← Back to 宋史

卷一百十四 志第六十七 禮十七

Volume 114 Treatises 67: Rites 17

Chapter 114 of 宋史 · History of Song
← Previous Chapter
Chapter 114
Next Chapter →
1
Rites Seventeen (Ceremonial Rites, Part Five)
2
○ Imperial tours; nurturing the elderly; inspecting the schools; banquets for newly minted jinshi; banquets during imperial visits to the Directorate of Archives; procedures for presenting books; the great archery ceremony; and the village drinking ceremony.
3
Regulations for imperial tours were set out in the Tang dynasty's Kaiyuan Rites, which prescribed ceremonies for announcing the emperor's arrival, receiving homage, and reviewing local institutions; the Song Kaibao Comprehensive Rites adopted these same protocols.
4
西 宿
When Taizu toured the Western Capital, he halved the summer and autumn land rents for every district he passed through. Under Zhenzong, whenever the court visited the imperial tombs or held a major ceremony, the emperor wore a folded cap and close-fitting robe while still on the road; only when he left the capital or entered it did he don state boots and robes and take up the full imperial palanquin escort. The ministers wore court dress with tied shoes, while the attendance corps and inner-court officials went ahead as guides. All accompanying officials reported daily to the traveling palace, where they formed ranks to greet the emperor and held evening audiences to conduct state business; the rest of the ministry did not attend. At midday halts the emperor dined, and officials at the next overnight station, once they had finished welcoming the procession, set out ahead; if the route was narrow or remote, the welcoming ceremony was omitted. Before departure, the emperor's close attendants and the various military units received travel stipends. On leaving the capital, the capital commandant and infantry lined both sides of the road. At the outer New City gate they bade farewell; the acting governor did so inside the gate, while officials and local elders did so before the imperial park. The acting governor and his staff were then summoned and treated to wine in the park. Prefectural and county magistrates and officials left behind in the capital waited at the border to receive him. Along the route he gave patrol troops, ferry guards, postal couriers, and road maintenance workers seasonal clothing, cash, and shoes; to local elders he gave damask robes, tea, and silk; and to his guards he distributed strings of cash along the way. At temples and monasteries he visited, he bestowed tea and silk on Daoist and Buddhist clergy, and sometimes added purple robes and honorific master titles. When officials or commoners presented food, wine, fruit, or local products, he paid them back at assessed value. He ordered officials to register prisoners and debtors in each district he passed through, then summoned them daily for audience and, in most cases, pardoned and released them. He also inquired into popular hardships and provided relief to widowers, widows, orphans, and those living alone. Where carriage insignia, dress, measures, or weights and balances failed to meet the code, he invoked ritual regulations to forbid them. Men of extraordinary talent or virtue, officials whose governance stood out, filial sons, obedient grandsons, righteous husbands, and chaste wives praised in their communities, as well as those who lacked integrity or failed to grasp proper conduct—all were catalogued and reported to the throne. Officials who were aware of popular hardships were also allowed to submit written reports. In every prefecture and superior prefecture along the route, people erected decorated towers and staged music and variety shows. Daoist and Buddhist clergy who welcomed him with full ceremonial pomp all received rewards. The acting governor of the Eastern Capital sent an official with a memorial asking the emperor to return; the court answered with a gracious edict. On returning to the capital, the emperor entered with a full display of military guards.
5
西 使使使使殿
Under Taizu and Taizong, imperial tours were not held on any fixed schedule. From the Xianping era on, whenever the emperor went out, the Jinwu general led two hundred soldiers with staffs to form a cordon around the carriage—the "forbidden perimeter"—wearing scarlet in spring and summer and purple in autumn and winter. For suburban sacrifices and provincial tours, another two hundred men were added, dressed in brocade jackets; when leaving the capital they also carried swords. Imperial princes and the heads of the Secretariat, Military Affairs Commission, and Palace Service walked inside the cordon; all other officials walked outside it. For major ceremonies with full ceremonial guards, the relevant offices first laid out an earthen "yellow path" from the palace to the sacrificial site, flanked by incense platforms, painted urns, and blue-rope railings. (On provincial tours while still on the road, these were not set up.) On every provincial tour, the Hanlin Academy submitted numbered cipher poems to the Military Affairs Commission; each evening a character was chosen, and guardsmen had to respond with the matching sign as identification. The gates of the Eastern Capital's old city and the Western Capital imperial city office all kept tally records; gates of the inner and outer cities and of palaces and temples all verified tally arrows on entry and exit alike. Entry through a prefectural outer or inner city gate likewise required tally-arrow verification. For visits to the imperial tombs, the number of attendants was fixed: three officials of vice director rank or above, two of assistant director rank or above, and one each for all others might enter the cypress enclosure. For the eastern Fengshan rite, the number of officials in the inner escort who guided the imperial carriage was fixed: four each for imperial princes and the heads of the Secretariat, Military Affairs Commission, Palace Service, and Three Departments; three each for Hanlin academicians, Secretariat vice directors, and military commissioners; two each for grand secretaries of both provinces, grand directors, Three Departments vice commissioners, Military Affairs commissioners, Reception and Gate Bureau commissioners and deputies, Jinwu great generals escorting the guard with jade clappers, and inner-palace honor guards and above; and one each for all others. He ordered the relevant offices to inspect and enforce compliance. Thereafter, every major ceremony followed this same system.
6
西西 使 退 使 使 使 西 西 西
In the third year he toured Hangzhou, then from Hangzhou to Jiangning Prefecture, then soon afterward to western Zhejiang, and from there to eastern Zhejiang. He then issued an edict: "Our state has suffered invasion and coercion by the Jin; not a year passes without war. Since I took the throne I have brooded deeply on this, thinking that while my father and elder brother remain in peril, my people are still unrested, and I do not wish to see them fall to spear and blade. So I swallowed shame and endured humiliation, adopting a strategy of retreat in the hope that they might satisfy their ambitions and withdraw, giving us a little respite. We moved from Nanjing to the Huai region, from the Huai region to Jiankang and then to Kuaiji; our flight has carried us to the very edge of the sea. With humble words and lavish gifts, our envoys followed one upon another without pause. We were willing to relinquish our honorific titles, accept degradation, adopt their calendar, and rank ourselves as vassal ministers; we sent envoys in tearful supplication and bent ourselves in every way imaginable. Even metal and stone ought to have been moved a little. Years of humble submission have won us nothing in return. The people cry out in distress—when will they know peace? Now the armies of every circuit are gathered between the Yangzi and Zhejiang; I do not shrink from going in person to hold the strategic points myself. If the Jin are still willing to let me remain your sovereign over soldiers and people, then in the rites of serving a greater power, how could I dare be disrespectful! But if they insist on sending troops against my traveling palace, overturn our altars of state, reduce the people to ruin, and strip us of all gold, silk, sons, and daughters from east to west—then what would I cherish of my own life? I will not fail to take the field, to keep my earlier pledge, and to preserve the lives of the people. I have set the twenty-fifth day of the eleventh month to move the court westward into Zhejiang to meet the enemy. My generals, soldiers, and people: remember the nurturing grace of the state, the humiliation of our two captive emperors, and mourn the calamity of slaughter, burning, and ruin. Rather than waiting with bound hands to die, join your plans, unite your strength, rouse yourselves, and advance together to preserve our family and state! " He then decreed that, apart from the Imperial Front Service offices that were to accompany as appropriate, the Directorate of Ritual Music should accompany with only the personnel actually required, while the rest were to set out in succession. In the first month of the fourth year he halted at Taizhou. In the second month he halted at Wenzhou. In the third month he toured western Zhejiang.
7
退
In the first year of Shaoxing, an edict moved the court to Lin'an Prefecture. In the sixth year an edict ordered a comprehensive inspection of the armies; the emperor set out, and officials were dispatched to report to Heaven and Earth, the altars of soil and grain, and the ancestral temples. From Lin'an he toured Pingjiang, and soon afterward Jiankang. In the second month of the eighth year he returned to Lin'an. In the ninth month of the thirty-first year an edict declared: "The Jin have betrayed the alliance and broken faith. I now lead a million elite troops to undertake Heaven's punitive campaign in person. On the tenth day of the twelfth month the imperial carriage will set out, and all civil and military officials of the traveling palace at Lin'an shall bid farewell north of the city. " On that day all civil and military officials first went to the tent compound north of the city. When the emperor's boat was about to arrive, the Censorate, Gate Bureau, and Directorate of Ritual Music led the officials into formation; after two bows they waited until the imperial boat had passed, then withdrew. In the first month of the thirty-second year an edict said: "While inspecting the armies on the Yangzi, the northern cavalry have fled and the two Huai regions are secure. I have entrusted senior ministers to oversee the generals and plan the advance. I now return temporarily to Lin'an to complete the rites of enshrining Emperor Gongwen in the collateral temple. Let the relevant offices expand the official quarters and army camps at Jiankang to prepare for future tours, and choose a day to set out when ready. " The emperor returned to the palace.
8
使 使
To nurture the elderly at the Imperial Academy, the emperor wore the Tongtian crown and crimson gauze robe, rode the golden carriage, and arrived at the academy to pour libation and offer sacrifice to Confucius. The three libationers each bowed twice and returned to the imperial canopy. As soon as the imperial carriage set out, envoys were dispatched at the appointed time to welcome the Three Elders and Five Watchmen at their homes. The Three Elders and Five Watchmen all wore court dress, rode secure carriages, and with escorts arrived at the Imperial Academy and took their stations; the State Elders and Common Elders, whom the relevant offices had notified in advance, each wore court dress and assembled at their stations. The grand director of music led the musicians and both dance troupes into the courtyard and took their positions. The Eastern Upper Gate Bureau, Censorate, Directorate of Ritual Music, Reception Bureau, and Four Directions Office led officials, imperial clansmen, guest envoys, students, and others in turn to their places, following the same formation used when inspecting the schools. The Ritual Music academician announced that the Three Elders and Five Watchmen should leave their stations, then led the State Elders and Common Elders to stand behind them in double rows at separate positions.
9
西 西 殿 退 退 退
The ritual duty officer and communications chamberlain led the left assistant to request inner solemnity; shortly afterward they reported that outer preparations were complete, and the emperor emerged from the great tent with guards of honor following the usual protocol. The grand director of music ordered the yellow bell struck; the five bells to the right answered in turn; the pitch regulator knelt, prostrated himself, raised his baton to signal the rise, and the palace orchestra performed the Qian'an music as the emperor took his seat; then the music stopped. The master of ceremonies called "Bow twice," and all officials in attendance bowed twice. The Three Elders and Five Watchmen entered leaning on staffs, each supported by two attendants on either side, led by the Ritual Music academician while historiographers followed with brushes in hand. As the Three Elders and Five Watchmen entered the gate, the palace orchestra played the He'an music; they halted north of the orchestra, faced north, and took position with the east as the place of honor. Ritual attendants led the assembly of elders in behind them; the music then ceased. The academician bowed and led them forward, the Three Elders ahead and the Five Watchmen behind, still supported on their staffs, while the palace orchestra played the He'an music until they reached the foot of the western steps, where the music stopped. The academician bowed, and the Three Elders and Five Watchmen ascended the hall by the western steps while the State Elders and Common Elders remained below. Facing the imperial seat, the Three Elders and Five Watchmen bowed, as did the assembly of elders, and the emperor rose in response. Next ritual attendants bowed the State Elders up the hall; the academician led the Three Elders and Five Watchmen, while attendants led the State Elders and those below, each taking position behind his mat. The master of ceremonies announced that each should take his seat, the announcement was relayed, the palace orchestra played the Zun'an music, and the Three Elders and Five Watchmen sat down. The Three Excellencies presented armrests; the Nine Ministers adjusted their footwear; the palace director and imperial food commissioner brought delicacies, millet, and glutinous grain, first presenting them before the imperial seat and then setting them before the Three Elders; the music ceased. The imperial food commissioner went before the Three Elders' seats, held the sauce, and completed the feeding ceremony. The imperial wine commissioner went to the wine vessels, filled a goblet, and presented it to the Three Elders. Next the grand provisioner and fine-wine commissioner in turn set delicacies, wine, and food before the Five Watchmen and the assembly of elders, and all ate. The grand director of music led the musicians up, and the elevated chorus performed the Hui'an music three times through. After the historiographers had recorded the good words and good deeds offered by the Three Elders, the palace orchestra performed the Shen'an music. When the Xianyan chengfu dance ended, the civil dancers withdrew and the Shoucheng gaogong dance was performed. When it ended, the Three Elders and those below left their mats; the academician led the Three Elders and Five Watchmen below the hall before the imperial seat; ritual attendants led the assembly of elders back into position; all bowed, and the emperor rose in response. The Three Elders and Five Watchmen descended to the foot of the hall while the palace orchestra played the He'an music; they went out through the gate, and the music ceased. The ritual duty officer and communications chamberlain led the left assistant forward to announce that the rites were complete, then withdrew to their positions. The master of ceremonies announced that the bows were complete; the emperor left his seat; the Director of Ritual Music led him back to the great tent; officials withdrew in order; and the emperor returned to the palace. The Three Elders and Five Watchmen mounted their secure carriages and returned with their escorts; the next day they came to the palace gate to present their thanks.
10
殿 西
Inspecting the schools. When Zhezong first inspected the schools, he visited the Directorate of Education and went to the Hall of the Sagely King Wenxuan to perform the libation ceremony with one offering and two bows. He proceeded to the Dunhua Hall and summoned his attendants to sit. Officials of the Ministry of Rites, Directorate of Ritual Music, and the directorate at the rank of Assistant Director and above stood in attendance, while those below that rank and students of the three schools sat in the eastern and western corridors. Lecturing attendant Wu Anshi held the classic while libationer Feng Ji lectured through the final chapter of the Documents' "Against Dissipation." The emperor then ordered the chief ministers and students to sit and granted tea; Feng Ji received third-rank robes, and directorate and school officials received silk in varying amounts. He then visited the Temple of the Illustrious Martial King Wucheng, poured libation, and offered sacrifice with a solemn bow.
11
西
Huizong visited the Imperial Academy and then the Piyong, offering libation and sacrifice according to the same protocol. An edict promoted Vice Director Wu Yin and others, granted robes and insignia according to qualification, appointed civil and military students to office, exempted them from the provincial examination and civil qualifying examination, and granted silk in varying amounts. The relevant offices set up the imperial tent behind the Dunhua Hall and in the two central bays slightly north on the hall floor, with the imperial seat facing south. Seats were also arranged south of the imperial seat for attending officials, lecturers, classic-holders, and Imperial Academy officials in double rows east and west. Imperial Academy students sat in the two corridors, facing one another and aligned toward the north. Stations for the chief ministers and their attendants were set outside the central gate.
12
西 使 使西 西 西 西 西 退
After pouring libation to King Wenxuan, the emperor visited the Imperial Academy, descended from his carriage into the tent, and changed dress behind lowered curtains. The ritual duty officer and communications chamberlain led lecturers and standing attendants to their positions below the hall, all with tied shoes. Lecturers, classic-holders, and students each stood below the hall, facing one another east and west. When the ranks were reported complete, the emperor took his seat. The rank leader called "Ten thousand blessings," and all in attendance answered. The Gate Bureau commissioner announced from the steps that they might ascend the hall; the communications chamberlain called for bows; those present bowed twice, then ascended left and right and took their positions. The attendance recorder and chamberlain stood in attendance to left and right. The ritual duty officer and communications chamberlain led lecturers and classic-holders to north-facing positions. The rank leader called "Ten thousand blessings," the Gate Bureau commissioner announced they might ascend, and the chamberlain called for two bows. They then ascended east and west and stood to either side of the imperial seat. The lecturer stood on the west, facing east; the classic-holder on the east, facing west; and the students took north-facing positions. The chamberlain called for bows; all present bowed twice and stood in the eastern and western corridors. An inner attendant brought the book desk, handed the classic to the classic-holder, who stepped forward and placed it on the desk. The chamberlain called for bows and seating; the chief ministers and others sat in the hall according to the seating chart submitted by the Gate Bureau. When the lecture ended, the communications chamberlain said "You may rise," and the ministers all rose and descended the steps to stand. The classic-holder descended; the lecturer delivered closing remarks before the imperial seat and then descended as well. The chamberlain called for bows, and if there was an imperial response, called for bows again. The Gate Bureau announced seating and the granting of tea. After bows, the chief ministers ascended the hall and stood behind their seats while students took north-facing positions. The chamberlain called for bows; all present bowed, then divided into the eastern and western corridors with north as the place of honor. The chamberlain called them to sit, and all took their seats. When tea had been served, the ritual duty officer and communications chamberlain led hall officials down the steps. After bows, the ritual duty officer led them out in order. The students took their positions; the chamberlain called for bows; the students all bowed twice and withdrew.
13
殿 殿 西 西
In the seventh month of the thirteenth year of Shaoxing, the Dacheng Hall of the National University was completed and temple images were installed. In the second month of the following year, National University Vice Director Gao Kan requested an imperial visit to the school, and the emperor agreed. An edict in summary said: "Lay aside weapons and give the people rest; restore Confucian learning and establish schools. Our reputation and teachings shine forth anew, and the halls have been wholly renewed. Your request is earnest, and it is only right that I grant it. I shall pay a sincere visit to the former Sage and perform the ceremonies according to the old regulations. " In the third month the emperor wore boot-robes, rode his palanquin into the directorate, and halted outside the Dacheng Hall gate. He entered the tent while ministers formed ranks in the courtyard. The emperor emerged, ascended the eastern steps, knelt to offer incense, poured libation three times from the goblet, and bowed twice; the ministers all bowed twice, and the emperor returned to the tent. Distributed offerings to collateral sacrifices followed the usual protocol. The Palace Provisioners set up the imperial tent behind the Chonghua Hall and placed the imperial seat in the center of the hall facing south. The Gate Bureau arranged the ministers' ranks below the hall as at the first-of-month court audience. Chief ministers and attending officials waited outside the central gate. The emperor rode to the Imperial Academy, descended at the hall, and changed dress in the tent. The lecturer took the lecture position below the hall, facing north; the classic-holder and students stood below the hall, facing one another east and west. The emperor emerged and took his seat; the ministers greeted him according to protocol. He then ordered the Three Excellencies, chief ministers, and others to ascend the hall and take their positions, with the left and right historiographers standing in attendance. The lecturers and classic-holders, facing north, greeted him and bowed twice, then were ordered to ascend and stand to either side of the imperial seat. The students bowed twice facing north and divided to stand in the two corridors toward the north. An inner attendant brought the book desk with ivory tally slips and handed the classic to the classic-holder; the Three Excellencies, chief ministers, and others were granted seats. When the lecture ended, the ministers all rose, descended the steps, and stood facing one another east and west. The classic-holder descended; the lecturer advanced to deliver closing remarks and descended; all bowed twice facing north, and the left and right historiographers descended. Tea was then granted; the Three Excellencies and others bowed twice facing north, ascended, and stood behind their seats. The students bowed twice facing north, divided into the two corridors, and all took their seats. When tea had been served, the Three Excellencies and others descended the steps; students descended from the corridors, bowed twice facing north, and the ministers withdrew in order. The emperor left his seat, returned to the tent, and rode back to the palace. At the time he appointed Ministry of Rites Vice Director Qin Xi to hold the classic and Vice Director Gao Kan to lecture on the "Tai" hexagram of the Changes, then visited the Yangzheng and Chizhi studios. Gao Kan received third-rank robes; school officials were promoted; students were appointed to office and exempted from examinations; and silk was granted in varying amounts.
14
殿殿
After completing the libation and bows, the emperor gazed reverently at the image and reviewed encomia composed by Tang Minghuang and by Taizu, Zhenzong, and Huizong. He ordered the relevant offices to gather all encomia for collateral sacrifices and submit them for the record. The emperor then composed encomia for the Former Sage and the seventy-two disciples, prefaced with his own brushwork, mounted on square tablets. On the bingchen day of the fifth month they were displayed in the Colored Hall with full ceremonial guards and music, then carried from the traveling palace's north gate to the academy and posted above the Dacheng Hall and in both corridors. The preface read: "Since I made peace with our neighbors and ceased warfare, I have first opened schools. I nurture and teach many scholars to bring forth loyal and worthy men. I then visited the Imperial Academy and received the students in audience. They filled the courtyard in splendid array, and I was deeply pleased. Therefore I composed the "Encomium for King Wenxuan." In the leisure left from state affairs, I took in turn Yan Hui and the seventy-two disciples below him and composed encomia for each. Thus I extend the reputation of successive sages who honored Confucian learning and valued literature, and restore the teaching that 'between teacher and disciples caps and gowns stand in dense ranks, deeply refining and elaborating thought'—perhaps thereby the ways of the age and the hearts of men may be somewhat improved. " In the twelfth month of the twenty-sixth year a memorialist said: "Your Majesty honors Confucian learning and esteems the Way, composing encomia and carving your imperial brush upon fine stone to illuminate the past. Confucian gentry throughout the realm—how could they fail to gaze upon these lofty compositions? I request that stone inscriptions be installed at the Directorate of Education and that rubbings be distributed to prefectural schools throughout the realm. " The request was granted.
15
使 西西
In the fourth year of Chunxi, Xiaozong visited the Imperial Academy following the Shaoxing protocol. He appointed Ministry of Rites Vice Director Li Tao to hold the classic and Libationer Lin Guangchao to lecture on the Great Learning. He soon visited the Military Academy following the same protocol as at the Imperial Academy. The emperor made a solemn bow to King Wucheng but did not perform the full prostration. In the first month of the third year of Jiatai, Ningzong visited the Imperial Academy following the Chunxi protocol. In the first month of the first year of Chunyou, Lizong visited the Imperial Academy. Officials and students of the National University and Military Academy all attended at the Imperial Academy. When the imperial carriage arrived, he went to the Former Sage King Wenxuan, offered incense three times, poured libation three times from the goblet, prostrated himself, rose, and bowed twice; all officials in attendance bowed twice. The emperor proceeded to the Chonghua Hall, where chief ministers, commissioners, and chief councilors all greeted him. The classic-holder ascended by the eastern steps and the lecturer by the western, then stood before the emperor facing one another east and west. Next one formation of school officials and students of the three schools bowed twice facing north, were announced to take their seats, and were granted tea. When the lecture ended, they rose, formed ranks, and bowed twice. When the rites were complete, the classic-holder, lecturers, school officials of the three schools, and students each received promotions and rewards in varying degrees. On the wuchen day of the first month of the third year of Xianchun, Duzong visited the Imperial Academy in reverent audience. Ministry of Rites Director Chen Zongli held the classic and National University Libationer Lei Yizhong lectured on the Doctrine of the Mean; the rest followed protocol.
16
西使 使 使 使使退 西 退
Banquets were granted to presented scholars, called the "Hearing Joy Banquet." The Zhenghe New Protocols: when the banquet presiding officials and the rank leader of the newly robed presented scholars first entered the gate, the Zheng'an music was performed; they halted in the courtyard facing the palace gate, and the music ceased. The banquet participants took their positions and bowed twice. The presiding banquet official stood facing west. The palace envoy announced "There is an edict," and all present bowed twice. The palace envoy announced "I grant you the Hearing Joy Banquet." All present bowed twice, inserted their tablets, performed the dance, and bowed twice again. Next the presiding banquet official was led slightly forward to thank for the seats and bow twice; all present bowed twice. If an edict document was granted, the rank leader of the presented scholars was led slightly forward; the palace envoy announced "There is an edict," and the presented scholars bowed twice. The palace envoy announced "I grant you an edict document." The rank leader stepped forward, inserted his tablet, and knelt. The palace envoy handed over the document, then withdrew slightly. The rank leader placed the document atop his tablet, prostrated himself, rose, returned to position, and bowed twice; all present bowed twice. All banquet participants ascended the steps east and west to take their seats; presented scholars were seated by seniority. When wine was first served, the "Guest-Rising Worthy Talent" music was performed; when drinking and eating were finished, the music ceased. When wine was served a second time, the "In Music at the Piyong" music was performed. When wine was served a third time, the "Music Nurturing Human Talent" music was performed. When wine was served a fourth time, the "Music and Moreover There Is Ritual" music was performed. When wine was served a fifth time, the Zheng'an music was performed. They sat again; wine was served and music performed in the same sequence as above. All finished drinking and eating, and the music ceased. The presiding banquet officials and all others rose and went to their stations; flowers were granted in varying amounts. Shortly afterward, once the flowers had been donned, the presiding banquet officials and newly robed presented scholars were led to the courtyard to stand facing the palace gate, thanked for the flowers, and bowed twice. They then ascended again and took their seats; wine was served and music performed until drinking and eating were finished and the music ceased. After the fourth round of wine was complete, they withdrew. The next day, the banquet participants and newly robed presented scholars came to give thanks according to the usual protocol.
17
In the fifth month of the fifth year of Qingyuan, Ningzong granted the Hearing Joy Banquet at the Ministry of Rites Examination Academy to the newly passed jinshi, beginning with Zeng Conglong. The Emperor bestowed a seven-character quatrain, and Supervising Secretary Yang Wangxiu and others successively composed matching poems and presented them. Thereafter, this was done at every examination.
18
殿 退 殿退
Imperial visits to the Directorate of Archives. In the seventh month of the fourteenth year of Shaoxing, the newly built Directorate of Archives was completed. Vice Director You Cao and others cited the Xuanhe precedent and requested an imperial visit; the Emperor approved. On the twenty-seventh day, the Emperor visited the Directorate of Archives. Arriving at Youwen Hall, he descended from the palanquin and issued a handwritten edict: "I have heard that the Zhou established outer scribes to keep the books of the Three Sovereigns and Five Emperors; the Han selected various Confucian scholars and fixed the memorial on the Nine Schools and the "Seven Summaries." The flourishing of literary virtue is praised by later ages. I reflect that our forefathers established this archive, from which eminent men of successive reigns rose, and that the source of an age's good governance lies here. I rejoice to promote learning together with scholar-officials and to advance this Way. I have therefore renovated the archive hall and newly inscribed the imperial plaque, and I now fulfill the long-held wish for an imperial visit to show my intent to honor literature. Alas! For too long scholars have cultivated empty words rather than useful learning. Earnestly cultivate your arts and professions, further your plans and deeds, and with united virtue and purpose together meet this prosperous and auspicious age, thereby greatly inheriting our forefathers' great teaching—surely this is good! "Imperial writings and compositions of successive reigns, Jin and Tang calligraphy and painting, and antiquities of the Three Dynasties were then displayed. The Crown Prince, chief ministers, and others were summoned to view them; when they had finished, they withdrew. A banquet was then granted at Youwen Hall with five rounds of wine; the ministers bowed twice and withdrew. The imperial carriage returned to the palace. Vice Director You Cao was granted third-rank dress and an imperial calligraphy fan; the other officials received brush and ink; and each archives and institute official was promoted one rank. On the thirteenth day of the ninth month of the fifth year of Chunxi, Xiaozong visited the Directorate of Archives according to the Shaoxing fourteenth-year protocol. The Emperor composed a poem, and all the ministers composed matching verses.
19
Protocol for presenting books. On the eighth day of the fifth month of the twentieth year of Shaoxing, "The Restoration Sacred Lineage" was presented. Doctor of the Grand Ceremonial Office Ding Lüming said, "I request that the ceremony follow the protocol for presenting the jade register. "In the twenty-fourth year, "Collected Writings of Emperor Huizong" was presented. The Ministry of Rites said, "Previously in the tenth year of Shaoxing, Huizong's imperial compositions were proposed to name a pavilion 'Spreading Literature.' I now request that they be provisionally enshrined at the Heavenly Writings Pavilion, pending later grand construction. "In the tenth month of the twenty-sixth year, "True Record of the Empress Dowager's Return to the Capital" was presented. In the third month of the twenty-seventh year, Chief Minister Shen Gai said, "Chen Kangbo and other officials of the Jade Register Office have first compiled the jade register of Emperor Taizu, from his birth to his accession and from the first year of Jianlong through the ninth year of Kaibao—a total of seventeen years of the founding jade register. Under the old system the labels used plum-red silk with gold characters; we now wish to inscribe it "Imperial Song Jade Register of Emperor Taizu." They have also compiled the jade register of the present Emperor, from after his birth through his sagely virtue, auspicious signs, and the deeds of establishing the Grand Marshal's headquarters, to more than twenty years upon his accession, and from accession through the second year of Shaoxing—a total of twenty-six years of the Restoration jade register. We now wish to inscribe it "Imperial Song Jade Register of the Present Emperor." For each lineage descended from Progenitor Xuan, Taizu, Taizong, and Prince Wei, the "Immortal Source Genealogy Compendium" and five generations of zhao-mu ranking have now been compiled and copied for presentation. I request that a day be chosen for the ceremony. "An edict approved the request.
20
殿 退宿 殿 殿 退退宿
In advance, the Ceremonial Guard Office and Lin'an Prefecture set up south of Jade Register Hall, facing south, provisional enshrinement canopies for the jade registers, genealogy compendia, and "The Restoration Sacred Lineage"; and beyond the Jade Register Office they also set up waiting-canopies for mounted escort officials and civil and military officials on attendance duty; and inside and outside Jingling Palace they set up canopies for mounted escort officials. On the day before the presentation, after court was dismissed, the supervising official, grand supervisor, various office officials, receiving officials, and other Jade Register Office officials went to the office canopy to stand night guard. When the ceremonial guards and musicians had been arrayed, the Censorate, Gate Command, and Grand Ceremonial Office separately led Jade Register Office officials to below Jade Register Hall, where they stood facing north. The protocol officer led the supervising official to below Jade Register Hall, where he stood facing north. The protocol officer bowed with clasped hands, inclined his body, and bowed; the supervising official bowed; and all officials present bowed twice. Next the supervising official was led to the incense table. He inserted his tablet, offered incense three times, withdrew holding his tablet, and returned to position; all bowed twice. The formation withdrew and returned to the canopy for night guard. The ceremonial guards and musicians performed music and stood guard in alternating shifts day and night.
21
使殿 退 西 輿 使殿
At the fifth watch that day, the Censorate, Gate Command, and Grand Ceremonial Office separately led the supervising official, chief ministers, envoys with emblems, close attendants, censorial remonstrators, officials of the two Secretariat offices, Gate Command officials, ritual officials, and southern-branch imperial clansmen to Jade Register Hall, where they stood facing north. The protocol officer bowed with clasped hands, inclined his body, and bowed; the supervising official bowed; and all officials present bowed twice. Next the supervising official was led to the incense table for the jade registers and genealogy compendia. He inserted his tablet, offered incense three times, withdrew holding his tablet, and returned to position. The protocol officer led the supervising official to before the canopy, where he stood facing west. Next the mounted escort officials divided left and right and mounted their horses, awaiting the Jade Register Office palanquin officers bearing the jade registers and genealogy compendia. The sedan chairs proceeded, musicians performed, and ceremonial guards and escorts welcomed and led them. Next the supervising official, chief ministers, envoys with emblems, close attendants, censorial remonstrators, officials of the two Secretariat offices, Gate Command officials, ritual officials, and southern-branch imperial clansmen rode in escort. At Hening Gate they dismounted and, holding their tablets, walked escorting the jade registers and genealogy compendia to the canopy outside Chuigong Hall gate. The walking escort officials temporarily returned to the waiting-canopy, and the music ceased. The ceremonial guards and musicians all arrayed before the canopies, awaiting the presentation of the jade registers and genealogy compendia, all according to Gate Command protocol.
22
殿使 殿簿 殿西 西
When the jade registers and genealogy compendia exited the hall gate, the Censorate, Gate Command, and Grand Ceremonial Office separately led the supervising official, chief ministers, envoys with emblems, close attendants, censorial remonstrators, officials of the two Secretariat offices, Gate Command officials, ritual officials, and southern-branch imperial clansmen to divide left and right, holding their tablets and walking in escort. Ceremonial guards and musicians led the way, welcoming and escorting them out the northern palace gate of the Imperial City. The walking escort officials mounted their horses and rode in escort to outside Hening Gate. As they approached the Jade Register Office, the Censorate, Gate Command, and Grand Ceremonial Office separately led civil and military officials to form ranks inside the Jade Register Office gate and outside the hall gate—including civil officials of Commissioner for Drafting and above on active duty and incumbent executive officials of Registrar rank and above in directorates and supervisorates, and military officials of Master-at-Arms and above—who greeted and bowed. If it was raining and the ground was wet, the officials who would have greeted and bowed did not do so. When the mounted escort officials arrived at the Jade Register Office, they all dismounted and, holding their tablets, walked in escort to below Jade Register Hall, where they divided east and west and stood facing each other. The protocol officer led the supervising official to before the canopy for the jade registers and genealogy compendia, where he stood facing west in fixed position.
23
使殿
When the Jade Register Office palanquin officers bearing the jade registers and genealogy compendia entered the canopy, the ceremonial escorts, guards, palanquin officers, and musicians were arrayed in alternating shifts. The supervising official, chief ministers, envoys with emblems, close attendants, censorial remonstrators, officials of the two Secretariat offices, Gate Command officials, ritual officials, southern-branch imperial clansmen, and Jade Register Office officials and subordinate officials went to Jingling Palace, welcomed and escorted "The Emperor's Restoration Sacred Lineage" to Jade Register Hall, and enshrined them simultaneously.
24
殿 西 退退 退 仿
When the time of enshrinement was about to arrive and the incense table had been set up, the Censorate, Gate Command, and Grand Ceremonial Office separately led civil and military officials to below Jade Register Hall, where they all formed ranks facing north. The protocol officer led the supervising official to stand west of the canopy, awaiting the time official's report that the hour had arrived. Next the Jade Register Office enshrined the jade registers and genealogy compendia. Next the supervising official was led back to position and stood facing north in fixed position. The protocol officer bowed with clasped hands, inclined his body, and bowed; the supervising official bowed; and all officials present bowed twice. The protocol officer led the supervising official to the incense table. He inserted his tablet, offered incense three times, withdrew holding his tablet, and returned to fixed position; all present bowed twice, then withdrew. The ceremonial guards, musicians, and others withdrew in order. From this point on, all book presentations followed this model; only when presenting the Retired Emperor's Sacred Policies was there a separate protocol for going to Deshou Palace.
25
殿使使殿殿輿殿西
On the twelfth day of the second month of the fifth year of Chunyou, the collected writings of the Xiaozong and Guangzong reigns, "Veritable Record of Ningzong," and "Jade Register and Daily Calendar of Lizong" were presented. That day the Emperor presided at Chuigong Hall. Supervising officials, ritual commissioners, imperial clansmen, envoys with emblems, chief ministers, and others went to the Veritable Records Academy, Youwen Hall, Jade Register Office, and Military Essentials Pavilion and performed incense offerings. When finished, they welcomed and escorted the various books to Hening Gate and walked leading them to Chuigong Hall. Awaiting the formations to be complete, each followed the sedan chairs into below the hall and stood facing east and west.
26
殿使輿 輿
The Emperor came out from the palace in boot-robes. Below the hall the whip was sounded. Palace guards, various duty shifts, close attendants, inner-palace mace-bearing envoys, text inspectors and below from the National History Veritable Records Academy, Daily Calendar Office, Compilation Office for Military Essentials, and Jade Register Office, and the sedan-chair bearers all welcomed the imperial progress as the announcer praised the usual greeting. (Those bearing sedan chairs within did not bow, only responded yes.) The Emperor then took the imperial seat. First the Gate Command officials and others; each formation performed greetings according to the usual protocol.
27
殿殿殿 殿殿
Next the inner-palace officials descended the hall, each took the appropriate presentation book case and ascended the hall, and on the east wall of the hall placed each on a table, with south as the superior position. Two Gate Command officials guided the Emperor from before the imperial seat to the cushion before the incense table for the books of the three reigns, where he stood facing east. The Gate Command inspector reported a request to offer incense; after three offerings of incense, he again reported a request for the Emperor to bow twice. Gate Command officials then guided the Emperor back to the imperial seat. The Gate Command officials returned to the east hall to attend standing. The Ceremonial Guard Office removed the incense table and bowing cushion and lowered the east hall screen.
28
使殿西 殿 西 西 西
Next the usher requested the supervising officials of the National History Veritable Records Academy and below, the ritual commissioners, chief ministers, and presentation-reading officials to ascend the hall, where they stood east of the imperial seat facing west. (Officials of the National History Veritable Records Academy, National History Daily Calendar Office, Compilation Office for Military Essentials, and Jade Register Office remained standing below the hall as before.) When the inner-palace officials brought the imperial table, the supervising officials of "Collected Writings of Xiaozong" and the presentation-reading officials stepped slightly forward and stood. The presentation-reading officials were divided to pass before the imperial seat and stood on the west wall facing east. The collected-writings supervising officials at the case of "Collected Writings of Xiaozong" inserted their tablets, unsealed it, and opened the lock; when finished, they withdrew their tablets and returned to their attendant standing positions. The collected-writings receiving official inserted his tablet, took the volume from within the case, and handed it to the supervising official, who inserted his tablet and received it. The receiving official withdrew his tablet; the supervising official held the volume, placed it on the imperial table, and withdrew his tablet. The Emperor rose and stood before them. The supervising officials and receiving officials divided east and west and stood facing each other; all inserted their tablets and lifted the volume; when finished, each withdrew his tablet. The presentation-reading official inserted his tablet, stepped slightly forward, took the pointer, and read aloud, (For each leaf, lifting the volume and pointing while reading, all as in the protocol above. When the reading was finished, the Emperor sat again. The presentation-reading official placed the pointer on the imperial table, withdrew his tablet, and returned to stand facing west on the east wall before the imperial seat to await. The supervising official inserted his tablet, collected the volume, and handed it again to the receiving official, who inserted his tablet and received it. The supervising official withdrew his tablet and stood slightly back.) The receiving official placed the volume into the case and withdrew his tablet. The supervising officials inserted their tablets, locked the case, withdrew their tablets, and returned to their attendant standing positions. Next they read "Collected Writings of Guangzong," "Veritable Record of Ningzong," and "Guangzong Military Essentials," all following the same protocol.
29
西
Next the jade-register supervising officials and presentation-reading officials stepped slightly forward and stood. The presentation-reading officials were divided to pass before the imperial seat and stood on the west wall facing east. The jade-register supervising officials at the jade-register case inserted their tablets, unsealed the lock, withdrew their tablets, and returned to their attendant standing positions. The jade-register receiving official inserted his tablet, took the volume, and handed it to the supervising official, who placed it on the imperial table. The reading followed the same protocol as before; when reading was finished they locked the case, withdrew their tablets, and returned to their attendant standing positions. Next the daily-calendar supervising officials and presentation-reading officials unsealed the lock; the reading likewise followed the same protocol.
30
殿 殿輿 使殿西 使殿 殿使 殿 西
When all were finished, the inner-palace officials removed the tables.) The receiving official placed the volume into the case and withdrew his tablet. The supervising officials inserted their tablets, locked the case with the key, withdrew their tablets, and returned to their attendant standing positions. The Ceremonial Guard Office removed the tables and lowered the east hall screen. They carried the book cases down from the hall and placed each on a sedan chair. The supervising officials of the National History Veritable Records Academy, Daily Calendar Office, Compilation Office for Military Essentials, and Jade Register Office, the ritual commissioners, and chief ministers all descended the east steps and stood on the east wall facing west. The usher led each official and the ritual commissioner in one formation before the hall facing north. He led each to straighten his body, leave formation, and with constrained body express thanks, then return to position. They bowed with clasped hands and inclined their bodies as the announcer praised the bow; they bowed twice. The announcer praised each attendant to stand straight; the imperial reply was announced. The imperial medicine official descended the hall and announced the reply; the supervising officials and ritual commissioners all listened with constrained body,) The imperial medicine official ascended the hall. They bowed with clasped hands and inclined their bodies as the announcer praised the bow; they bowed twice. The announcer praised each attendant to stand straight; the usher led them to the east wall, where they stood facing west.
31
西 退
Next the officials of the National History Veritable Records Academy, Daily Calendar Office, Compilation Office for Military Essentials, and Jade Register Office were led forward. The rank leader of one formation straightened his body, left formation, and with constrained body expressed thanks, then returned to position. They bowed with clasped hands and inclined their bodies as the announcer praised the bow; they bowed twice, and the announcer praised each attendant to stand straight. If a decree of thanks for grace was transmitted, the Gate Command official received the decree and stood east of the folding railing facing west, then transmitted it to the usher, who received it. They again bowed with clasped hands and inclined their bodies as the announcer praised the thanks-for-grace bow; they bowed twice, and the announcer praised each attendant to stand straight.) Officials not entitled to granted tea withdrew first.
32
殿
Next the supervising officials and receiving officials and below from the National History Veritable Records Academy, Daily Calendar Office, Compilation Office for Military Essentials, and Jade Register Office were led in one formation before the hall facing north. They bowed with clasped hands and inclined their bodies as the announcer praised the thanks-for-grace bow; they bowed twice, the announcer praised each attendant to stand straight, and each returned to position.
33
殿
Next the text inspectors and below from the National History Veritable Records Academy, Daily Calendar Office, Compilation Office for Military Essentials, and Jade Register Office were led in one formation before the hall facing north. They bowed with clasped hands and inclined their bodies as the announcer praised the thanks-for-grace bow; they bowed twice, the announcer praised each attendant to stand straight, and each returned to position. After a decree ordered those present to be seated and granted tea was finished, the usher reported that the Gate Command had no further business. The Emperor rose and returned to the palace as the hundred officials escorted him. The two reigns' "Collected Imperial Writings" and "Veritable Records" were installed at the Heavenly Writings Pavilion, "Military Essentials" at the Military Essentials Pavilion, the "Jade Register" at the Jade Register Office, and the "Daily Calendar" at the Secret Pavilion, all according to protocol.
34
殿西 西
The rite of Great Thanksgiving had been abandoned during the Five Dynasties; Taizong was the first to order the relevant offices to draft its protocol. The ministers' court audience followed the same protocol as the New Year's assembly. After the third round of wine, the relevant office said, "We request that princes, dukes, and those below them be granted to shoot." The Palace Secretariat Chief announced the imperial assent: "Approved." The Emperor changed into a military cap and laid out seven archery butts below the hall. Princes and dukes shot in turn while the eastern and western wings of the music registers were opened and bear, tiger, and other targets were set up. Rewards were displayed on the east steps to bestow on those who performed well; Full goblets were placed on the west steps to penalize those who missed the mark. They also illustrated the caps and robes, ceremonial forms, display garments, and the positions of the mound and butts, and presented the diagrams. The Emperor reviewed them with approval and said to the chief ministers, "When hostilities cease, I shall perform this ceremony with you.
35
使 使
Whenever the Emperor toured pools and gardens, or ordered imperial clansmen and military ministers to shoot, each time he hit the target his accompanying officials bowed twice, presented a cup of wine, and offered horses in congratulation. When a participating archer hit the target, the Emperor removed the arrow for him and granted formal robes, a gold belt, and loose horses as gifts; if the arrow was not removed, nothing was granted. Every garden had archery sheds and painted concentric target rings. For shooting, a thirty-man arrow-retrieval corps wore scarlet-purple embroidered robes and headwraps, stood divided to left and right, and announced hits and misses. At seasonal banquets granted by the court, imperial clansmen, senior commanders of the capital guard, regional governors, and deputy commissioners of various offices were all required to practice archery, and this became fixed regulation. When foreign envoys came to court, commanding ministers were also ordered to accompany them and grant them archery in the garden parks.
36
殿殿
Zhenghe banquet-archery protocol: The Emperor presided at the Archery Hall. Banquet-attending officials wore public dress with tied shoes, archery officials wore narrow robes, they reported the Emperor's myriad blessings, bowed twice, and ascended the hall. After the third round of wine, the archery officials were led down. All held bow and arrow, thanked the Emperor for his grace, and bowed twice. The Three Dukes and those below them stood on the right, the archery officials on the left, and those not shooting stood separately according to seating order.
37
殿 殿 殿
When the Emperor first hit the target, the usher praised the bow. All attendant officials to left and right, except eunuchs, bowed twice both above and below the steps. Gate guards, imperial guards, various ranks, personal attendants, and attendants of various offices all announced themselves and bowed twice. The arrow-retrieval corps, inclining their bodies on the hall, finished their report, knelt, and presented the bowl. The archery officials first passed their bows and arrows to hall attendants and stood to one side. The eunuch received the bowl, performed obeisance, rose, descended the steps, and bowed twice. The relevant office brought forward the imperial tea table. Tianwu led forward-presented horses to line up before the shooting butt. Staff officials reported the Emperor's myriad blessings, and the East Upper Gate Command official went before the imperial seat and, inclining his body, reported that the rank leader and those below him were presenting wine. The rank leader and those below him stood in a horizontal line. The announcer praised the bow, the rank leader advanced with wine, music was performed, and when the drinking was finished the officials on the hall bowed twice. The usher praised the granting of wine to each, and all officials bowed twice together. He praised each to take his seat while all officials stood behind their mats. Forwarding Office officials came to the steps and announced the forwarding of presented items; Tianwu led the horses out; the music combined; the usher again praised taking seats; when drinking was finished they bowed with clasped hands and rose, and the various offices collected the seating items and the like. The archery officials on the left side came to the steps, took up their bows and arrows, and stood in attendance. If the Emperor again hit the target or scored a double hit, the same protocol was followed.) Presenting wine awaited the Emperor's decree at the moment; once the decree was received, wine was presented, and the hit-mark flat bowl was no longer forward-presented. Once the arrow was removed from the target, there was no further congratulation or presentation of wine.
38
殿 殿 殿殿 退 殿殿 退
When a minister hit the target, he was led down the steps; after bowing twice, he stood to one side below the hall. When the imperial arrow was removed from the target, the arrow-retrieval corps presented the bowl according to the same protocol as before. The usher again led the shooting. The official who had hit bowed with clasped hands before the hall and, inclining his body, announced, "There is an edict: granting a narrow robe and gold belt." He knelt and received the gift; when the case passed by, he bowed twice; he passed to the side of the hall and donned what had been granted; then he was again led before the hall and bowed twice, without further thanks.) If an edict ordered further shooting, or additional arrows were granted and he was ordered to shoot again, and he had not yet withdrawn, he then took his position and bowed twice. If he hit again on the second round of shooting, the imperial arrow was again removed from the target, and saddled and bridled horses were granted according to the same protocol as before. When a minister hit the target but the imperial arrow was not removed, he was led down the steps, bowed twice, and stood. The arrow-retrieval corps, inclining their bodies on the hall, finished their report and descended the hall. The usher announced, "There is an edict: granting a silver bowl." He knelt, received the gift, and held the bowl together with the arrow; he performed obeisance, rose, and bowed twice. If loose horses were also to be granted, the announcement was made together: "There is an edict: granting a silver bowl, and also granting a certain number of loose horses." When the shooting was finished, the imperial tea table was brought forward. The various offices again displayed the seating items and the like, each official stood behind his mat, the announcer praised taking seats, and all officials sat. Wine was served five times; presenting cups and urging guests to drink were announced according to protocol, all accompanied by music. When the banquet was finished, eunuchs raised the imperial tea table. The Three Dukes and those below them descended the steps, bowed twice, and withdrew.
39
On the fourth day of the second month of the second year of Qiandao, the imperial carriage visited Jade Ford Garden. The Emperor finished shooting, then ordered the Crown Prince, then the Prince of Qing, then the Prince of Gong, then the commanding ministers and others to shoot—thus for three rounds. Each participant shot four arrows; the Emperor hit the target four times in all.
40
鹿 西西
The village drinking rite had three forms. In the "Rites of Zhou," the district grandee, at the great triennial comparison, promoted the worthy and the capable; the district elder and district grandee led their clerks and their multitude, greater and lesser, to receive them as guests with ceremony—the first form; The ward chief, when the state entered mourning for the spirits and performed sacrifice, treated the people with ceremony and drank wine at the school hall to establish ranks by age—the second form; The district chief, in spring and autumn, practiced archery at the school hall and first performed the village drinking rite—the third form. In later ages the rites of the winter wax offering to the hundred spirits, spring and autumn archery practice, and ordering guests to drink at the school hall were not performed in the commanderies and states. Only on the day of presenting scholars was the Deer Call Banquet held—still a remnant of the ancient rite of guest-promotion of the worthy and capable and of village drinking. Yet the ancient rite distinguished guest and host, assistant host and secondary guest, in ways that differ from today's rite. The vessels used were zun and zu stands, differing from those used today. The guest sat in the northwest, the secondary guest in the southwest, the host in the southeast, and the assistant host in the northeast—differing from the seating positions used today. The host presented wine to the guest, the guest returned a toast to the host, and the host reciprocated to the guest; next the host presented to the secondary guest, who returned a toast to the host; next the host presented to the multitude of guests—differing from today's protocol. Under present regulation, in the month when a prefecture or army presents scholars, wine is drunk according to rite. The military prefect or prefectural governor serves as host; where the school affairs office is located, the school affairs intendant serves as host. Next come local officials of the prefecture, upper-hall students who are to be presented, and the prefecture's group of elders as the multitude of guests—reflecting the ancient intent of ordering guests and honoring the aged. In that month all students were assembled and military officers practiced archery—also reflecting the ancient intent of practicing archery at the school hall.
41
西 退
The rites promulgated in the Tang Zhenguan era survived only in Ming Prefecture; during Chunhua they were once carried out according to precedent. The Zhenghe Rites Bureau fixed the stages of wine-drinking and offering descent, together with presenting wine, performing music, and the use of vessels and the like, all drawing on the imperial academy banquet for presented scholars. Where ancient music was available, they ordered that ancient music be used. Further, on the recommendation of Hebei Transport Vice Commissioner Zhang Xiaochun: "The Offices of Zhou teaches knights through the six arts; archery must come before one may proceed. In antiquity, when feudal lords presented scholars, the Son of Heaven tested them at the Archery Palace. I request an edict to the various routes, prefectures, and districts that each year, at the banquet for presented scholars at the school, the archery rite be expounded. "Thereupon the rites officials jointly fixed the archery protocol. On the day before the village wine-drinking ceremony, the prefecture, at the east and west wings of the archery pavilion and according to the fitness of the ground, set up tent positions for the school affairs intendant, various supervisory commissioners, the prefect, vice prefect, prefectural school professor, officials attending the village wine-drinking, and presented scholars. The prefecture military instructor prepared bows, arrows, and requisite items, and music was set up. On that day at the first mat, the school affairs intendant, prefect or army commander, and vice prefect led the officials attending the village wine-drinking and the presented scholars to the archery pavilion. They took up bow and arrow, bowed, and entered to shoot. If the nocked arrow hit, the target attendants raised the capture and sang "capture"; the score keepers cast tallies into the pot, and when finished, more tallies defeated fewer. When the shooting was finished, the announcer praised the bow. Reciprocal toasts were completed according to protocol; then they bowed, withdrew, and drank as in the village wine-drinking ceremony.
42
In the seventh year of Shaoxing, Prefect Qiu Yu set aside fields to cover the expenses. In the thirteenth year, Bureau of Review Section Chief Lin Bao requested that the village drinking protocol be revised and fixed, and it was sent down to all commanderies and states. Thereupon National University Sacrificial Wine Gao Hong drafted the protocol and submitted it, but the positions of assistant host and secondary guest all failed to accord with the ancient system, and the Confucian scholars could not understand its intent.
43
西簿 西 退 西西 西 西 退
During the Qingyuan era, Zhu Xi revised the rite according to the "Ceremonial Rites," and those versed in ritual all honored and adopted it. At last there was a fixed interpretation of the positions of host, guest, assistant host, and secondary guest. The host was the prefect in a prefecture and the magistrate in a district, seated in the southeast; The guest was drawn from the oldest resident locally or from retired officials and was seated in the northwest; the assistant host was the vice prefect in a prefecture and the assistant magistrate or registrar in a district, seated in the northeast; The secondary guest was the next in seniority and was seated in the southwest. The three guests were those next in rank after the guest; The protocol director was one whom the assembly respected and deferred to; The assistant and announcer was a member of the gentry skilled in ceremonial rites. On that day at dawn, the host led the guest and those below him first to perform the vegetable offering before the former sages and former masters. They withdrew, each took his station, and awaited the formal reception of the guest. When the secondary guest and the multitude of guests had entered, the host ordered the guests and the libation wine and bowed twice. He went to the wine jar to wash the cup, then to the wine vessel to fill the cup, and handed it to attendants. He came before the guest's mat and knelt to present wine to the guest. The guest reciprocated to the host, the host to the secondary guest, and the secondary guest to the multitude of guests. The guest, host, and those below each took their seats and sat down. After the second round of wine came the pouring of washing water. The announcer requested the protocol director to raise his cup and deliver the address. The protocol director returned to his position, and the host and those below sat again. The host rose and again came to the host's east side. The assistant followed the guest and secondary guest again to the foot of the west steps to stand, and the three guests came to the west steps to stand, all facing south. The host bowed, and the guest, secondary guest, and those below bowed twice. The guest, secondary guest, and multitude of guests first hurried out from the west. The host stood briefly, then came out from the east. The guest and those below him stood to the right outside the school gate, facing east; The host stood to the left outside the gate, facing west. The assistant followed the host and bowed twice. The guest, secondary guest, and those below all bowed twice and withdrew.
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →