← Back to 宋史

卷一百五十四 志第一百〇七 輿服六

Volume 154 Treatises 107: Carriages and Clothes 6

Chapter 154 of 宋史 · History of Song
← Previous Chapter
Chapter 154
Next Chapter →
1
輿
Carriages and Clothes 6: Imperial treasures and seals, tokens, palace regulations, and regulations governing the dwellings of subjects and commoners.
2
Imperial treasures. Under Qin institutions, the emperor possessed six imperial seals as well as the seal of dynastic transmission, and later dynasties preserved that practice. The Tang renamed them treasures and established a set of eight. Amid the turmoil of the Five Dynasties, many were lost or destroyed. In Later Zhou's Guangshun reign, the court first cast two treasures: one reading "Treasure of the Emperor Who Receives Heaven's Mandate," and another "Treasure of the Divine Emperor." When Emperor Taizu accepted the abdication, he inherited these two treasures and additionally commissioned the "Treasure of the Great Song's Received Mandate." Under Emperor Taizong, the court fashioned yet another treasure inscribed "Treasure of Receiving Mandate from Heaven." Afterward, every new emperor on succeeding to the throne commissioned his own treasure bearing the text "Treasure of the Emperor Who Reverently Receives Heaven's Mandate." Whenever the court bestowed an honorific title upon the emperor, the relevant offices would carve a jade treasure bearing that title as its inscription.
3
輿
The treasures were carved from jade in seal script, measuring four inches and nine tenths across and one inch and two tenths thick. Each was fitted with a gold knob shaped as a coiled dragon, suspended from a great cord of cloud-pattern brocade and a shorter red cord joined to jade rings; the accompanying jade tablet stood seven inches high, two inches and four tenths wide, and four tenths thick; the jade cap-piece was a square two inches and four tenths on each side and one inch and two tenths thick; all these fittings were trimmed with red brocade and gold mountings, wrapped in red brocade, layered with gold-flecked red silk facing panels, and placed in a small casket. The casket itself was gold-mounted; inside stood a gold bed with a cloud-pattern brocade cushion, embellished with varicolored glass, green stone, coral, gold-essence stone, and agate. Two additional nested caskets, likewise gold-mounted and covered with embroidered red silk panels, were carried on a waist litter and traveling horses, all adorned with gold. There were also an incense burner, treasure casket, incense spoon, ash spoon, fire tongs, candle stand, and candle knife, all of gold—these constituted the ritual paraphernalia accompanying the treasure.
4
Three additional seals were kept: the first, the "Seal of Universal Accord Under Heaven," was used on memorial replies from the Secretariat and on three-generation service records from the inner stream of the Board of Appointments; the second, the "Seal of the Imperial Presence," was used on orders from the Bureau of Military Affairs and on memorials submitted by the various offices; the third, the "Seal for Writing Imperial Edicts," was used for edicts and commands issued by the Hanlin Academy. Each was cast in gold, and a duplicate of each was also cast in brass. In the third year of the Yongxi reign, all three were redesignated as treasures, newly cast in gold, and the former six seals were destroyed.
5
殿
When Emperor Zhenzong took the throne, he commissioned the emperor's treasure of received mandate, inscribed "Treasure of the Emperor Who Reverently Receives Heaven's Mandate." In the fifth month of the first year of Dazhong Xiangfu, the review office reported: "By precedent, jade registers and jade volumes are stamped with the emperor's treasure of received mandate, the jade coffer is placed within a stone coffer, and the seal of universal script under heaven is used to seal it. For the forthcoming Fengshan rite at Mount Tai, we ask that, in accordance with former regulations, a separate jade treasure be made, two inches square, bearing the same inscription as the treasure of received mandate. To seal the stone coffer, the seal of universal script under heaven should be employed; since earlier histories prescribe no rule for this, we now request that it be cast in gold, matching the size of the treasure of the Imperial Presence, and inscribed "Treasure of Universal Script Under Heaven." All ritual paraphernalia accompanying the treasure should likewise be produced according to the prescribed specifications. The court approved the proposal. In the twelfth month of the first year of Tianxi, the emperor convened his chief ministers in the Hall of Nourishing Blessings to inspect the newly carved "Jade Treasures of the Sacred Emperors of the Five Marchmounts" and the "Treasure of the Emperor Who Manifestly Received the Qian Talisman," and directed that a date be chosen to escort them in procession to the Temple of Assembled Spirits for enshrinement. These treasures all bore gold frames and jade knobs, and their craftsmanship was extraordinarily fine. When Emperor Zhenzong addressed memorials to the Supreme Lord, earlier practice had always employed the Seal of the Imperial Presence; finding this inappropriate in principle, he substituted the Treasure of Manifestly Receiving the Qian Talisman.
6
殿
In the eighth year of Jiayou, after Emperor Renzong's death and Emperor Yingzong's accession, Hanlin academician Fan Zhen submitted: "I understand that the late emperor's treasure of received mandate, the ritual objects accompanying it, and the garments and implements he used in life are all to be interred with him; I fear this would not honor the late emperor's reputation for reverent frugality. Regarding the treasure of received mandate, I respectfully urge Your Majesty to retain it and use it as your own, thereby demonstrating that the mandate has been duly transmitted. As for his garments and ritual implements, I propose that they be displayed at the imperial tomb precinct and in the spirit hall, to be viewed on the seasonal observances and to console those who mourn him. An edict ordered the review officials to search historical precedents and charged the two academies and the ritual offices to deliberate the matter in detail. Hanlin academician Wang Gui and others memorialized: "The treasure of received mandate is analogous to the ancient seal for transmitting the state; it should remain the Son of Heaven's transmitted treasure and ought not to be recast. In antiquity the deceased kings' garments were stored in the temple dormitory; as for objects used in daily life, earlier ages neither buried them all in the central coffin nor displayed them all at the imperial tomb. We believe the present case should follow a course of restraint, in keeping with the late emperor's genuine practice of reverent frugality. The emperor did not accept their proposal but commissioned a new treasure of received mandate, directing Associate Administrator Ouyang Xiu to compose its eight-character inscription. When Emperor Zhezong acceded, he too had one made bearing the same inscription.
7
Regarding the jade seal that was presented, its color was green as indigo, warm, moist, and lustrous, and its inscription read "Having received mandate from Heaven, long life and eternal prosperity." On its reverse was a chi-dragon knob with five coils, and between the coils were small perforations for threading the cord. A jade chi head was also recovered, white as tallow and equally warm and lustrous; its reverse likewise bore a chi knob with five coils and small holes for the cord between them; its face bore no inscription and matched the seal in size. The seal-script craftsmanship was clearly not the work of recent times.
8
Your ministers, examining the orthodox histories of successive dynasties, find that a seal inscribed "Long life and prosperity for the emperor" belonged to the Jin; one reading "Having received mandate from Heaven" was a Later Wei seal; "He of virtue shall prosper" was a Tang seal; "Only virtue ensures prosperity" was a Later Jin seal; thus the phrase "long life and eternal prosperity" can be identified as the Qin seal. The seal has now been recovered at Xianyang; its jade is of Lantian hue, and its characters match the small seal script of Li Si. Adorned with dragon, phoenix, bird, and fish motifs, it follows the method of insect script and bird traces; among ancient books extant today nothing can compare with it—it is plainly not a post-Han creation.
9
Your Majesty now guards the great treasure of the ancestors, and this divine seal has emerged unbidden; its inscription reads "Having received mandate from Heaven, long life and eternal prosperity"—how can a gift bestowed by Heaven be disregarded? Since Han and Jin times, whenever precious cauldrons and auspicious objects were obtained, the court still announced them at the ancestral temple, changed the reign title, proclaimed general amnesties, and extended congratulations for longevity—how much more so for the vessel transmitting the state? We respectfully request that the ritual procedures governing the treasure's accompanying objects be transmitted to the responsible offices for implementation.
10
殿 殿 耀
An edict directed the Ministry of Rites and the Court of Imperial Sacrifices to examine precedents in detail and report their findings. The ritual officials reported: On the first day of the fifth month, by established precedent a great court assembly was scheduled; the ceremony of receiving the treasure should be conducted on that day. Following the protocol for honorific titles, treasures, and volumes, the responsible offices were to prepare the ritual paraphernalia accompanying the treasure in advance and present the treasure. Once presented, it was to be temporarily installed for veneration in the Treasure Hall. Three days in advance, officers were to announce the event to Heaven and Earth, the ancestral temple, and the altars of soil and grain. On the day before, the emperor was to observe a fast in the inner hall. On the appointed day, he was to preside in the Hall of Great Celebration, descend from the throne to receive the treasure, and the officials were to offer congratulations for longevity. In advance, an edict also ordered the Dragon Diagram and Heavenly Writ archives to bring the jade tablet of the treasure of received mandate presented by Yaozhou in the first year of Zhiping to the chief ministers' hall for joint deliberation. An edict directed that on the first day of the fifth month the seal transmitting the state be received, and Zhang Dun was commanded to inscribe the jade tablet with the text "Treasure of Heaven's Grant Transmitting the State and Received Mandate."
11
仿
In the fifth year of the Chongning reign under Emperor Huizong, someone presented a jade seal. The seal was one inch square, with a turtle knob; its craftsmanship was exquisitely refined, and its inscription read "Receiving Heaven's blessing, extending myriadss, eternally without limit." Emperor Huizong then elaborated its text and, imitating Li Si's insect-and-fish seal script, composed the inscription for a new treasure. The treasure was somewhat more than four inches square, with a chi knob, a square base, round above and square below, and was named the Treasure for Stabilizing the State. In the first year of Daguan, skilled jade craftsmen were again secured; using jade stock from the Yuanfeng period they carved the Son of Heaven's and emperor's six seals in stacked seal script. Earlier, during the Shaosheng reign, the Han seal for transmitting the state had been obtained without its tablet; the chi knob was also intact; it was suspected that the missing corner piece was the tablet. A document titled "Transmission of the Tablet" circulated in the world, offering very detailed authentication. The emperor therefore adopted its inscription but set the seal itself aside; he personally commissioned a treasure of received mandate, somewhat more than four inches square, carved from white jade and inscribed in insect-and-fish script. The treasures for stabilizing the state and received mandate, together with the Son of Heaven's and emperor's six seals, constituted eight treasures in all.
12
殿
An edict declared: "From antiquity there have always been officials charged with guarding seals and credentials. Although they now fall under the Rear Secretariat of the Gate Department, for personal sacrifices they are temporarily appointed and dismissed once the rite concludes. Now that the eight treasures are complete, the office overseeing them should be restored to proper importance. The Ministry of Personnel should establish dedicated officials as in antiquity. A further edict stated: "Ever mindful that the credential of received mandate should have an institution proper to each generation, we have nevertheless continued the Qin-era system of six seals—for more than a century the usage may not have been fully complete. Once Heaven renewed the mandate and the earth withheld no treasure, whole jade was obtained from distant lands and master craftsmen from among the people; when the eight treasures were finished, they had no precedent even in high antiquity—surely a gift from Heaven, not the work of human hands alone. On New Year's Day of the coming year, the emperor may preside in the Hall of Great Celebration and reverently receive the eight treasures. The Ministry of Personnel reported:
13
We request that four seal-and-credential officers be established under the Secretariat of the Gate Department, two of the posts to be filled by eunuchs charged with keeping the treasures within the inner palace. Under the Tang system of eight treasures, when the imperial carriage went on tour, the seal-and-credential officer bore the treasures in attendance; at great court assemblies, he presented the treasures. Today the treasures for stabilizing the state and received mandate are not suited for daily use; on imperial tours only the six treasures should accompany the emperor; at court assemblies all eight should be displayed—each to be secured away each evening. The inner seal-and-credential officer brings the treasure forth and hands it to the outer officer, who carries it within the inner guard; at court they are presented separately before the imperial seat.
14
The treasures for stabilizing the state and received mandate are not in common use; they are employed only for Fengshan. The emperor's treasure is used when replying to documents from neighboring states; the emperor's traveling treasure when issuing imperial rescripts; the emperor's credential treasure when bestowing documents and goods upon neighboring states; the Son of Heaven's treasure when replying to documents from foreign states; the Son of Heaven's traveling treasure when issuing investiture documents; the Son of Heaven's credential treasure when mobilizing great armies. Whenever a treasure was required, the outer seal-and-credential officer was to memorialize; the inner officer was to request the treasure before the emperor, and after impressing the document was to hand it to the outer officer for delivery.
15
The court approved the proposal. In the second year, an edict directed that the two characters "Stabilizing the State" be added above the treasure of received mandate.
16
殿
In the seventh year of Zhenghe, from Khotan a great jade was obtained exceeding two feet in length, its color like freshly cut fat. Emperor Huizong also commissioned a treasure with a red chi knob, inscribed "Encompassing heaven and earth, silently assisting the spirits, preserving the great harmony, myriad years without bound." Inscribed in fish-and-insect script, its craftsmanship nearly rivaled the Qin seal. The treasure measured nine inches, and its tablet likewise; it was titled the "Treasure for Fixing Destiny." Together with the previous eight treasures they made nine; an edict declared that the nine treasures should be the formal designation, with the treasure for fixing destiny placed foremost. It was further declared: "The Eight Treasures constitute the supreme regalia of the realm; The Treasure of Fixing Fate, however, was fashioned by my own hand." Accordingly, in the ceremonial order of march, Fixing Fate stood with Received Mandate and the Son of Heaven treasures on the left, while Stabilizing the Realm and the Emperor treasures took the right. A further decree explained: "Stabilizing the Realm, Received Mandate, and the Son of Heaven and Emperor seals together make eight—not the nine of the Qian hexagram's creative fullness. After jade of rare quality was acquired from abroad and the Fixing Fate token received at the Divine Empyrean, the text chosen was: "Spanning Heaven and Earth, honoring the hidden gods, sustaining perfect harmony, longevity without limit." Divination revealed favorable clouds, and the seal was cut in ancient worm-and-fish script; its dimensions were nine inches on every side, and it was called the Treasure of Fixing Fate. The formal investiture was set for the first day of the new year. Officials were also appointed to announce the event before Heaven and Earth, the imperial temples, and the altars of the land. On New Year's Day of the eighth year, the emperor entered the Hall of Great Celebration to receive the Fixing Fate seal, and the entire court offered felicitations. Later, when catastrophe struck the capital, nearly every seal was lost—yet the Great Song Received Mandate seal and the Fixing Fate seal alone remained, which was taken as a sign of Heaven's will.
17
簿 輿
Early in the Jianyan reign, three new gold seals were cast: the first, "Treasure of the Emperor's Reverent State Sacrifice," reserved for temple offerings and sacrificial memorials; The second, "Treasure of Universal Accord," entrusted to the Secretariat-Chancellery; The third, "Treasure for Written Edicts," employed whenever the throne issued orders and proclamations. In Shaoxing 1, a jade seal was added bearing the legend "Treasure of Great Song's Mandate and Restoration." Two earlier seals were also recovered and preserved through the ages; these served whenever a retired emperor received a new honorific or a crown prince's consort was invested. In the sixteenth year, the full set of eight seals was renewed: first, the Divine Treasure for Protecting the State, inscribed with nine characters reading "Heaven's favor received, myriads prolonged, forever without end"; Second, the Received Mandate seal, bearing the classic phrase "Mandate received from Heaven—long life and lasting glory"; Third, the Son of Heaven seal; Fourth, the Son of Heaven credential seal; Fifth, the Son of Heaven traveling seal; Sixth, the Emperor seal; Seventh, the Emperor credential seal; Eighth, the Emperor traveling seal. These were kept in the imperial vault and brought out for major court audiences; The same practice applied when bestowing honorific seals upon a retired emperor, investing an empress or crown prince's consort, or mounting the full ceremonial guard for state rites. Each seal was sized by the jade measure, fitted with a knob and loop, hung with great and lesser cords, and linked with jade rings. Verification plaques followed the older design: flat tags inscribed on top with the seal's name. Each was bound in red thread, wrapped in crimson silk overlaid with gold paste, and enclosed in a small box. Three nested cases, all gold-trimmed, held a gold cradle and gold seal socket within; dragon-shaped keys and gold locks fastened them, brocaded crimson silk covered them, and they were borne on sedan chairs and carrying frames.
18
Upon Xiaozong's accession, officials proposed the honorific Guangyao Shousheng Grand Retired Emperor for his predecessor, and the seal was dimensioned by the Huangyou court measure and the millet foot-rule. In Qiandao 6, fourteen more characters were added to the honorific; because the original stone bore a hornless-dragon knob, it could be recut only as a crouching dragon—two inches four fen five li tall, one inch one fen five li thick, with a one-inch bore. In Baqing 3, Lizong added Ningzong's posthumous honorific seal: the face four inches two fen across, one inch two fen thick, crouching-dragon knob, four inches one fen overall, with striding dragons chased in relief on all four faces.
19
輿
Seals of empresses and imperial consorts. In Yuanyou 1, Zhezong decreed: Under Tiansheng, Empress Zhangxian Mingsu had employed a jade seal four inches nine fen square, one inch two fen thick, with a dragon knob. Since the Grand Empress Dowager now held provisional authority over state and military affairs, she was to follow Zhangxian Mingsu's precedent. The following year, a decree specified: the Grand Empress Dowager's jade seal was inscribed "Treasure of the Grand Empress Dowager"; The Empress Dowager's gold seal read "Treasure of the Empress Dowager"; The Imperial Consort's gold seal read "Treasure of the Imperial Consort." Following the Restoration, empresses' seals were cast in gold, two inches four fen square, proportioned as needed, with turtle-form knobs. Seal sockets and verification plaques were silver, then gilt. Cases came in three nested layers, chased with floral designs and gilded with coiled phoenixes. Carrying frames, sedan mounts, and silk wrappings matched the same standard.
20
綿 輿 輿
The crown prince's seal. In Zhidao 1, a gold seal was fashioned for the crown prince's investiture. Two inches on each face and five inches thick, it was hung with a great red cord, jade rings, and a gold seal socket. Its gold verification plaque measured five inches by two inches and two fen thick. Red cotton padding wrapped the seal. A red silk cover with gold paste enclosed it in a small box. The box was gold-mounted and lined with a gold cradle within. Two outer cases followed, each draped in red silk with cut-gold ornament. Cases, carrying chairs, and transport frames were silver-fitted and gilt. All accompanying ritual gear was silver, floral-chased, and gilded. Under the restored dynasty, the seal bore a turtle-form knob; Gilt silver plaques were engraved "Treasure of the Crown Prince," with matching gilt silver seal sockets. Three black-lacquer cases, brocade-lined, were clad outside in gilt silver phoenix-and-flower openwork, locked with gold, and borne on black-lacquer sedan chairs and carrying frames.
21
竿
Regulations governing investiture scrolls. They were cut from min jade into slips one foot two inches long and one inch two fen wide; The count of slips varied with the length of the inscription. Gold cord bound them together, knotted at either end. Four end-caps front and back—two painted with divine figures, two dragon-carved and gilt—presented the aspect of guardians bearing the text. They rested on brocade mats beneath a double layer of crimson silk with gold paste. The scroll casket was sized to fit the text, lacquered red, decorated with gilt openwork flowers and raised striding dragons, and fitted with gold locks and clasps. A red silk cover embroidered with coiled dragons in gold thread draped it; a gold-mounted long pole with dragon head and fish hook bore the casket, which was further bound with red silk cords. The presentation table was lacquered red and draped in red silk with cut-gold work.
22
Empresses' investiture scrolls were of min jade or, alternatively, ivory. Phoenix motifs ran through the cordwork, and every dimension matched the emperor's scroll.
23
輿
The crown prince's scroll comprised sixty min jade slips—seventy-five under Qiandao—each one foot two inches tall and one inch two fen wide. Four end-caps, as long as the slips and four inches wide, flanked the text: two spirit-carved, two dragon-carved, in protective attendance. Gold filigree threaded the slips, knotted at the ends into floral bosses and finished with segmented clasps. Red silk with gold paste lined it; brocade cushioned it; a black-lacquer casket with brocade lining and gilt silver openwork in phoenix-and-flower relief held it within. Crimson silk with gold paste covered it, red cord bound it, brocade padded it, and black-lacquer sedan chairs and frames carried it forth.
24
The Jing-Hu Military Commission forwarded seized Jin regalia to the throne and charged the surrendered Jin minister and Vice Grand Councillor Zhang Tiangang with identifying each piece. One jade seal read "Posthumous Honorific Seal of Emperor Wuyuan, the Great Sage, Martial, Benevolent, Illuminating, Filial, Sagacious, Solemn, Virtuous, Merit-Fixing, Prosperous-Movement, Heaven-Responding Founding Ancestor"—the Jin dynasty's posthumous seal for their forebear Aguda. The captured ritual gear included one red kuo-silk robe with cut-gold coiling dragons; One openwork cloud-dragon jade belt with a square eight-link inner buckle, a flat end piece, a gilt jade buckle head, and a small gilt clasp; One jade girdle of linked pearl rings, its pendant head lined and crowned with a gold dragon, set with eighteen jade belt fittings of varying size; Also a jade-handled iron file, two cut-gold jade fittings, one leather pouch, and three jade ornaments.
25
Tiangang testified that the belt above—known in Jin as the "rabbit-hawk"—had belonged to the late emperor Wanyan Shouxu for daily wear. There were also a carved jade towel ring, a birch-wrapped horn bow with dragon ornament, a gold dragon-hilted ring knife, a red kuo-silk bolster, and a large jade pendant ring—none of them fit for common subjects. One Manufactured Edict register—formerly styled Sacred Edict—was routinely held by the Inner Service Bureau to record commands issued from the palace. In the fourth month of renchen, the late emperor, invoking Emperor Guangwu of the Eastern Han, forbade memorial writers to use the character for "sacred"; deeming himself unworthy of that term, the title was altered to "Manufactured Edict."
26
In addition there were three tiger-head gold tallies for officials, eighty-four silver tallies, three gilt seals, and three hundred twelve copper office seals. The judiciary, with Shouxu's coffin and the seized regalia at hand, convened a hearing and summoned Tiangang, Guard Commandant Wanyan Haohai, Tiangang's wife Wugulun Kaolao, and their daughter Qiongqiong to authenticate each article item by item for the court's report.
27
殿
The throne ordered: "Wanyan Shouxu's remains, together with the captured seals and ritual objects, are to be deposited in the vault of the Court of Judicial Review. Tiangang, Haohai, Wugulun, and Qiongqiong are to be held by the Palace Directorate pending further imperial instruction."
28
使 使 使 使 使使 使
Regulations governing official seals. Since the Han dynasties, ministers had been graded with gold, silver, or copper seals. The Tang assigned copper seals to every office, and Song retained the system. Princely and Secretariat-Chancellery seals measured two inches one fen square; Military Affairs, Palace Directorate, Three Departments, and Ministry of Personnel office seals were two inches square. Every seal was gilt except the Ministry of Personnel's own. Circuit military commissioners used gilded seals one inch nine fen square. All other seals stood one inch eight fen square; only observation commissioners' seals received gilding. Princes, circuit commissioners, observation commissioners, and prefectural, army, supervisory, and county offices each kept a copper tally seven inches five fen long—one inch nine fen wide for princes, one inch eight fen for the rest. Princely, circuit, and observation tallies were gilt and inscribed: "Tally out, seal in; seal out, tally in." Envoys on departure or offices without their own seal were furnished with mission seals. Early in Jingde, distinct envoy seals were cast for the eastern and western capitals. Vermilion chops were also issued to capital and provincial offices and to military officers; each measured one inch seven fen by one inch six fen. Private seals were permitted to commoners, gentry, and monasteries alike.
29
使 ·
In Qiande 3, Taizu commanded new seals for the Secretariat-Chancellery, Military Affairs Bureau, and Three Departments Commission. The seals then in use dated to the Five Dynasties, and their carving had been crude. Once they secured Zhu Wenrou, the Shu dynasty's master seal caster, he explained that his forebear Siyan had held the same post under the Tang Ministry of Rites, and that his clan had handed down twisted seal script for generations—the ornate, coiling script described in the Book of Han as made for molding seal impressions. Siyan followed Emperor Xizong when the court fled into Shu, and his descendants remained there as Sichuan natives. Thereafter every seal of the central bureaus, ministries, directorates, and supervisory offices, along with those of Kaifeng Prefecture and the Xingyuan intendant, was entrusted to Wenrou for recasting.
30
In Yongxi 1, Taizong decreed that the seal for the newly invested King of Hannan, Qian Chu, should be inscribed with the characters Hannan Kingdom. Four years later Qian Chu received a new seal as King of Nanyang Kingdom, inscribed Seal of the King of Nanyang. In Xianping 3, Zhenzong granted a seal to Nuoju, chief of the hundred barbarian clans before and behind the mountains, inscribed Seal of the Chief Ghost King before and behind the Mountains south of the Dadu River. In Jingde 4 a seal for the Prince of Jiaozhi Commandery was cast and An Nam banners and credentials were produced, then handed to the Guangnan transport commission to bestow on the recipient.
31
西使使 使使 使 使 使 使 西使
In Dazhong Xiangfu 5 the court ruled that private seals used by temples and common households must hereafter be one inch square, carved in wood only—private metal casting was prohibited. In the seventh month of that year, the emperor read a memorial from Shi Pu, Hexi military commissioner and acting prefect of Xuzhou, sealed with the observation commissioner chop rather than the military commissioner's seal, and asked chief minister Wang Dan whether this was proper. Wang Dan answered: A prefecture that carries a military commission has three seals. The military commission seal travels with the commissioner and is surrendered to the proper office when the post falls vacant; the observation seal is kept by the prefect and used by him; the prefecture seal is entrusted each morning to the recording secretary and surrendered back to the chief official each evening. When the commissioner is at his post, military correspondence drafted by the military adjutant, chief secretary, and investigating officer bears the military commission seal; land-tax documents drafted by the observation adjutant, administrative aide, and investigating officer bear the observation seal; orders and notices to subordinate counties are judged and signed by the commissioner himself and sealed with the prefecture seal. This is why a territorial commander is always appointed by title as military commissioner of a given army, observation commissioner within a given prefecture, and prefect of that prefecture. The mention of an army denotes sole command over its forces; within the jurisdiction denotes authority to oversee local customs throughout the circuit; prefect denotes authority to administer the affairs of the prefecture itself. Shi Pu wrote his memorial unaided and should have affixed the Hexi military commissioner's seal.
32
使 使 殿
In Jingyou 3 the Directorate of Palace Manufactories reported: We received a petition from seal engraver Wang Wensheng: At the capital's Three Departments grain-ration depot, forgers repeatedly counterfeit official seals and use them to stamp the side ledgers, thus drawing government supplies illicitly. We ask that three round seals be cast, each face two and a half inches wide; the outer band should bear the era name and depot name in twelve characters; the next band should bear the twelve Earthly Branches beginning with yin, also twelve characters; at the center place the active character, connected to the knob above, forged as a rotatable dial locked by a pin and socket. In practice the matching character is set month by month; over the year the dial advances through all twelve months, cycling from yin through to chou. Each month, when the dial is turned to the new character, depot officers seal and secure it, and designated agents alone may apply the seal. A change of reign era requires a fresh casting. The emperor ordered the Three Departments to adjudicate and report back; they recommended adoption of Wensheng's proposal. Later Shao Bi, edict drafter, and Su Tangqing, palace aide, were charged with reviewing every official seal inscription in the realm; both were masters of ancient seal scripts, yet found nothing that required correction.
33
西 西 歿
In Xining 5 Shenzong decreed that all inner and outer officials, including stream-cave chieftains entitled to plaque-seals, should receive seals cast by the Palace Manufactories and issued through the Ministry of Rites. In the third year of Yuanfeng the Guangxi frontier commission reported that Mo Shiren, magistrate of Nandan Prefecture, had sent tribute of silver, incense, lions, and horses. Mo Shiren was then granted a seal inscribed Seal of the State Lord of Virtuous Governance, Bright Heaven, Military Splendor Army of the Southwestern Routes, along with the seal of the prefect of Nandan; the frontier commission was ordered to destroy his former seal. In year six the examination hall was abolished and its affairs transferred to the Ministry of Rites, which cast a new seal reading Seal of Ministry of Rites Examinations in place of the former Seal of the Ministry of Rites Examination Hall. In the twelfth month of that year an edict held that official seals should hereafter be buried with their holders upon death; anyone who failed to bury a seal and continued to use it would be punished under the statutes.
34
使 使
After the dynastic revival the former rules held: silver seals for the Three Departments and Military Affairs Bureau, bronze for the six ministries and all lower ranks, and the same for circuit supervisors and local officials. At directorates and manufactories only the director and deputy director received seals; junior staff used their superiors'. Storehouses handling revenue might also be issued seals where the responsible office required them. Circuit supervisors and prefectural and county chiefs held seals; their subordinates held chops. Officials without chops were issued wooden vermilion seals by their circuit, one square inch in size. Envoys bearing imperial commission received mission seals abroad and surrendered them to the proper office upon return. Officials leaving their posts on court orders were treated likewise. Newly minted jinshi, when forming group offices, likewise borrowed mission seals and returned them when their duties ended. Such was the standing practice.
35
In Shaoxing 14 officials petitioned again: Seals carry great authority; when any government seal's script has worn illegible and recasting is warranted, no recasting may proceed without submitting the matter for imperial approval. At that time among items recast were the Chengdu paper-money notes, each issue given its own copper vermilion chop. At the capital's tea monopoly note treasury, each issue received twenty-five seals: three treasury seals inscribed Seal of the Three Departments Revenue Office State Treasury Paper Notes; five inspector's seals inscribed Seal of the Paper Note Treasury Inspector; five treasury seals inscribed Seal of the Paper Note Treasury for Printing Notes; twelve contract seals, including two for one-guan denominations, each inscribed Paper Note Treasury One-Guan Contract Seal; Denominations of five hundred and two hundred wen followed the same pattern.
36
西
Submissive frontier states received bronze seals. King Li Tianzuo of Annam petitioned for a seal inscribed with six characters, Seal of the King of Annam, two inches square, with an accompanying plaque—all cast in bronze and gold-plated. Zhao Huai'en, King of Longyou in the western regions, received a seal inscribed Seal of the Longyou Commandery King. Sixty barbarian chieftains beyond Yizhou received seals inscribed Seal of the such-and-such Loosely Governed Prefecture under Yizhou. Subsequent castings by civil and military offices are not fully recorded here.
37
Vermilion chops remained as under the former regulations. Shaoxing 2 saw the first casting of copper vermilion chops for the Residence of the Worthy and Kin and the Princely Estate of Yi. In year twenty-seven the chop of the Jiankang Ministry of Revenue grand army storehouse was recast. Year thirty brought new vermilion chops for the cavalry directorate's controllers and commanding officers. In year thirty-two vermilion chops were cast for lecturers and readers attached to the Princes of Deng, Gong, and Qing. Longxing 1 brought new chops for the governor-general's joint office and the reserve treasury. Longxing 2 added two verification-slip chops for the grand army storehouse and two overprint chops for the Huguang overall command's paper notes. Qiandao 2 brought a new vermilion chop for the Chengdu paper-money office. Chunxi 16 added chops for the inner and outer gates of the Jiankang salt monopoly office. Whenever inner or outer officials petitioned the court for a seal, one was cast and issued. Wooden seals were replaced with bronze ones.
38
使 使
Tallies and Travel Credentials. Under the Tang, silver travel plaques were issued by the Secretariat to envoys using the post relay. Each plaque measured one and a half inches wide and five inches long, the face engraved in clerical script with five characters: Imperial Order Horse-Riding Silver Plaque. A hole at the head allowed it to be threaded onto a leather cord. The practice was later abolished. Early in the Song, the Military Affairs Bureau issued credentials known as touzi. In Taiping Xingguo 3 Li Feixiong forged post credentials to plot rebellion and was executed. The court abolished Military Affairs credentials and restored silver plaques for post travelers, two and a half inches wide and six inches long. They were inscribed in eight-part script, stamped above with twin flying phoenixes and below with twin qilin, dated on both margins, and threaded with a red silk cord. During Duan Gong, frontier envoys lost their plaques so often that silver plaques were abolished once more and Military Affairs credentials restored.
39
殿
In Kangding 1, fifth month, chief Hanlin academicians Ding Du and Wang Kuchen and edict drafter Ye Qingchen petitioned for army signal boards and military tallies; the emperor charged the two academies and Li Shu, academician of the Hall of Enlightened Governance, to draft specifications and report back:
40
使
Military credentials must above all forestall fraud—requirements that fit the exigencies of the field. We ask that bronze military tallies be cast and issued to each route's commander-in-chief, to be used whenever three hundred men or an entire command is mobilized. Separate vermilion-lacquered wooden signal boards should serve every point of military traffic—for relaying orders, rendezvous reports, and mobilizations of fewer than three hundred men. Fu Yanqing's Military Regulations preserves a system of coded verification characters; we ask that these be applied on dispatches and signal boards and cross-checked at both ends.
41
西
I. Bronze military tallies: under the Han system these were cast in bronze and carved with a tiger form. The Imperial City Bureau still holds wooden fish tallies; we ask that new ones be finely cast to that same shape. For Shaanxi's five routes, each route should receive one to twenty tallies under the Han precedent, twenty faces in all, rotated in issue, with official dispatches retained for verification.
42
使
II. Wooden signal boards: under the former court's practice these were of hard wood lacquered vermilion, six inches long and three inches wide, inscribed on both faces and split down the middle, bearing the legend Signal Board of the Such-and-Such Route. Each half was grooved so that its serrated edge mated perfectly with the other. Two cavities were cut to hold ink and brush; paper was affixed on top to record the message. The seal was applied to the serial number and a leather cord was tied around the traveling officer's neck. Battlefield orders and requisitions were likewise written on the board. Once orders were understood and carried out, a reply was written on the board and the messenger sent back. We ask that the relevant offices manufacture boards, issue one sample to each route, and have each bureau produce the rest for distribution and rotation. Garrison posts requiring coordination should receive them in corresponding numbers.
43
使
III. Coded verification characters: armies cannot coordinate without written orders; if an officer lost a dispatch in fear of punishment, or a lone courier was taken, every plan would be exposed. Before troops were posted separately, the commander and his subordinate secretly agreed on coded characters, each keeping one copy unknown even to their attendants. In routine official correspondence these characters served as a private pact; any action taken was verified against them. Duplicate characters and ominous or incriminating phrases were forbidden. Each dispatch bore the verification character written separately below the main text, then sealed and dispatched. If the request arrived and was approved, a coded reply was written, sealed, and returned; if denied, the reply space was left blank. Only the commanding general knew the code; no one else could fathom it. Fu Yanqing had originally drafted forty articles, keyed to a forty-character mnemonic phrase; An audit found only thirty-seven items left, some of them nonessential, so the code was shortened to twenty-eight characters. The aim was to keep things simple enough for soldiers in the field to memorize.
44
使
The emperor ordered that all these changes be adopted. In Jiayou 4, Zhang Fangping, head of the Three Departments, codified seventy-four rules for courier vouchers, issued under the title Jiayou Relay Regulations.
45
西 宿 使
In Xining 5 (1072), Shenzong ordered the Western Workshop to cast thirty-four matched sets of bronze gate tallies—the left tokens issued through the Three Departments to each city gate, the right tokens kept in the inner palace key vault. Thereafter, gate guards on rotation would bring in their bronze tally on schedule and have it verified against the vault's matching half. The iron pass plaques stayed in the hands of whoever requested entry, while the outer watch remained encamped outside. The vault dispensed keys on the water-clock schedule only after the outer guard confirmed the requester's iron plaque; once the gate had opened and closed, the plaque was returned with the keys to retrieve the bronze tally. The same exchange was repeated at nightfall. Six daybreak gate plaques were still issued along with the bronzes, as before. Shenzong had found the capital's gates poorly controlled and long without formal tallies, so he charged the Bureau of Military Affairs with reviving the old custom: new bronze tokens, fish-shaped at the split, engraved with each gate's name, left and right halves issued and surrendered separately—all to forestall surprise, and gate discipline became tighter than ever. In the first year of Yuanfeng (1078), the ritual reform commission argued: "Under the old Southern Suburban rite, whenever the imperial procession passed Xuande Gate, the Imperial Temple's Lingxing Gate, Zhuque Gate, or Nanxun Gate, guards checked tally arrows. During Xining, at Vice Grand Counselor Wang Gui's urging, the arrow check had been dropped, though the token check remained on the books. The teaching of the Spring and Autumn Annals holds that one must not burden a sovereign with rituals one does not oneself trust; When heaven itself marches forth like rolling thunder, no rite should admit doubt or hesitation—making an emperor identify himself at a gate is simply unbecoming. A close review traced the practice to no authority in the Kaibao Ritual. It first entered the ceremonial manuals in the Xianping era—a mistake by the ritualists of that day, in all likelihood. We recommend abolishing token checks whenever the imperial carriage passes hereafter. The emperor agreed.
46
In Jianyan 3 (1129), Gaozong ordered new tiger tallies cast under Bureau of Military Affairs supervision. Each was cast bronze, six by three inches, seal-scripted and split: left halves to the circuits, right halves locked in the bureau vault.
47
殿
Gate passes took the form of silk-wrapped paper slips called hao, kept by the Imperial City Office. For imperial edicts entering the inner guard: three thousand octagonal yellow-silk passes; For hall gates: one thousand square yellow-silk passes; For palace gates: eight thousand round yellow-silk passes; For imperial city gates: three thousand oblong yellow-silk passes. These quotas were set in the first month of Shaoxing 2 (1132). Later, square scarlet passes marked palace gates and round scarlet passes the imperial city gates—a scheme kept in use for years. Eventually everything went back to yellow again, square or round as each gate required.
48
Dispatch plaques came in three grades: gold-letter, green-letter, and red-letter. Gold-letter plaques, the swiftest couriers of the post system, covered four hundred li a day; Reserved for amnesties and urgent military business, they were issued by the Palace Domestic Service. Late in Qiandao (1170s), the Bureau added ochre-green-letter plaques at three hundred fifty li a day for pressing military deadlines. Near the end of Chunxi (1180s), Zhao Ruyu at the Bureau introduced black lacquer plaques with red lettering and had circuit intendants enforce delivery times—each year the worst and best performers were singled out for discipline or reward. The Department of State Affairs soon copied the practice, requiring each prefecture's vice-prefect to file boundary crossing times with the capital. In time, sluggish deliveries returned as before. By the end of Shaoxi (1190s), dedicated courier relay stations were set up to address the problem.
49
殿 殿 殿 殿殿 殿殿 殿殿殿便 殿 殿 殿 殿 殿 殿 殿殿 殿 殿 殿西 殿 殿
Palace Architecture. Kaifeng under the Northern Song had been lavish beyond any useful precedent. After the restoration, the court stripped ceremony to essentials—and the palaces were deliberately spare. The emperor lived in halls collectively known as the Grand Inner Palace or Southern Inner—formerly Hangzhou's government compound. It was first adapted at the start of the Shaoxing era (1131). Once fighting ceased, the Chongzheng and Chuigong halls were erected. Later came six pavilions including Tianzhang. The private quarters were the Funing Hall. Early in Chunxi, Xiaozong added an archery hall named Xuande. In the autumn of Chunxi 8 (1181), the rear annex was refitted as Yanhe Hall, bearing an old name—Xiaozong used it for everyday audiences. Halls like Zichen, Wende, Jiying, Daqing, and Jiangwu were renamed on the spot according to whatever function they served that day. Zichen Hall hosted the first-of-the-month audience; Wende Hall for amnesty proclamations; Jiying Hall for palace examinations; Daqing Hall for investiture ceremonies; Jiangwu Hall for military reviews. In effect, Chongzheng and Chuigong were simply the same halls under rotating names. Though dubbed "great halls," both were no larger than a major prefecture's main reception room. A Chunxi-era renovation changed nothing in their scale. Each hall spanned five bays on twelve roof frames—six by eight and four-tenths zhang. A three-bay south-eaves annex measured one and a half zhang square. Flanking annexes held two bays apiece; east and west corridors ran twenty bays each, the south corridor nine. The central gate hall stood three bays wide on six frames—three by four and six-tenths zhang. Seven rear annex bays became Yanhe—deliberately modest, a single step up, no grander than a commoner's house.
50
殿 殿
Retired emperors were lodged at De Shou, Chonghua, or Shoukang; empress dowagers at Cining, Cifu, or Shouci. De Shou Palace stood north of Wangxian Bridge in the inner precinct—the Northern Inner, erected in Shaoxing 32 (1162); when finished, Gaozong took up residence there as retired emperor. Chonghua was the same as De Shou—where Xiaozong lived after abdicating. Shoukang Palace was originally Ningfu Hall. Grand Counselor Zhao Ruyu had first proposed converting the Secretariat into Taining Palace, but the plan fell through; Empress Dowager Ciyi's suburban mansion was used instead. The retired emperor refused to relocate, so the old Ningfu Hall became Shoukang—Guangzong's home after abdication.
51
殿殿 西 西
The Southern Inner garden gained few new structures; surviving names include Fugu Hall, Sunzhai, Guantang, Furong Pavilion, Cuihan Hall, Qinghua Pavilion, Luomu Hall, Hidden Peak, Clear Pool, Cassia Leaning, Hidden Splendor, and Bilin Hall. The Northern Inner garden held a great pond fed by West Lake water, with a rockery modeled on Feilai Peak. A tower called Gather-Distant stood within an imperial enclosure that occupied a quarter of the grounds. East held Fragrant Distance, Clear Depth, Moon Terrace, Plum Slope, Pine-and-Chrysanthemum Three Paths, and others; south, Zaixin, Radiant Joy, archery hall, Linfu, Brocade Blaze, Supreme Delight, Half-Zhang Red, Clear Vista, and Pouring Jade; west, Cold Spring, Apricot Lodge, Quiet Joy, and Brook Washing; north, Crimson Bloom, Dry Boat, Bowing to Green, Spring Peach, and Coiled Pine.
52
殿
The heir apparent's residence was the Eastern Palace. Before coming of age, the prince studied at Zishan Hall just inside the palace gates. After investiture he moved to the Eastern Palace within Lizheng Gate. Established in Shaoxing 32 (1162), where Xiaozong had lived as prince; Crown Prince Zhuangwen later occupied it as well. When Guangzong was heir, Xiaozong told his ministers: "There is no need to build a new Eastern Palace. I have halls sitting idle—refit those instead. After that, no separate Eastern Palace was ever built.
53
In Chunxi 2 (1175), an archery hall opened as a recreation space; the garden also held Rongguan, Jade Pool Clear Viewing, and Fengshan Tower—all retreats for leisure.
54
殿 宿 殿西西 殿便殿 殿 殿 仿
The curtained hall corresponded to the great and small resting pavilions described in the Offices of Zhou. At the Eastern Capital, the suburban altar's main pavilion was called Qingcheng—the emperor fasted there the eve of sacrifice. It contained two halls and six outer gates: Taiyin front, Gongji rear, Xiangxi east, Jingyao west, Chenghe on the east flank, Yingxi on the west. The main hall was Duancheng; the side hall, Xicheng. After the restoration, repeated edicts banned permanent fasting halls at the suburban altar—Heaven's rites should stay spare; only curtain shelters would do. These were timber frames screened with reed matting, draped on every side with curtains to mimic palace rooms—the curtained hall. On the day of the rite, a small shelter was erected at the altar itself. Beyond the main and secondary shelters stood a rain ceremony hall—if weather turned, the rites moved indoors. At the Eastern Capital this had been a five-bay tiled hall ringed by covered corridors. After the restoration, only reed-thatched shelters were used—deliberately echoing the thatched Pure Temple of antiquity.
55
Dwellings of Officials and Commoners. Grand counselors and below worked in departments, bureaus, ministries, directorates, commissions, and academies; regional commissioners and prefectures were known as yamen. Only outsiders called their offices yamen; inner-court officials did not—a Tang holdover, since yamen properly named the emperor's own quarters and subjects could not claim it. Later regional militaries usurped the term too, until yamen became ordinary officials' shorthand everywhere. The emperor's residence no longer bears the name, yet inner ministries and directorates still carry Tang-era titles. Was this reverence for the sovereign within the palace—and indifference, or freedom from taboo, beyond it? In private life, chief ministers and princes lived in fu mansions, other officials in zhai residences, commoners in jia households.
56
Prefecture and circuit government gates could mount ceremonial halberds; private gates only if rank and imperial favor warranted it. Inner-court officials mounted none—for the same reason of deference to the throne.
57
Government buildings sported ridge beasts on the eaves and ceremonial barrier posts at the gates. Prefectural main gates and city gates were to bear owl-tail ridge ornaments; magpie-tail ornaments were forbidden. Officials of the sixth rank and above might erect black-headed gates at their residences. Where a forebear's house already possessed such a gate, descendants might keep it. Common households might not use heavy bracketing, coffered ceilings, polychrome patterned decoration, or four-tier flying eaves. Commoners' houses were limited to five roof frames and a single-bay gate with two side wings.
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →