1
宗室二
Imperial Clan, Part Two
2
漢王元佐昭成太子元僖商王元份越王元傑鎮王元偓楚王元偁周王元儼悼獻太子濮王允讓
Prince of Han Yuanzuo; Heir Apparent Zhaocheng Yuanxi; Prince of Shang Yuanfen; Prince of Yue Yuanjie; Prince of Zhen Yuanwei; Prince of Chu Yuancheng; Prince of Zhou Yuanyan; Heir Apparent Daoxian; Prince of Pu Yunrang
3
太宗九子:長楚王元佐,次昭成太子元僖,次真宗,次商恭靖王元份,次越文惠王元傑,次鎮恭懿王元偓,次楚恭惠王元偁,次周恭肅王元儼,次崇王元億。
Emperor Taizong had nine sons: the eldest was Prince of Chu Yuanzuo; next came Heir Apparent Zhaocheng Yuanxi; then Zhenzong; then Prince of Shang Yuanfen, posthumously titled Respectful and Tranquil; then Prince of Yue Yuanjie, Cultured and Kind; then Prince of Zhen Yuanwei, Respectful and Virtuous; then Prince of Chu Yuancheng, Respectful and Gracious; then Prince of Zhou Yuanyan, Respectful and Solemn; and lastly Prince of Chong Yuanyi.
4
漢王元佐
Prince of Han Yuanzuo
5
漢恭憲王元佐字惟吉,初名德崇,母元德皇后。 少聰警,貌類太宗,帝鍾愛之。 年十三,從獵近郊,兔走乘輿前,太宗使元佐射,一發而中,契丹使在側,驚異之。 從征太原、幽薊。 太平興國中,出居內東門別第,拜檢校太傅、同中書門下平章事,封衞王,赴上于中書。 後徙居東宮,改賜今名,加檢校太尉,進封楚王。
Yuanzuo, Prince of Han, posthumously titled Respectful and Magnanimous, whose courtesy name was Weiji and whose original name was Dechong, was born to Empress Yuande. As a boy he was quick-witted and sharp, and because he resembled Emperor Taizong in looks, the emperor doted on him. When he was thirteen, on a hunt in the suburbs, a hare dashed in front of the imperial carriage. Taizong ordered Yuanzuo to shoot, and he brought it down at the first shot. Khitan envoys standing nearby were astonished. He accompanied the expeditions against Taiyuan and the You-Ji region. During the Taiping Xingguo period he took up residence in a separate mansion at the Inner Eastern Gate, was appointed honorary Grand Tutor and concurrent Director of the Secretariat-Chancellery, enfeoffed as Prince of Wei, and presented himself at the Secretariat for his investiture. He was later moved to the Eastern Palace, given his present name, promoted to honorary Grand Marshal, and raised to Prince of Chu.
6
初,秦王廷美遷涪陵,元佐獨申救之。 廷美死,元佐遂發狂,至以小過操挺刃傷侍人。 雍熙二年,疾少間,帝喜,為赦天下。 重陽日內宴,元佐疾新愈不與,諸王宴歸,暮過元佐第。 曰 〈「曰」:按《宋會要》帝系二之二、《長編》卷二六記本條事都作「元佐謂曰」,疑此上有脫文。〉 :「若等侍上宴,我獨不與,是棄我也。」 遂發忿,被酒,夜縱火焚宮。 詔遣御史捕元佐,詣中書劾問,廢為庶人,均州安置。 宰相宋琪率百官三上表,請留元佐京師。 行至黃山,召還,廢居南宮,使者守護。 諮議趙齊王遹、翊善戴元頓首請罪,帝赦之曰:「是子朕教之猶不悛,汝等安能輔導耶?」
Earlier, when Prince of Qin Tingmei was exiled to Fuling, Yuanzuo alone interceded for him. After Tingmei's death Yuanzuo lost his mind, going so far as to seize a club or blade over minor provocations and injure his attendants. In the second year of Yongxi his illness briefly improved. The emperor was delighted and declared a general amnesty. On the Double Ninth Festival the court held an inner banquet. Yuanzuo, still convalescent, was not invited. When the other princes came back from the feast at dusk, they passed Yuanzuo's mansion. He said 〈Editorial note on "said": The Song Huiyao (Imperial Lineage 2.2) and the Comprehensive Chronicle, juan 26, both read "Yuanzuo addressed them, saying" for this passage; text is probably missing above this point.〉 : "You all attended the emperor's banquet while I alone was left out. You have abandoned me." With that he gave way to fury. Drunk, he set the palace ablaze that night. An edict sent censors to arrest Yuanzuo and bring him before the Secretariat for investigation. He was deposed to commoner status and placed under residence order in Junzhou. Chief Minister Song Qi led the officials in three memorials asking that Yuanzuo be kept in the capital. When he had reached Huangshan he was recalled, confined in the Southern Palace as a deposed prince, and placed under guard. Advisers Zhao Qi and Wang Suo and instructor Dai Yuan kowtowed to beg forgiveness. The emperor pardoned them, saying, "I myself taught this son, yet he would not mend his ways—how could you have guided him?"
7
仁宗 〈「仁宗」:原作「神宗」,據《宋會要》帝系四之七、《長編》卷一五一、《通考》卷二七七封建考改。〉 封王後,以允言子宗說恭憲王長孫,嗣封祁國公。 皇祐中,坐帷薄不修除名,又坐坑殺女僕,鎖閉宮室外宅。 其子仲旻,官右武衞大將軍、道州刺史,後因朝,叩頭殿下泣訴云:「父老且病,願納身官以贖。」 神宗亦愍之,而未俞其請。 出就馬,氣塞不能言,及家而卒。 贈同州觀察使、馮翊侯。 宗說幽死。
Emperor Renzong 〈Editorial note on "Renzong": the original text read "Shenzong"; it is emended to "Renzong" on the authority of the Song Huiyao (Imperial Lineage 4.7), the Comprehensive Chronicle, juan 151, and the Tongkao, juan 277 (Enfeoffment).〉 After the title of king was conferred, Zongshuo, son of Yunyuan and eldest grandson of the Respectful and Magnanimous Prince, succeeded to the enfeoffment as Duke of Qi. During Huangyou he was struck from the rolls for disorder in the inner quarters, and later, for burying a maidservant alive, he was confined to an outer palace residence. His son Zhongmin, who held the posts of General of the Right Martial Guards and Prefect of Daozhou, later came to court, kowtowed below the steps, and wept as he pleaded: "My father is old and ill. I beg to give up my own offices to redeem him." Emperor Shenzong pitied him as well, but did not grant the request. As he went out to mount his horse, grief choked him so that he could not speak, and he died before reaching home. He was posthumously made Commissioner of Tongzhou and Marquis of Fengyi. Zongshuo died in secret confinement.
8
熙寧三年,以允升子宗惠襲封魏國公。 中書言宗惠不應封,以恭憲庶長孫允言子宗立嗣。
In the third year of Xining, Zonghui, son of Yunsheng, succeeded to the enfeoffment as Duke of Wei. The Secretariat held that Zonghui was not eligible for the title, and installed Zongli, son of Yunyuan and eldest grandson of the Respectful and Magnanimous Prince by a secondary wife, as successor.
9
宗立從張揆學春秋。 太清樓侍宴,預坐悉賦祼玉詩,宗立詩先成,仁宗稱善。 屢賜飛白書,旌其文雅。 至是襲封,終武寧軍節度觀察留後,贈昭信軍節度使、同中書門下平章事、南康郡王。 子仲來嗣,終金州刺史。 子不儻嗣子不儻嗣,不儻是仲來之孫,但所記仲來、不儻官爵都與本傳不同,不儻亦無後。。 徽宗立,改封魏王為漢王。 不儻卒,子彥清乞襲父爵,奉漢王祀,詔從之。
Zongli studied the Spring and Autumn Annals under Zhang Kui. At a banquet in the Taiqing Pavilion, every guest present was asked to compose a poem on the theme of "Naked Jade." Zongli finished first, and Emperor Renzong commended it. The emperor repeatedly bestowed flying-white calligraphy to honor his literary accomplishment. He then took up the succession, served finally as Military Commissioner and Observation Commissioner of Wuning, and was posthumously made Military Commissioner of Zhaoxin, Concurrent Director of the Secretariat-Chancellery, and Prince of Nankang. His son Zhonglai succeeded him and ended his career as Prefect of Jinzhou. The text reads "son Butang succeeded; son Butang succeeded." Butang was Zhonglai's grandson, but the offices and titles recorded for Zhonglai and Butang all differ from this biography, and Butang likewise left no heirs. When Emperor Huizong acceded, the title Prince of Wei was changed to Prince of Han. When Butang died, his son Yanqing petitioned to inherit his father's title and maintain the sacrifices to the Prince of Han. The court granted the request.
10
允升字吉先,初免乳,養明德太后宮,太后親撫視之。 元佐有疾,允升始出第。 真宗賜名元中,授右監門衞將軍,更賜今名。 累遷澶州觀察使,封延安郡公,進武寧軍節度觀察留後,歷安德、建雄、安國軍節度使。 景祐二年卒,贈太尉、平陽郡王,謚懿恭。 子十三人,宗禮、宗旦、宗悌、宗惠知名。
Yunsheng, whose courtesy name was Jixian, was weaned early and raised in Empress Dowager Mingde's palace, where the empress dowager personally looked after him. Only when Yuanzuo fell ill did Yunsheng leave the palace residence. Emperor Zhenzong gave him the name Yuanzhong and appointed him General of the Right Gate Guards, then bestowed his present name. He rose through the ranks to Commissioner of Chanzhou, was enfeoffed Duke of Yan'an, advanced to Military Commissioner and Observation Commissioner of Wuning, and held successive commands as Military Commissioner of Ande, Jianxiong, and Anguo. He died in the second year of Jingyou and was posthumously made Grand Marshal and Prince of Pingyang, with the posthumous title Respectful and Reverent. He had thirteen sons, of whom Zongli, Zongdan, Zongti, and Zonghui were the most notable.
11
宗禮嘗侍宴太清樓,仁宗賦詩,命屬和,侍射苑中,復獻詩。 終虔州觀察使、成國公,贈宗禮嘗侍宴太清樓,仁宗賦詩,命屬和,侍射苑中,復獻詩。 終虔州觀察使、成國公,贈安遠軍節度使、同中書門下平章事、韓國公。 子仲翹、仲髦。
Zongli once attended a banquet in the Taiqing Pavilion. Emperor Renzong composed a poem and ordered him to supply a matching verse; at an archery gathering in the imperial park he presented another poem. He ended as Commissioner of Qianzhou and Duke of Cheng; the posthumous entry repeats: Zongli once attended a banquet in the Taiqing Pavilion, Emperor Renzong composed a poem and ordered him to harmonize, and at an archery gathering in the park he again presented a poem. He ended as Commissioner of Qianzhou and Duke of Cheng, and was posthumously made Military Commissioner of Anyuan, Concurrent Director of the Secretariat-Chancellery, and Duke of Han. His sons were Zhongqiao and Zhongmao.
12
宗旦字子文,七歲如成人,選為仁宗伴讀。 帝即位,獲超選,為?從所詆,上書言狀,帝曰:「宗旦陪朕幼學,勤勞居多,此出朕意,豈應訴以常格?」 所生母死,請別擇葬域,歲時奠祀,後遂著為法。 治平中,同知大宗正事。 神宗即位,拜崇信軍節度使、同中書門下平章事,為大宗正,賜方團金帶,非朝會得乘肩輿。 元豐三年,封華陰郡王,加開府儀同三司。 長屬籍十六年 〈「長屬籍十六年」:按《長編》卷三二三載神宗詔,謂「宗旦嘗侍仁宗講讀,其後典司宗籍十有六年」,與此處事正合。 《宋會要》職官二○之五,謂「序同姓之親而第其五屬之戚疏者為屬籍」。 「宗籍」當即「屬籍」。 此處「籍」字原作「疾」,據改。〉 ,宗子有過,優游誨導,一善必以聞。 異時赴朝請者,率以私丁給侍,宗旦建請,始得從官給。 薨,贈太尉、滕王,謚恭孝,聽旗節印綬從葬。
Zongdan, courtesy name Ziwen, was precocious at seven and was chosen as Emperor Renzong's study companion. When the emperor acceded, Zongdan received an exceptional promotion, but palace attendants slandered him. He submitted a memorial explaining the circumstances. The emperor said, "Zongdan studied with me from childhood and has served me diligently. This promotion was my own decision—how can it be challenged under the usual rules?" When his birth mother died, he asked that a separate burial site be chosen and seasonal sacrifices performed there. This practice later became established precedent. During Zhiping he served as Associate Director of the Imperial Clan Court. When Emperor Shenzong acceded, he was made Military Commissioner of Chongxin and Concurrent Director of the Secretariat-Chancellery, appointed Grand Director of the Imperial Clan Court, granted a square gold belt with round plaques, and allowed a shoulder-borne carriage when not attending court. In the third year of Yuanfeng he was enfeoffed Prince of Huayin and granted the honorific Grand Preceptor with ceremonial equal to the Three Excellencies. He headed the clan register for sixteen years 〈Editorial note on "headed the clan register for sixteen years": The Comprehensive Chronicle, juan 323, records an edict of Emperor Shenzong stating that "Zongdan once attended Emperor Renzong in lectures and reading, and afterward presided over the clan register for fully sixteen years," which agrees with this passage. The Song Huiyao (Offices 20.5) defines the clan register as "the ordering of same-surname kinsmen and the ranking of closeness and distance within the five degrees of mourning." "Clan register" here should be understood as "kin register." Here the character for "register" originally read "illness" and has been emended accordingly.〉 When members of the clan fell short, he patiently instructed them, and whenever one did well he was sure to report it. Previously, clansmen attending court had generally been supplied with attendants from their private households. Zongdan memorialized on the matter, and only then were they supplied from official allocations. At his death he was posthumously made Grand Marshal and Prince of Teng, with the posthumous title Respectful and Filial, and was granted banners, insignia, seals, and ribbons for his funeral.
13
宗悌字元發,輕財好施。 故相王氏子持父所服帶求質錢,宗悌惻然曰:「宰相子亦至是乎!」 歸帶而與之錢。 所親用詐取藏鏹,得其狀,曰:「吾不以小故傷骨肉恩。」 竟不問。 所生母早世,宗悌不識也,聞父婢語平生,輒掩泣。 繼得其肖貌,繪而奉之如生。 終明州觀察使,贈保寧軍節度使、同中書門下平章事、東陽郡王,謚曰孝憲。
Zongti, courtesy name Yuanfa, was free with his wealth and generous in giving. A son of the former chief minister Wang brought his father's belt to pawn for cash. Zongti said with pity, "Even a chief minister's son has come to this!" He returned the belt and gave him the money. A close kinsman used deception to take hidden treasure. When Zongti learned of it, he said, "I will not let a small matter wound the bond of kinship." In the end he did not pursue the matter. His birth mother had died young, and Zongti never knew her, yet when he heard his father's maidservants speak of her life he would cover his face and weep. Later he obtained her likeness, had it painted, and venerated the portrait as though she were still alive. He ended as Commissioner of Mingzhou and was posthumously made Military Commissioner of Baoning, Concurrent Director of the Secretariat-Chancellery, and Prince of Dongyang, with the posthumous title Filial and Magnanimous.
14
宗惠,封魏國公,尋以旁支黜。 終武昌軍節度觀察留後、江夏郡王,贈郯王。
Zonghui was enfeoffed Duke of Wei but was soon removed because he came from a collateral line. He ended as Military Commissioner and Observation Commissioner of Wuchang and Prince of Jiangxia, and was posthumously made Prince of Tan.
15
允言,累官左屯衞將軍。 嘗託疾不朝,降太子左衞率府率,歲中復官,又坐笞侍婢,而兄允升勸止,悖慢無禮,貶副率,絕朝謁,出之別第。 以祀汾陰恩,復率府率,還宮。 久之,復朝謁,歷左監門衞大將軍、黃州刺史。 天聖七年卒,贈明州觀察使、奉化侯。 明道二年,贈安遠軍節度使,追封密國公。 子宗說、宗立事並見上。 宗育,終右屯衞將車,贈潁州防禦使、汝陰侯。
Yunyuan rose to the post of General of the Left Encampment Guards. He once feigned illness to avoid court, was demoted to Commandant of the Left Guards of the Heir Apparent's Household, and was restored within the year. Later, for beating a maidservant while his elder brother Yunsheng tried to restrain him, he answered with insolence and disrespect, was demoted to Deputy Commandant, barred from court audiences, and sent to a separate residence. Through the grace granted on the Fengyin sacrifice he was restored as Commandant of the Guards Household and returned to the palace. After a long interval he was again allowed to attend court and served as Grand General of the Left Gate Guards and Prefect of Huangzhou. He died in the seventh year of Tiansheng and was posthumously made Commissioner of Mingzhou and Marquis of Fenghua. In the second year of Mingdao he was posthumously made Military Commissioner of Anyuan and retroactively enfeoffed Duke of Mi. His sons Zongshuo and Zongli are both treated above. Zongyu ended as General of the Right Encampment Guards and was posthumously made Defender of Yingzhou and Marquis of Ruyin.
16
允成,終右神武將軍、濮州防禦使,贈安化軍節度使、郇國公。 明道二年,加贈鎮江軍節度使兼侍中。 子宗顏、宗訥、宗鼎、宗嚴、宗魯、宗儒、宗奭,皆為環?、刺史。
Yuncheng ended as General of the Right Divine Martial Guards and Defender of Puzhou and was posthumously made Military Commissioner of Anhua and Duke of Xun. In the second year of Mingdao he was further posthumously made Military Commissioner of Zhenjiang and Concurrent Palace Attendant. His sons Zongyan, Zongne, Zongding, Zongyan, Zonglu, Zongru, and Zongshi all served as prefects of Huanzhou and other prefectures.
17
昭成太子元僖
Heir Apparent Zhaocheng Yuanxi
18
昭成太子元僖,初名德明。 太平興國七年出閤,授檢校太保、同平章事,封廣平郡王,與兄衞王德崇同日受封。 八年,進封陳王,改名元佑。 詔自今宰相班宜在親王上,宰相宋琪、李昉請遵舊制,不允。 宋琪等懇請久之,上曰:「宰相之任,實總百揆,與羣司禮絕; 藩邸之設,止奉朝請而已。 元佐等尚幼,欲其知謙損之道,卿等無固讓也。」
Heir Apparent Zhaocheng Yuanxi, whose original name was Deming. In the seventh year of Taiping Xingguo he left the inner quarters, was appointed honorary Grand Guardian and concurrent Director of the Secretariat-Chancellery, enfeoffed Prince of Guangping, and received his title on the same day as his elder brother Dechong, Prince of Wei. In the eighth year he was advanced to Prince of Chen and given the name Yuanyou. An edict declared that henceforth chief ministers should rank above imperial princes at court. Chief Ministers Song Qi and Li Fang asked to follow the old regulations, but the emperor did not approve. Song Qi and the others pleaded at length. The emperor said, "The chief minister's charge truly oversees all government, and his ceremonial standing is set apart from every other office; princely establishments exist only to attend court audiences. Yuanzuo and the others are still young, and I wish them to learn humility and restraint. You ministers need not insist on yielding."
19
雍熙二年,元佐被疾,以元僖為開封尹兼侍中,改今名,進封許王,加中書令。 上為娶隰州團練使李謙溥女為夫人,因謂宰相曰:「朕嘗語諸子,今姻偶皆將相大臣之家,六禮具備,得不自重乎?」 淳化元年,宰相呂蒙正復上言,乞班諸王下,詔不允。 三年十一月己亥,元僖早入朝,方坐殿廬中,覺體中不佳,徑歸府。 車駕遽臨視,疾已亟,上呼之猶能應,少頃遂薨。 上哭之慟,廢朝五日,贈皇太子,謚恭孝。
In the second year of Yongxi, when Yuanzuo fell ill, Yuanxi was made Prefect of Kaifeng and Concurrent Palace Attendant, given his present name, advanced to Prince of Xu, and appointed Director of the Secretariat. The emperor arranged his marriage to the daughter of Li Qianpu, Regimentation Commissioner of Xizhou, as his consort, and told the chief ministers, "I once told my sons that their marriages would now be to families of generals and chief ministers, with the six rites fully observed—should they not conduct themselves with proper dignity?" In the first year of Chunhua, Chief Minister Lü Mengzheng again memorialized asking to rank below the princes, but an edict refused. On the jihai day of the eleventh month of the third year, Yuanxi came to court early. While sitting in the hall antechamber he felt unwell and went straight home. The emperor hurried to visit him, but the illness was already grave. The emperor called to him and he could still answer, yet within moments he was dead. The emperor mourned him deeply, suspended court for five days, posthumously named him Crown Prince, and gave him the posthumous title Respectful and Filial.
20
元僖姿貌雄毅,沈靜寡言,尹京五年,政事無失。 及薨,上追念不已,悲泣達旦不寐,作思亡子詩示近臣。
Yuanxi was imposing and resolute in bearing, calm and sparing of speech. During five years as Prefect of the Capital, his administration was without fault. After his death the emperor could not stop thinking of him, wept until dawn without sleeping, and composed a poem mourning his lost son, which he showed to his close ministers.
21
宗保生二歲,母抱以入見章獻后,后留與處。 宗保七歲,授左侍禁,帝親為巾其首。 久之,歸本宮,詔朔望出入禁省。 累官代州防禦使,襲封燕國公。 性仁恕,主藏吏盜米至千斛,貰不問。 嘗書「忍」字於座右以為戒。 熙寧七年卒。 神宗臨奠,其子仲鞠泣曰:「先臣幼養宮中,終身不自言。」 帝感悼,遂優贈靜難軍節度使、新平郡王,謚恭靜。 仲鞠亦好學能詩,事親居喪以孝聞。
When Zongbao was two, his mother brought him to see Empress Zhangxian, and the empress kept him to live at court. At seven he was appointed Left Palace Attendant, and the emperor personally tied on his cap. After a long interval he returned to his own residence, with permission to enter and leave the inner palace on the first and fifteenth of each month. He rose to Defender of Daizhou and succeeded to the enfeoffment as Duke of Yan. He was humane and forgiving by nature. When a granary clerk stole as much as a thousand bushels of rice, he pardoned the man and did not pursue the matter. He once wrote the character for "forbearance" at his desk to remind himself. He died in the seventh year of Xining. Emperor Shenzong attended the mourning. His son Zhongju wept and said, "My late father was raised in the palace from childhood, yet he never spoke of it in his whole life." The emperor was deeply moved and posthumously made him Military Commissioner of Jingnan and Prince of Xinping, with the posthumous title Respectful and Tranquil. Zhongju also loved learning and wrote poetry, and was known for filial devotion in serving his parents and observing mourning.
22
宗保卒,子仲恕嗣,官至忠州團練使,謚純僖。 子士盉嗣。
When Zongbao died, his son Zhongshu succeeded him, rose to Regimentation Commissioner of Zhongzhou, and received the posthumous title Pure and Joyful. His son Shisun succeeded.
23
商王元份
Prince of Shang Yuanfen
24
元份寬厚,言動中禮,標望偉如,娶崇儀使李漢斌之女。 李悍妬慘酷,宮中女婢小不如意,必加鞭杖,或致死。 上每有恩賜,詔令均給,李盡取之。 及元份臥病,上親臨問,見左右無侍者,因輟宮人為主湯劑。 初,太宗崩,戚里皆赴禁中,朝晡臨,李多稱疾不至。 元份生日,李以衣服器用為壽,皆飾以龍鳳。 居元份喪,無戚容,而有謗上之語。 上盡知其所為,以元份故優容之。 及是,復不欲顯究其罪狀,止削國封,置之別所。 元份子三人:長允寧; 次允懷,改允中,早卒; 次則濮王允讓也。
Yuanfen was generous and magnanimous, measured in speech and conduct, and imposing in bearing. He married the daughter of Li Hanbin, Commissioner of Honored Rites. Lady Li was fierce, jealous, and cruel. Palace maidservants who displeased her even slightly were invariably beaten, sometimes to death. Whenever the emperor granted favors, an edict ordered them shared equally, but Lady Li took everything. When Yuanfen fell ill, the emperor visited him in person. Finding no attendants at his side, he assigned palace women to prepare his medicines. When Taizong died, the imperial affines all came to the Forbidden Palace for morning and evening mourning, but Lady Li often claimed illness and stayed away. On Yuanfen's birthday, Lady Li presented clothes and utensils as gifts, all ornamented with dragons and phoenixes. During Yuanfen's mourning she showed no sign of grief and spoke words slandering the emperor. The emperor knew all she had done but treated her with forbearance for Yuanfen's sake. On this occasion he again did not wish to investigate her crimes openly, but only stripped her of her state enfeoffment and placed her in a separate residence. Yuanfen had three sons: the eldest was Yunning; next Yunhuai, who was renamed Yunzhong and died young; and third was Prince of Pu Yunrang.
25
允寧字德之,性至孝,因父感疾,恍惚失常。 既而嗜學,尤喜讀唐史,通知近朝典故,工虞世南楷法,真宗賜詩激賞之。 又善射,嘗侍射後苑,屢破的,賜金帶器幣。 初授右千牛衞將軍,四遷右武衞,歷唐州團練、潁州防禦、同州觀察使,進彰信軍節度觀察留後、武定軍節度使。 景祐元年卒,贈太尉、信安郡王,謚僖簡。 子宗諤、宗敏、宗孟、宗肅。
Yunning, courtesy name Dezhi, was supremely filial by nature. When his father fell ill, he became distraught and lost his composure. He later took to learning, especially loved reading the History of Tang, was well versed in recent court precedents, and excelled in Yu Shinan's regular script. Emperor Zhenzong granted him a poem in warm praise. He was also skilled at archery. Once, while attending the emperor at archery in the rear park, he repeatedly hit the target and was granted a gold belt and ritual goods. He was first appointed General of the Right Thousand-Ox Guards, promoted four times to the Right Martial Guards, and served as Regimentation Commissioner of Tangzhou, Defender of Yingzhou, and Commissioner of Tongzhou before advancing to Military Commissioner and Observation Commissioner of Zhangxin and Military Commissioner of Wuding. He died in the first year of Jingyou and was posthumously made Grand Marshal and Prince of Xin'an, with the posthumous title Joyful and Simple. His sons were Zong'e, Zongmin, Zongmeng, and Zongsu.
26
宗肅封魯國公。 兄宗諤嘗亡寶器,意宗肅家人子竊之,宗肅曰:「吾廉,不足取信兄弟如此乎?」 立償其直。 宗諤愧不取,乃施諸僧。 久之器得,宗肅不復言。 元豐五年,終安化軍留後,以嘗從英宗入慶寧,優贈鎮海軍節度使、開府儀同三司、北海郡王。
Zongsu was enfeoffed Duke of Lu. His elder brother Zong'e once lost precious vessels and suspected a member of Zongsu's household of stealing them. Zongsu said, "I am an honest man—is my integrity so slight that my brothers cannot trust me?" He immediately paid their full value in compensation. Zong'e, ashamed, would not accept the money and gave it to monks instead. Long afterward the vessels were recovered, but Zongsu never mentioned the matter again. In the fifth year of Yuanfeng he ended as Observation Commissioner of Anhua. Because he had once accompanied Emperor Yingzong into Qingning, he was generously posthumously made Military Commissioner of Zhenhai, Grand Preceptor with ceremonial equal to the Three Excellencies, and Prince of Beihai.
27
宗敏終右千牛衞大將軍、文州刺史,贈越州觀察使、會稽侯。 頗涉書傳。 緣郊恩建請封所生母范氏,宗室子得封所生母,自宗敏始。
Zongmin ended as Grand General of the Right Thousand-Ox Guards and Prefect of Wenzhou and was posthumously made Commissioner of Yuezhou and Marquis of Kuaiji. He was fairly well read in the classics. On the occasion of a suburban grace amnesty he memorialized asking to enfeoff his birth mother, Lady Fan. The right of clansmen to enfeoff their birth mothers began with Zongmin.
28
越王元傑
Prince of Yue Yuanjie
29
越文惠王元傑字明哲,初名德和。 太平興國八年出閤,改名。 授檢校太保、同平章事,封益王。 端拱初,加兼侍中、成都尹、劍南東西川節度。 淳化中,徙封吳王,領揚潤大都督府長史、淮南鎮江軍節度使。 至道二年,改揚州大都督、淮南忠正軍節度。 真宗即位,授檢校太尉兼中書令、徐州大都督、武寧泰寧等軍節度使,改封兗王。 咸平中,再郊祀,皆為終獻,加守太保。 六年七月暴薨,年三十二。
Yuanjie, Prince of Yue, posthumously titled Cultured and Kind, whose courtesy name was Mingzhe and whose original name was Dehe. In the eighth year of Taiping Xingguo he left the inner quarters and received a new name. He was appointed honorary Grand Guardian and concurrent Director of the Secretariat-Chancellery and enfeoffed Prince of Yi. At the beginning of Duangong he was additionally made Concurrent Palace Attendant, Prefect of Chengdu, and Military Commissioner of the Eastern and Western Circuits of Jiannan. During Chunhua he was transferred to Prince of Wu, serving as Chief Administrator of the Yang-Yun Superior Prefecture and Military Commissioner of Zhenjiang in Huainan. In the second year of Zhidao he was made Superior Governor of Yangzhou and Military Commissioner of Zhongzheng in Huainan. When Emperor Zhenzong acceded, he was appointed honorary Grand Marshal and Concurrent Director of the Secretariat, Superior Governor of Xuzhou, and Military Commissioner of Wuning, Taining, and other armies, and was transferred to Prince of Yan. During Xianping, at two suburban sacrifices he served as final presenter and was granted the honorific Grand Guardian. In the seventh month of the sixth year he died suddenly at the age of thirty-two.
30
元傑穎悟好學,善屬詞,工草、隸、飛白,建樓貯書二萬卷,及為亭榭遊息之所。 嘗作假山,既成,置酒召僚屬觀之。 翊善姚坦獨頫首不視,元傑強之,坦曰:「坦見血山,安得假山。」 言州縣鞭撻微民,以取租稅,假山實租稅所為耳。 語見姚坦傳中。
Yuanjie was quick-witted and loved learning, skilled at literary composition, and accomplished in cursive, clerical, and flying-white calligraphy. He built a tower housing twenty thousand scrolls and pavilions and terraces for recreation. He once built an artificial mountain, and when it was finished he set out wine and summoned his staff to view it. Instructor Yao Tan alone bowed his head and would not look. When Yuanjie pressed him, Tan said, "I see a mountain of blood—how can there be an artificial mountain?" He meant that prefectures and counties beat the common people to collect rent and taxes—the artificial mountain was really built from those taxes. His words are recorded in the biography of Yao Tan.
31
宗望字子國,終右武衞大將軍、舒州防禦使,贈安化軍節度使觀察留後、高密郡公。 仁宗嘗御延和殿試宗子書,以宗望為第一; 又常獻所為文,賜國子監書,及以塗金紋羅御書「好學樂善」四字賜之。 即所居建御書閣,帝為題其榜。
Zongwang, courtesy name Ziguo, ended as Grand General of the Right Martial Guards and Defender of Shuzhou and was posthumously made Military Commissioner and Observation Commissioner of Anhua and Duke of Gaomi. Emperor Renzong once held an imperial examination of clansmen's calligraphy in the Yanhe Hall and ranked Zongwang first; he often presented his own writings and was granted books from the Directorate of Education, as well as gilded patterned silk bearing the emperor's own hand, with the four characters "Loves learning, delights in goodness." At his residence he built an Imperial Writings Pavilion, and the emperor inscribed its plaque.
32
子仲郃嗣。 熙寧三年,與商恭靖王孫宗肅等同日封陳國公。 官至陳州觀察使。 卒,謚良僖。
His son Zhonghe succeeded. In the third year of Xining he was enfeoffed Duke of Chen on the same day as Zongsu, grandson of the Respectful and Tranquil Prince of Shang. He rose to Commissioner of Chenzhou. At his death he received the posthumous title Good and Joyful.
33
鎮王元偓
Prince of Zhen Yuanwei
34
鎮恭懿王元偓字希道。 端拱元年出閤,授檢校太保、左衞上將軍,封徐國公。 至道二年,拜洪州都督、鎮南軍節度使。 真宗即位,加同平章事,封彭城郡王。 俄加檢校太傅,改鎮靜難、彰化,進封寧王。 郊祀、東封,悉為亞獻,禮成,授檢校太尉兼侍中、護國鎮國等軍節度。
Yuanwei, Prince of Zhen, posthumously titled Respectful and Virtuous, whose courtesy name was Xidao. In the first year of Duangong he left the inner quarters, was appointed honorary Grand Guardian and General of the Left Guards, and enfeoffed Duke of Xu. In the second year of Zhidao he was appointed Governor-General of Hongzhou and Military Commissioner of Zhennan. When Emperor Zhenzong acceded, he was made concurrent Director of the Secretariat-Chancellery and enfeoffed Prince of Pengcheng. Soon afterward he was made honorary Grand Tutor, transferred to command Jingnan and Zhanghua, and advanced to Prince of Ning. At the suburban sacrifice and the eastern feng he served as secondary presenter throughout. When the rites were completed, he was appointed honorary Grand Marshal and Concurrent Palace Attendant and made Military Commissioner of Huguo, Zhenguo, and other armies.
35
三年,文武官詣闕請祠后土,元偓以領節帥亦奏章以請,詔許之。 將行,命為河、華管內橋道頓遞使。 明年,車駕入境,元偓奏方物、酒餼、金帛、茗藥為貢,儀物甚盛。 至河中,與判府陳堯叟分導乘輿度蒲津橋。 上登鄈丘亭,目元偓曰:「橋道頓置嚴謹,爾之力也。」 元偓頓首謝。 及還,加中書令,領成德、安國等軍節度,改封相王。 五年,加守太傅。
In the third year civil and military officials came to court requesting sacrifice to Earth. Yuanwei, as a frontier commander, also memorialized to join the rite, and an edict approved. Before the journey he was appointed Commissioner for Bridges, Roads, and Relay Stations within the He and Hua circuits. The next year, when the imperial procession entered his territory, Yuanwei presented local products, wine and provisions, gold and silk, tea and medicines as tribute, with very lavish ceremonial display. At Hezhong he and Chen Yaosou, Administrator of the Prefecture, together guided the imperial carriage across the Pu Ford Bridge. The emperor ascended the Zouqiu Pavilion, looked at Yuanwei, and said, "The bridges, roads, and relay stations were arranged with great care—this is your doing." Yuanwei kowtowed in thanks. On the return journey he was made Director of the Secretariat, given command of Chengde, Anguo, and other armies, and transferred to Prince of Xiang. In the fifth year he was granted the honorific Grand Tutor.
36
真宗自即位以來,屢以學術勗宗子。 元偓首冠藩戚,益自修勵,上每製篇什,必令屬和。 一日,謂宰相曰:「朕每戒宗子作詩習射,如聞頗精習,將臨觀焉。」 因幸元偓邸第,宴從官,宮僚畢會,賦七言詩。 元偓奉觴上壽,賜襲衣、金帶、器幣、緡錢,又與宗室射于西南亭。 日晡,從官退,上獨以中官從,幸元偁、元儼宮,復宴元偓宮,如家人禮,夜二鼓而罷。 六年,進位太尉。
From the time he acceded, Emperor Zhenzong repeatedly urged the clansmen to pursue learning and the arts. Yuanwei stood foremost among the imperial kin and redoubled his efforts at self-cultivation. Whenever the emperor composed a poem, he had Yuanwei supply a matching verse. One day he told the chief ministers, "I constantly urge the clansmen to compose poetry and practice archery. I hear they have become quite skilled, and I intend to observe them myself." He then visited Yuanwei's residence, feasted the attending officials, gathered all the palace staff, and had them compose heptasyllabic poems. Yuanwei raised his cup to offer birthday wishes and was granted court robes, a gold belt, ritual goods, and strings of cash. He also shot with the clan at the Southwest Pavilion. At sundown the attending officials withdrew. The emperor went alone with eunuchs in attendance to visit the palaces of Yuancheng and Yuanyan, then feasted again at Yuanwei's palace with the informality of family, and did not disperse until the second watch of night. In the sixth year he was advanced to Grand Marshal.
37
八年七月,以榮王宮火,徙元偓宮於景龍門外,車駕臨幸。 是冬,加兼尚書令。 天禧元年二月,換成德、鎮寧二鎮,進封徐王。 二年春,宮邸遺燼,燔舍數區,元偓驚悸,暴中風眩薨,年四十二。 帝臨哭,廢朝五日,贈太師、尚書令、鄧王,賜謚恭懿。
In the seventh month of the eighth year, when the Prince of Rong's palace caught fire, Yuanwei's palace was moved outside the Jinglong Gate, and the emperor visited in person. That winter he was additionally made Director of the Imperial Secretariat. In the second month of the first year of Tianxi he was transferred to the commands of Chengde and Zhenning and advanced to Prince of Xu. In the spring of the second year a stray ember in the palace residence burned several buildings. Yuanwei was shocked and alarmed, suddenly stricken with apoplexy, and died at the age of forty-two. The emperor attended the mourning, suspended court for five days, posthumously made him Grand Preceptor, Director of the Imperial Secretariat, and Prince of Deng, and granted the posthumous title Respectful and Virtuous.
38
元偓姿表偉異,厚重寡言,曉音律。 後改封密王,又改王蘇。 治平中,追封韓王。
Yuanwei was imposing and unusual in appearance, weighty and sparing of speech, and understood musical pitch. Later his title was changed to Prince of Mi, and then again to Prince of Su. During Zhiping he was retroactively enfeoffed Prince of Han.
39
子允弼,八歲召入禁中,令皇子致拜,允弼不敢當。 御樓觀酺,得與王子並坐 〈「得與王子並坐」:按上下文,「王子」當作「皇子」。〉。 皇子即位,是為仁宗。 允弼累遷武寧軍節度使兼侍中,判大宗正事,封北海郡王。 英宗時,拜中書令,徙王東平。 神宗即位,拜太保、鳳翔雄武軍節度使,朝朔望。 熙寧二年,丁母憂,悲痛不勝喪,固辭起復。 母葬有日而允弼病篤,顧諸子以不得終大事為恨。 薨,帝臨哭之慟,輟朝三日,贈太師、尚書令兼中書令,追封相王,謚孝定。
His son Yunbi was summoned into the Forbidden Palace at the age of eight. The emperor ordered the imperial princes to bow to him, but Yunbi did not dare accept. When viewing the communal feast from the imperial tower, he was permitted to sit alongside the princes 〈Editorial note on "permitted to sit alongside the princes": according to the context, "princes" should read "imperial princes."〉 The imperial prince acceded to the throne, and this was Emperor Renzong. Yunbi rose through successive appointments to Military Commissioner of Wuning and Concurrent Palace Attendant, served concurrently as director of the Imperial Clan Court, and was enfeoffed Prince of Beihai. Under Emperor Yingzong he was appointed Director of the Secretariat and transferred to Prince of Dongping. When Emperor Shenzong acceded, he was appointed Grand Guardian and Military Commissioner of Fengxiang and Xiongwu, and attended court on the first and fifteenth of each month. In the second year of Xining he entered mourning for his mother. Grief overwhelmed him beyond what mourning could contain, and he firmly declined to be recalled to office. His mother's burial was imminent, but Yunbi was critically ill. He looked upon his sons and lamented that he would not be able to see the rites through to the end. At his death the emperor attended the mourning in deep grief and suspended court for three days. He was posthumously made Grand Preceptor, Director of the Imperial Secretariat and Concurrent Director of the Secretariat-Chancellery, retroactively enfeoffed Prince of Xiang, and granted the posthumous title Filial and Stable.
40
允弼性端重,時然後言。 諸宮增學官員,允弼已貴,猶日至講席,延伴讀官讀孟子一節。 領宗正三十年,與濮安懿王共事,相友愛,為宗屬推敬。
Yunbi was dignified and weighty by nature, and spoke only when the occasion called for it. When the various palaces increased their study staffs, Yunbi, though already of high rank, still went daily to the lecture hall and had the co-reader read one section of the Mencius. He headed the Imperial Clan Court for thirty years and worked alongside the Respectful and Virtuous Prince of Pu in mutual affection, and the clansmen held them both in reverence.
41
子宗繢,襲祖恭懿王封為韓國公。 卒,贈南康郡王,謚良孝。
His son Zonghui inherited his grandfather's Respectful and Virtuous enfeoffment and was made Duke of Han. At his death he was posthumously made Prince of Nankang and granted the posthumous title Good and Filial.
42
宗繢弟宗景,以相州觀察使同知大宗正事。 神宗以其父允弼司宗久,故復選用之。 宗景事母孝,居喪如不能勝。 居第火冒,急赴家廟,不恤其他,火亦不為害。 元祐中,累遷彰德軍節度、開府儀同三司、檢校司空,封濟陰郡王。 宗景喪其夫人,將以妾繼室,先出之於外,而託為良家女且納焉。 坐奪開府,既而還之。 紹聖四年薨,年六十六,贈太師、循王,謚曰思。
Zonghui's younger brother Zongjing served as Commissioner of Xiangzhou and concurrent vice director of the Imperial Clan Court. Emperor Shenzong, because his father Yunbi had long administered the Imperial Clan Court, again selected him for service. Zongjing was filial toward his mother, and in mourning he seemed unable to bear the grief. When fire broke out at his residence, he rushed to the family temple without regard for anything else, and the fire did not harm it. During Yuanyou he rose through successive appointments to Military Commissioner of Zhangde, Grand Preceptor of the Privy with the Three Excellencies, and Honorary Minister of Works, and was enfeoffed Prince of Jiyin. When Zongjing lost his wife and planned to make a concubine his new primary consort, he first sent her away and then, falsely presenting her as a respectable family's daughter, took her in. For this he was stripped of his Grand Preceptor of the Privy title, but it was restored shortly afterward. In the fourth year of Shaosheng he died at the age of sixty-six. He was posthumously made Grand Preceptor and Prince of Xun and granted the posthumous title Reflective.
43
宗繢既卒,子仲嗣,自平川節度使徙劍南西川。 徽宗改封韓王為鎮王。
After Zonghui died, his son Zhongsi was transferred from Military Commissioner of Pingchuan to Military Commissioner of Jiannan West Circuit. Emperor Huizong changed the title of Prince of Han to Prince of Zhen.
44
楚王元偁
Prince of Chu Yuancheng
45
先是,諸王子授官,即為諸?將軍,餘以父官及族屬親疏差等。 天禧元年,令宗正卿趙安仁議為定制。 安仁請以宣祖、太祖、太宗孫初廕授將軍,曾孫授右侍禁,玄孫授右班殿直,內父爵高者聽從高廕,其事緣特旨者不以為例。 詔中書、門下、樞密院參定行之。
Previously, when imperial princes received appointments, they were immediately made various guard generals; other appointments varied according to their fathers' rank and the closeness of kinship. In the first year of Tianxi the emperor ordered Zhao Anren, director of the Imperial Clan Court, to deliberate and establish a fixed regulation. Anren proposed that grandsons of Xuanzu, Taizu, and Taizong at first inherited enfeoffment be made generals; great-grandsons, Right Attendant-in-Waiting; great-great-grandsons, Right Ban Palace Attendant. Where the father's rank was higher, they might follow the higher inherited appointment; cases arising from special edicts would not be taken as precedent. An edict ordered the Secretariat-Chancellery and the Privy Council to consult, determine, and implement it.
46
周王元儼
Prince of Zhou Yuanyan
47
周恭肅王元儼,少奇穎,太宗特愛之。 每朝會宴集,多侍左右。 帝不欲元儼早出宮,期以年二十始就封,故宮中稱為「二十八太保」,蓋元儼於兄弟中行第八也。
Yuanyan, Prince of Zhou, posthumously titled Respectful and Solemn, was exceptionally bright from youth, and Emperor Taizong loved him especially. At every court assembly and feast he mostly attended at the emperor's side. The emperor did not wish Yuanyan to leave the palace early and planned that he would receive his enfeoffment only at age twenty, so within the palace he was called the "Twenty-Eighth Grand Guardian"—because Yuanyan ranked eighth among his brothers.
48
真宗即位,授檢校太保、左衞上將軍,封曹國公。 明年,為平海軍節度使,拜同中書門下平章事,加檢校太傅,封廣陵郡王。 封泰山,改昭武、安德軍節度使,進封榮王; 祀汾陰,加兼侍中,改鎮安靜、武信,加檢校太尉; 祠太清宮,加兼中書令。 坐侍婢縱火,延燔禁中,奪武信節,降封端王,出居故駙馬都尉石保吉第。 每見帝,痛自引過,帝憫憐之。 尋加鎮海、安化軍節度使,封彭王,進太保。 仁宗為皇子,加太傅。 歷橫海永清保平定國節度、陝州大都督,改通王、涇王。 仁宗即位,拜太尉、尚書令兼中書令,徙節鎮安、忠武,封定王,賜贊拜不名,又賜詔書不名。 天聖七年,封鎮王,又賜劍履上殿。 明道初,拜太師,換河陽三城、武成節度,封孟王,改永興鳳翔、京兆尹,封荊王,遷雍州、鳳翔牧。 景祐二年大封拜宗室,授荊南、淮南節度大使荊南淮南節度大使,行荊州、揚州牧,仍賜入朝不趨。
When Emperor Zhenzong acceded, he was appointed honorary Grand Guardian and General of the Left Guards and enfeoffed Duke of Cao. The next year he became Military Commissioner of Pinghai, was appointed Director of the Secretariat-Chancellery, made honorary Grand Tutor, and enfeoffed Prince of Guangling. At the feng of Mount Tai he was transferred to Military Commissioner of Zhaowu and Ande and advanced to Prince of Rong; at the sacrifice at Fenyin he was additionally made Concurrent Palace Attendant, transferred to command Anjing and Wuxin, and made honorary Grand Marshal; at the rites at the Temple of the Supreme Ultimate he was additionally made Concurrent Director of the Secretariat-Chancellery. Because a serving maid set a fire that spread through the Forbidden Palace, his Wuxin command was stripped, he was demoted to Prince of Duan, and moved out to the former residence of the late Grandee of the Empress's Equipage, Shi Baoji. Whenever he saw the emperor, he bitterly blamed himself, and the emperor pitied him. Soon afterward he was additionally made Military Commissioner of Zhenhai and Anhua, enfeoffed Prince of Peng, and advanced to Grand Guardian. When Renzong was made imperial heir, he was given the title Grand Tutor. He successively held the commands of Heng-Hai, Yongqing, Baoping, and Dingguo and was Superior Governor of Shaanzhou, and his title was changed to Prince of Tong and then Prince of Jing. When Emperor Renzong acceded, he was appointed Grand Marshal, Director of the Imperial Secretariat and Concurrent Director of the Secretariat-Chancellery, transferred to the commands of Zhen'an and Zhongwu, enfeoffed Prince of Ding, granted the privilege of praise and bow without the speaking of his name, and again granted edicts that omitted his name. In the seventh year of Tiansheng he was enfeoffed Prince of Zhen and again granted the privilege of wearing sword and shoes in the imperial hall. At the beginning of Mingdao he was appointed Grand Preceptor, transferred to the commands of Heyang Sancheng and Wucheng, enfeoffed Prince of Meng, then given Yong-Xing, Fengxiang, and the mayoralty of Jingzhao, enfeoffed Prince of Jing, and made Governor of Yongzhou and Prefect of Fengxiang. In the second year of Jingyou, at the great enfeoffment of the imperial clan, he was appointed Grand Military Commissioner of Jingnan and Huainan, Grand Military Commissioner of Jingnan and Huainan, acting Governor of Jingzhou and Yangzhou, and was again granted that when entering court he need not hasten his pace.
49
元儼廣顙豐頤,嚴毅不可犯,天下崇憚之,名聞外夷,事母王德妃孝,妃每有疾,躬侍藥,晨夕盥潔焚香以禱,至憂念不食。 母喪,哀戚過人。 平生寡嗜慾,惟喜聚書,好為文詞,頗善二王書,工飛白。
Yuanyan had a broad forehead and full cheeks. Stern and formidable, he could not be crossed; the empire revered and feared him, and his fame reached foreign tribes. He was filial toward his mother, the Virtuous Consort Wang: whenever she fell ill, he personally attended her medicine, washed himself morning and evening and burned incense in prayer, and in his anxiety went without food. At his mother's mourning, his grief exceeded that of others. All his life he had few desires and delighted only in gathering books. He loved composing literary pieces, was quite skilled at the script of the Two Wangs, and was accomplished at flying-white calligraphy.
50
仁宗年即位,章獻皇后臨朝,自以屬尊望重,恐為太后所忌,深自沉晦。 因闔門卻絕人事,故謬語陽狂,不復預朝謁。 及太后崩,仁宗親政,益加尊寵,凡有請報可,必手書謝牘。 方陝西用兵,上所給公用錢歲五十萬以助邊費,帝不欲拒之,聽入其半。 嘗問翊善王渙曰:「元昊平未?」 對曰:「未也。」 曰:「如此,安用宰相為。」 聞者畏其言。
When Emperor Renzong acceded while still young, Empress Dowager Zhangxian held court. Considering himself high in kinship rank and heavy in prestige, he feared the empress dowager would be jealous and deeply lowered his profile. He shut his gates and cut off contact with the world, deliberately spoke absurdities and feigned madness, and no longer attended court audiences. When the empress dowager died and Emperor Renzong personally governed, he was honored still more. Whenever a petition of his was granted approval, he invariably wrote a thank-you note in his own hand. While war was being waged in Shaanxi, the court each year granted him five hundred thousand in public funds to assist border expenses. The emperor did not wish to refuse him outright and permitted him to accept half. He once asked Instructor Wang Huan, "Has Yuanhao been pacified yet? Wang Huan replied, "Not yet. Yuanyan said, "If that is so, what use are chief ministers? Those who heard his words were intimidated by them.
51
子十三人:允熙、允良、允迪、允初,餘皆早卒。 熙寧中,以允良子宗絳嗣封吳國公。 徽宗改封吳王為周王。
He had thirteen sons: Yunxi, Yunliang, Yundi, and Yunchu survived; the rest all died early. During Xining, Yunliang's son Zongjiang was appointed successor and enfeoffed Duke of Wu. Emperor Huizong changed the title of Prince of Wu to Prince of Zhou.
52
允熙終右監門衞將軍、滁州刺史,贈博州防禦使、博平侯。
Yunxi ended as General of the Right Gate Guards and Prefect of Chuzhou and was posthumously made Defender of Bozhou and Marquis of Boping.
53
允良歷五節度,領寧海、平江兩軍,封華原郡王,改襄陽,由同中書門下平章事、兼侍中,至太保、中書令。 好酣寢,以日為夜,由是一宮之人皆晝睡夕興。 薨,贈定王,有司以其反易晦明,謚曰榮易。
Yunliang successively held five commands, headed Ninghai and Pingjiang, was enfeoffed Prince of Huayuan, transferred to Xiangyang, and rose from Concurrent Director of the Secretariat-Chancellery and Concurrent Palace Attendant to Grand Guardian and Director of the Secretariat-Chancellery. He loved deep sleep and took day for night, so the entire palace household came to sleep by day and rise at night. At his death he was posthumously made Prince of Ding. The office considered that he had reversed light and dark and granted the posthumous title Rongyi.
54
允迪累官耀州觀察使。 居父喪不哀,又嘗宮中為優戲,為妻昭國夫人錢氏所告。 制降右監門衞大將軍,絕朝謁,錢氏亦度為洞真道士。
Yundi rose through offices to Commissioner of Yaozhou. During his father's mourning he showed no grief, and he once performed comic entertainment in the palace and was reported by his wife, the Lady of Zhaoguo, née Qian. By decree he was demoted to Grand General of the Right Gate Guards and barred from court audiences, and Lady Qian was also ordained a Taoist priest of Dongzhen.
55
允初,初名允宗,勤於朝會,雖風雨不廢。 未嘗問財物厚薄,惟誦佛書,人以為不慧。 累遷寧國軍節度使、同中書門下平章事。 治平元年卒,贈中書令、博平郡王。 無子。 英宗臨奠,以允初後事屬其兄允良,乃以允成孫仲連為之後。
Yunchu, originally named Yunzong, was diligent in court assemblies and did not cease even in wind and rain. He never inquired into the abundance or scarcity of wealth and only recited Buddhist texts; people considered him not clever. He rose through successive appointments to Military Commissioner of Ningguo and Concurrent Director of the Secretariat-Chancellery. In the first year of Zhiping he died and was posthumously made Director of the Secretariat-Chancellery and Prince of Boping. He had no sons. Emperor Yingzong attended the mourning, entrusted Yunchu's later affairs to his elder brother Yunliang, and made Yuncheng's grandson Zhonglian his successor.
56
崇王元億
Prince of Chong Yuanyi
57
崇王元億,早亡,追賜名,封代國公。 治平中,封安定郡王。 徽宗即位,加封崇王。
Yuanyi, Prince of Chong, died early; a name was posthumously granted and he was enfeoffed Duke of Dai. During Zhiping he was enfeoffed Prince of Anding. When Emperor Huizong acceded, his enfeoffment was increased to Prince of Chong.
58
真宗六子:長溫王禔,次悼獻太子祐,次昌王祗,次信王祉,次欽王祈,次仁宗。 禔、祗、祈皆蚤亡,徽宗賜名追封。
Emperor Zhenzong had six sons: the eldest was Prince of Wen Ti; next came Heir Apparent Daoxian You; then Prince of Chang Di; then Prince of Xin Zhi; then Prince of Qin Qi; and lastly Renzong. Ti, Di, and Qi all died early; Emperor Huizong posthumously granted names and enfeoffments.
59
悼獻太子祐,母曰章穆皇后。 咸平初,封信國公。 生九年而薨,追封周王,賜謚悼獻。 仁宗即位,贈太尉、中書令。 明道二年,追冊皇太子。
Heir Apparent Daoxian You's mother was Empress Zhangmu. At the beginning of Xianping he was enfeoffed Duke of Xin. He lived nine years and died; he was posthumously enfeoffed Prince of Zhou and granted the posthumous title Daoxian. When Emperor Renzong acceded, he was posthumously made Grand Marshal and Director of the Secretariat-Chancellery. In the second year of Mingdao he was retroactively enfeoffed Crown Prince.
60
悼獻太子祐
Heir Apparent Daoxian You
61
真宗六子:長溫王禔,次悼獻太子祐,次昌王祗,次信王祉,次欽王祈,次仁宗。 禔、祗、祈皆蚤亡,徽宗賜名追封。
Emperor Zhenzong had six sons: the eldest was Prince of Wen Ti; next came Heir Apparent Daoxian You; then Prince of Chang Di; then Prince of Xin Zhi; then Prince of Qin Qi; and lastly Renzong. Ti, Di, and Qi all died early; Emperor Huizong posthumously granted names and enfeoffments.
62
悼獻太子祐,母曰章穆皇后。 咸平初,封信國公。 生九年而薨,追封周王,賜謚悼獻。 仁宗即位,贈太尉、中書令。 明道二年,追冊皇太子。
Heir Apparent Daoxian You's mother was Empress Zhangmu. At the beginning of Xianping he was enfeoffed Duke of Xin. He lived nine years and died; he was posthumously enfeoffed Prince of Zhou and granted the posthumous title Daoxian. When Emperor Renzong acceded, he was posthumously made Grand Marshal and Director of the Secretariat-Chancellery. In the second year of Mingdao he was retroactively enfeoffed Crown Prince.
63
濮王允讓
Prince of Pu Yunrang
64
仁宗三子:長楊王昉,次雍王昕,次荊王曦,皆早亡。 徽宗時改封。
Emperor Renzong had three sons: the eldest was Prince of Yang Fang; next Prince of Yong Xin; next Prince of Jing Xi; all died early. During Huizong's reign the enfeoffments were changed.
65
濮安懿王允讓字益之,商王元份子也。 天資渾厚,外莊內寬,喜慍不見于色。 始為右千將軍。 周王祐薨,真宗以綠車旄節迎養于禁中。 仁宗生,用簫韶部樂送還邸。 官衞州刺史。 仁宗即位,授汝州防禦使,累拜寧江軍節度使。 上建睦親宅,命知大宗正寺。 宗子有好學,勉進之以善,若不率教,則勸戒之,至不變,始正其罪,故人莫不畏服焉。 慶曆四年,封汝南郡王,拜同平章事,改判大宗正司。 嘉祐四年薨,年六十五,贈太尉、中書令,追封濮王,謚安懿。 仁宗在位久無子,乃以王第十三子宗實為皇子。 仁宗崩,皇子即位,是為英宗。
Yunrang, Prince of Pu, posthumously titled Respectful and Virtuous, whose courtesy name was Yizhi, was a son of Prince of Shang Yuanfen. He was solid and deep by nature, outwardly stern yet inwardly generous, and neither joy nor anger showed on his face. He first served as Right Thousand-Ox General. When Prince of Zhou You died, Emperor Zhenzong welcomed him into the Forbidden Palace to be raised there, with a green carriage and plumed banners. When Renzong was born, he was sent back to his residence with the court music of the Xiao and Shao repertoire. He rose to Prefect of Weizhou. When Emperor Renzong acceded, he was appointed Defender-in-Chief of Ruzhou and, over time, was promoted to Military Commissioner of the Ningjiang Army. When the emperor built the Muqin Residence for harmonious kinship, he was ordered to direct the Grand Imperial Clan Court. When clansmen showed a love of learning, he urged them toward what was good; if they would not heed instruction, he admonished them; only when they remained unchanged did he formally punish their offenses. For this reason everyone respected and submitted to him. In the fourth year of Qingli he was enfeoffed Prince of Runan Commandery, appointed Associate Director of the Secretariat-Chancellery, and transferred to serve concurrently as Director of the Grand Imperial Clan Office. In the fourth year of Jiayou he died at sixty-five; he was posthumously made Grand Marshal and Director of the Secretariat-Chancellery, retroactively enfeoffed Prince of Pu, and granted the posthumous title Anyi. Emperor Renzong had long reigned without a son, so the Prince's thirteenth son, Zongshi, was made crown prince. When Emperor Renzong died, the crown prince succeeded to the throne; this was Emperor Yingzong.
66
治平元年,宰相韓琦等奏:請下有司議濮安懿王及譙國夫人王氏、襄國夫人韓氏、仙遊縣君任氏合行典禮。 詔須大祥後議之。
In the first year of Zhiping, Chancellor Han Qi and others memorialized, asking that the relevant offices be instructed to deliberate on the proper rites for Prince of Pu, posthumously titled Anyi, Lady Wang of Qiao State, Lady Han of Xiang State, and Lady Ren, Lady of Xianyou County. An edict ordered that the matter be debated only after the major mourning period had been completed.
67
二年,乃詔禮官與待制以上議。 翰林學士王珪等奏曰:謹按儀禮喪服:「為人後者」傳曰:「何以三年也? 受重者必以尊服服之。」 「為所後者之祖父母妻,妻之父母昆弟,昆弟之子若子。」 謂皆如親子也。 又「為人後者為其父母」傳曰:「何以期? 不二斬,持重於大宗,降其小宗也。」 「為人後者為其昆弟」傳曰:「何以大功? 為人後者降其昆弟也。」 先王制禮,尊無二上,若恭愛之心分於彼,則不得專於此故也。 是以秦、漢以來,帝王有自旁支入承大統者,或推尊其父母以為帝后,皆見非當時,取議後世,臣等不敢引以為聖朝法。 况前代入繼者,多宮車晏駕之後,援立之策或出臣下,非如仁宗皇帝年齡未衰,深惟宗廟之重,祗承天地之意,於宗室眾多之中,簡推聖明,授以大業。 陛下親為先帝之子,然後繼體承祧,光有天下。 濮安懿王雖於陛下有天性之親,顧復之恩,然陛下所以負扆端冕,富有四海,子子孫孫萬世相承,皆先帝德也。 臣等竊以為濮王宜準先朝封贈期親尊屬故事,尊以高官大國,譙國、襄國、仙遊並封太夫人,攷之古今為宜稱。
In the second year, an edict ordered the rites officials and all officials of Attending-Drafter rank and above to deliberate. Hanlin Academician Wang Gui and others memorialized: "We respectfully cite the Ceremonies and Rites, Mourning Dress: 'One who becomes another's heir' — the commentary asks, 'Why three years? One who receives the weight of succession must wear the highest grade of mourning." For the grandparents, wife, wife's parents, brothers, and brothers' sons of the one to whom one succeeds, one mourns as for one's own sons." This means that all are treated as one's own sons. Further: "One who becomes another's heir [mourns] for his own parents" — the commentary asks, "Why one year? One does not wear the highest mourning grade twice; one upholds the weight of the great lineage and reduces mourning for the lesser lineage." One who becomes another's heir [mourns] for his own brothers" — the commentary asks, "Why nine months? One who becomes another's heir reduces the mourning owed to his own brothers." The ancient kings devised rites on the principle that reverence has but one supreme object: if reverent affection is divided toward that side, one cannot be wholly devoted to this side. That is the reason. Thus from Qin and Han onward, when emperors from collateral lines succeeded to the great succession, some elevated their own parents to Emperor and Empress — all were condemned in their own day and debated by later ages. We your subjects dare not cite such precedents as models for our sage dynasty. Moreover, in former dynasties those who succeeded from collateral lines mostly did so only after the emperor's death, and the plans to install them often came from ministers below — nothing like the case of Emperor Renzong, whose years were not yet spent, who deeply weighed the weight of the ancestral temple, reverently received Heaven and Earth's intent, and from among the many in the imperial clan singled out the sage and bright heir and entrusted to him the great enterprise. Your Majesty became the late emperor's own son and only then succeeded to the imperial body and carried forward the ancestral sacrifice, illuminating and possessing all under Heaven. Though Prince of Pu, posthumously titled Anyi, bore to Your Majesty the kinship of nature and the grace of nurturing, yet that Your Majesty sits at the royal screen in ceremonial cap and robe, possesses the wealth of the four seas, and that sons and grandsons will inherit for ten thousand generations — all this is the late emperor's virtue. We your subjects respectfully believe that the Prince of Pu should follow former precedents for enfeoffing and honoring close imperial relatives — honored with high office and a great fief; the ladies of Qiao, Xiang, and Xianyou should all be enfeoffed Grand Madame. Examining antiquity and the present, these titles are fitting.
68
於是中書奏:王珪等所議,未見詳定濮王當稱何親,名與不名? 珪等議:「濮安於仁宗為兄,於皇帝宜稱皇伯而不名,如楚王、涇王故事。」
Thereupon the Secretariat memorialized that Wang Gui and others' deliberations had not clearly settled what kinship term the Prince of Pu should bear, or whether he should be named. Gui and others argued: "Prince of Pu, posthumously titled Anyi, was elder brother to Emperor Renzong; toward the Emperor he should be styled Imperial Uncle without naming him, following the precedents of the Princes of Chu and Jing."
69
中書又奏:「禮與令及五服年月敕:出繼之子於所繼、所生皆稱父母。 又漢宣帝、光武皆稱父為皇考。 今珪等議稱濮王為皇伯,於典禮未有明據,請下尚書省,集三省、御史臺議奏。」
The Secretariat again memorialized: "The Rites, Statutes, and the Edict on the Five Mourning Grades and their durations state that a son who leaves one lineage to succeed in another calls both the one he succeeds and the one who begot him 'father and mother. Moreover, Emperor Xuan of Han and Emperor Guangwu both styled their fathers "Imperial Forefather." Now Gui and others propose styling the Prince of Pu as Imperial Uncle, for which the canonical rites offer no clear warrant. We request that the matter be sent to the Department of State Affairs and that the Three Departments and the Censorate be convened to deliberate and report."
70
方議而皇太后手詔詰責執政,於是詔曰:「如聞集議不一,權宜罷議,令有司博求典故以聞。」 禮官范鎮等又奏:「漢之稱皇考、稱帝、稱皇,立寢廟,序昭穆,皆非陛下聖明之所法,宜如前議為便。」 自是御史呂誨等彈奏歐陽脩首建邪議,韓琦、曾公亮、趙槩附會不正之罪,固請如王珪等議。
While debate was still underway, the Empress Dowager issued a handwritten edict rebuking the chief ministers. Thereupon an edict said: "As I hear the assembled debates are not united, the discussions are provisionally suspended; let the relevant offices broadly seek historical precedents and report." Rites officials Fan Zhen and others again memorialized: "The Han usages of styling Imperial Forefather, Emperor, and Imperial, establishing mortuary temples, and ordering zhao and mu — none of these should be models for Your Majesty's sagely wisdom. The earlier proposal is more fitting." Thereupon Censor Lu Hui and others impeached Ouyang Xiu for originating heterodox proposals, and Han Qi, Zeng Gongliang, and Zhao Kai for concurring with what was incorrect; they firmly requested that the court follow Wang Gui and others' proposal.
71
既而內出皇太后手詔曰:「吾聞羣臣議請皇帝封崇濮安懿王,至今未見施行。 吾載閱前史,乃知自有故事。 濮安懿王、譙國夫人王氏、襄國夫人韓氏、仙遊縣君任氏,可令皇帝稱親,濮安懿王稱皇,王氏、韓氏、任氏並稱后。」
Soon afterward an edict issued from within the palace in the Empress Dowager's own hand said: "I have heard the assembled ministers propose that the Emperor ennoble and honor Prince of Pu, posthumously titled Anyi, yet to this day I have not seen this carried out. When I repeatedly examined earlier histories, I learned that precedents indeed exist. Prince of Pu, posthumously titled Anyi; Lady Wang of Qiao State; Lady Han of Xiang State; and Lady Ren, Lady of Xianyou County — the Emperor may style them as kin; Prince of Pu, posthumously titled Anyi, may be styled Imperial; and Lady Wang, Lady Han, and Lady Ren may all be styled Empress."
72
事方施行,而英宗即日手詔曰:「稱親之禮,謹遵慈訓; 追崇之典,豈易克當。 且欲以塋為園,即園立廟,俾王子孫主奉祠事。」
Just as the matter was to be implemented, Emperor Yingzong that same day issued a handwritten edict: "In the rites of styling kin, I respectfully follow my mother's instruction; but the canon of posthumous elevation — how easily could I deem myself worthy of it. For now I wish to make the tomb enclosure a park, establish a temple within the park, and have the Prince's sons and grandsons preside over the sacrifices."
73
翌日,誨等以所論列彈奏不見聽用,繳納御史敕告,家居待罪。 誨等所列,大抵以為前詔稱「權罷集議」,後詔又稱「且欲以塋為園」,即追崇之意未已。 英宗命閤門以告還之。 誨等力辭臺職。 誨等既出,而濮議亦寢。 至神宗元豐二年,詔以濮安懿王三夫人可並稱王夫人云。
The next day, when Hui and others found that their impeachment memorials had not been accepted, they returned their censorial commissions and edicts and remained at home awaiting punishment. What Hui and others had set forth largely held that the earlier edict spoke of "provisionally suspending the assembled debate," while the later edict also said "for now I wish to make the tomb enclosure a park" — showing that the intent of posthumous elevation had not ceased. Emperor Yingzong ordered the Gatekeepers' Office to return their memorials with notification. Hui and others vigorously declined their censorial posts. Once Hui and others had withdrawn, the debate over Prince of Pu also lapsed. In the second year of Yuanfeng under Emperor Shenzong, an edict declared that the three consorts of Prince of Pu, posthumously titled Anyi, might all be styled Lady of the Prince.
74
王二十八子。 長宗懿,英宗時為宿州團練使,封和國公。 神宗以宗懿濮安懿王元子,追封舒王。
The Prince had twenty-eight sons. The eldest was Zongyi; under Emperor Yingzong he served as Prefectural Commander of Suzhou and was enfeoffed Duke of He State. Because Zongyi was the eldest son of Prince of Pu, posthumously titled Anyi, Emperor Shenzong retroactively enfeoffed him Prince of Shu.
75
子仲鸞,常州防禦使。 父薨,諸子皆進官,獨不忍受。 喜翰墨,樂施與,九族稱賢。 卒,贈武康軍節度使、洋國公,謚曰良。
His son Zhongluan served as Defender-in-Chief of Changzhou. When his father died, all the sons were promoted in rank, but he alone refused to accept the promotion. He loved brush and ink, delighted in generous giving, and the whole clan praised his virtue. At his death he was posthumously made Military Commissioner of the Wukang Army and Duke of Yang State, with the posthumous title Liang.
76
仲鸞弟仲汾,幼喜書史,一讀成誦。 居父喪,鄰於毀瘠。 卒官萊州防禦使,贈昭化軍節度使、榮國公。
Zhongluan's younger brother Zhongfen loved books and histories from youth and could recite a text after reading it once. While mourning his father he nearly wasted away in grief. He died in office as Defender-in-Chief of Laizhou and was posthumously made Military Commissioner of the Zhaohua Army and Duke of Rong State.
77
次宗樸,為隴州防禦使,封岐國公。 宗樸與英宗友愛。 初,詔英宗入居慶寧宮,固辭,宗樸率近屬敦勸,乃入。 治平中,建濮王園廟,宗樸遂拜彰德軍節度使,封濮國公,奉王後。 神宗即位,加同平章事兼侍中,進封濮陽郡王。 薨,贈太師、中書令,追封定王,謚僖穆。 子仲佺,父歿,不食者數日。 母葬時,天大雪,步泥中扶翼,道路歎惻。 以潤州觀察使卒,贈開府儀同三司。
Next was Zongpu, who served as Defender-in-Chief of Longzhou and was enfeoffed Duke of Qi State. Zongpu and Emperor Yingzong were friendly and affectionate. At first, when an edict ordered Emperor Yingzong to move into Qingning Palace, he firmly declined; Zongpu led close kin in earnest urging, and only then did he enter. During the Zhiping era, when the park temple of Prince of Pu was built, Zongpu was appointed Military Commissioner of the Zhangde Army, enfeoffed Duke of Pu State, and charged with maintaining the Prince's line. When Emperor Shenzong acceded, he was made Associate Director of the Secretariat-Chancellery and Concurrent Palace Attendant, and was advanced to Prince of Puyang Commandery. He died and was posthumously made Grand Preceptor and Director of the Secretariat-Chancellery, retroactively enfeoffed Prince of Ding, with the posthumous title Ximu. His son Zhongquan went several days without eating when his father died. When his mother was buried, heavy snow was falling; he walked through mud to support the bier, and travelers on the road sighed in sympathy. He died while serving as Observation Commissioner of Runzhou and was posthumously made Grand Preceptor with Honorary Three Excellencies.
78
宗樸既薨,宗誼襲封。 官至昭化軍節度使、同中書門下平章事。 薨,贈太師、中書令、廣陵郡王,謚莊孝。
After Zongpu died, Zongyi inherited the enfeoffment. He rose to Military Commissioner of the Zhaohua Army and Associate Director of the Secretariat-Chancellery. He died and was posthumously made Grand Preceptor, Director of the Secretariat-Chancellery, and Prince of Guangling Commandery, with the posthumous title Zhuangxiao.
79
宗暉,元豐中,以淮康軍節度使襲濮國公。 安懿王及三夫人改祔,命為誌并題神主,加同中書門下平章事、開府儀同三司,進嗣濮王。 哲宗立,改鎮南節度使、檢校司徒。 紹聖元年薨,年六十七,贈太師,追封懷王,謚榮穆。
Zonghui, in the Yuanfeng era, inherited the title Duke of Pu State while serving as Military Commissioner of the Huaikang Army. When Prince Anyi and the three consorts were re-enshrined, he was ordered to compose the epitaph and inscribe the spirit tablets; he was made Associate Director of the Secretariat-Chancellery and Grand Preceptor with Honorary Three Excellencies, and was advanced to Hereditary Prince of Pu. When Emperor Zhezong acceded, he was reassigned as Military Commissioner of Zhennan and Honorary Minister of Education. In the first year of Shaosheng he died at sixty-seven; he was posthumously made Grand Preceptor, retroactively enfeoffed Prince of Huai, and granted the posthumous title Rongmu.
80
子仲璲。 先是,濮國嗣王四孟詣洛享園廟,以河南府縣官充亞、終獻。 宗暉之襲封也,神宗始命以其子為之,仲璲遂以終獻侍祠,凡十餘年。 父喪,哀痛不能勝,纔服除而卒。 官右監門衞大將軍、合州刺史。
His son was Zhongsui. Previously, on the four seasonal first days the Hereditary Prince of Pu State went to Luoyang to offer sacrifices at the park temple, with officials of Henan Prefecture and its counties serving as secondary and final presenters. When Zonghui inherited the enfeoffment, Emperor Shenzong first ordered that his son serve in this role; Zhongsui thereupon served as final presenter at the sacrifices for more than ten years. When his father died he grieved beyond bearing; he had barely completed mourning when he died. He held office as Right Grand General of the Gate Guards and Prefect of Hezhou.
81
宗晟,紹聖元年六月,以武安軍節度使判大宗正事,加檢校司徒,嗣濮王。 明年三月薨,年六十五,贈太師、昌王,謚端孝。 宗晟好古學,藏書數萬卷,仁宗嘉之,益以國子監書。 治平將郊而雨,或議改祫享,英宗訪諸宗晟,對曰:「陛下初郊見上帝,盛禮也,豈宜改卜。 至誠感神,在陛下精意而已。」 帝嘉納。 及郊,雨霽。 帝數被疾,密請早建儲貳,以係天下之望,世稱其忠。
Zongsheng, in the sixth month of the first year of Shaosheng, succeeded as Hereditary Prince of Pu while serving as Military Commissioner of the Wu'an Army and Concurrent Director of Imperial Clan Affairs, with Honorary Minister of Education added. The next year, in the third month, he died at sixty-five; he was posthumously made Grand Preceptor and Prince of Chang, with the posthumous title Duanxiao. Zongsheng loved classical learning and kept a library of tens of thousands of volumes; Emperor Renzong praised him and added books from the Directorate of Education. As the Zhiping suburban sacrifice approached and rain fell, some proposed changing the date of the joint ancestral service; Emperor Yingzong consulted Zongsheng, who replied: "Your Majesty's first suburban sacrifice to appear before the Lord on High is a grand ceremony — how could the date be changed? Sincerity moves the spirits; everything depends on Your Majesty's devoted intent alone." The Emperor approved and accepted this. When the suburban sacrifice came, the rain cleared. The Emperor was frequently ill; Zongsheng secretly pleaded for an early establishment of the heir apparent to bind the hopes of all under Heaven, and the age praised his loyalty.
82
宗晟薨,哲宗紹聖二年四月,宗愈以鎮安節度使、開府儀同三司、檢校司徒嗣封。 故事嗣王以四時詣祠所,宗愈方屬疾,或曰不可以暑行,曰:「吾身主祀而不往,非禮也。」 強輿以行,疾遂亟。 是年八月薨,年六十五,贈太師,追封襄王,謚恭憲。
After Zongsheng died, in the fourth month of the second year of Shaosheng under Emperor Zhezong, Zongyu succeeded to the enfeoffment while serving as Military Commissioner of Zhen'an, Grand Preceptor with Honorary Three Excellencies, and Honorary Minister of Education. By precedent the hereditary prince visits the sacrificial shrine in all four seasons. Zongyu was then afflicted with illness, and some said he should not travel in the heat. He said: "I am the one charged with the sacrifices — if I do not go, that is not according to rite." He had himself carried forth by force, and his illness thereupon became acute. That year, in the eighth month, he died at sixty-five; he was posthumously made Grand Preceptor, retroactively enfeoffed Prince of Xiang, and granted the posthumous title Gongxian.
83
宗綽嗣,官至河陽三城節度使、檢校司徒。 紹聖三年二月薨,年六十二,贈太師,追封榮王,謚孝靖。
Zongchuo succeeded and rose to Military Commissioner of the Three Cities of Heyang and Honorary Minister of Education. In the second month of the third year of Shaosheng he died at sixty-two; he was posthumously made Grand Preceptor, retroactively enfeoffed Prince of Rong, and granted the posthumous title Xiaojing.
84
宗祐克己自約,蕭然若寒士,好讀書,尤喜學易。 嘉祐中,從父允初未立嗣,咸推其賢,詔以宗祐為後,泣曰:「臣不幸幼失怙恃,將終身悲慕,忍為人後乎、敢以死請。」 仁宗憐而從之。 累遷清海軍節度使、開府儀同三司,封乘城郡王。 紹聖四年八月,加檢校司徒,嗣濮王。 時已病,當祠園廟,不肯移疾,自秋涉冬連往來。 元符元年春,又亟往,遂薨于祠下。 贈太師,追封欽王,謚穆恪。
Zongyou restrained himself and lived sparely, like a poor scholar; he loved reading and especially delighted in studying the Changes. In the Jiayou era, his paternal uncle Yunchu had no established heir, and all praised Zongyou's virtue. An edict made Zongyou his successor, but weeping he said: "Your subject was unlucky to lose his parents in youth and will mourn them all my life — how could I bear to become another's heir? I dare beg to refuse even at the cost of my life." Emperor Renzong took pity and granted his request. Over time he was promoted to Military Commissioner of the Qinghai Army and Grand Preceptor with Honorary Three Excellencies, and was enfeoffed Prince of Chengcheng Commandery. In the eighth month of the fourth year of Shaosheng, Honorary Minister of Education was added, and he succeeded as Hereditary Prince of Pu. He was already ill, but when sacrifices at the park temple were due he would not cite illness; from autumn through winter he traveled back and forth continually. In the spring of the first year of Yuanfu he hurried there again and died at the shrine. He was posthumously made Grand Preceptor, retroactively enfeoffed Prince of Qin, and granted the posthumous title Muke.
85
宗漢,英宗幼弟也。 累拜保寧軍留後、鄴國公、東陽安康郡王。 元符初,以彰德軍節度使、開府儀同三司、檢校司空嗣濮王。 徽宗即位,徙寧江、保平、泰寧三鎮,判大宗正事,加檢校司徒、太保、太尉。 帝幸濮邸,遷其子孫官。 時安懿王諸子獨宗漢在,恩禮隆腆。 大觀三年八月薨,贈太師,追封景王,謚孝簡。 宗漢善畫,嘗作八鴈圖,人稱其工。 仲增嗣。
Zonghan was Emperor Yingzong's younger brother. Over time he was promoted to Surveillance Commissioner of the Baoning Army, Duke of Ye State, and Prince of Dongyang Anguo Commandery. At the beginning of Yuanfu, he succeeded as Hereditary Prince of Pu while serving as Military Commissioner of the Zhangde Army, Grand Preceptor with Honorary Three Excellencies, and Honorary Minister of Works. When Emperor Huizong ascended the throne, Zonghan was transferred to the commands of Ningjiang, Baoping, and Taining, appointed Concurrent Director of Imperial Clan Affairs, and given the honorary titles of Minister of Education, Grand Guardian, and Grand Marshal. The Emperor visited the residence of the Prince of Pu and promoted the offices of his descendants. At that time, of Prince Anyi's sons only Zonghan still survived, and the honors and kindness accorded him were lavish and generous. In the eighth month of the third year of Daguan he died; he was posthumously made Grand Preceptor, retroactively enfeoffed Prince of Jing, and granted the posthumous title Xiaojian. Zonghan was skilled at painting; he once painted Eight Geese, and people praised his mastery. Zhongzeng succeeded to the enfeoffment.
86
仲增,濮王孫,於屬為長,故封。 官至彰德軍節度使、開府儀同三司。 政和五年九月薨,贈少師,追封簡王,謚穆孝。
Zhongzeng, a grandson of the Prince of Pu, was the eldest in the line of succession, and therefore received the enfeoffment. He rose to Military Commissioner of the Zhangde Army and Grand Preceptor with Honorary Three Excellencies. In the ninth month of the fifth year of Zhenghe he died; he was posthumously made Junior Preceptor, retroactively enfeoffed Prince of Jian, and granted the posthumous title Mu Xiao.
87
仲御,自幼不羣,通經史,多識朝廷典故。 居父宗晟喪,哲宗起知宗正,力辭,詔虛位以須終制。 累遷鎮寧、保寧、昭信、武安節度使,封汝南、華原郡王。 政和中,以檢校少傅、泰寧軍節度使、開府儀同三司嗣封。 天寧節遼使在廷,宰相適謁告,仲御攝事,率百僚上壽,若素習者。 帝每見必加優禮,稱為嗣王。 宣和四年五月薨,年七十一,贈太傅,追封郇王,謚康孝。
Zhongyu stood apart even from childhood; he mastered the classics and histories and knew the court's precedents well. While mourning his father Zongsheng, Emperor Zhezong sought to appoint him Director of Imperial Clan Affairs; he forcefully declined, and an edict kept the post vacant until his mourning period was complete. He was promoted in succession to Military Commissioner of the Zhenning, Baoning, Zhaoxin, and Wu'an armies, and was enfeoffed as Prince of Runan and Huayuan commanderies. During the Zhenghe era he succeeded to the enfeoffment while serving as Honorary Junior Mentor, Military Commissioner of the Taining Army, and Grand Preceptor with Honorary Three Excellencies. On Tianning Festival, when a Liao envoy was at court, the chief councilor happened to be on mourning leave; Zhongyu acted in his stead, leading the hundred officials in offering birthday congratulations with the ease of long practice. Whenever the Emperor saw him, he treated him with special honor and called him the Hereditary Prince. In the fifth month of the fourth year of Xuanhe he died at seventy-one; he was posthumously made Grand Mentor, retroactively enfeoffed Prince of Xun, and granted the posthumous title Kang Xiao.
88
仲爰嗣。 徽宗即位,拜建武節度使,為大宗正,加開府儀同三司,封江夏郡王,徙節泰寧定武,檢校少保、少傅。 宣和五年六月薨,年七十,贈太保,追封恭王。
Zhong'ai succeeded to the enfeoffment. When Emperor Huizong ascended the throne, Zhong'ai was appointed Military Commissioner of Jianwu and Director of Imperial Clan Affairs, given Grand Preceptor with Honorary Three Excellencies, and enfeoffed as Prince of Jiangxia Commandery; he was then transferred to the commands of Taining and Dingwu and given the honorary titles of Junior Guardian and Junior Mentor. In the sixth month of the fifth year of Xuanhe he died at seventy; he was posthumously made Grand Guardian and retroactively enfeoffed Prince of Gong.
89
仲理嗣。 靖康初,為安國軍節度使,加檢校少保、開府儀同三司。
Zhongli succeeded to the enfeoffment. At the beginning of the Jingkang era he served as Military Commissioner of the Anguo Army, with Honorary Junior Guardian and Grand Preceptor with Honorary Three Excellencies added to his titles.
90
嗣濮王者,英宗本生父後也。 治平三年,立濮王園廟。 元豐七年,封王子宗暉為嗣濮王,世世不絕封。 高宗南遷,奉濮王神主于紹興府光孝寺。
The Hereditary Prince of Pu was the line descended from Emperor Yingzong's biological father. In the third year of Zhiping, the garden temple of the Prince of Pu was established. In the seventh year of Yuanfeng, Prince Zun's son Zonghui was enfeoffed as Hereditary Prince of Pu, with the enfeoffment to continue from generation to generation without end. When Emperor Gaozong moved south, the spirit tablet of the Prince of Pu was installed at Guangxiao Temple in Shaoxing Prefecture.
91
士從、士街、士籛、士衎、士歆
Shi Cong, Shi Jie, Shi Qian, Shi Kan, and Shi Xin
92
子士從、士街、士籛、士衎、士歆。
His sons were Shi Cong, Shi Jie, Shi Qian, Shi Kan, and Shi Xin.
93
士從,靖康末,為洺州防禦使。 建炎二年,同知西外宗正事,主管高郵軍宗子。 士從招潰卒置屯,奏假江、淮制置使,許之。 賊李在犯楚州,士從遣部將乘虛掩襲,狃於小勝,軍無紀律,敗績。 士從移司衡、溫二州。 臣僚以其弟士籛撓州縣,士從不能制,遂罷。 紹興四年,遷涇、洪二州觀察使,權知濮王園令。 士從乞擇利便地奉安神位,從之。
At the end of the Jingkang era, Shi Cong served as Defense Commissioner of Mingzhou. In the second year of Jianyan he served as Concurrent Director of Western Outer Imperial Clan Affairs and supervised the imperial clansmen at Gaoyou Army. Shi Cong recruited routed soldiers and established a garrison, then memorialized asking to be appointed Jiang-Huai Commissioner for Military Affairs on a provisional basis; his request was granted. When the bandit Li Zai attacked Chuzhou, Shi Cong sent a subordinate commander to strike while the enemy was exposed; emboldened by a minor victory, his troops lost all discipline and were routed. Shi Cong transferred his office to Heng and Wen prefectures. Officials memorialized that his younger brother Shi Qian was harassing prefectures and counties and that Shi Cong could not control him; he was thereupon dismissed from office. In the fourth year of Shaoxing he was promoted to Surveillance Commissioner of Jing and Hong prefectures and appointed Acting Administrator of the Prince of Pu Garden. Shi Cong asked to choose a suitable site for installing the spirit seat, and the court approved.
94
六年,士街授象州防禦使,遷華州觀察使、同知大宗正事、安慶軍承宣使,主奉濮王祠事。 初,以軍興,南班宗子權罷歲賜,至有身歿而不能殮者,士街言于朝,詔復舊制。 三十年,拜安德軍節度使。 典宗司凡十四年。
In the sixth year, Shi Jie was appointed Defense Commissioner of Xiangzhou, then promoted to Surveillance Commissioner of Hua Prefecture, Concurrent Director of Imperial Clan Affairs, and Commissioner of the Anqing Army, with responsibility for presiding over sacrifices to the Prince of Pu. Earlier, because of the war, the annual stipends of Southern Branch imperial clansmen had been temporarily suspended, until some died without even the means for burial; Shi Jie appealed to the court, and an edict restored the former practice. In the thirtieth year he was appointed Military Commissioner of the Ande Army. He presided over the Imperial Clan Bureau for fourteen years in all.
95
士籛官至安慶軍節度使、同知大宗正事。 隆興元年,上言:「宗司文移視官敘高下,令詪,臣兄也,位反居臣下,失尊卑敘,乞易置之。」 詔可其奏。
Shi Qian rose to Military Commissioner of the Anqing Army and Concurrent Director of Imperial Clan Affairs. In the first year of Longxing he memorialized: "In the Imperial Clan Bureau, documents follow official rank in determining precedence. Ling Xian is my elder brother, yet his rank is below mine — this reverses senior and junior and violates proper order. I beg that our positions be exchanged." An edict approved his memorial.
96
士衎,官至崇慶軍節度使、知西外宗正事。 右諫議何溥論士衎強市海舟,罷官。 已而詔歸南班,奉朝請。 隆興中,以邊事未寧,與士籛奏減奉給恩賞之半以助軍興。 詔加諭。
Shi Kan rose to Military Commissioner of the Chongqing Army and Director of Western Outer Imperial Clan Affairs. Right Remonstrator He Pu impeached Shi Kan for forcibly purchasing sea-going vessels, and he was dismissed from office. Soon afterward an edict restored him to the Southern Branch, where he attended court as an honorary official. During the Longxing era, because border affairs were still unsettled, he and Shi Qian memorialized offering to cut their stipends and favor grants in half to assist the war effort. An edict commended them further.
97
仲儡,景王宗漢子也。 初授右內率府副率,轉右監門衞大將軍。 建炎末,授武功大夫、忠州防禦使。 紹興中,遷濟州,知南外宗正事。 八年,加檢校少保、向德軍節度使,襲封嗣濮王。 仲儡生而不慧,以次得封。 入見榻前慟哭,帝驚問故,答語狂謬,帝優容之。 九年,薨,上輟朝三日,追封瓊王,謚恭惠。
Zhonglei was the son of Prince of Jing Zonghan. He was first appointed Right Vice Commandant of the Inner Rate Office, then transferred to Right Grand General of the Gate Guards. At the end of the Jianyan era he was appointed Military Merit Grandee and Defense Commissioner of Zhong Prefecture. During the Shaoxing era he was transferred to Jizhou and appointed Director of Southern Outer Imperial Clan Affairs. In the eighth year he was given Honorary Junior Guardian and Military Commissioner of the Xiangde Army and inherited the enfeoffment as Hereditary Prince of Pu. Zhonglei had been dull-witted from birth; he received the enfeoffment only by order of seniority. When he came before the imperial couch he wept bitterly; the startled Emperor asked why, and his answers were wild and incoherent; the Emperor treated him with forbearance. In the ninth year he died; the court suspended audience for three days; he was retroactively enfeoffed Prince of Qiong and granted the posthumous title Gong Hui.
98
士輵,士俴弟也。 紹興二十八年,由建州觀察使襲封,授昭化軍節度使。 初,懿王神貌奉安報恩寺西挾,屋居隘陋,士輵請別營祠堂,許之。 久之,加檢校少保,累加開府儀同三司,賜嗣濮王居為世業。 除知大宗正事,累加三少,充醴泉觀使。 淳熙七年薨,贈太傅,追封安王。
Shi Lie was the younger brother of Shi Yan. In the twenty-eighth year of Shaoxing he inherited the enfeoffment from his post as Surveillance Commissioner of Jian Prefecture and was appointed Military Commissioner of the Zhaohua Army. Earlier, Prince Anyi's portrait spirit image had been installed in the west wing of Bao'en Temple, where the quarters were cramped and shabby; Shi Lie requested that a separate hall be built, and permission was granted. After some time he was given Honorary Junior Guardian and, cumulatively, Grand Preceptor with Honorary Three Excellencies; the Hereditary Prince of Pu's residence was granted to his line as hereditary property. He was appointed Director of Imperial Clan Affairs, cumulatively given the three Junior honors, and served as Commissioner of the Liquan Abbey. In the seventh year of Chunxi he died; he was posthumously made Grand Mentor and retroactively enfeoffed Prince of An.
99
士歆,仲湜第十一子也。 由保康軍節度使襲封,加開府儀同三司,累陞三少。 慶元二年薨,贈太傅,追封韶王。
Shi Xin was the eleventh son of Zhongchao. He inherited the enfeoffment from his post as Military Commissioner of the Baokang Army, was given Grand Preceptor with Honorary Three Excellencies, and was cumulatively promoted through the three Junior honors. In the second year of Qingyuan he died; he was posthumously made Grand Mentor and retroactively enfeoffed Prince of Shao.
100
不禾去
Bu Fu
101
不禾去,安懿王玄孫也。 年七十六,累轉武功郎。 士歆既薨,不禾去年最高,得襲封,除褔州觀察使。 由庶官襲封自不禾去始。 慶元五年,轉武安軍承宣使。 俄薨,贈開府儀同三司,追封蔣國公。
Bu Fu was a great-great-grandson of Prince Anyi. At seventy-six years of age, he had risen in succession to Military Merit Gentleman. After Shi Xin died, Bu Fu was the eldest by age and received the inherited enfeoffment; he was appointed Surveillance Commissioner of Fuzhou. Succession to the enfeoffment from a commoner rank began with Bu Fu. In the fifth year of Qingyuan he was transferred to Commissioner of the Wu'an Army. Soon afterward he died; he was posthumously made Grand Preceptor with Honorary Three Excellencies and retroactively enfeoffed Duke of Jiang State.
102
不璺,由武經大夫授利州觀察使,襲封。 開禧初,遷寧遠軍承宣使。 薨,贈開府儀同三司,追封安國公。
Bu Wen inherited the enfeoffment from his post as Military Classic Grandee and was appointed Surveillance Commissioner of Lizhou. At the beginning of the Kaixi era he was transferred to Commissioner of the Ningyuan Army. He died; he was posthumously made Grand Preceptor with Honorary Three Excellencies and retroactively enfeoffed Duke of Anguo State.
103
不儔,開禧二年,由安遠軍承宣使襲封,除昭慶軍節度使,遷檢校少保。 嘉定十年薨,贈少師,追封高平郡王。
Bu Chou, in the second year of Kaixi, inherited the enfeoffment from his post as Commissioner of the Anyuan Army, was appointed Military Commissioner of the Zhaoqing Army, and was promoted to Honorary Junior Guardian. In the tenth year of Jiading he died; he was posthumously made Junior Preceptor and retroactively enfeoffed Prince of Gaoping Commandery.
104
不嫖,由武翼大夫襲封,授褔州觀察使,時嘉定十一年也。 踰年而薨,贈開府儀同三司,追封惠國公。
Bu Piao inherited the enfeoffment from his post as Military Wing Grandee and was appointed Surveillance Commissioner of Fuzhou in the eleventh year of Jiading. A year later he died; he was posthumously made Grand Preceptor with Honorary Three Excellencies and retroactively enfeoffed Duke of Huiguo State.
105
臣僚上言:「嗣濮王元降指揮,雖有擇高年行尊之文,然高宗朝儀王仲湜以德望俱隆。 越仲孮而選拜; 武德郎鼘,次當襲封,以官卑,乃命士褭權奉祠事,越十六年始正士俴之封,是亦不拘定制也。 乞自今應封者,命大宗司銓量,都堂審察,閤門引見,然後奏取進止。」 寧宗然之。
Officials memorialized: "The original edict on the Hereditary Prince of Pu, although it contains language about selecting by senior age and precedence, yet in Emperor Gaozong's reign Prince of Yi Zhongchao was eminent in both virtue and prestige. Zhong Cong was passed over in the selection and appointment; The Military Virtue Gentleman Yan was next in line to inherit the enfeoffment, but because his rank was too low, Shi Niao was appointed to preside over sacrificial affairs on an interim basis; only after sixteen years was Shi Yan's enfeoffment made formal — this too departed from established regulation. We beg that henceforth, for those due to receive the enfeoffment, the Imperial Clan Bureau be ordered to assess the candidates, the Chief Council to review them, the Gate attendants to present them in audience, and only then memorialize for the Emperor's decision. Emperor Ningzong approved this.
106
士禾芻
Shi Hechu
107
不淩,父士禾芻。 不嫖既薨,不淩由右千牛衞將軍授褔州觀察使,襲封。 嘉定十五年,遷奉國軍承宣使。 十七年薨,贈開府儀同三司,追封惠國公。
Bu Ling; his father was Shi Hechu. After Bu Piao died, Bu Ling inherited the enfeoffment from his post as Right Thousand-Ox Guard General and was appointed Surveillance Commissioner of Fuzhou. In the fifteenth year of Jiading he was transferred to Commissioner of the Fengguo Army. In the seventeenth year he died; he was posthumously made Grand Preceptor with Honorary Three Excellencies and retroactively enfeoffed Duke of Huiguo State.