行卓絕、績用章著者。 庚午,知思州田宗範謀作亂,夔州路安撫司遣兵討平之。 是月,金人弑其主允濟。
On the first day of the eighth month, the day jisi, an edict required circuit commissioners and military governors to nominate subordinate officials of exceptional talent and distinguished service. On the day gengwu, Si Prefecture intendant Tian Zongfan plotted rebellion; the Kuizhou pacification commissionerate sent troops to crush the uprising. That month the Jin assassinated their emperor Yunji (Wanyan Yongji).
59
九月甲辰,蠲京、湖諸州逋負二十八萬餘緡。
In the ninth month, on the day jiachen, the court remitted over 280,000 strings in outstanding debts owed by prefectures in the Jing and Hu regions.
60
閏月戊辰朔,詔御史台置考課監司簿。 丙戌,以金主新立,命四川謹邊備。 己丑,詔湖北監司、守令振恤旱傷。 癸巳,雷。 甲午,史彌遠等上《三祖下七世仙源類譜》、《高宗寶訓》、《皇帝玉牒》、《會要》。 乙未,大雷。 丙申,以雷發非時,下罪己詔。
On the first day of the intercalary month, the day wuchen, an edict directed the Censorate to keep performance records on supervising commissioners. On the day bingxu, with a new Jin emperor on the throne, the court ordered Sichuan to tighten frontier defenses. On the day jichou, an edict directed Hubei commissioners and magistrates to relieve drought-stricken districts. On the day guisi, thunder was heard. On the day jiawu, Shi Miyuan and others submitted the Genealogical Compendium from the Three Ancestors through Seven Generations, Gaozong's Precious Instructions, the Imperial Jade Genealogy, and the Administrative Essentials. On the day yiwei, violent thunder rolled. On the day bingshen, because thunder had struck out of season, the emperor issued a penitential edict blaming himself.
61
冬十月丁酉朔,申嚴互送之禁。 戊申,遣真德秀賀金主即位,會金國亂,不至而還。 庚戌,遣李𡌴使金賀正旦,亦不至而還。 甲子,金遣使來告即位。
On the first day of the tenth month of winter, the day dingyou, the court strictly reinforced the ban on officials exchanging gifts. On the day wushen, Zhen Dexiu was sent to congratulate the new Jin emperor on his accession, but Jin disorder blocked his way and he returned without reaching court. On the day gengxu, Li Qi was sent to the Jin court with New Year's greetings; he too failed to arrive and turned back. On the day jiazi, Jin envoys arrived to notify the Song court of the new emperor's enthronement.
62
十一月癸未,虛恨蠻寇嘉定府之中鎮砦。 十二月壬寅,蠲瓊州丁鹽錢。 癸亥,金遣使來賀明年正旦。 是歲,兩浙諸州大水,振之。
In the eleventh month, on the day guiwei, the Xuxin tribes attacked Zhongzhen stockade in Jiading Prefecture. In the twelfth month, on the day renyin, the court remitted the corvée salt levy in Qiong Prefecture. On the day guihai, Jin dispatched envoys to congratulate the Song court on the coming New Year. That year severe floods struck the Two-Zhe prefectures, and the court provided relief.
63
三月丁卯,以安丙同知樞密院事,成都府路安撫使董居誼爲四川制置使。 庚辰,金國來督二年歲幣。 戊子,金人來止賀正旦使。
In the third month, on the day dingmao, An Bing was made vice commissioner of the Bureau of Military Affairs, and Dong Juyi, pacification commissioner of the Chengdu circuit, was appointed Sichuan pacification commissioner. On the day gengchen, Jin envoys arrived to demand two years of overdue annual tribute. On the day wuzi, Jin officials intervened to halt the Song New Year's mission.
64
夏四月癸卯,蠲福建沿海諸州貧民納鹽。
In the fourth month of summer, on the day guimao, the court excused poor households along the Fujian coast from salt levies.
65
五月丁丑,太白經天。 乙酉,賜禮部進士袁甫以下五百四人及第、出身。
In the fifth month, on the day dingchou, Venus crossed the meridian, an ominous sign. On the day yiyou, 504 Ministry of Rites jinshi led by Yuan Fu were granted degrees and official standing.
66
六月辛丑,以旱,命諸路州軍禱雨。 甲辰,詔諸路監司、守臣速決滯訟。 丙午,蠲兩浙路諸州贓賞錢。 壬子,釋大理、三衙及兩浙路杖以下囚。 丁巳,置嘉定府邊丁二千人以備蠻。
In the sixth month, on the day xinchou, owing to drought, the court ordered every circuit and garrison to perform rain prayers. On the day jiachen, an edict directed circuit commissioners and prefects to adjudicate stalled cases without delay. On the day bingwu, the court remitted bounty payments for captured criminals in the Two-Zhe prefectures. On the day renzi, the court freed prisoners sentenced to beating or lesser punishments in the Court of Judicial Review, the Three Palace Commands, and the Two-Zhe circuit. On the day dingsi, the court stationed two thousand frontier militia in Jiading Prefecture to guard against tribal raids.
67
秋七月甲子朔,以左諫議大夫鄭昭先簽書樞密院事兼權參知政事。 戊辰,詔省吏毋授參議官。 乙亥,金人來告遷于南京。 庚寅,以起居舍人真德秀奏,罷金國歲幣。 是月,夏人以書來四川,議夾攻金人,不報。
On the first day of the seventh month of autumn, the day jiazi, Left Remonstrance Censor Zheng Zhaoxian was appointed secretary of the Bureau of Military Affairs with acting powers as vice grand councillor. On the day wuchen, an edict forbade appointing provincial clerks to deliberative council posts. On the day yihai, Jin envoys announced that the court was relocating to Nanjing (Kaifeng). On the day gengyin, acting on a memorial from Attendant Gentleman Zhen Dexiu, the court ended the annual tribute payments to Jin. That month the Tangut court wrote to Sichuan proposing a joint attack on the Jin; the Song court gave no reply.
68
八月癸巳朔,罷關外四州所增方田稅。 乙未,罷四川宣制司所補官。 癸卯,復建宗學。 置博士、諭各一人,弟子員百人。 金國復來督歲幣。 乙巳,太白經天。 禁州縣沮壞義役。 戊申,詔以安丙爲觀文殿學士、知潭州。
On the first day of the eighth month, the day guisi, the court canceled supplemental equitable-field taxes in the four frontier prefectures beyond the passes. On the day yiwei, the court abolished provisional appointments made by the Sichuan military commission. On the day guimao, the court reestablished the Imperial Clan School. It appointed one erudite and one instructor, with enrollment fixed at one hundred students. Jin envoys again arrived to demand payment of the annual tribute. On the day yisi, Venus again crossed the meridian. The court forbade prefectures and counties from obstructing the community corvée (yiyi) system. On the day wushen, an edict named An Bing an Academician of the Hall for Observing Culture and appointed him prefect of Tanzhou.
69
九月壬戌朔,日有食之,太白晝見。 乙丑,史彌遠等上《高宗中興經武要略》。 戊寅,調殿前司兵增戍天長縣。 丙戌,以久雨,釋大理、三衙、臨安府杖以下囚。 庚寅,釋兩浙路杖以下囚。 除茶鹽賞錢。
On the first day of the ninth month, the day renxu, a solar eclipse occurred and Venus appeared in daylight. On the day yichou, Shi Miyuan and others submitted the Essential Summary of Gaozong's Restoration Military Affairs. On the day wuyin, the court transferred Palace Front Command troops to reinforce the garrison at Tianchang County. On the day bingxu, citing prolonged rains, the court freed prisoners sentenced to beating or lesser punishment in the Court of Judicial Review, the Three Palace Commands, and Lin'an Prefecture. On the day gengyin, the court released prisoners sentenced to beating or lesser punishment throughout the Two-Zhe circuit. Tea and salt bounty payments were remitted.
70
冬十月壬辰朔,出內帑錢振臨安府貧民。
On the first day of the tenth month of winter, the day renchen, the court disbursed inner-treasury funds to relieve the poor in Lin'an Prefecture.
71
十一月辛酉朔,遣聶子述使金賀正旦,刑部侍郎劉爚等及太學諸生上章言其不可,不報。 丙戌,命浙東監司發常平米振災傷州縣。 罷四川制置大使司所開鹽井。 十二月甲午,復罷同安監鑄錢。 丁巳,金遣使來賀明年正旦。 是歲,黎州蠻畜卜始降。
On the first day of the eleventh month, the day xinyou, Nie Zishu was sent to the Jin court with New Year's greetings; Vice Minister Liu Yao and Imperial University students jointly petitioned against the mission, but the court did not respond. On the day bingxu, the court ordered eastern Zhe commissioners to open ever-normal granaries and relieve drought- and flood-stricken counties. The court closed the salt wells opened under the Sichuan grand pacification commissionerate. In the twelfth month, on the day jiawu, the court again shut down minting at the Tong'an supervisory office. On the day dingsi, the Jin court sent envoys with New Year's greetings for the coming year. That year the Li Prefecture tribesman Chu Bu surrendered for the first time.
72
八年春正月辛未,命師禹嗣秀王。 詔侍從、兩省、台諫各舉將材三人。 己卯,遣丁焴賀金主生辰。 戊子,申嚴銷金鋪翠之禁。
In spring of the eighth year of Jiading (1215), on the day xinwei in the first month, Shi Yu was appointed to succeed to the title Prince of Xiu. The throne ordered palace attendants, officials of the Secretariat and Chancellery, and remonstrance censors each to nominate three candidates for military command. On the day jimao, Ding Yu was sent to the Jin court to offer birthday felicitations to the Jin emperor. On the day wuzi, the court strictly reenforced the ban on gold filigree work and kingfisher-feather inlay.
73
二月丙午,雷孝友罷。 壬子,蠲平江等五郡逋負米,釋其系囚。 己未,雨土。
In the second month, on the day bingwu, Lei Xiaoyou was removed from office. On the day renzi, the court remitted unpaid grain debts in Pingjiang and four other prefectures and freed prisoners held for those arrears. On the day jiwei, earth fell from the sky.
74
三月辛酉,詔大郡歲舉廉吏二人,小郡一人。 乙亥,以旱,命諸路州縣禱雨。 丙子,蠲臨安府茶鹽賞錢。 釋兩浙諸州系囚。 辛巳,應賢良方正能直言極諫科何致坐妄造事端、營惑衆聽,配廣西牢城。 癸未,安定郡王伯柷薨。 丙戌,釋江、淮闕雨州郡杖以下囚。
In the third month, on the day xinyou, the court required large prefectures annually to nominate two honest officials and small prefectures one each. On the day yihai, citing drought, the throne ordered rain prayers throughout all circuits. On the day bingzi, Lin'an's supplementary tea-and-salt levy payments were waived. The court freed prisoners held in the Two-Zhe circuit. On the day xinsi, examination graduate He Zhi was convicted of inventing disturbances and misleading public opinion and was exiled to Laocheng penal colony in Guangxi. On the day guimao, Prince of Anding Boqiu died. On the day bingxu, the court freed prisoners sentenced to beating or lesser punishment in drought-stricken counties along the Yangzi and Huai.
75
夏四月乙未,幸太一宮、明慶寺禱雨。 辛丑,避正殿,減膳。 壬寅,禱雨於天地、宗廟、社稷。 癸卯,詔中外臣民直言時政得失。 乙巳,減臨安及諸路雜犯死罪以下囚,釋杖以下。
In the fourth month of summer, on the day yiwei, the emperor went to the Grand Unity Palace and Mingqing Temple to pray for rain. On the day xinchou, the emperor withdrew from the main audience hall and cut back court meals as a drought penance. On the day renyin, the court held rain prayers at the altars of Heaven and Earth, the imperial ancestral shrines, and the state altars of soil and grain. On the day guimao, the throne invited officials and commoners alike to speak frankly on the successes and failures of current governance. On the day yisi, the court commuted miscellaneous capital and lesser sentences in Lin'an and all circuits, and freed those liable only to beating or lighter punishment.
76
五月辛未,雨。 己卯,命利州路安撫司招刺忠義人。 辛巳,御正殿,復膳。 癸未,復命有司禱雨。 甲申,詔贓吏毋得減年參選,著爲令。 乙酉,發米振糶臨安府貧民。
In the fifth month, on the day xinwei, rain finally fell. On the day jimao, the Lizhou pacification office was directed to recruit local volunteers pledged to loyal service. On the day xinsi, the emperor returned to the main hall and restored normal court meals. On the day guimao, the court again ordered officials to conduct rain prayers. On the day jiashen, the throne barred corrupt officials from shaving years off their waiting period for office and codified the rule as permanent law. On the day yiyou, the court released grain for subsidized sale to the poor in Lin'an Prefecture.
77
六月丙辰,詔兩浙、江、淮路諭民雜種粟麥麻豆,有司毋收其賦,田主毋責其租。
In the sixth month, on the day bingchen, the court told circuits in Zhejiang and along the Yangzi and Huai to encourage planting of supplementary grains and legumes, forbade officials to tax such plots, and barred landlords from collecting rent on them.
78
秋七月辛酉,以鄭昭先參知政事,禮部尚書曾從龍簽書樞密院事。 壬戌,詔四川立楊巨源廟,名曰褒忠。 戊辰,蠲兩淮諸州今年秋稅並極邊五州明年夏稅。 癸酉,蠲臨安、紹興二府貧民夏稅。 丙子,發米三十萬石振糶江東饑民。 庚辰,詔弟搢更名思正,侄均更名貴和。 甲申,詔職田蠲放如民田,違者坐之。
In the seventh month of autumn, on the day xinyou, Zheng Zhaoxian became vice grand councilor and Minister of Rites Zeng Conglong was assigned to sign documents for the Bureau of Military Affairs. On the day renxu, the throne ordered Sichuan to build a shrine to Yang Juyuan under the name Hall of Commended Loyalty. On the day wuchen, the court remitted this year's autumn tax throughout the Two Huai region and next summer's tax in five frontier prefectures. On the day guiyou, summer taxes owed by the poor in Lin'an and Shaoxing were waived. On the day bingzi, the court released three hundred thousand shi of grain for subsidized sale to famine victims in Jiangdong. On the day gengchen, the emperor renamed his younger brother Jian as Sizheng and his nephew Jun as Guihe. On the day jiashen, the throne ordered official-field tax relief to match private-field exemptions, with penalties for noncompliance.
79
八月己丑,賜張栻諡曰宣。 庚子,申嚴宗子訓名法。 丁未,權罷旱傷州縣比較賞罰。 己酉,禁州縣遏糴。 是月,蘭州盜程彥暉求內附,四川制置使董居誼卻之。
In the eighth month, on the day jichou, Zhang Shi was posthumously titled Xuan. On the day gengzi, the court strictly reenforced naming taboos for members of the imperial clan. On the day dingwei, the court temporarily suspended merit ratings used to reward or punish drought-hit counties. On the day jiyou, the throne banned local governments from blocking private grain purchases needed for famine relief. That month Cheng Yanhui, a Lanzhou rebel, requested annexation to the Song, but Sichuan pacification commissioner Dong Juyi turned him away.
80
九月己巳,朝獻于景靈宮。 庚午,朝饗於太廟。 辛未,合祭天地於明堂,大赦。 乙亥,申嚴兩浙圍田之禁。 甲申,罷四川法科試。
In the ninth month, on the day jisi, the emperor presented offerings at Jingling Palace. On the day gengwu, the emperor offered the ancestral feast at the Imperial Temple. On the day xinwei, the court performed the joint sacrifice to Heaven and Earth in the Bright Hall and proclaimed a general amnesty. On the day yihai, the court strictly reenforced the ban on unauthorized polder reclamation in Zhejiang. On the day jiashen, the court abolished the specialized legal examination in Sichuan.
81
冬十月乙未,命六部各類赦書寬恤事,下諸路監司推行。 壬寅,金遣使來賀瑞慶節。
In the tenth month of winter, on the day yiwei, each of the six ministries was told to itemize amnesty relief measures and dispatch them to circuit commissioners for enforcement. On the day renyin, Jin envoys arrived bearing felicitations for the emperor's birthday festival.
82
十一月丙辰朔,封伯澤爲安定郡王。 癸亥,遣施累使金賀正旦。 十二月己丑,詔楊巨源、李好義子孫各進一官。 辛亥,金遣使來賀明年正旦。 是歲,兩浙、江東西路旱蝗。
On the first day of the eleventh month, the day bingchen, Boze was created Prince of Anding. On the day guihai, Shi Lei was sent to the Jin court with New Year's greetings. In the twelfth month, on the day jichou, the court promoted each descendant of Yang Juyuan and Li Haoyi one bureaucratic rank. On the day xinhai, the Jin court sent envoys with New Year's greetings for the coming year. That year drought and locust plagues struck Zhejiang, Jiangdong, and Jiangxi.
83
九年春正月乙丑,賜呂祖謙諡曰成。 置馬軍司水軍。 乙亥,遣留筠賀金主生辰。 丙子,命諸州招填軍籍。 辛巳,罷諸路旱蝗州縣和糴及四川關外科糴。
In spring of the ninth year (1216), on the day yichou in the first month, Lü Zuqian was posthumously titled Cheng. The court established a naval unit under the Palace Cavalry Command. On the day yihai, Liu Yun was sent to the Jin court for the emperor's birthday felicitations. On the day bingzi, the throne ordered every prefecture to recruit replacements to fill gaps in military rolls. On the day xinsi, the court suspended equitable grain purchases in drought- and locust-hit counties nationwide and canceled extramural grain levies in Sichuan.
84
二月甲申朔,日有食之。 辛亥,東西兩川地大震。
On the first day of the second month, the day jiashen, a solar eclipse occurred. On the day xinhai, a major earthquake struck eastern and western Sichuan.
85
三月乙卯,又震。 甲子,又震,馬湖夷界山崩八十里,江水不通。 丁卯,又震。 壬申,又震。 丁丑,詔侍從、台諫、兩省舉堪監司者各二人。
In the third month, on the day yimao, the earth quaked again. On the day jiazi, another quake struck; eighty li of mountains collapsed along the Mahu tribal frontier, damming the river. On the day dingmao, the earth quaked again. On the day renshen, another tremor occurred. On the day dingchou, the throne required palace attendants, remonstrance censors, and Secretariat and Chancellery officials each to nominate two candidates for circuit commissioner.
86
夏四月戊戌,秦州人唐進與其徒何進等引衆十萬來歸,四川制置使董居誼拒卻之。
In the fourth month of summer, on the day wuxu, Tang Jin of Qinzhou marched in with He Jin and others at the head of a hundred thousand men seeking surrender; Dong Juyi again refused them.
87
五月癸酉,太白晝見。
In the fifth month, on the day guiyou, Venus was visible in daylight—an ominous portent.
88
六月辛卯,西川地震。 壬辰,又震。 乙未,又震,黎州山崩。 戊申,振恤浙西被水州縣,寬其租稅。
In the sixth month, on the day xinmao, western Sichuan was hit by an earthquake. On the day renchen, the earth quaked again. On the day yiwei, another quake struck and mountains collapsed in Lizhou. On the day wushen, the court provided disaster relief to flood-hit counties in western Zhejiang and reduced their taxes.
89
秋七月戊辰,詔邊縣擇才不拘常法,其餘並遵三年之制。
In the seventh month of autumn, on the day wuchen, the throne allowed frontier counties to appoint talent by exceptional rules while requiring all others to adhere to the standard three-year tenure.
90
九月甲申,詔兩浙、江東監司核州縣被水最甚者,蠲其租。
In the ninth month, on the day jiashen, Zhejiang and Jiangdong commissioners were directed to identify the worst flood damage and waive rent in those counties.
91
冬十月癸亥,西川地震。 甲子,又震。 丙寅,金遣使來賀瑞慶節。
In the tenth month of winter, on the day guihai, western Sichuan suffered another earthquake. On the day jiazi, the ground trembled again. On the day bingyin, Jin envoys arrived with birthday festival felicitations.
92
十一月庚寅,遣陳伯震使金賀正旦。 癸卯,以程彥暉攻圍鞏州,迫及川界,命利州副都統劉昌祖移駐西和州以備之。 十二月丁巳,再給諸軍雪寒錢。 乙亥,金遣使來賀明年正旦。
In the eleventh month, on the day gengyin, Chen Bozhen was sent to the Jin court with New Year's greetings. On the day guimao, with Cheng Yanhui besieging Gongzhou and threatening the Sichuan frontier, the court ordered Lizhou deputy commander Liu Changzu to move his troops to Xihe Prefecture in defense. In the twelfth month, on the day dingsi, the court again disbursed winter hardship allowances to the troops. On the day yihai, the Jin court sent envoys with New Year's greetings for the coming year.