1
理宗建道備德大功復興烈文仁武聖明安孝皇帝,諱昀,太祖十世孫。 父希瓐,追封榮王,家於紹興府山陰縣,母全氏。 以開禧元年正月癸亥生於邑中虹橋裏第。 前一夕,榮王夢一紫衣金帽人來謁,比寤,夜漏未盡十刻,室中五采爛然,赤光屬天,如日正中。 既誕三日,家人聞戶外車馬聲,亟出,無所睹。 幼嘗晝寢,人忽見身隱隱如龍鱗。 是時,寧宗弟沂靖惠王薨,無嗣,以宗室希瞿子賜名均爲沂王后,尋改賜名貴和。 嘉定十三年八月,景獻太子薨,寧宗以國本未立,選太祖十世孫年十五以上者教育,如高宗擇普安、恩平故事,遂以十四年六月丙寅立貴和爲皇子,改賜名竑,而以帝嗣沂王。 六月乙亥,補秉義郎。 八月甲子,授右監門衛大將軍,賜名貴誠。 十五年五月丁巳,以竑爲檢校少保,進封濟國公。 己未,以帝爲邵州防禦使。 帝性凝重寡言,潔修好學,每朝參待漏,或多笑語,帝獨儼然。 出入殿庭,矩度有常,見者斂容。 會濟國公竑與丞相史彌遠有違言,彌遠日謀媒蘖其失于寧宗,屬意於帝而未遂。
Emperor Lizong—posthumously honored as Jian Dao Bei De Da Gong Fu Xing Lie Wen Ren Wu Sheng Ming An Xiao—whose personal name was Yun, was a tenth-generation descendant of Emperor Taizu. His father Xi Yong was later posthumously enfeoffed as Prince of Rong; the household was in Shanyin County, Shaoxing Prefecture; his mother was of the Quan clan. He was born on guihai of the first month in the first year of Kaiyi (1205), at the family house in Rainbow Bridge Lane. The night before, the Prince of Rong dreamed that a visitor in purple robes and a golden cap came to call; when he woke, before ten night-watches had elapsed, the room shone with all five colors, and scarlet light rose to the sky as though the sun stood at noon. Three days after the birth, the family heard the sound of chariots and horses outside the door; they hurried out at once, yet saw no one. As a boy he once napped by day, and someone suddenly noticed his body seeming faintly covered with dragon scales. At that time Ningzong's younger brother, the Prince of Yijing and Huai, died without issue; Xi Qu's son in the imperial clan, given the name Jun, was adopted as heir to the Prince of Yi, and soon renamed Guihe. In the eighth month of the thirteenth year of Jiading (1220), the Jingxian Crown Prince died. With the imperial succession still unsettled, Ningzong chose tenth-generation descendants of Taizu who were fifteen or older for training, following the precedent of Gaozong's selection between the Pu'an and Enping lines; on bingyin of the sixth month in the fourteenth year (1221) Guihe was established as crown prince, renamed Gou, while the future emperor was made heir to the Prince of Yi. On yihai of the sixth month he was appointed Bearer of Righteousness Gentleman. On jiazi of the eighth month he was made Grand General of the Right Gate Guard and granted the name Guicheng. On dingsi of the fifth month in the fifteenth year of Jiading (1222), Gou was appointed acting Junior Guardian and promoted to Duke of Ji. On jiwei he was appointed Defender of Shaozhou. The future emperor was by nature grave and sparing of words; he cherished purity and loved learning. Whenever the court assembled before dawn, others might jest and talk, but he alone sat in solemn stillness. Coming and going in the palace halls, his bearing was always measured; all who saw him straightened their demeanor. About then Duke of Ji Gou fell out with Chief Minister Shi Miyuan, who daily plotted to bring Gou's faults before Ningzong while turning his hopes toward the future emperor—yet he had not yet succeeded.
2
十七年八月丙戌,寧宗違豫,自是不視朝。 壬辰,疾篤,彌遠稱詔以貴誠爲皇子,改賜名昀,授武泰軍節度使,封成國公。
On bingxu of the eighth month in the seventeenth year of Jiading (1224), Ningzong took ill and thereafter ceased to hold court. On renchen the illness turned grave; Miyuan claimed an edict installing Guicheng as crown prince, granting the name Yun, appointing him Military Commissioner of the Wutai Army, and enfeoffing him Duke of Cheng.
3
閏月丙申,寧宗疾甚,丁酉,崩于福寧殿。 彌遠使楊谷、楊石入白楊皇后,稱遺旨以皇子竑開府儀同三司,進封濟陽郡王、判寧國府,命子昀嗣皇帝位。 大赦。 尊楊皇后曰皇太后,同聽政。 封竑爲濟王,賜第湖州,以醴泉觀使就第。 癸亥,詔宮中自服三年喪。
On bingshen of the intercalary month Ningzong grew critically ill; on dingyou he died in the Hall of Serene Governance. Miyuan sent Yang Gu and Yang Shi to report to Empress Yang, claiming the late emperor's will made crown prince Gou Grand Preceptor with honors equal to the Three Excellencies, promoted him to Prince of Jiyang with charge of Ningguo Prefecture, and ordered his son Yun to succeed to the throne. A general amnesty was proclaimed. Empress Yang was honored as Empress Dowager and joined in governing. Gou was enfeoffed Prince of Ji, given a mansion in Huzhou, and sent to live there as Superintendent of the Liquan Abbey. On guihai an edict ordered the palace to observe the three-year mourning rites on its own.
4
九月乙亥,詔褒表老儒,以傅伯成爲顯謨閣學士,楊簡寶謨閣直學士,並提舉南京鴻慶宮。 柴中行敘復元職,授右文殿修撰、主管南京鴻慶宮。 戊寅,詔兄濟王妻衛國夫人吳氏封許國夫人。 己卯,皇太后、皇帝御便殿垂簾。 詔以先聖四十九代孫行可爲迪功郎,授判、司、簿、尉; 以禮部侍郎程珌、吏部侍郎朱著、中書舍人真德秀兼侍讀; 工部侍郎葛洪、起居郎喬行簡、宗正少卿陳貴誼、軍器監王塈兼侍講。 壬午,葛洪權工部尚書,升兼侍讀。 辛卯,祀明堂,大赦。
On yihai of the ninth month an edict honored aged scholars, appointing Fu Bocheng Academician of the Hall for Manifest Instruction and Yang Jian Direct Academician of the Hall for Cherished Instruction, both to oversee the Hongqing Palace at Nanjing. Chai Zhongxing was restored to his former office and made Academician for Cultivating Culture in the Right Literary Hall, overseeing the Hongqing Palace at Nanjing. On wuyin an edict enfeoffed the Prince of Ji's wife, Lady Wu of Weiguo, as Lady of Xuguo. On jimao the Empress Dowager and the Emperor held audience behind the curtain in the side hall. An edict made the forty-ninth-generation descendant of Confucius, Xing Ke, a Di Gong Gentleman eligible for posts as administrator, registrar, or bailiff; Vice Minister of Rites Cheng Bi, Vice Minister of Personnel Zhu Zhuo, and Palace Draftsman Zhen Dexiu were made concurrent readers-in-waiting; Vice Minister of Works Ge Hong, Attendant Ji Xingjian, Director of the Imperial Clan Chen Guiyi, and Superintendent of Armaments Wang Xi were made concurrent lecturers-in-waiting. On renwu Ge Hong was acting Minister of Works and promoted to concurrent reader-in-waiting. On xinmao the Bright Hall was worshipped and a general amnesty was proclaimed.
5
冬十月戊戌,詔諸路提點刑獄以十一月按理囚徒。 己亥,嗣秀王師嵓薨。 壬子,詔百官奉按月給。
In the tenth month of winter, on wuxu, an edict ordered penal intendants on every circuit to review prisoners in the eleventh month. On jihai the Heir to the Prince of Xiushi, Wang Shiyan, died. On renzi an edict ordered civil and military officials of every grade to receive their monthly stipends on time.
6
十一月甲子,右正言麋溧請承順東朝,繼志述事,壹以孝宗爲法,而新政之切者,曰畏天、悅親、講學、仁民。 上嘉納焉。 癸未,以五月十六日爲皇太后壽慶節。 丁亥,詔改明年爲寶慶元年。 戊子,以葛洪爲端明殿學士、同簽書樞密院事。 己丑,詔以生日爲天基節。 十二月甲午,雪寒,免京城官私房賃地、門稅等錢。 自是祥慶、災異、寒暑皆免。 癸丑,開經筵,詔輔臣觀講。 詔太后所居殿號曰慈明。 辛酉,請大行皇帝諡號于南郊,諡曰仁文哲武恭孝皇帝,廟號曰寧宗。
On jiazi of the eleventh month Right Remonstrance Mi Li urged dutiful service to the Eastern Palace and faithful continuation of the late emperor's work, taking Emperor Xiaozong alone as the model; the urgent themes of the new reign were reverence for Heaven, delighting one's kin, promoting learning, and showing benevolence to the people. The throne praised and adopted his counsel. On guwei the sixteenth day of the fifth month was established as the Empress Dowager's Birthday Celebration. On dinghai an edict changed the next year to the first year of Baoqing (1225). On wuzi Ge Hong was made Academician of the Bright Hall and Associate Commissioner of the Bureau of Military Affairs. On jichou an edict made the emperor's birthday the Tianji Festival. On jiawu of the twelfth month, amid snow and bitter cold, rent on government and private leased land in the capital, gate taxes, and similar charges were waived. Henceforth such waivers were granted for auspicious celebrations, disasters, and extremes of heat and cold. On guichou the Classics Colloquium was opened, and an edict required assisting ministers to attend the lectures. An edict named the Empress Dowager's residential hall Ciming, "Kind Brightness." On xinyou the posthumous title of the late emperor was sought at the Southern Suburban Altar: Rencivil, Civically Martial, Respectfully Filial; his temple name was Ningzong.
7
二月甲午,詔故太師、武勝定國軍節度使、鄂王岳飛諡忠武。 丙申,詔師彌檢校少師、嗣秀王。 丙辰,楚州火。 戊午,發廩振在京細民,給犒馬步軍、皇城司守衛軍有差。
On jiawu of the second month an edict posthumously titled the late Grand Preceptor, Military Commissioner of the Wusheng and Dingguo Armies, Prince of E Yue Fei as Zhongwu, "Loyal Martial." On bingshen an edict made Shi Mi acting Junior Preceptor and Heir to the Prince of Xiushi. On bingchen Chuzhou suffered a fire. On wuwu granaries were opened to relieve the capital's poor; cash rewards were distributed to infantry, cavalry, and palace guard units according to rank.
8
三月癸酉,葬寧宗於會稽永茂陵。
On guiyou of the third month Ningzong was buried at Yongmao Mausoleum in Kuaiji.
9
夏四月辛卯朔,寧宗祔廟。 壬辰,詔皇兄竑贈少師、保靜、鎮潼軍節度使,直舍人院王塈等繳奏命,遂寢。 丁酉,皇太后手書:「多病,自今免垂簾聽政。」 壬寅,帝兩請皇太后垂簾,不允。 辛亥,發廩振在京細民。
On xinmao, the first day of the fourth month in summer, Ningzong was installed in the imperial ancestral temple. On renchen an edict offered the emperor's elder brother Gou posthumous Junior Preceptor and Military Commissioner of the Baojing and Zhentong Armies; Attendant Wang Xi and others protested the appointment, and it was set aside. On dingyou the Empress Dowager wrote in her own hand: "I am often ill; from now on I shall not hold court behind the curtain." On renyin the Emperor twice asked the Empress Dowager to resume the curtain; she did not agree. On xinhai granaries were opened to relieve the capital's poor.
10
五月甲子,詔:「內外文武大小之臣,于國政有所見聞,封章來上,毋或有隱。」 丙寅,詔不熄爲保康軍承宣使、嗣濮王。
On jiazi of the fifth month an edict declared: "Civil and military officials great and small, whenever they have observations on state affairs, may submit sealed memorials without holding anything back." On bingyin an edict made Bu Xi Grand Commissioner of the Baokang Army and Heir to the Prince of Pu.
11
六月辛卯,太白晝見。 丁未,詔史彌遠爲太師,依前右丞相兼樞密使,進封魏國公。 彌遠辭免太師。
On xinmao of the sixth month the Metal Star (Venus) was visible by day. On dingwei an edict made Shi Miyuan Grand Preceptor while retaining his posts as Right Chancellor and Commissioner of Military Affairs, and promoted him to Duke of Wei. Miyuan declined the Grand Preceptorship.
12
秋七月丁丑,滁州大水,詔振恤之。 乙酉,詔行大宋元寶錢。
On dingchou of the seventh month in autumn Chuzhou suffered a great flood, and an edict ordered relief. On yiyou an edict ordered circulation of the Dayuan Yuanbao coin.
13
八月壬寅,以司農丞姚子才封事切直,詔進一秩,授秘書郎。 癸卯,詔知袁州趙䈣夫直秘閣、福建提點刑獄,以旌廉吏。 丙午,詔侍從、給諫、卿監、郎官,並在外前執政、侍從、帥臣、監司,各舉廉吏三人。 戊申,詔侍從、兩省、台諫、三衙、知閣、御帶、環衛官,在外前執政、侍從,帥臣、監司、都副都統制及屯戍主將,其各舉堪充將帥三人。 己酉,地震。 壬子,張九成贈太師,追封崇國公,諡文忠。 甲寅,以程頤四世孫源爲籍田令。 乙卯,莫澤言真德秀舛論綱常,簡節上語,曲爲濟王地。 詔德秀煥章閣待制、提舉玉隆萬壽宮。 丁巳,詔戒貪吏。
On renyin of the eighth month, because Director of Agriculture Yao Zicai's memorial was blunt and forthright, an edict advanced him one rank and appointed him Secretary Gentleman. On guimao an edict made Zhao Moufu, prefect of Yuanzhou, Direct Academician of the Secretariat and Fujian penal intendant, to honor an incorrupt official. On bingwu an edict ordered attendants-in-waiting, remonstrators and censors, directors and vice-directors, and former chancellors and attendants at court or in the provinces, together with circuit commissioners and supervisors, each to recommend three incorrupt officials. On wushen an edict ordered attendants, both provincial bureaus, the censorate, the three commands, directors of inner service, imperial guard officers, and former chancellors and attendants at court or in the provinces, together with commanders, supervisors, deputy commissioners, and garrison commanders, each to recommend three men fit to command armies. On jiyou there was an earthquake. On renzi Zhang Jiucheng was posthumously made Grand Preceptor, enfeoffed Duke of Chong, with posthumous name Wenzong. On jiayin Cheng Yi's fourth-generation descendant Yuan was made director of the sacred field. On yimao Mo Ze charged that Zhen Dexiu had perverse discourse on the bonds of human relations, that he abbreviated his words to the throne, and that he bent them to favor the Prince of Ji. An edict made Dexiu Huanzhang Hall Gentleman-in-waiting and Superintendent of the Yulong Wanshou Abbey. On dingsi an edict warned against grasping officials.
14
九月丙寅,著作佐郎陶崇上保業、慎獨、謹微、持久四事,帝嘉納之。
On bingyin of the ninth month Assistant Compiler Tao Chong presented four counsels—preserving the enterprise, cautious solitude, strict vigilance, and endurance; the Emperor praised and adopted them.
15
冬十月癸巳,有流星大如太白。 甲寅,詔會稽欑宮所在,稅賦盡免折科,山陰縣權免三年。 十一月癸亥,宣繒兼同知樞密院事,薛極參知政事,葛洪簽書樞密院事。 詔邵州潛藩,可升爲寶慶府。 筠州與御名音相近,改爲瑞州。 壬午,雪寒,在京諸軍給緡錢有差,出戍之家倍之。 自是祥慶、災異、霪雨、雪寒鹹給。 甲申,朱端常言魏了翁封章謗訕,真德秀奏劄誣詆。 詔魏了翁落職,奪三秩、靖州居住; 真德秀落職罷祠。
On guisi of the tenth month in winter a meteor as large as the Great White Star (Venus) appeared. On jiayin an edict exempted all tax levies and commuted grain quotas in the area of Kuaiji's imperial mausoleum; Shanyin County was provisionally exempted for three years. On guihai of the eleventh month Xuan Jian was concurrently Associate Commissioner of Military Affairs, Xue Ji Vice Commissioner of the Council, and Ge Hong Commissioner of Military Affairs. An edict declared that the emperor's former submerged fief of Shaozhou could be elevated to Baoqing Prefecture. Junzhou was close in sound to the emperor's personal name and was renamed Ruizhou. On renwu, amid snow and bitter cold, cash grants were issued to the capital's armies by rank; households of troops on garrison duty received double. Henceforth such grants were made for auspicious celebrations, disasters, heavy rain, and snow with bitter cold. On jiashen Zhu Duanchang charged that Wei Liaoweng's sealed memorials were slanderous and that Zhen Dexiu's submissions were abusive calumny. An edict stripped Wei Liaoweng of office, reduced him three ranks, and ordered him to reside in Jingzhou; Dexiu was stripped of office and dismissed from his sinecure post.
16
十二月甲辰,詔刪修敕令。 是歲,兩浙路戶一百九十七萬五千九百九十六,口二百八十二萬二千三十二。 福建路戶一百七十萬四千一百八十六,口二百五十五萬三千七十九。
On jiachen of the twelfth month an edict ordered revision of statutes and ordinances. That year the Two Zhe Circuits registered 1,975,996 households and 2,822,032 mouths. The Fujian Circuit had 1,704,186 households and 2,553,079 mouths.
17
二年春正月癸亥,詔贈沈煥、陸九齡官,煥諡端憲,九齡諡文達。 錄張九成、呂祖謙、張栻、陸九淵子孫官各有差。 癸酉,詔布衣李心傳赴闕。 戊寅,熒惑入氐。 壬午,太白、歲星、填星合於女。
In the first month of spring in the second year, on guihai, an edict posthumously conferred office on Shen Huan and Lu Jiuling; Huan received the posthumous name Duanduan, Jiuling Wendda. The sons and grandsons of Zhang Jiucheng, Lu Zuqian, Zhang Shi, and Lu Jiuyuan were granted offices, each according to rank. On guiyou an edict summoned the commoner Li Xinchuan to court. On wuyin Mars entered the mansion Di. On renwu the Great White Star, Jupiter, and Saturn conjoined in the mansion Nü.
18
二月辛卯,臨察御史梁成大言真德秀有大惡五,僅褫職罷祠,罰輕。 詔削二秩。
On xinmao of the second month Supervising Censor Liang Chengda charged that Zhen Dexiu had five great evils and that merely stripping office and dismissing his sinecure was too light a penalty. An edict reduced him two more ranks.
19
三月癸酉,以久雨,詔大理寺、三衙、兩浙運司、臨安府諸屬縣榷酒所,凡贓賞等錢,罪已決者,一切勿征,毋錮留妻子。 自是霖潦、寒暑皆免。 戊寅,詔太常寺建功臣閣,以「昭勳崇德」爲名。 己卯,蘄州火。
On guiyou of the third month, because of prolonged rain, an edict ordered the Court of Judicial Review, the three commands, the Two-Zhe transport commission, the Lin'an prefectural government, and subordinate counties' wine monopolies that wherever fine and reward monies had been decided after judgment, they should not be collected and wives and children should not be detained. Henceforth such exemption applied for flood rains, inundation, and extremes of heat and cold. On wuyin an edict ordered the Court of Imperial Sacrifices to build a Pavilion of Meritorious Ministers named "Illustrious Merit and Esteemed Virtue." On jimao Qizhou suffered a fire.
20
夏四月己丑,詔輔臣奉薄,其以《隆興格》爲制。 辛亥,有流星大如太白。
On jichou of the fourth month in summer an edict declared that assisting ministers' stipends were meager and that the Longxing regulations should serve as the standard. On xinhai a meteor as large as the Great White Star appeared.
21
六月丙申,御後殿,賜進士王會龍以下九百八十九人及第、出身有差。 壬寅,詔以孔子五十二代孫萬春襲封衍聖公。
On bingshen of the sixth month the emperor held court in the rear hall and granted jinshi degrees and ranked passes to Wang Huilong and 988 others, each according to rank. On renyin an edict had Confucius's fifty-second-generation descendant Wanchun inherit the title Duke Yansheng.
22
九月庚申,雷。
On gengshen of the ninth month there was thunder.
23
冬十月甲申,詔《寧宗御集》閣以「寶章」爲名,仍置學士、待制員。 辛丑,又雷。 辛亥,熒惑、歲星、填星合於女,熒惑犯填星。 改湖州爲安吉州。
On jiashen of the tenth month in winter an edict named the pavilion housing the Collected Writings of Ningzong "Baozhang" and established posts for its academicians and gentlemen-in-waiting. On xinchou thunder struck again. On xinhai Mars, Jupiter, and Saturn conjoined in the mansion Nü, and Mars encroached on Saturn. Huzhou was elevated to Anji Prefecture.
24
十一月甲寅,修祚德廟,以嚴程嬰、公孫杵臼之祀。 丙辰,始御紫宸殿。 辛酉,熒惑犯歲星。 丙子,日南至,上詣慈明殿。 十二月癸卯,親享太廟。
On jiayin of the eleventh month the Zuode Temple was repaired to maintain the sacrifices to Cheng Ying and Gongsun Chajiu. On bingchen the emperor first held court in the Hall of Purple Serenity. On xinyou Mars encroached on Jupiter. On bingzi, the winter solstice, the emperor went to the Hall of Ciming. On guimao of the twelfth month the emperor personally offered sacrifice at the Imperial Temple.
25
三年春正月辛亥朔,上壽明皇太后尊號冊、寶於慈明殿。 壬子,史彌遠進二秩。 辛酉,以楊谷、楊石並爲少傅。 知楚州姚翀朝辭,奏淮楚忠義軍事,上曰:「南北皆吾赤子,何分彼此,卿其爲朕撫定之。」 己巳,詔:「朕觀朱熹集注《大學》、《論語》、《孟子》、《中庸》,發揮聖賢蘊奧,有補治道,朕勵志講學,緬懷典刑,可特贈熹太師,追封信國公。」 三月庚戌朔,詔郡縣長吏勸農桑,抑末作,戒苛擾。 工部侍郎朱在進對,奏人主學問之要,上曰:「先卿《中庸序》言之甚詳,朕讀之不釋手,恨不與同時。」 辛亥,以皇太后尊號冊、寶禮成,侄孫楊鳳孫以下推恩有差。
On xinhai, the first day of the first month in spring in the third year, the honorific title and imperial seal for Empress Dowager Shouming were presented at the Hall of Ciming. On renzi Shi Miyuan was advanced two ranks. On xinyou Yang Gu and Yang Shi were both appointed Junior Preceptors. At his farewell audience Yao Chong, prefect of Chuzhou, reported on loyal and righteous military affairs along the Huai; the emperor said, "North and south alike are my children—why make distinctions? See that you bring them peace for me. On jisi an edict declared: "We have read Zhu Xi's collected commentaries on the Great Learning, the Analects, Mencius, and the Doctrine of the Mean, which unfold the profundities of the sages and aid the way of governance; We are resolved to pursue learning and cherish their example, and therefore specially posthumously grant Xi the title Grand Preceptor and enfeoff him Duke of Xin. On gengxu, the first day of the third month, an edict ordered prefectural and county chiefs to encourage farming and sericulture, restrain secondary trades, and warn against harsh harassment. Vice Minister of Works Zhu Zai, on entering audience, presented the essentials of the ruler's learning; the emperor said, "My late father's preface to the Doctrine of the Mean explains the matter very fully; I read it without setting it aside and regret that we were not contemporaries. On xinhai, because the rites for the Empress Dowager's honorific title and seal were completed, the emperor's grandnephew Yang Fengsun and others received graded favors.
26
夏四月戊戌,宣引前丞相謝深甫孫女謝氏詣慈明殿進見。
On wuxu of the fourth month in summer the former chief minister Xie Shenfu's granddaughter Lady Xie was introduced at the Hall of Ciming.
27
五月壬子,詔岳珂戶部侍郎,依前淮東總領兼制置使。
On renzi of the fifth month an edict made Yue Ke Vice Minister of Revenue while retaining his former posts as Huaidong chief commissioner and pacification commissioner.
28
閏月己卯朔,詔:郡縣系囚不實書曆,未經結錄,守臣輒行特判,憲司其詳覆所部獄案,歲月淹延者重置於憲。
On jimao, the first day of the intercalary month, an edict declared that where prisoners in prefectural and county custody had not been entered in the calendar or concluded in record, if guarding officials rashly passed special judgments, the surveillance commission should review penal cases in its jurisdiction in detail, and those delayed for months should be heavily penalized within the commission.
29
六月戊申朔,日有食之。
On wushen, the first day of the sixth month, there was a solar eclipse.
30
秋七月乙酉,太陰犯心。 丁酉,詔振贍被水郡縣,其竹木等稅勿征。 丙午,史彌遠乞歸田裏,詔不允。
On yiyou of the seventh month in autumn the moon encroached on the Heart mansion. On dingyou an edict ordered relief for flood-stricken prefectures and counties; taxes on bamboo, timber, and the like were not to be collected. On bingwu Shi Miyuan asked to retire to his rural estate; an edict did not permit it.
31
八月庚戌,詔謝氏特封通義郡夫人。 癸亥,詔凡試邑兩經罷黜,更勿授知縣、縣令。 甲戌,太白、熒惑合於翼。 丙子,城太平州,詔知州綦奎進中奉大夫,余推恩有差。
On gengxu of the eighth month an edict specially enfeoffed Lady Xie as Lady of Tongyi. On guihai an edict declared that whoever twice failed the examination for a magistracy should never again be appointed prefect or county magistrate. On jiaxu the Great White Star and Mars conjoined in the mansion Yi. On bingzi Taiping Prefecture was fortified; an edict advanced Prefect Qi Kui to Grandee of Palace Provision, with graded favors for the others.
32
九月癸未,故觀文殿大學士、魏國公、贈太師留正諡忠宣。 丙午,追上寧宗徽號曰法天備道純德茂功仁文哲武聖睿恭孝皇帝。
On guiwei the late Grandee of the Hall for Observing Culture, Duke of Wei, posthumously Grand Preceptor Liu Zheng, received the posthumous name Zhongxuan. On bingwu the late Ningzong's honorific title was advanced to Fatiian, Beidao, Chunde, Maogong, Rencivil, Zhewu, Shengrui, Gongxiao.
33
冬十月甲子,右監門衛大將軍與奭改賜名貴謙,授宜州觀察使,繼沂王后。 右千牛衛將軍孟杓改賜名乃裕,授和州防禦使,繼景獻太子後。 甲戌,趙范江東提刑兼知池州,節制防江水步軍、池州都統司軍馬。
On jiazi of the tenth month in winter Grand General of the Right Gate Guard Yu Shi was granted the name Guiqian and appointed Military Commissioner of Yizhou, succeeding as heir to the Prince of Yi. Grand General of the Right Thousand-Ox Guard Meng Biao was granted the name Naiyu and appointed Defender of Hezhou, succeeding as heir to the Jingxian Crown Prince. On jiaxu Zhao Fan was Jiangdong penal intendant and concurrently prefect of Chizhou, commanding river-defense infantry and cavalry and the Chizhou commandery forces.
34
十一月戊寅,奉上寧宗徽號冊寶於太廟。 辛巳,日南至,郊,大赦。 改明年爲紹定元年。 十二月己酉,日旁有氣如珥。 壬申,發廩振贍京城細民。 大元兵破關外諸隘,四川制置鄭損棄三關。
On wuyin of the eleventh month Ningzong's honorific title and seal were presented at the Imperial Temple. On xinsi, the winter solstice, the suburban sacrifice was performed and a general amnesty proclaimed. The next year was changed to the first year of Shaoding. On jiyou of the twelfth month vapor like ear pendants appeared beside the sun. On renshen granaries were opened to relieve the capital's poor. Great Yuan troops broke the frontier passes; Sichuan Pacification Commissioner Zheng Sun abandoned the three passes.
35
紹定元年春正月丙子朔,上壽明慈睿皇太后尊號冊寶於慈明殿。 楊谷、楊石並升少師。
On bingzi, the first day of the first month in spring in the first year of Shaoding, the honorific title and seal for Empress Dowager Shouming Ciru were presented at the Hall of Ciming. Yang Gu and Yang Shi were both promoted to Junior Preceptor.
36
六月壬寅朔,日有食之。 己酉,流星晝隕。
On renyin, the first day of the sixth month, there was a solar eclipse. On jiyou a meteor fell by day.
37
秋七月戊戌,熒惑犯南斗。
On wuxu of the seventh month in autumn Mars encroached on the Southern Dipper.
38
冬十月戊申,熒惑犯壁壘陣星。 丁巳,熒惑、填星合于危。 甲子,熒惑犯填星。
On wushen of the tenth month in winter Mars encroached on the Rampart Formation. On dingsi Mars and Saturn conjoined in the mansion Wei. On jiazi Mars encroached on Saturn.
39
十一月癸酉,熒惑入羽林。 庚辰,雷。 丁酉,詔申嚴皇城司給符之制,照闌入法。 十二月辛亥,以薛極知樞密院事兼參知政事,葛洪參知政事,袁韶同知樞密院事,鄭清之端明殿學士、簽書樞密院事。
On guiyou of the eleventh month Mars entered the Feathered Forest. On gengchen there was thunder. On dingyou an edict strictly enforced the Imperial City Office's system of issuing passes, applying the law on unlawful entry. On xinhai of the twelfth month Xue Ji was made Commissioner of Military Affairs and Vice Commissioner of the Council; Ge Hong Vice Commissioner of the Council; Yuan Shao Associate Commissioner of Military Affairs; and Zheng Qingzhi Academician of the Bright Hall and Commissioner of Military Affairs.
40
二年春正月庚辰,大理司直張衍上檢驗、推鞠四事。 詔刑獄人命所關,其令有司究行之。 丁亥,熒惑、歲星合于婁。
On gengchen of the first month in spring in the second year Directing Clerk of the Court of Judicial Review Zhang Yan presented four matters on inspection and interrogation. An edict declared that because criminal cases touch human lives, the responsible offices should investigate and implement the proposals. On dinghai Mars and Jupiter conjoined in the mansion Lou.
41
二月庚戌,詔歲舉廉吏或犯奸贓,保任同坐,監司、守臣其申嚴覺察。
On gengxu of the second month an edict declared that when annually recommended incorrupt officials later commit graft, the recommending and supervising officials share guilt, and circuit commissioners and prefects should strictly watch and report.
42
三月辛卯,詔郡縣系囚多瘐死獄中,憲司其具獄官姓名以聞,黜罷之。
On xinmao of the third month an edict declared that because many prisoners in prefectures and counties died of illness in jail, the surveillance commission should report jail officials' names for dismissal.
43
夏四月庚申,詔郡縣官闕,毋令藝術人、豪民、罷吏借補權攝。
On gengshen of the fourth month in summer an edict declared that when prefectural and county posts were vacant, artisans, powerful locals, and dismissed officials must not be lent to fill them provisionally.
44
五月,詔成都、潼川路歲旱民歉,制司、監司其亟振恤,仍察郡縣奉令勤惰以聞。 辛巳,賜進士黃朴以下五百五十七人及第、出身有差。 詔戶絕者許立嗣,毋妄籍沒。
In the fifth month an edict declared that because drought in the Chengdu and Tongchuan circuits brought famine, pacification and supervisory offices should urgently relieve the people and report whether prefectures and counties obeyed diligently or slackly. On xinsi jinshi degrees and ranked passes were granted to Huang Pu and 556 others, each according to rank. An edict declared that where households had no heirs, adoption was permitted and property must not be seized without cause.
45
六月丁巳,詔通義郡夫人謝氏進封美人。
On dingsi of the sixth month an edict advanced Lady Xie of Tongyi to Beautiful Person.
46
九月丁卯,台州大水。 壬辰,有流星大如太白。
On dingmao of the ninth month Taizhou suffered a great flood. On renchen a meteor as large as the Great White Star appeared.
47
冬十月壬戌,詔台州水災,除民田租及茶、鹽、酒酤諸雜稅,郡縣抑納者監司察之。
On renxu of the tenth month in winter an edict declared that because of Taizhou's flood disaster, field rent and miscellaneous taxes on tea, salt, and wine were waived, and surveillance commissioners should investigate prefectures and counties that pressed collection.
48
十一月己丑,熒惑入氐。
On jichou of the eleventh month Mars entered the mansion Di.
49
三年春正月甲申,詔故皇子緝贈保信、奉國軍節度使,開府儀同三司,追封永王,諡沖安。 壬辰,知棗陽軍史嵩之創置屯田,以勞賞官兩轉。
On jiashen of the first month in spring in the third year an edict posthumously granted the late prince Ji Military Commissioner of the Baoxin and Fengguo Armies, Grand Preceptor with honors equal to the Three Excellencies, enfeoffed him Prince of Yong, with posthumous name Chong'an. On renchen Shi Songzhi, military commander of Zaoyang, established military colonies; for his labor he was rewarded with two promotions in rank.
50
二月丙申,日有背氣。 戊戌,詔汀、贛、吉、建昌蠻獠竊發,經擾郡縣復賦稅一年。 庚戌,詔趙範起復,依前知鎮江府、節制防江水步並本州在砦軍馬; 趙葵起復,依前知滁州、節制本州屯戍軍馬。 壬子,詔故皇子繹賜忠正、保寧軍節度使、開府儀同三司,追封昭王,諡沖純。
On bingshen of the second month a corona appeared on the sun. On wuxu an edict declared that because Miao and Liao raiders had risen in Ting, Gan, Ji, and Jianchang, the taxed prefectures and counties they had ravaged were granted one year's remission. On gengxu an edict recalled Zhao Fan to office, retaining his former posts as prefect of Zhenjiang and commander of river-defense infantry and cavalry and the garrison forces of that prefecture; Zhao Kui was recalled to office, retaining his former posts as prefect of Chuzhou and commander of that prefecture's garrison forces. On renzi an edict posthumously granted the late prince Yi Military Commissioner of the Zhongzheng and Baoning Armies, Grand Preceptor with honors equal to the Three Excellencies, enfeoffed him Prince of Zhao, with posthumous name Chongchun.
51
閏月癸酉,逃卒穆椿夜竊入皇城,燒毀甲仗,衛士捕得之,詔磔於市。 乙酉,太白、歲星合于畢。
On guiyou of the intercalary month the deserter Mu Chun by night secretly entered the Imperial City and burned armor and weapons; guards captured him, and an edict ordered him dismembered in the market. On yiyou the Great White Star and Jupiter conjoined in the mansion Bi.
52
三月丁酉,雨土。 戊申,奉國軍節度使不忄冬薨,贈少傅,追封樂平郡王。
On dingyou of the third month dust rained from the sky. On wushen Military Commissioner of the Fengguo Army Bu Xi died; he was posthumously made Junior Preceptor and enfeoffed Prince of Leping.
53
夏四月己卯,漳州、連城盜起,知龍岩縣莊夢詵、尉鐘自強不能效死守土,詔各削二秩罷。
On jimao of the fourth month in summer bandits rose in Zhangzhou and Liancheng; Longyan magistrate Zhuang Mengshen and bailiff Zhong Ziqiang could not hold the territory in loyal defense; an edict reduced each two ranks and dismissed them.
54
五月甲寅,檢校少保李全授彰、化保康軍節度使,開府儀同三司、京東鎮撫使,依舊京東忠義諸軍都統制。 戊午,李全左右金吾衛上將軍,職任仍舊。
On jiayin of the fifth month acting Junior Guardian Li Quan was appointed Military Commissioner of the Zhang, Hua, and Baokang Armies, Grand Preceptor with honors equal to the Three Excellencies and Huaidong Pacification Commissioner, retaining his former post as commander of all loyalist forces in Huaidong. On wuwu Li Quan was made General-in-chief of the Left Golden Crow Guard; his duties remained as before.
55
六月乙酉,歲星入井。
On yiyou of the sixth month Jupiter entered the mansion Jing.
56
秋七月丁酉,汀州寧化縣曾氏寡婦晏給軍糧禦漳寇有功,又全活鄉民數萬人,詔封恭人,賜冠帔,官其子承信郎。
On dingyou of the seventh month in autumn, in Ninghua County, Tingzhou, the widow Yan of the Zeng clan supplied army grain to resist Zhang bandits with merit and also saved tens of thousands of villagers; an edict enfeoffed her Lady Gongren, bestowed cap and robe, and granted her son the rank of Gentleman for Trust.
57
九月辛丑,祀明堂,大赦。 丙午,美人謝氏進封貴妃。 冬十月己巳,熒惑、填星合於室。
On xinchou of the ninth month the Bright Hall was worshipped and a general amnesty proclaimed. On bingwu Beautiful Person Lady Xie was advanced to Noble Consort. On jisi of the tenth month in winter Mars and Saturn conjoined in the mansion Shi.
58
十一月丁酉,有星孛於天市垣。 丁未,流星晝隕。 十二月庚申,詔錄用孔子四十九代孫燦補官。 李全叛。 壬戌,淮東官兵王青力戰,死之,贈右武大夫、蘄州防禦使。 甲子,詔:「逆賊李全,反形日著,今乃肆爲不道,已敕江、淮制臣率兵進討,有能擒斬全以降者,加以不次之賞。」 乙丑,詔免明年元會禮。 以鄭清之參知政事兼簽書樞密院事,喬行簡端明殿學士、同簽書樞密院事。 詔:「史彌遠敷奏精敏,氣體向安,朕未欲勞以朝謁,可十日一赴都堂治事。」 丁卯,冊命貴妃謝氏爲皇后。 己卯,慈明殿出緡錢百五十萬犒諸軍,振贍在京細民。 癸未,上壽明仁福慈睿皇太后尊號冊寶。
On dingyou of the eleventh month a broom star appeared in the Celestial Market Enclosure. On dingwei a meteor fell by day. On gengshen of the twelfth month an edict granted office to Confucius's forty-ninth-generation descendant Can. Li Quan rebelled. On renxu Wang Qing of the Huaidong army fought fiercely and died; he was posthumously made Grandee of the Right Martial Hall and Defender of Qizhou. On jiazi an edict declared: "The rebel Li Quan's treason has daily grown clearer; now he has committed outrage; We have ordered the Jiang and Huai pacification commissioners to lead troops in pursuit; whoever can capture or kill Quan and surrender shall receive extraordinary reward. On yichou an edict exempted next year's New Year's court ceremony. Zheng Qingzhi was made Vice Commissioner of the Council and Commissioner of Military Affairs; Ji Xingjian Academician of the Bright Hall and Associate Commissioner of Military Affairs. An edict declared: "Shi Miyuan's memorials are precise and keen and his constitution tends toward ease; We do not yet wish to weary him with court attendance—he may come to the chief council hall once every ten days to conduct affairs. On dingmao Noble Consort Lady Xie was installed as empress. On jimao the Hall of Ciming disbursed 1,500,000 strings in cash to reward the armies and relieve the capital's poor. On guiwei the honorific title and seal for Empress Dowager Shouming Renfu Cirui were presented.
59
四年春正月戊子,皇太后年七十有五,上詣慈明殿行慶壽禮,大赦,史彌遠以下進秩有差。 賜李心傳同進士出身。 壬寅,趙范、趙葵等誅李全於新塘,詔各進兩秩,餘推恩有差。
On wuzi of the first month in spring in the fourth year the Empress Dowager was seventy-five; the emperor went to the Hall of Ciming to perform birthday celebration rites; a general amnesty was proclaimed; Shi Miyuan and others were advanced in rank, each according to rank. Li Xinchuan was granted ranked pass equal to jinshi. On renyin Zhao Fan, Zhao Kui, and others executed Li Quan at Xintang; an edict advanced each two ranks, with graded favors for the others.
60
二月戊午朔,詔:雄邊軍統制、總轄范勝、穀汝礪等誅逆著勞,各官五轉,將士立功者,趣具等第、姓名來上。 丙子,詔起復孟珙從義郎、京西路分,棗陽軍駐紮。
On wuwu, the first day of the second month, an edict declared that Frontier Army commander-in-chief and overseer Fan Sheng, Gu Ruli, and others who executed the rebel with manifest merit each advanced five ranks in office, and that soldiers who achieved merit should quickly submit graded lists of names. On bingzi an edict recalled Meng Gong to office as Gentleman for Following Righteousness on the Jingxi Circuit, garrisoned at Zaoyang Army.
61
夏四月戊辰,趙范、趙葵並進中大夫、右文殿修撰,賜紫章服、金帶。 丁丑,以鄭清之兼同知樞密院事; 喬行簡簽書樞密院事; 趙善湘兵部尚書、江淮制置大使、知建康府,依舊安撫使; 趙范權兵部侍郎、淮東安撫副使、知揚州兼江淮制司參謀官; 趙葵換福州觀察使、右驍衛大將軍、淮東提刑、知滁州兼大使司參議官。
On wuchen of the fourth month in summer Zhao Fan and Zhao Kui were both advanced to Grandee of Palace Provision and Academician for Cultivating Culture in the Right Literary Hall, and bestowed purple robes and a golden belt. On dingchou Zheng Qingzhi was made concurrently Associate Commissioner of Military Affairs; Ji Xingjian Commissioner of Military Affairs; Zhao Shanxiang Minister of War, Huai-Jiang Pacification Grand Commissioner, and prefect of Jiankang, retaining his former post as pacification commissioner; Zhao Fan acting Vice Minister of War, Huaidong Deputy Pacification Commissioner, prefect of Yangzhou and staff officer of the Huai-Jiang Pacification Office; Zhao Kui was transferred to Military Commissioner of Fuzhou, Grand General of the Right Valiant Cavalry Guard, Huaidong penal intendant, prefect of Chuzhou and deliberative officer of the grand commissioner's office.
62
五月丙午,宗室司正檢校少傅、安德軍節度使、天水郡公,加食邑五百戶; 貴謙承宣使; 乃裕觀察使。
On bingwu of the fifth month the imperial clansman Director of the Clan Court, acting Junior Preceptor, Military Commissioner of the Ande Army, and Duke of Tianshui, was granted an additional 500 households in his fief; Guiqian Grand Commissioner; Naiyu Military Commissioner.
63
六月己未,詔魏了翁、真德秀、尤焴、尤爚并敘復元官職祠祿。
On jiwei of the sixth month an edict restored Wei Liaoweng, Zhen Dexiu, You Huang, and You Shao to their former offices and sinecure stipends.
64
七月己丑,日生承氣。 丁酉,賈涉女侍後宮,詔封文安郡夫人。 庚戌,葛洪資政殿學士、知紹興府。 有流星大如太白。
On jichou of the seventh month the sun displayed a coronal aura. On dingyou Jia She's daughter attended the inner palace; an edict enfeoffed her Lady of Wen'an. On gengxu Ge Hong was made Academician of the Hall for Assisting Governance and prefect of Shaoxing. A meteor as large as the Great White Star appeared.
65
八月己未,大元兵破武休,入興元,攻仙人關。 辛酉,洪咨夔敘復元官祠祿。 辛未,文安郡夫人賈氏封才人。
On jiwei of the eighth month Great Yuan troops broke Wuxiu, entered Xingyuan, and attacked Xianren Pass. On xinyou Hong Zicui was restored to his former office and sinecure stipend. On xinwei Lady Jia of Wen'an was enfeoffed Talented Person.
66
九月丙戌夜,臨安火,延及太廟,統制徐儀、統領馬振遠坐救焚不力,貶削有差。 上素服視朝,減膳徹樂。 庚子,建昌軍火。 甲辰,流星晝隕。
On the night of bingxu of the ninth month fire broke out in Lin'an and spread to the Imperial Temple; Commander Xu Yi and Commander Ma Zhenyuan were demoted with differences for failing to fight the blaze effectively. The emperor attended court in plain dress, reduced his meals, and suspended music. On gengzi Jianchang Army suffered a fire. On jiachen a meteor fell by day.
67
冬十月戊午,太常少卿度正、國史院編修官李心傳各疏言:宗廟之制,未合于古,茲緣災異,宜舉行之。 詔兩省、侍從、台諫集議以聞。 甲子,以餘天錫爲戶部侍郎兼知臨安府、浙西安撫使。 癸酉,大元兵破蜀口諸郡,御前中軍統制張宣戰青野原有功,詔授沔州都統。 戊寅,以李𡌴爲煥章閣直學士、四川制置使、知成都府,趙彥呐直龍圖閣、四川安撫制置副使、知興元府、利路安撫使,安癸仲戶部郎中、總領四川財賦。
On wuwu of the tenth month in winter Vice Director of Imperial Sacrifices Du Zheng and Compiler of the National History Li Xinchuan each memorialized that the ancestral temple system did not accord with antiquity and that, in view of this disaster and portent, it should now be implemented. An edict ordered both provincial bureaus, attendants-in-waiting, and remonstrators and censors to deliberate collectively and report. On jiazi Yu Tianxi was made Vice Minister of Revenue and concurrently prefect of Lin'an and Zhexi Pacification Commissioner. On guiyou Great Yuan troops broke the prefectures at the Shu passes; Commander of the Imperial Middle Army Zhang Xuan fought at Qingye Plain with merit; an edict appointed him Commander of Qinzhou. On wuyin Li Kun was made Direct Academician of the Huanzhang Hall, Sichuan Pacification Commissioner, and prefect of Chengdu; Zhao Yan'na Direct Academician of the Dragon Diagram Hall, Sichuan Deputy Pacification and Pacification Commissioner, prefect of Xingyuan and Lizhou Pacification Commissioner; and An Guizhong Director of the Revenue Bureau and chief commissioner of Sichuan finances.
68
十一月乙酉,詔忠義總管田遂力戰而歿,贈武節大夫、忠州刺史,加封立廟。 十二月乙亥,以史嵩之爲大理少卿兼京湖制置副使。
On yiyou of the eleventh month an edict declared that Loyalist commander Tian Sui fought fiercely and died; he was posthumously made Grandee of Martial Integrity and Military Commissioner of Zhongzhou, and a temple was additionally ordered erected. On yihai of the twelfth month Shi Songzhi was made Vice Director of the Court of Judicial Review and concurrently Deputy Pacification Commissioner of Jing-Hu.
69
五年春正月己丑,以孟珙爲京西路兵馬鈐轄、棗陽軍駐紮。 庚寅,詔:李全之叛,淮東提刑司檢法吳澄等出泰州城謁賊,各追官勒停。 其不出見賊者高夢月、劉賓雲循升二資。 罵賊而死者海陵簿吳嚞,特贈朝奉郎,官其一子將仕郎。」 壬辰,史嵩之進大理卿、權刑部侍郎、京湖安撫制置使、知襄陽府。 壬寅,新作太廟成。
On jichou of the first month in spring in the fifth year Meng Gong was made Overseer of Jingxi Circuit forces and garrisoned at Zaoyang Army. On gengyin an edict declared that because of Li Quan's rebellion, Wu Cheng and others of the Huaidong penal commission's legal staff went out of Taizhou city to pay respects to the bandit—each was stripped of office and forbidden further service. Those who did not go out to see the bandit—Gao Mengyue and Liu Binyun—were advanced two grades in qualification. Wu Xi, registrar of Hailing who cursed the bandit and died, was specially posthumously made Gentleman for Court Audience and one son was granted Gentleman for Service. On renchen Shi Songzhi was advanced Vice Director of Judicial Review, acting Vice Minister of Punishments, Jing-Hu Pacification and Pacification Commissioner, and prefect of Xiangyang. On renyin the newly built Imperial Temple was completed.
70
二月癸丑,帝謁太廟。
On guichou of the second month the emperor visited the Imperial Temple.
71
三月乙酉,詔京城內外免征商三月。 丁酉,日後抱氣、承氣。
On yiyou of the third month an edict exempted commercial taxes inside and outside the capital for three months. On dingyou the sun displayed halos behind and before it.
72
夏四月癸亥,以寶章閣直學士桂如淵頃帥蜀日,北兵攻城,不能合謀死守而遁,致軍民罹殃,反以捷聞,詔褫職罷祠。 丁卯,起魏了翁以集英殿修撰知遂寧府。
On guihai of the fourth month in summer, because when Direct Academician of the Baozhang Hall Gui Ruyuan had lately commanded Shu, when northern troops besieged a city he could not unite in planning a loyal defense and fled, causing army and people to suffer calamity, yet reported victory—an edict stripped his office and dismissed his sinecure. On dingmao Wei Liaoweng was recalled as Academician for Assembling Excellence and prefect of Suining.
73
五月己丑,詔:「昨鬱攸爲災,延及太室,罪在朕躬,而二三執政,引咎去職。 今宗廟崇成,神御妥安,薛極、鄭清之、喬行簡並復元官。」 辛卯,臣僚言:「積陰霖霪,曆夏徂秋,疑必有致咎之征。 比聞蘄州進士馮傑,本儒家,都大坑冶司抑爲爐戶,誅求日增,傑妻以憂死,其女繼之,弟大聲因赴訴,死于道路,傑知不免,毒其二子一妾,舉火自經而死。 民冤至此,豈不上幹陰陽之和?」 詔都大坑冶魏峴罷職。 癸巳,太白經天,晝見。 戊戌,詔今後齊民有罪,監司、守臣毋輒籍沒其家,必具聞俟命。
On jichou of the fifth month an edict declared: "Yesterday raging fire was a disaster extending to the Grand Chamber—the guilt lies on Our person, yet two or three chief ministers took blame and left office. Now the ancestral temple is majestically completed and the imperial spirits rest in peace—Xue Ji, Zheng Qingzhi, and Ji Xingjian are all restored to their former offices. On xinmao officials memorialized: "Prolonged yin and unceasing rain from summer into autumn—We suspect there must be signs inviting calamity. We have heard that jinshi Feng Jie of Qizhou, originally of the Ru school, was pressed by the Chief Smelting Office into service as a furnace household with daily increasing exactions—Jie's wife died of grief, his daughter followed, his younger brother Dasheng died on the road while going to appeal, and Jie, knowing he could not escape, poisoned his two sons and one concubine and burned himself to death. When popular wrong reaches this point, does it not ascend to disturb the harmony of yin and yang?" An edict dismissed Chief Smelter Wei Xian from office. On guisi the Great White Star crossed the sky and was visible by day. On wuxu an edict declared that hereafter when common people commit crimes, surveillance commissioners and prefects must not rashly confiscate their households—they must report in detail and await command.
74
六月乙丑,熒惑、填星合于婁,熒惑順行犯填星。 丙子,詔諸獄官不理他務。
On yichou of the sixth month Mars and Saturn conjoined in the mansion Lou; Mars moved in direct motion and encroached on Saturn. On bingzi an edict ordered all jail officials not to manage other affairs.
75
秋七月甲申,詔:「近歲北兵再入利、閬,迫近順慶,承奉郎胡元琰攝郡事,能收散卒,定居民,諭叛將,以全闔郡,以功特轉官三資。」 太白入井。 丙戌,監楚州大軍倉富起宗軍變死難,詔贈宣教郎,官一子文林郎。 張煥同時被創,害及其家,詔轉官一資。 丁酉,以吳潛爲太府少卿、總領淮西財賦,陳貴誼端明殿學士、同簽書樞密院事。
On jiashen of the seventh month in autumn an edict declared: "In recent years northern troops twice entered Li and Lang, pressing close to Shunqing; Attendant Gentleman Hu Yuanyan, acting prefect, was able to gather scattered troops, settle residents, persuade rebel generals, and preserve the whole prefecture—for merit he was specially advanced three grades in office. The Great White Star entered the mansion Jing. On bingxu Supervisor of the Chuzhou Grand Army Granary Fu Qizong died in a military mutiny; an edict posthumously made him Gentleman for Promoting Culture and granted one son Gentleman for Literature. Zhang Huan was wounded at the same time and harm reached his family; an edict advanced him one grade in office. On dingyou Wu Qian was made Vice Director of the Palace Treasury and chief commissioner of Huaidong finances; Chen Guiyi Academician of the Bright Hall and Associate Commissioner of Military Affairs.
76
八月乙卯,起真德秀爲徽猷閣待制、知泉州。 丁巳,泗州路分劉虎、副都統董琳焚斷盱泗橋遏金兵。 己未,魏了翁以寶章閣待制、潼川安撫使知瀘州。 乙丑,賜進士徐元傑等四百九十三人及第、出身有差。 壬申,太白、歲星合于張。 甲戌,新作玉牒殿,奉安累朝玉牒。
On yimao of the eighth month Zhen Dexiu was recalled as Gentleman-in-waiting of the Huixuan Hall and prefect of Quanzhou. On dingsi Sizhou route commander Liu Hu and deputy commander Dong Lin burned and cut the Xusi bridge to block Jin troops. On jiwei Wei Liaoweng was made Gentleman-in-waiting of the Baozhang Hall, Tongchuan Pacification Commissioner, and prefect of Luzhou. On yichou jinshi degrees and ranked passes were granted to Xu Yuanjie and 492 others, each according to rank. On renshen the Great White Star and Jupiter conjoined in the mansion Zhang. On jiaxu the newly built Hall of Imperial Genealogies was completed and successive dynasties' genealogical registers were installed.
77
九月乙巳,雨雹,雷。
On yisi of the ninth month there was hail and thunder.
78
閏月己酉,有流星大如太白。 庚戌,彗星出於角。 戊辰,史彌遠乞歸田裏,詔不允。
On jiyou of the intercalary month a meteor as large as the Great White Star appeared. On gengxu a comet appeared in the mansion Jiao. On wuchen Shi Miyuan asked to retire to his rural estate; an edict did not permit it.
79
冬十月戊子,以星變,大赦。 金將以盱眙軍來降,赦盱眙,改爲招信軍。
On wuzi of the tenth month in winter, because of stellar changes, a general amnesty was proclaimed. A Jin general came to surrender with the Xuyi army; Xuyi was pardoned and renamed Zhaoxin Army.
80
十一月己巳,喬行簡累疏乞歸田,詔不允。 十二月丙子朔,進封才人賈氏爲貴妃。 辛巳,皇太后不豫。 壬午,大赦。 皇太后崩。 癸卯,群臣凡七表請聽政,從之。 詔:外朝大典,不敢輕改,宮中自服三年喪。 時宋與大元兵合圍汴京,金主奔歸德府,尋奔蔡州,大元再遣使議攻金,史嵩之以鄒伸之報謝。
On jisi of the eleventh month Ji Xingjian repeatedly memorialized begging to retire to his rural estate; an edict did not permit it. On bingzi, the first day of the twelfth month, Talented Person Lady Jia was advanced to Noble Consort. On xinsi the Empress Dowager fell ill. On renwu a general amnesty was proclaimed. The Empress Dowager died. On guimao the officials in all seven memorials requested that the emperor hear government; he consented. An edict declared that great court ceremonies of the outer court dare not be lightly changed; within the palace the three-year mourning rites were observed on its own. At that time Song and Great Yuan troops jointly besieged Bianjing; the Jin ruler fled to Guide Prefecture and soon to Caizhou; Great Yuan again sent envoys to discuss attacking Jin; Shi Songzhi had Zou Shenzhi return thanks.
81
六年春正月己酉,以少傅、保寧軍節度使、嗣秀王師彌判大宗正事,趙善湘光祿大夫、江淮制置大使兼知建康府、行宮留守,加食邑四百戶。 戊辰,史彌遠加食邑千戶。
On jiyou of the first month in spring in the sixth year Junior Preceptor, Military Commissioner of the Baoning Army, and Heir to the Prince of Xiushi Shi Mi was made Administrator of the Imperial Clan Court; Zhao Shanxiang Grandee of Palace Provision, Huai-Jiang Pacification Grand Commissioner and concurrently prefect of Jiankang and Palace Custodian, with an additional 400 households in his fief. On wuchen Shi Miyuan was granted an additional 1,000 households in his fief.
82
二月丁丑,上大行皇太后諡曰恭聖仁烈皇后。 以趙范爲工部侍郎兼中書門下省檢正公事,趙葵秘書監兼侍講,餘天錫禮部侍郎兼侍讀。 癸卯,熒惑犯東井。
On dingchou of the second month the posthumous title of the late Empress Dowager was presented: Gong, Sheng, Ren, Lie. Zhao Fan was made Vice Minister of Works and concurrently Inspector-General of the Secretariat-Chancellery; Zhao Kui Director of the Secretariat and concurrent lecturer-in-waiting; Yu Tianxi Vice Minister of Rites and concurrent reader-in-waiting. On guimao Mars encroached on the Eastern Well.
83
三月丙辰,大雨、雹。
On bingchen of the third month there was great rain and hail.
84
夏四月壬寅,葬恭聖烈皇后于永茂陵。
On renyin of the fourth month in summer the late Empress Gong Sheng Lie was buried at Yongmao Mausoleum.
85
五月庚戌,太白、熒惑合于柳。 鄧州移剌以城來降。
On gengxu of the fifth month the Great White Star and Mars conjoined in the mansion Liu. Yelü Yi of Dengzhou surrendered the city.
86
六月丁酉,史嵩之刑部侍郎兼京湖安撫制置使兼知襄陽府。
On dingyou of the sixth month Shi Songzhi was made Vice Minister of Punishments and concurrently Jing-Hu Pacification and Pacification Commissioner and prefect of Xiangyang.
87
秋七月,敗武仙於浙江。
In the seventh month in autumn Wu Xian was defeated on the Zhe River.
88
八月,拔唐州。
In the eighth month Tangzhou was captured.
89
九月壬寅朔,日有食之。 辛亥,祀明堂,大赦。 辛酉,經筵官請以御制敬天、法祖、事親、齊家四十八條及緝熙殿榜、《殿記》宣付史館。
On renyin, the first day of the ninth month, there was a solar eclipse. On xinhai the Bright Hall was worshipped and a general amnesty was proclaimed. On xinyou classics-colloquium officials requested that the emperor's compositions "Revering Heaven," "Honoring Ancestors," "Serving Parents," and "Ordering the Household" in forty-eight articles, together with the Jixi Hall placard and Hall Record, be forwarded to the Historiographical Office.
90
冬十月,江海領襄軍從大元兵合圍金主于蔡州。 甲申,史宅之太府少卿,史宇之將作少監,並賜同進士出身。 丙戌,史彌遠進太師、左丞相兼樞密使、魯國公,加食邑一千戶; 鄭清之光祿大夫、右丞相兼樞密使,加食邑一千戶。 丁亥,史彌遠保寧、昭信軍節度使,充醴泉觀使,進封會稽郡王,仍奉朝請,加食邑封。 以薛極爲樞密使,喬行簡參知政事兼同知樞密院事,陳貴誼參知政事兼簽書樞密院事。 詔:「史彌遠有定策大功,勤勞王室,今以疾解政,宜加優禮。 長子宅之權戶部侍郎兼崇政殿說書,次子宇之直華文閣、樞密院副都承旨,長孫同卿直寶章閣,次孫紹卿、良卿、會卿、晉卿並承事郎,女夫趙汝禖軍器少監,孫女夫趙崇榟官一轉。」 己丑,詔崔與之、李𡌴、鄭性之赴闕。 庚寅,以顯謨閣待制、知福州真德秀兼福建安撫使。 乙未,史彌遠薨,贈中書令,追封衛王,諡忠獻。 詔戒貪吏。
In the tenth month in winter Jiang Hai led Xiang troops to join Great Yuan forces in besieging the Jin ruler at Caizhou. On jiashen Shi Zhaizhi Vice Director of the Palace Treasury and Shi Yuzhi Vice Director of Palace Construction were both granted ranked pass equal to jinshi. On bingxu Shi Miyuan was advanced Grand Preceptor, Left Chancellor and Commissioner of Military Affairs, Duke of Lu, with an additional 1,000 households in his fief; Zheng Qingzhi Grandee of Palace Provision, Right Chancellor and Commissioner of Military Affairs, with an additional 1,000 households in his fief. On dinghai Shi Miyuan Military Commissioner of the Baoning and Zhaoxin Armies, Superintendent of the Liquan Abbey, advanced to Prince of Kuaiji, still attending court, with additional fief households. Xue Ji was made Commissioner of Military Affairs; Ji Xingjian Vice Commissioner of the Council and Associate Commissioner of Military Affairs; Chen Guiyi Vice Commissioner of the Council and Commissioner of Military Affairs. An edict declared: "Shi Miyuan has great merit in settling the succession and has labored diligently for the royal house; now because of illness he relinquishes government—he should receive exceptional honors. The eldest son Zhaizhi was made acting Vice Minister of Revenue and lecturer at the Hall for Cherishing Governance; the second son Yuzhi Direct Academician of the Huawen Hall and Deputy Chief Usher of the Bureau of Military Affairs; the eldest grandson Tongqing Direct Academician of the Baozhang Hall; the grandsons Shaoqing, Liangqing, Huiqing, and Jinqing all Gentlemen for Service; son-in-law Zhao Rushen Superintendent of Armaments and granddaughter's husband Zhao Chongrong each advanced one rank in office. On jichou an edict summoned Cui Yuzhi, Li Kun, and Zheng Xingzhi to court. On gengyin Zhen Dexiu, Gentleman-in-waiting of the Xianmo Hall and prefect of Fuzhou, was made concurrently Fujian Pacification Commissioner. On yiwei Shi Miyuan died; he was posthumously made Vice Director of the Secretariat and enfeoffed Prince of Wei, with posthumous name Zhongxian. An edict warned against grasping officials.
91
十一月乙巳,給事中莫澤等言,差提舉千秋鴻禧觀梁成大暴狠貪婪,苟賤無恥,詔奪成大祠祿。 丙午,詔改明年爲端平元年。 己未,以魏了翁爲華文閣待制、知瀘州、潼川安撫使,賜金帶。 癸亥,進趙葵兵部侍郎、淮東制置使兼知揚州。 甲子,台臣劾刑部尚書莫澤貪淫忮害,罷之。 丙寅,權工部尚書趙范言:「宣和海上之盟,厥初甚美,迄以取禍,其事不可不鑒。」 帝嘉納之。 丁卯,詔趙葵任責防禦。 戊辰,禮部郎中洪咨夔進對:今日急務,進君子,退小人,如真德秀、魏了翁當聚之於朝。 帝是其言,命咨夔洎王遂同爲監察御史。 己巳,趙葵入見,帝問以金事,對曰:「今國家兵力未贍,姑從和議。 俟根本既壯,雪二帝之恥,以復中原。」 十二月戊寅,史宅之繳納賜第,詔給賜本家,仍奉家廟。 庚辰,以薛極爲觀文殿大學士、知紹興府兼浙東安撫使。 甲申,吳潛太府卿,仍淮西總領財賦,暫兼沿江制置、知建康府。 戊申,洪咨夔言:「資政殿學士、提舉洞霄宮袁韶,仇視善類,諂附彌遠,險忮傾危。」 詔袁韶奪職、罷祠祿。 壬辰,台臣言:「趙善湘、陳晐、鄭損納賂彌遠,怙勢肆奸,失江淮、荊襄、蜀漢人心,罪狀顯著。」 詔趙善湘有討李全功,特寢免; 陳晐與祠,鄭損落職與祠。
On yisi of the eleventh month Supervising Draftsman Mo Ze and others charged that the assigned Superintendent of the Qianqiu Hongxi Abbey Liang Chengda was violent, greedy, shameless, and base; an edict stripped Chengda of his sinecure stipend. On bingwu an edict changed the next year to the first year of Duanping. On jiwei Wei Liaoweng was made Gentleman-in-waiting of the Huawen Hall, prefect of Luzhou and Tongchuan Pacification Commissioner, and bestowed a golden belt. On guihai Zhao Kui was advanced Vice Minister of War and Huaidong Pacification Commissioner and concurrently prefect of Yangzhou. On jiazi censorate officials impeached Minister of Punishments Mo Ze for greed, licentiousness, jealousy, and harm; he was dismissed. On bingyin acting Minister of Works Zhao Fan said: "The alliance on the sea in the Xuanhe period was at first very fine but ended in bringing calamity—this matter must not fail to serve as a warning. The emperor praised and adopted his counsel. On dingmao an edict charged Zhao Kui with responsibility for defense. On wuchen Director of the Rites Bureau Hong Zicui entered audience and said today's urgent task was to advance gentlemen and dismiss petty men—men like Zhen Dexiu and Wei Liaoweng should be gathered at court. The emperor approved his words and ordered Zicui together with Wang Sui to serve as supervising censors. On jisi Zhao Kui entered audience; the emperor asked about Jin affairs; he replied, "Now the state's military strength is not yet sufficient—for the moment follow the peace agreement. Wait until the foundation is strong, then avenge the shame of the two emperors and recover the Central Plain. On wuyin of the twelfth month Shi Zhaizhi returned the bestowed mansion; an edict granted it to his own family and still maintained the family temple. On gengchen Xue Ji was made Grandee of the Hall for Observing Culture and prefect of Shaoxing and concurrently Zhedong Pacification Commissioner. On jiashen Wu Qian was made Director of the Palace Treasury, still chief commissioner of Huaidong finances, and temporarily concurrently River-Coast Pacification Commissioner and prefect of Jiankang. On wushen Hong Zicui said: "Grandee of the Hall for Assisting Governance and Superintendent of the Dongxiao Abbey Yuan Shao hates the good, fawned on Miyuan, and is treacherous, jealous, and overturns stability. An edict stripped Yuan Shao of office and dismissed his sinecure stipend. On renchen censorate officials said: "Zhao Shanxiang, Chen Gai, and Zheng Sun bribed Miyuan, relied on power to commit wickedness, and lost the hearts of people in Jiang-Huai, Jing-Xiang, and Shu-Han—the crimes are manifest. An edict declared that because Zhao Shanxiang had merit in punishing Li Quan, the case was specially set aside; Chen Gai was given a sinecure; Zheng Sun was stripped of office and given a sinecure.
92
端平元年春正月庚子朔,詔求直言。 侍從、卿監、郎官,在外執政、從官,舉堪爲監司、守令者各二人。 三衙、統帥、知閣、御帶、環衛官,在外總管、軍帥,舉堪爲將帥者各二人。 鐘震、陳公益、李性傳、張虙並兼侍讀。 徐清叟、黃朴、李大同、葉味道並兼崇政殿說書。 辛丑,趙範依前沿江制置副使,權移司知黃州,史嵩之權京湖安撫制置使兼知襄陽府,陳韡華文閣待制,仍知隆興府、江西安撫使。 詔德安三關使彭哲,去年十月北兵至,棄關遁,削二秩勒停。 乙巳,賜故少傅、權參知政事任希夷諡宣憲。 丙午,詔趙範兼淮西制置副使,任責防禦。 太白、熒惑合在鬥。 戊申,金主完顏守緒傳位於宗室承麟。 己酉,城破,守緒自經死,承麟爲亂兵所殺,執其參知政事張天綱。 丙寅,詔:「太師、中書令榮王已進王爵,宜封三代,曾祖子奭贈太師、吳國公,祖伯旴贈太師、益國公,父師意贈太師、越國公。」 戊辰,以樞密院言,詔:「京西忠順統制江海、棗陽同統制郭勝,向因所部兵行劫,坐不發覺,除名、廣州拘管。 遇赦還軍前自效有功,並敘復元受軍職。」 史嵩之露佈告金亡,謹遣郭春按循故壤,詣奉先縣汛掃祖宗諸陵。 還師屯信陽。 命王旻守隨州,王安國守棗陽,蔣成守光化,楊恢守均,並益兵飭備,經理唐、鄧屯田。
On gengzi, the first day of the first month in spring in the first year of Duanping, an edict sought blunt counsel. Attendants-in-waiting, directors and vice-directors, and chancellors and attendants at court or in the provinces each recommended two men fit to be circuit commissioners or prefects. The three commands, commanders, directors of inner service, imperial guard officers, and grand marshals and army commanders in the provinces each recommended two men fit to command armies. Zhong Zhen, Chen Gongyi, Li Xingchuan, and Zhang Xu were all made concurrent readers-in-waiting. Xu Qingsou, Huang Pu, Li Datong, and Ye Weidao were all made concurrent lecturers at the Hall for Cherishing Governance. On xinchou Zhao Fan retained his former post as River-Coast Deputy Pacification Commissioner, temporarily moved his office and was made prefect of Huangzhou; Shi Songzhi acting Jing-Hu Pacification and Pacification Commissioner and concurrently prefect of Xiangyang; Chen Wei Gentleman-in-waiting of the Huawen Hall, still prefect of Longxing and Jiangxi Pacification Commissioner. An edict declared that Commissioner Peng Zhe of the three De'an passes, when northern troops came last tenth month, abandoned the passes and fled—he was reduced two ranks and forbidden further service. On yisi the late acting Junior Preceptor and Vice Commissioner of the Council Ren Xiyi was posthumously granted the name Xuanxian. On bingwu an edict made Zhao Fan concurrently Huaidong Deputy Pacification Commissioner with responsibility for defense. The Great White Star and Mars conjoined in the mansion Dou. On wushen the Jin ruler Wanyan Shouxu transmitted the throne to the clansman Chenglin. On jiyou the city fell; Shouxu hanged himself; Chenglin was killed by mutinous troops; and Vice Commissioner Zhang Tiangang was captured. On bingyin an edict declared: "The Grand Preceptor and Vice Director of the Secretariat Prince of Rong has already been advanced to princely rank—his three generations should be enfeoffed: great-grandfather Zishi posthumously Grand Preceptor and Duke of Wu, grandfather Bohou posthumously Grand Preceptor and Duke of Yi, and father Shiyi posthumously Grand Preceptor and Duke of Yue. On wuchen, because the Bureau of Military Affairs reported: "Jingxi Loyal Obedient commander Jiang Hai and Zaoyang co-commander Guo Sheng—formerly because troops under their command committed robbery they were punished for failing to detect it and were stripped of name and detained in Guangzhou. Meeting amnesty they returned before the army to render merit with effect and were both restored to their former military posts. Shi Songzhi publicly posted notice that Jin had perished and carefully sent Guo Chun to tour the former territory and go to Fengxian County to sweep the tombs of the ancestors' mausoleums. The army returned and encamped at Xinyang. Wang Min was ordered to guard Suizhou, Wang Anguo to guard Zaoyang, Jiang Cheng to guard Guanghua, Yang Hui to guard Jun, all with increased troops and tightened defenses, managing military colonies in Tang and Deng.
93
二月辛未,監察御史洪咨夔言:「上親政之始,斥逐李知孝、梁成大,其諂事權奸,黨私罔上,倡淫黷貨,罪大罰輕。」 詔李知孝削一秩,罷祠; 梁成大削兩秩。 壬申,以趙彥呐爲四川安撫制置使兼知興元府。 丁亥,詔端平元年正月以前諸命官貶竄物故者,許令歸葬。
On xinwei of the second month Supervising Censor Hong Zicui said: "At the start of the emperor's personal rule, Li Zhixiao and Liang Chengda were expelled—they fawned on the powerful traitor, formed factions to deceive the throne, and promoted licentiousness and bribe-taking; the crime was great but the penalty light. An edict reduced Li Zhixiao one rank and dismissed his sinecure; Liang Chengda was reduced two ranks. On renshen Zhao Yan'na was made Sichuan Pacification and Pacification Commissioner and concurrently prefect of Xingyuan. On dinghai an edict declared that officials ordered to demotion or exile who died before the first month of Duanping year one might be permitted burial return.
94
三月己酉,以賈涉子似道爲籍田令。 辛酉,詔遣太常寺主簿朱揚祖、閣門祗候林拓詣洛陽省謁八陵。
On jiyou of the third month Jia She's son Sidao was made director of the sacred field. On xinyou an edict dispatched Director of Imperial Sacrifices Zhu Yangzu and Inner Service Usher Lin Tuo to Luoyang to pay respects at the Eight Mausoleums.
95
四月辛未,詔遣朱復之詣八陵,相度修奉。 丁丑,詔:「比年宗親貧窶,或致失所。 甚非國家睦族之意。 大宗正司、南外西外宗正司,其申嚴州郡,以時贍給,違者有刑。」 監察御史王遂言:「史嵩之本不知兵,矜功自侈,謀身詭秘,欺君誤國,留之襄陽一日,則有一日之憂。」 不報。 戊寅,歲星守太微垣上相星。 壬午,監察御史洪咨夔言:「今殘金雖滅,鄰國方強,益嚴守備猶恐不逮,豈可動色相賀,渙然解體,以重方來之憂?」 上嘉納。 甲申,日生赤暈。 丙戌,以滅金獲其主完顏守緒遺骨告太廟,其玉寶、法物並俘囚張天綱、完顏好海等命有司審實以聞。 庚寅,詔授孟珙帶御器械,京、襄部押官屬陳一薦、江海官兩轉,餘論功行賞。 金降人夾谷奴婢改姓同名鼎,王聞顯、呼延實、來伯友、石大瑞、白華各授官有差。 丁酉,臣僚言:「江淮、荊襄諸路都大提點坑冶吳淵,恃才貪虐,籍人家貲以數百萬計,掩爲己有,其弟潛違道幹譽,任用非類。」 詔吳淵落右文殿修撰,吳潛落秘閣修撰,並放罷。
On xinwei of the fourth month an edict dispatched Zhu Fuzhi to the Eight Mausoleums to survey and plan repair and maintenance. On dingchou an edict declared: "In recent years imperial clansmen have been impoverished and some have lost their proper place. This is very much not the state's intent to treat the clan with kinship. The Imperial Clan Court and the southern and western outer clan courts should strictly warn prefectures and commanderies to provide timely support—violators will be punished. Supervising Censor Wang Sui said: "Shi Songzhi by nature does not understand warfare, boasts of merit and is self-aggrandizing, schemes for himself with secret treachery, and deceives the ruler and harms the state—keeping him at Xiangyang one day brings one day's worry. No response. On wuyin Jupiter guarded the Chief Minister star in the Supreme Palace Enclosure. On renwu Supervising Censor Hong Zicui said: "Now though remnant Jin is destroyed, neighboring states are still strong—strengthening defenses still may not suffice; how can We move countenance to congratulate, dissolve in laxity, and increase the worry to come? The emperor praised and adopted his counsel. On jiashen the sun displayed a crimson halo. On bingxu, because Jin was destroyed, its ruler Wanyan Shouxu's remains were reported at the Imperial Temple; jade seals, ritual objects, and captives Zhang Tiangang, Wanyan Haohai, and others were ordered verified and reported by the responsible offices. On gengyin an edict granted Meng Gong the privilege of bearing imperial arms; Jing-Xiang staff officer Chen Yijian and Jiang Hai each advanced two ranks in office; the rest were rewarded for merit by rank. Jin surrenderers Jiagu Nubi, renamed Tong Ding, Wang Wenxian, Huyan Shi, Lai Boyou, Shi Darui, and Bai Hua were each granted office according to rank. On dingyou officials memorialized: "Chief Smelter Wu Yuan of Jiang-Huai, Jing-Xiang, and other circuits, relying on talent and greedy and brutal, confiscated household property totaling millions and kept it for himself; his younger brother Qian violated the Way to seek reputation and employed unfit men. An edict stripped Wu Yuan of Academician for Cultivating Culture in the Right Literary Hall and Wu Qian of Academician for Cultivating Culture in the Secretariat; both were dismissed.
96
五月庚子,薛極卒,贈少師。 戊申,太平州螟。 己酉,太陰入氐。 乙卯,詔李知孝瑞州居住,梁成大潮州居住,莫澤南康軍居住,並再降授官,尋盡追爵秩。 詔魏了翁赴闕。 丙辰,以趙範爲兩淮制置使、節制軍馬兼沿江制置副使。 壬戌,以崔與之爲端明殿學士、提舉西京嵩山崇福宮,陳韡權工部尚書、知隆興府、江西安撫使。 丙寅,詔:「黃幹、李燔、李道傳、陳宓、樓昉、徐宣、胡夢昱皆厄于權奸,而各行其志,沒齒無怨,其賜諡、復官、優贈、存恤,仍各錄用其子,以旌忠義。 戴野,其復元資,以勵士風。」 建陽縣盜發,衆數千人,焚劫邵武、麻沙、長平。
On gengzi of the fifth month Xue Ji died; he was posthumously made Junior Preceptor. On wushen locusts ravaged Taiping Prefecture. On jiyou the moon entered the mansion Di. On yimao an edict ordered Li Zhixiao to reside in Ruizhou, Liang Chengda in Chaozhou, and Mo Ze in Jianchang Army—all again demoted in office; soon all enfeoffments and ranks were fully revoked. An edict summoned Wei Liaoweng to court. On bingchen Zhao Fan was made Pacification Commissioner of the Two Huai, commander of army and horse, and concurrently River-Coast Deputy Pacification Commissioner. On renxu Cui Yuzhi was made Academician of the Bright Hall and Superintendent of the Chongfu Abbey on Mount Song of the Western Capital; Chen Wei acting Minister of Works, prefect of Longxing and Jiangxi Pacification Commissioner. On bingyin an edict declared: "Huang Gan, Li Fan, Li Daochuan, Chen Mi, Lou Fang, Xu Xuan, and Hu Mengyu were all harmed by the powerful traitor yet each pursued his will, to the end without resentment—their posthumous names, restoration of office, generous posthumous grants, and continued support should be granted, and each son should be employed to honor loyalty and righteousness. Dai Ye—restore his former qualification to encourage scholarly custom. Bandits rose in Jianyang County, several thousand strong, burning and plundering Shaowu, Masha, and Changping.
97
六月戊辰朔,鄭清之等進奏選德殿柱有金書六字曰:「毋不敬,思無邪。」 上曰:「此坐右銘也。」 庚午,熒惑、填星合於胃。 壬申,詔蠲漳、泉、興化三州丁米錢。 丙子,以李鳴復爲侍御史兼侍講。 戊寅,以喬行簡知樞密院事,曾從龍參知政事,鄭性之簽書樞密院事,陳貴誼兼同知樞密院事。 己卯,詔:「故巴陵縣公竑可盡復本身官爵,有司其檢視墓域,以時致祭。 妻吳昨自請爲尼,特賜慧淨法空大師,紹興府月給衣資緡錢。」 詔殿司選精銳千人,命統制婁拱、統領楊辛討捕建陽縣盜。 幸巳,詔故端明殿學士、開府儀同三司史彌遠贈資政殿大學士,諡忠宣。 熒惑犯填星。 丙戌,有流星大如太白。 戊子,日暈不匝,生格氣。 癸巳,史嵩之進兵部尚書。 禁毀銅錢作器用並貿易下海。
On wuchen, the first day of the sixth month, Zheng Qingzhi and others reported that pillars of the Hall for Selecting Virtue bore six characters in gold: "Be not irreverent; think without depravity. The emperor said: "This is a motto at one's right hand. On gengwu Mars and Saturn conjoined in the mansion Wei. On renshen an edict exempted the ding rice tax in Zhang, Quan, and Xinghua prefectures. On bingzi Li Mingfu was made Attendant Censor and concurrent lecturer-in-waiting. On wuyin Ji Xingjian was made Commissioner of Military Affairs; Zeng Conglong Vice Commissioner of the Council; Zheng Xingzhi Commissioner of Military Affairs; and Chen Guiyi concurrently Associate Commissioner of Military Affairs. On jimao an edict declared: "The late Duke of Baling Gou may fully restore his former office and rank; the responsible offices should inspect his tomb domain and offer sacrifice in season. His wife Wu yesterday requested to become a nun and was specially granted the dharma name Huixuan Kongkong Dashhi; Shaoxing Prefecture was to provide a monthly stipend in cash for robes. An edict ordered the Palace Army to select a thousand elite troops; Commander Lou Gong and Commander Yang Xin were ordered to pursue and capture the Jianyang bandits. On xinsi an edict posthumously granted the late Academician of the Bright Hall and Grand Preceptor with honors equal to the Three Excellencies Shi Miyuan the title Grandee of the Hall for Assisting Governance, with posthumous name Zhongxuan. Mars encroached on Saturn. On bingxu a meteor as large as the Great White Star appeared. On wuzi the sun's halo did not complete the circuit and displayed lattice vapor. On guisi Shi Songzhi was advanced Minister of War. Destruction of copper cash for utensils and trade going to sea was forbidden.
98
秋七月乙巳,詔嘉興縣王臨年百二歲,補迪功郎致仕。
On yisi of the seventh month in autumn an edict declared that because Wang Lin of Jiaxing County was one hundred two years old, he was appointed Di Gong Gentleman and retired.
99
八月癸酉,詔:「河南新復郡縣,久廢播種,民甚艱食,江、淮制司其發米麥百萬石往濟歸附軍民,仍榜諭開封、應天、河南三京。」 甲戌,朱揚祖、林拓朝謁八陵回,以圖進,上問諸陵相去幾何及陵前澗水新復,揚祖悉以對,上忍涕太息。 乙亥,以趙範爲京河關陝宣撫使、知開封府、東京留守,趙葵京河制置使、知應天府、南京留守,全子才關陝制置使、知河南府、西京留守。 甲午,權邵武軍王野以平建陽寇有功,官兩轉,餘推賞有差。
On guiyou of the eighth month an edict declared: "The newly recovered prefectures and counties in Henan have long ceased sowing and the people suffer extreme food hardship—the Jiang and Huai pacification offices should dispatch a million piculs of grain and wheat to relieve returning soldiers and civilians, and still post notices at the three capitals of Kaifeng, Yingtian, and Henan. On jiaxu Zhu Yangzu and Lin Tuo returned from paying respects at the Eight Mausoleums and presented maps; the emperor asked how far the mausoleums were from one another and whether the streams before the tombs had been newly restored—Yangzu answered fully; the emperor held back tears and sighed deeply. On jiawu Zhao Fan was made Pacification Commissioner of Jing-He, Guan, and Shaan, prefect of Kaifeng and Custodian of the Eastern Capital; Zhao Kui Jing-He Pacification Commissioner, prefect of Yingtian and Custodian of the Southern Capital; and Quan Zicai Guan-Shaan Pacification Commissioner, prefect of Henan and Custodian of the Western Capital. On jiawu acting Shaowu Army Wang Ye, for merit in pacifying the Jianyang bandits, was advanced two ranks in office, with graded rewards for the others.
100
九月庚子,趙範依舊京西、湖北安撫制置大使、知襄陽府。 辛丑,熒惑入井。 壬寅,趙範言:「趙葵、全子才輕遣偏師復西京,趙楷、劉子澄參贊失計,師退無律,致後陣敗覆。」 詔趙葵削一秩,措置河南、京東營田邊備; 全子才削一秩,措置唐、鄧、息營田邊備; 劉子澄、趙楷並削三秩放罷。 又言:「楊義一軍之敗,皆由徐敏子、范用吉怠於赴援,致不能支。」 詔范用吉降武翼郎,徐敏子削三秩放罷,楊義削四秩,勒停自效。 己酉,真德秀言:權臣罔上,講筵官亦傅會其言,今承其弊,有當慮者五事,並及泉、漳寇盜、鹽法之弊。 帝嘉納之。 詔:進士何霆編類朱熹解注文字,有補經筵,授上文學。
On gengzi of the ninth month Zhao Fan retained his former posts as Jingxi and Hubei Pacification Grand Commissioner and prefect of Xiangyang. On xinchou Mars entered the mansion Jing. On renyin Zhao Fan said: "Zhao Kui and Quan Zicai rashly sent detached columns to recover the Western Capital; Zhao Kai and Liu Zicheng as staff officers miscalculated; the army withdrew without discipline, causing the rear array to be defeated and overrun. An edict reduced Zhao Kui one rank and charged him with arranging military colonies and frontier defense in Henan and Huaidong; Quan Zicai was reduced one rank and charged with arranging military colonies and frontier defense in Tang, Deng, and Xi. Liu Zicheng and Zhao Kai were both reduced three ranks and dismissed. He further said: "The defeat of Yang Yi's army was entirely because Xu Minzi and Fan Yongji were slack in rushing to aid, causing inability to hold. An edict demoted Fan Yongji to Martial Wings Gentleman; Xu Minzi was reduced three ranks and dismissed; Yang Yi was reduced four ranks and forbidden service until he renders merit. On jiyou Zhen Dexiu said that powerful ministers deceived the ruler and classics-colloquium officials also echoed their words—now inheriting their abuses, there were five matters that should be worried over, including bandits in Quan and Zhang and abuses of the salt law. The emperor praised and adopted his counsel. An edict declared that jinshi He Ting compiled Zhu Xi's commentarial texts, benefiting the classics colloquium, and appointed him Gentleman for Promoting Literature.
101
十一月壬子,京、湖制司創鎮北軍,詔以襄陽府駐紮御前忠衛軍爲名。 壬戌,太白經天。 十二月己卯,大元遣王楫來。 戊子,王楫辭於後殿。 辛卯,遣鄒伸之、李復禮、喬仕安、劉溥報謝,各進二秩。
On renzi of the eleventh month the Jing-Hu Pacification Office created the Suppressing-North Army; an edict named it the Imperial Loyal Guard Army garrisoned at Xiangyang Prefecture. On renxu the Great White Star crossed the sky. On jimao of the twelfth month Great Yuan dispatched Wang Ji. On wuzi Wang Ji took leave at the rear hall. On xinmao Zou Shenzhi, Li Fuli, Qiao Shi'an, and Liu Pu were dispatched to return thanks, each advanced two ranks.