← Back to 宋史

卷三百四十 列傳第九十九 呂大防兄:大忠 弟:大鈞 大臨 劉摯 蘇頌

Volume 340 Biographies 99: Lu Dafang and elder brother: Dazhong, younger brother: Dajun, Da Lin, Liu Zhi, Su Song

Chapter 340 of 宋史 · History of Song
← Previous Chapter
Chapter 340
Next Chapter →
1
Lu Dafang
2
調簿
Lu Dafang, whose courtesy name was Weizhong, came from a family originally of Ji Prefecture. His grandfather Tong had served as an erudite in the Court of Imperial Sacrifices. His father Ben had held the post of bureau director in the Ministry of Revenue. After Tong was buried in Lantian in metropolitan Jingzhao, the family settled there. Dafang passed the jinshi examinations and was appointed registrar in Fengyi and then magistrate of Yongshou. Yongshou had no wells, and the people had to haul water from distant streams. When Dafang toured the vicinity he found two springs and planned to divert them into the county seat; the uneven terrain led many to think the project impossible. Dafang applied the Rites of Zhou method for locating springs on wet ground, and within ten days a channel was cut that the people could depend on—they named it Lord Lu's Spring.
3
He was promoted to assistant editor in the Directorate of History and appointed magistrate of Qingcheng County. Under the old practice, altar-field grain was collected with the large bushel and paid out with the standard bushel, tripling the profit; the people suffered but dared not bring suit. Dafang first equalized intake and payout to level the price; when word reached the court, an edict outlawed the practice and ordered the whole circuit to deliver rents to the government for uniform distribution. Qingcheng lay on the frontier facing Wenchuan, where the enemy was met. Dafang seized strategic points to establish courier posts, made secret preparations, and barred logging in the mountains to tighten the frontier screen. When Han Jiang governed Shu, he praised Dafang as possessing the talent of a chief minister. He was summoned to the capital to serve as acting commissioner of the Salt and Iron Monopoly.
4
退 使 使退使
When Emperor Yingzong ascended the throne, Dafang was made an erudite in the Court of Imperial Sacrifices. When a censorial post fell vacant, the palace issued the names of Dafang and Fan Chunren and appointed them investigating censors in probationary status. In his first memorial he said, "Five failings in our discipline of rewards and punishments have left the realm unsatisfied: ministers are advanced while power does not return to the throne; great ministers grow worn and old yet cannot retire in due season; foreign powers grow arrogant yet commanders are not chosen with care; censors who would remedy faults are blocked by the chief ministers; frontier officials are rewarded for failure and punished for doing their duty." He also said, "Fu Bi, afflicted in the feet, asked to be relieved of state affairs; more than ten memorials were submitted yet none accepted; Zhang Bian is nearly eighty, his faculties already spent, and in grief he begs to retire yet is refused; Wu Kui is in the three-year mourning; he was summoned twice through his son and twice again by imperial envoys; Cheng Kan, pleading age and inability to hold the frontier, fears dying on the border and asks only that his body be allowed home—this too is denied. If Your Majesty wishes to fulfill the bond between ruler and minister—letting the ill rest, the bereaved complete mourning, and the aged live out their years—then advancement and withdrawal would follow ritual. Why insist on empty display that keeps these four men's sincerity from reaching you?"
5
使 使
That year the capital was inundated. Dafang said, "When rain and flood reach into the palace city and dwellings, killing people and destroying property, this is a sign of cosmic imbalance." He then listed eight ills: the sovereign's authority is not established; ministerial power is too great; perverse opinion overrides the upright; private favor harms the public good; Liao and Xia conspire; bandits run unchecked; public roles are neglected; punishments are unjust. When the chief ministers debated calling the Prince of Pu "Father," Dafang memorialized, "The late emperor raised Your Majesty as his son and housed you in the palace; the charge at his couch, his last words still ring in the ear—Heaven and Earth know to whom you were entrusted. Had the late emperor lived on, Your Majesty would still have been a prince, and calling Prince Anyi "uncle" would have been beyond question in principle. How can one be made a son in life and repudiated in death? At the outset of a reign a ruler should display utmost public righteousness to win the realm and bind men's hearts. Now the chief ministers would first bestow an improper title on the prince, leading Your Majesty to favor private ties over public duty—this is not how to win the hearts of the realm." After more than ten such memorials, he was sent out as magistrate of Xiuning County.
6
使 西
When Emperor Shenzong ascended the throne, Dafang was appointed vice-prefect of Zizhou. In the first year of Xining he became prefect of Sizhou and deputy transport commissioner of Hebei. He was summoned to serve in the Academy of Scholarly Attendants. When Han Jiang was pacification commissioner for Shaanxi, Dafang was made his administrative aide and concurrently aide for the Hedong pacification commission; he was appointed drafting drafter. In the fourth year he was appointed prefect of Yanzhou. Dafang and Fang wished to fortify abandoned mound forts beyond the river; many said they could not be held. Dafang left garrison troops to repair the defenses and executed those who disobeyed as an example. When troops in Huan and Qing mutinied, Han Jiang was dismissed; Dafang too was stripped of his drafting drafter title and made an erudite in the Court of Imperial Sacrifices while serving as prefect of Linjiang.
7
西調便
After several months he was transferred to Huazhou. Mount Hua collapsed, and from the mountain down to the Wei River the dead were many. Dafang submitted a memorial, citing the classics and weighing history to illuminate current events. In summary he wrote, "'Revere Heaven's majesty, and in season preserve the realm. This is how former kings rose; 'My mandate is in Heaven'—this is how later kings fell. The Documents says, 'Only first examine the king, then rectify his affairs.' I pray Your Majesty look up to Heaven's majesty and weigh the changes of the age, taking the utmost plan for the altars of state." He was appointed attendant gentleman in the Hall for Treasuring Classics and made prefect of Qinzhou. At the beginning of Yuanfeng he was transferred to Yongxing. When Emperor Shenzong sought counsel on account of the comet, Dafang offered three doctrines and nine recommendations: attend to the root, ease the branch, and heed counsel. Nourish the people, instruct scholars, and value grain—the three root measures; govern the frontier and govern the army—the two branch measures; widen the path for counsel, relax penalties for overstepping office, pardon slander, and tolerate differing views—these are the four measures for heeding counsel. The memorial ran to several thousand words. While troops were deployed against Western Xia, requisitions multiplied; whenever a measure bore harshly on the people he reported it at once, striving to lighten their burden. When the campaigns ended, his circuit's people were better off than elsewhere, and military supplies were never wanting. He was promoted to Hanlin academician. After several years he was appointed prefect of Chengdu.
8
使使 使
When Emperor Zhezong ascended the throne, Dafang was summoned as Hanlin academician and acting prefect of Kaifeng. A monk who had swindled the people was brought to court in a lawsuit. Once the facts were established, he ordered the monk to hold the dossier and was beaten on the spot with his own staff; other frauds fled. While hosting the Khitan envoy, whose speech often probed the court, Dafang quietly raised a secret matter and asked, "Your court's jinshi examination set the fu 'Sincerity Alone Moves the Heart'—from what classic does that topic come?" The envoy was flustered and could not answer; thereafter he dared not speak insolently again.
9
使 使 使 西 西使
He was promoted to minister of personnel. When a Xia envoy arrived, the emperor sought his counsel on how to receive them, saying, "The border lands we recently gained, though we have built forts, still seem isolated and hard to hold. To abandon them weakens the state; to hold them may bring regret—what should we do?" Dafang replied, "Xia is not truly capable of much; they send envoys again and again without sincere intent because they reckon we are eager for peace. Now that the envoy is at court, order the escorting officials to press him on failing to congratulate Your Majesty's accession and observe his response—that will reveal his true intent. As for the newly taken territory, many counsel abandoning it—this shows immature judgment. As for defense, choosing the right commanders comes first. Taizu posted Yao Neibin and Dong Zunhui to guard Huan and Qing, and the western peoples dared not invade. Once two prefectures sufficed to repel the enemy with strength to spare; now with the empire's nine provinces, supplying the frontier falls short. From this we see the matter rests on finding the right men." In the first year of Yuanyou he was made right vice director of the Department of State Affairs, promoted to vice director of the Secretariat, and enfeoffed as Duke of Ji. When fighting in the west subsided, the Qingtang Qiang, thinking Song timid, sent their great general Guizhang Qingyijie to raid the frontier. Dafang ordered the generals of Taozhou to strike when opportunity offered and took him alive.
10
使
In the third year Lü Gongzhu sought to retire; Empress Dowager Xuanren wished to keep him in the capital. In four or five private notes she consulted him; Dafang was promoted to left grandee of the palace and concurrent vice director of the Chancellery, with charge of compiling Emperor Shenzong's veritable records. Seeing Zhezong grow stronger year by year, Dafang pressed daily for his studies and asked the lecture officials to submit Emperor Renzong's Yingying explanations for placement at the emperor's right hand. He also compiled forty-one instructive episodes from the Qianxing era onward in two fascicles under the title The Sagely Learning of Emperor Ren, to inspire the sovereign with admiration and a sense of what he had yet to attain.
11
殿 輿 殿
At the Yingying Pavilion Zhezong summoned the chief ministers and lecture officials to read the Precious Admonitions. They came to the passage where Emperor Wu of Han enclosed the southern hills for the Shanglin Park, and Emperor Renzong said, "The bounty of hills and marshes should be shared with all—what need is there for this? Ding Du said, "In twenty years serving Your Majesty, every gracious word I have heard has spoken of anxious diligence—this is our ancestors' family law." Dafang then elaborated on the ancestors' family law, saying, "Since the Three Dynasties, only our dynasty has enjoyed some hundred and twenty years of peace at home and abroad—because our ancestors' family law is the finest. I beg to cite its main points. From antiquity rulers visited their empress mothers at set intervals, as Emperor Wu of Han attended the Everlasting Joy Palace once every five days; but our ancestors have visited their empress mothers morning and evening—this is our way of honoring kin. Former dynasties treated grand elder princesses with the rites due subjects and concubines; but our court first shows reverence—Emperor Renzong received Grand Elder Princess Xianmu with a nephew's rites toward his father's sister—this is our way of honoring elders. Former palaces were often lax; palace women might meet court ministers—the Tang diagram of entering the hall even marks a place for Zhaorong; but our palace rules are strict and inner and outer ranks are kept in order—this is our way of governing within. Former dynasties let maternal kin into government, often to ruin and disorder; but our empress mothers' kin take no part in affairs—this is our way with maternal kin. Former palaces prized splendor and extravagance; but our halls use only red and white—this is our way of frugality. Former rulers, though within the palace, went out by carriage and in by palanquin; but our ancestors walked from the inner court to the rear hall—was manpower lacking? They wished to cross the broad courtyard and bear a little cold and heat—this is our way of bodily diligence. Former rulers dressed carelessly within the palace; From our ancestors onward, even in private life ritual was observed; I hear that after yesterday's suburban sacrifice Your Majesty performed full rites to thank the Grand Empress Dowager—this is our way of honoring ritual. Former dynasties punished harshly—great offenders were executed, lesser ones banished far away; Only our dynasty applies the law most leniently; guilty ministers are merely dismissed—this is our way of generous rule. Emptying oneself to heed counsel, disliking the hunt, shunning luxuries, forgoing jade vessels, and spurning exotic delicacies—all this is our ancestors' family law, the means by which they achieved great peace. Your Majesty need not look far to former ages; fully practicing our family law is enough to govern the realm." Zhezong strongly agreed.
12
退
Dafang was plain, steadfast, and bluntly honest; he cultivated no factions. Sharing power with Fan Chunren, he worked in concert to support the throne. In court he stood upright and unbending; in appointing and dismissing officials no private interest could sway him; he neither traded favors nor nursed grudges for reputation—for eight years he was unchanged.
13
使殿祿 使便
He earnestly asked to step down. Empress Dowager Xuanren said, "The emperor is still young; you cannot leave yet—wait a few months; I too shall retire to the Eastern Palace." Before this could happen the empress dowager died. As commissioner for the imperial tomb, on reporting back he was made grand academician of the Hall for Viewing Literature, left grandee of splendid happiness, and prefect of Yingchang. He was soon transferred to Yongxing to be nearer his home. Taking leave, Zhezong comforted him warmly and said, "Return home for a time; you will soon be summoned back." Before long Left Rectifier Shangguan Jun accused him of undermining the corvée law; Right Rectifier Zhang Shangying and censors Zhou Zhi and Liu Zheng attacked him in turn. He lost his academician title, was made prefect of Suizhou, demoted to director of the Palace Library, assigned to the Nanjing branch, and sent to live in Yingzhou. Critics also charged that in compiling Emperor Shenzong's veritable records he had written plainly to slander the court, and he was exiled to Anzhou.
14
使
His elder brother Dazhong came from Wei to audience. Zhezong asked after Dafang and said, "The chief ministers wanted to send them all to Lingnan; I alone placed him in Anlu—carry my greetings and ask after him. Dafang is honest and upright and has been betrayed; in two or three years we may meet again." Dazhong leaked these words to Zhang Dun, who grew afraid and pressed the case ever harder. In the fourth year of Shaosheng he was demoted to vice military training commissioner of Shuzhou and exiled to Xunzhou. Reaching Xinfeng in Qianzhou he fell ill and told his son Jingshan, "I shall go no farther south! When I die, return home—the Lü line will survive yet." He died at seventy-one. Dazhong asked to bring the body home for burial, and permission was granted.
15
Dafang stood seven feet tall, with handsome features and a voice like a bell. From youth he was grave and steady, without indulgences; in the market he never let his eyes wander; even at home he behaved as if receiving guests. At every court assembly his bearing was imposing; Emperor Shenzong often watched him depart. He lived with Dazhong and his younger brother Dalin, studying the Way and ritual together; caps, weddings, mourning, and sacrifices all followed ancient models—in Guanzhong the Lü were acclaimed for ritual learning. He composed a Village Compact: "Members shall encourage one another in virtue, admonish one another in faults, interact in ritual and custom, and aid one another in hardship. Good deeds are recorded; faults and breaches are recorded too. After three offenses punishment follows; the unreformed are expelled."
16
When Emperor Huizong ascended the throne, his offices were restored. Early in the Shaoxing era under Emperor Gaozong his grand academician title was restored; he was posthumously made grand preceptor and Duke of Xuan, with the posthumous name Zhenmin (Correct and Commiserated).
17
Elder Brother Dazhong
18
西
Dazhong, whose courtesy name was Jinbo. He passed the examinations and served as defender of Huayin and magistrate of Jincheng. When Han Jiang pacified Shaanxi, he appointed Dazhong to oversee the volunteer forces of Yongxing Circuit. He was made assistant in the Palace Library and examined documents in the personnel and military affairs sections of the Bureau of Military Affairs. He was ordered to report on the advantages and disadvantages of the volunteer forces. Dazhong said, "Maintaining excessive troops daily strains the treasury; Han garrison farming and Tang militia service were sound methods. Archer-soldiers resemble garrison farming and volunteers resemble militia service—adopt one and standing armies may be reduced." He was made signing administrative aide of Dingguo Army.
19
使 使 使 西使 使 使使
During Xining, Wang Anshi proposed sending envoys to all circuits to dig border ditches along the frontier; Dazhong and Fan Yu were ordered but both declined. Dazhong listed five objections, arguing that without genuine grace and trust toward foreign states, trouble would surely follow. The mission was abandoned. He was ordered with Liu Chen to envoy to the Khitan to discuss the northern territories, but his father died. Recalled from mourning, he was made prefect of Daizhou. Khitan envoys Xiao Su and Liang Ying came to Dai and took the chief seat at the reception tent; Dazhong protested, and the tent was moved north of the Long Wall. He was made envoy of the Western Upper Gate and prefect of Shizhou. Dazhong met Su and Ying repeatedly; in every negotiation he refuted them with reason until they gradually yielded. Soon Xiao Xi was sent again to demand the northern territories. Shenzong summoned the chief ministers with Dazhong and Chen and was about to accede. Dazhong said, "They send one envoy and we yield five hundred li—if the Prince of Wei, Ying Bi, came demanding Guannan, what then?" Shenzong said, "What sort of talk is that?" He replied, "If Your Majesty rejects my words, I fear we must not open the door to such demands." Chen said, "Dazhong speaks for the altars of state; I beg Your Majesty to consider this carefully." The chief ministers knew they could not prevail; the matter was left undecided. Chen was sent back to the Three Commissions, and Dazhong completed his mourning. In the end the boundary was set at the Watershed Ridge.
20
西
During Yuanfeng he was deputy transport commissioner of Hebei and said, "In antiquity fiscal management treated the realm as one household. The court was the household and the outer accounts were brothers—dwelling apart yet sharing the same wealth. Now officials know only intake and disbursement by name; surplus and shortfall are never reported truthfully to the throne. Where there is surplus they take; where there is shortfall none is supplied—this is a grave ill." He then submitted twelve proposals on generating wealth and nourishing the people. He was transferred to judicial intendant of Huai West. When the Yellow River burst its banks and locusts ravaged the land, Dazhong memorialized at length; an edict restored him to his former post.
21
西使 使
Early in Yuanyou he served as bureau director in the Ministry of Works, deputy transport commissioner of Shaanxi, and prefect of Shaanzhou; as direct attendant gentleman in the Dragon Diagram Hall he became prefect of Qinzhou and was promoted to attendant gentleman in the Hall for Treasuring Literature. After the Tanguts raided Lin, Fu, Huan, and Qing, they ceased receiving annual gifts and wished to send envoys to apologize; Shenzong was about to agree. Dazhong said, "The Tanguts yield when indulged and submit when pressed; their show of respect now masks fear of punishment. Order frontier officials to press them on why they come; if we simply grant every request, they will probe our weakness."
22
使
The prefecture was buying grain from the people, and powerful families controlled the market. Dazhong sent subordinates to the granary from dawn, accepting even the smallest measures and allowing no obstruction. The people rejoiced and rushed grain to the granary, taking payment and leaving; more than a million hu were collected.
23
Ma Juan, top jinshi graduate, joined the staff and styled himself zhuangyuan. Dazhong told him, "Zhuangyuan is the title before one receives office; as an administrative aide you may not use it. Examination habits are useless now; you must strive in learning for self-cultivation." He also taught him the essentials of governing the people; Juan felt he had found a true teacher. Xie Liangzuo taught at the prefectural school; whenever Dazhong passed and heard lectures on the Analects, he straightened his robes and said, "The sage's words and conduct are here—I dare not be irreverent."
24
He once submitted, "Beyond garrison duty the Tanguts field no more than one hundred thousand warriors; our three circuits can match them. They repeatedly violate our domain yet we never respond—I am ashamed." In the second year of Shaosheng he was made direct academician of the Hall for Treasuring Literature and prefect of Weizhou, entrusted with Qin and Wei affairs. He memorialized, "The people's strength in Guan and Shaan is not yet restored and morale is low—without time, recovery will be hard." He asked to report on his official duties in person. In general he planned to take Hengshan gradually, advancing fortifications from Ruzhe and Canjing in succession without seeking quick success.
25
西
Soon Zhong Fu fortified Anxi and Wang Wenyu gained influence; Zhang Dun and Zeng Bu backed them, and Dazhong disagreed; he also asked that his post be used to ease Dafang's exile. Dun and Bu said his views differed from the Yuanyou era; he was moved to Tongzhou and soon demoted and ordered to retire. When he died, an edict restored his academician title and assisted his burial.
26
Younger Brother Dajun
27
調 祿 西
Dajun, whose courtesy name was Heshu. His father Ben had six sons, five of whom passed the examinations; Dajun was the third son. He passed the second-class examinations and was assigned as right judicial administrator in Qinzhou and overseer of the exchange office in Yanzhou. He was made assistant director of the Court of Imperial Sacrifices and magistrate of Sanyuan County. He asked to replace his father in going to Shu and was transferred to Baxi County. When Ben retired, Dajun also pleaded illness and did not go.
28
西
When Han Jiang pacified Shaanxi and Hedong, he recruited Dajun to draft confidential documents. When the commission ended he was offered Houguan County; former chief minister Zeng Gongliang, governing Jingzhao, recommended him for Jingyang—all of which he declined. After mourning for his mother he stayed home lecturing on the Way. After several years he was appointed instructor in the princes' palaces. He sought to supervise the Fengxiang shipping office and was made gentleman for promoting righteousness.
29
西 使使 使
During the campaign against Western Xia, the Fuyan Transport Commission summoned him as staff officer. Once beyond the frontier, Transport Commissioner Li Ji could not sustain supplies; wishing to return to Anding for grain, he sent Dajun to ask Chong E. Chong E said, "I was ordered to command troops—how should I know about supply routes! If supplies fail, summon Ji and give him a sword—that is all." Dajun, blunt by nature, said at once, "The court has sent out the army; we are not yet far from the frontier, and you would behead the transport commissioner—have you no sovereign or father?" Chong E was abashed and forced himself to say, "You wish to repay Ji with this—Ji will suffer first!" Dajun said angrily, "Sir, do you mean to frighten me with that? I have given myself to serve my sovereign; I do not shrink from death. What I fear is that you may go too far." Chong E saw how blunt he was and spoke pleasantly, "So this is the man you are? Today I heed you!" Only then did he allow Li Ji to return. At that time, but for Dajun's bold spirit in rebuking Chong E, Li Ji would scarcely have escaped harm. Before long, Chong E fell ill and died, at the age of fifty-two.
30
Dajun studied under Zhang Zai and was able to uphold his teacher's doctrines and live by them. While mourning his father, his hemp garments, burial, and sacrifices all followed the rites to the letter. He later extended this to capping ceremonies, weddings, meals, and occasions of congratulation and condolence; the ritual forms were splendid to see, and Guanzhong took him as a model. He especially loved to expound the well-field system and military institutions, holding that sound governance must begin there; he compiled them all into charts and registers fit for practical use. Though all of this grew from Zhang Zai's teaching, he could trust himself and act decisively; Zai often sighed that his courage was beyond compare.
31
Younger brother Dalin
32
Dalin, whose courtesy name was Yushu. He studied under Cheng Yi; with Xie Liangzuo, You Zuo, and Yang Shi he studied at Cheng's gate and was known as the "Four Masters." He mastered the Six Classics and was especially deep in the Rites. He always wished to gather and practice the surviving texts and old institutions of the Three Dynasties so they could actually be carried out, rather than offer empty words that affronted the age and shocked custom. In his discussion of selection and appointment he wrote:
33
調
"Those of antiquity who nurtured talent took joy in having many scholars; those today who preside over selection treat abundance as a problem. Antiquity invited scholars by ritual, always fearing they would not come; today scholars are treated by statute, always fearing they will rush forward in competition. How could antiquity and the present truly differ? It is only that the matter has not been thought through. The essential of governing a state is nothing more than obtaining the right people to administer affairs. If good governance requires obtaining men, one should only fear a shortage of talent—why worry about having too many? If each man is entrusted with responsibility in governing affairs, one need only fear that scholars will not come; there is no need to worry about their competing to advance. Today, when men are taken and employed, no one asks what affairs each can handle; when men are entrusted with affairs, no one asks what their talents can bear. Thus the paths into office are more than can be borne, yet when offices select men they constantly complain of a shortage of talent; officials awaiting assignment go years without posting, yet when their duties are examined governance is constantly found wanting. This is what is meant when name and reality do not match and root and branch work against each other. To hope in such circumstances to obtain the right men and have affairs well governed has never yet been possible. If we now establish rules for scholars to nurture virtue and encourage conduct, reform the school system to measure talent and advance skill, fix examination methods to distinguish the capable from the incapable, refine recruitment methods to raise the able and prepare them for service, tighten recommendation methods to verify merit and obtain the right men, and institute evaluation methods to fix responsibility and examine achievement—then perhaps we may gradually return to antiquity."
34
退
Fu Bi retired from office and lived at home, devoting himself to Buddhist learning. Dalin wrote to him: "In antiquity the Three Dukes had no routine administrative duties; only the virtuous held those posts. Within the court they discussed the Way; in the countryside they chiefly taught the people. The great men of antiquity who shouldered such responsibility were sure to use this Way to awaken the people, perfecting themselves in order to perfect the world. How could they let rank and office, advance and withdrawal, or the waxing and waning of bodily strength alter that? Today the Great Way is not yet clear, and people rush to heterodox learning: if they do not enter Zhuangzi, they enter Buddhism. They doubt that the sages were wholly good, treat ritual and righteousness as unworthy of study, human relations are unclear, and the myriad things wither. This is the moment for a man of mature virtue to keep compassion alive in his heart. To take the Way upon yourself and rouse a decadent age—given your stature, it should not be difficult. As for refining the vital essence and transforming the breath in pursuit of long life—that is what recluses in mountain valleys who shun the world and perfect only themselves love. Is that what the age expects of you?" Fu Bi thanked him.
35
During the Yuanyou era he served as erudite of the Imperial University and was promoted to proofreader in the Secretariat. Fan Zuyu recommended that his love of learning and self-cultivation were like the ancients and that he was fit to encourage learning; before he could be appointed, he died.
36
Liu Zhi, whose courtesy name was Xinlao, was a native of Dongguang in Yongjing. As a child, his father Juzheng set him to his books morning and evening without a moment's respite. Someone said, "You have only one son—can you not relax a little?" Juzheng said, "It is precisely because I have one son that I cannot indulge him." At ten he was orphaned, raised by his mother's family; he went to study at Dongping and settled there.
37
綿 使 使綿
In the Jiayou era he passed the jinshi examination with highest honors and served as magistrate of Nangong in Jizhou. The county was backward and could not advance; customs were decayed and taxes very heavy. Each bolt of silk rendered was converted at five hundred cash in tax money, each two taels of cotton at thirty cash, and many people were ruined. Zhi cited precedents from neighboring prefectures and submitted a memorial requesting that the rates be cut to the middle price. The transport commissioner was angry and was about to impeach him. Zhi firmly pleaded, "Only one prefecture and six counties suffer this hardship. It is surely not the intent of the law; the court simply does not know." He then reported the matter to the court. Three Departments commissioner Bao Zheng memorialized that his proposal should be adopted; thereafter silk was assessed at one thousand three hundred cash and cotton at seventy-six. The people shouted for joy until they wept, crying, "Magistrate Liu has given us life!" At that time Zhi, together with Li Chong, magistrate of Xindu, and Huang Xin, magistrate of Qinghe, were all known for good governance; people called them the "Three Magistrates of Heshuo."
38
調 使
He was transferred to judicial adjutant of the Jiangling observation commission; through Han Qi's recommendation he obtained a post as collator in the Hall of the Imperial Library. Wang Anshi was struck by his talent at their first meeting and promoted him to proofreader in the Secretariat Rituals Section, but he kept silent—it was not work he cared for. After only a little over a month he was made investigating censor in commission. He gladly took office and on returning told his family, "Pack at once—do not plan on settling in." Before he had audience at court he memorialized: "The Bozhou prison case keeps arising. Petty men intend to overturn Fu Bi for their own advancement; now that Bi has already been punished, I beg that he be shown some leniency." He also said, "Cheng Fang opened the Zhang River; the levies were sudden and urgent, and the people could not bear the burden. Zhao Ziji on his own authority raised the grades of metropolitan counties and made them pay corvée money. County people by the thousands each day blocked the way to plead with the chief councilor; the capital was in uproar. How can this be shown to the four quarters? Zhang Jing and Wang Tinglao on their own authority increased corvée money in the two Zhe circuits; tax collection was severe and urgent, and popular resentment ran deep. These all wish to use surplus revenue to seek reward. I beg that they be clearly punished, so that the court may show it never intended to amass revenue."
39
退
When he entered audience, Emperor Shenzong personally praised him to his face. The emperor then asked, "Have you studied under Wang Anshi? Anshi speaks very highly of your talent and insight." He answered, "Your subject is a northeasterner. Orphaned young, I studied alone—I do not know Wang Anshi." On retiring he submitted a memorial:
40
退 使
"The distinction between gentleman and petty man lies only in righteousness and profit. Petty men's talent is not insufficient for use; only what their hearts aim at is not righteousness. Thus the desire to seek reward always comes before the task; the heart to serve the public always comes after private interest. Your Majesty had the intention to encourage agriculture; now it has become harassment; Your Majesty had the intention to equalize corvée; now it is used as a means of amassing revenue. Those who love the ruler and speak out of concern for the state can find no place among them. Under heaven today there are those who delight in daring action and those who delight in doing nothing. The one side calls the other vulgar; the other calls them disorderly. Those who fear righteousness treat advancement as shameful; those who crave profit treat keeping to the Way as incompetence. As this wind gradually takes hold, the faction disasters of Han and Tang are sure to arise. Only the gentleman can comprehend the will of all under heaven. Your subject wishes Your Majesty to listen with an open mind, carefully examine likes and dislikes, and reconsider what yesterday seemed right today for its wrong; and what yesterday seemed deficient today employ for its strength. Gradually restrain those given to empty clamor, light falsity, aims near and forgetting the far, and fortunate in careless alliance; gradually discern those who are loyal, honest, and cautious, hard to advance and easy to withdraw, with whom great things may be done. Gather customs of excess and insufficiency and bring them together in the great middle Way; then in setting policy and making change, only Your Majesty need give the command."
41
He also discussed the ten harms of collecting money to assist corvée and of government hiring of laborers. The outline reads:
42
使 使 使
"Throughout the empire, prefectures and counties differ in whether household corvée burdens are light or heavy. If equality is now made the standard, no single law can make them uniform; if each place follows what is suitable and legislates on its own, confusion and disparity will abound—how can there be unified rule? That is the first harm. The new law holds that household registers are unreliable and therefore orders separate establishment of grades and ranks. Yet if the old registers are already untrustworthy, how can the new ones be obtained without error? This will not only stir up trouble and create disorder; it will make the rich pay less and the poor pay more. That is the second harm. Under heaven, upper households are few and middle households many. Upper households bear numerous and heavy corvée duties, and therefore regard paying assistance money as a blessing. Middle households bear simple and light corvée, and lower households are scarcely touched by corvée at all. Now to make all alike pay money is a hardship for them. That is the third harm. The officials wish to obtain more hired-labor money and worry that upper households are too few; therefore they do not use the old registers but raise and lower grades on the spot. How can the people bear such a burden? That is the fourth harm. Harvests may be good or bad, yet corvée quotas stay fixed and assistance payments cannot be waived. Unlike tax levies, which may be deferred or reduced on schedule, this offers no such relief. That is the fifth harm. Grain, wheat, cloth, and silk are what the people produce each year, yet the assistance law requires payment in ready cash. That is the sixth harm. The two taxes and purchase levies already impose many charges; on top of that they indiscriminately exact money until the people have nothing left. None will be glad to farm, and household registers will dwindle day by day. That is the seventh harm. Opportunists will again exploit the law to commit abuses, as when the two Zhe circuits recently doubled the levies and called it achievement. That is the eighth harm. Under the old assignment system, corvée came round only once in ten-odd years nearby, or as much as twenty years in remoter places, and the people had long grown used to that rhythm. Now the state hires laborers directly: if pay is high the people cannot afford it; if low, no one will take the work, and officials cannot help but drive men into service by force. That is the ninth harm. Moreover corvée should be performed by village households; families with steady property will surely know how to take care of themselves. Simple and honest by nature, they seldom steal or cheat. Now with universal hiring, one gets only the frivolous, cunning, and deceitful, who abet one another in fraud—what will they not dare to do? That is the tenth harm."
43
使 使 使
About then Censor-in-Chief Yang Hui also criticized the policy. Wang Anshi had Zhang Huo draft ten objections to rebut Liu Zhi, but Huo refused. Zeng Bu, the Minister of Revenue, volunteered to write them instead. After drafting the ten objections, he also impeached Liu Zhi and Yang Hui for deceit and wavering loyalty. The throne ordered an inquiry into the charges. Yang Hui, frightened, apologized for his offense. Liu Zhi spoke up boldly: "How can a minister bow to power and keep the Son of Heaven from learning what truly helps or harms the realm!" He then answered each objection point by point to make his case. He added: "As a remonstrating official under censure, it is my duty to gather what scholars and commoners say and report it to Your Majesty. Now the authorities abruptly demand a point-by-point rebuttal, forcing us to argue right and wrong and vie for victory in debate. Is that not an insult to the role Your Majesty entrusts to our eyes and ears! As for the charge of divided loyalty, what I side with is righteousness, and what I turn from is profit. What I side with is my sovereign and father; what I turn from is the powerful minister. I ask that my memorial and the Ministry of Revenue's reply be published for all officials to judge which is correct. If my words have merit, I pray they be put into practice at once; if I have deceived you in the least, I willingly accept banishment." The court gave no answer. The next day Liu Zhi submitted another memorial, saying:
44
退 西
"Your Majesty's daily conduct honors virtue and ritual; from dawn to night you strive with discipline to attend to government yourself. Yet the realm is still not secure and well governed—who has brought this about? Your Majesty looks to peace with care, while others take peace as their private mission and monopolize power after winning your trust—that is who has done it. Within two or three years everything has been thrown into turmoil, and nothing under heaven has been left in its proper place. It began when debate over the Green Sprouts policy arose and the realm first suspected the court of hoarding revenue. Before the Green Sprouts policy had even won approval, the equalized transport law was imposed. While the equalized transport law was still unsettling the realm, frontier campaigns were set in motion. Before the frontier disaster had passed, the labor-assistance policy was launched. Then came water conservancy, silt-field projects, merging prefectures and counties, and countless new undertakings too numerous to list. When finances were debated, butchers and peddlers from the marketplace were summoned to the Hall of Administration. In seeking profit, they went so far as to have the state sell almanacs. Push this trend further and words fail to describe it all. They treated office lightly and blurred the line between worthy and unworthy: the loyal and seasoned were dismissed as incompetent. The narrow-minded young glib talkers they recruited as useful men. Those who upheld the Way and cared for the state they called vulgar. Those who broke norms and harmed the people they called adaptable. Every plan of government, every appointment and dismissal, was settled with a single clerk before a word was written down. Fellow ministers who should have been consulted learned of decisions only afterward. Hence the rush of sycophants at their gates, thick as a marketplace crowd. The Western Xia have not yet submitted, restless troops are not pacified, and the three frontiers lie wounded and unsettled. Hebei suffers severe drought, many circuits severe flood, the people are exhausted and funds depleted, and local treasuries are shrinking. At a time when Your Majesty is anxious and diligent for good government, affairs stand thus because the chief ministers mislead you, and those the chief ministers employ mislead them."
45
When the memorial was submitted, Wang Anshi wanted Liu Zhi exiled beyond the Ling mountains, but Emperor Shenzong refused and merely demoted him to superintendent of the Hengzhou salt depot. Yang Hui was sent out as prefect of Zhengzhou, and Zhang Huo was also removed from office. Liu Zhi asked to go to Yun to rebury his parents before proceeding to his place of exile, and the request was granted.
46
Previously depot clerks and transport troops had colluded for illicit profit, adulterating the salt with shoddy goods so that people in distant regions had never tasted good salt. Liu Zhi inspected everything thoroughly, set aside surpluses for rewards, and cut abuses by seven-tenths. Local elders called it "the Academician's salt." After some time he was appointed drafting secretary to the judicial commissioner of Nanjing. Just then the Ministry of Revenue issued a new order to sell off shrines and temples throughout the realm and collect net profits under the same rules used for markets and ferry crossings. At Nanjing the Lord Yan shrine yielded forty-six strings a year and the Prince Wei shrine thirteen. Liu Zhi sighed and said, "Things have come to this!" He went to see the resident commissioner Zhang Fangping and said, "Can you not speak to the court about this?" Zhang Fangping was startled and asked Liu Zhi to draft a memorial for him: "Lord Yan was moved to Shangqiu and presides over the worship of the Great Fire. Fire is the element on which the state's flourishing virtue rides, and through the ages he has been honored with major sacrifices. Prince Wei was the first lord enfeoffed when Song was founded; our dynasty received the Mandate here and took its reign title from that origin. There is also the Twin Shrine to Zhang Xun and Xu Yuan of Tang, who died defending a besieged city against the rebels and averted a great disaster. If petty contractors are allowed to chase profit, vulgar neglect and irreverence will know no limit. The yearly income is trifling, but the harm to the state's dignity is great. I ask that these three shrines be spared, to satisfy the people's wish to honor them." The request was granted. This account also appears in the "Biography of Zhang Fangping."
47
He was appointed vice director of the Court of Imperial Sacrifices. Early in the Yuanfeng era he became collator in the Hall of Assembled Worthies and acting director of the Court of the Imperial Clan, then investigating officer in the Kaifeng prefectural government. When Emperor Shenzong opened the Hall of Heavenly Manifestation to deliberate on a new official system, Liu Zhi was promoted to Langzhong in the Ministry of Rites. The emperor said, "This Southern Palace Attendant-Drafter is unlike any other post; no one surpasses Liu Zhi." He was appointed at once. Soon afterward he was transferred to Langzhong in the Right Office.
48
On another day at the lecture hall, the readers came to the passage where Emperor Renzong did not avoid the gengxu day when attending the mourning rites for Zhang Shixun. The lecturer said, "Our dynasty's precedents often avoid homophones of the reign name. Our dynasty's reign name belongs to the corner tone, which is wood, and therefore we avoid geng and xin." Emperor Zhezong asked, "Should such days really be avoided?" Liu Zhi replied, "Yin-yang taboos are what sages reject. In the first month the grain prayer must fall on the upper xin day—can that be altered? Emperor Zhang of Han received memorials on taboo days, Emperor Taizong of Tang mourned Zhang Gongjin on a chen day, and Emperor Renzong did not avoid the gengxu day—all examples Your Majesty should follow." Emperor Zhezong agreed.
49
滿
Liu Zhi also said, "Remonstrating officials and censor posts remain unfilled. Although the six surveillance censors are in place, they investigate official misconduct only and do not share the remonstrators' duty to speak freely. I ask that the Censorate and remonstrators be fully staffed and that all be allowed to speak on public affairs." At that time Cai Que and Zhang Dun held power and were at odds with Sima Guang. Citing the long drought, Liu Zhi submitted: "The Hong Fan says, 'When the various signs are reverent, timely rain follows. The Wuxing Zhuan says, 'When government is lax, winter drought follows.' Today the chief ministers are divided in spirit; in council they waver, clash, and speak harshly, and their disputes spread abroad—this can hardly be called reverent. Policies are inconsistent and enforcement slack. Lately the sun has shone without brightness and wind and haze have darkened the sky. Heaven's warnings are no small matter. I pray that loyal men be advanced and obstructions cleared, to answer heaven's warning."
50
使宿 使 使
Cai Que served as commissioner for Emperor Shenzong's tomb. On the eve before the spirit carriage departed he failed to keep the overnight vigil. Liu Zhi impeached him, but the court gave no answer. When he returned from his mission he went straight from court to his duties. Liu Zhi again memorialized that Cai Que had not confessed fault and asked to be punished. Before long Cai Que submitted a memorial in his own defense, claiming he had once asked to promote worthy elders to assist the throne and to cut the petty burdens of officialdom so as to reassure the people. Liu Zhi said, "If Cai Que truly made such a request and did not speak of it under the previous emperor, that is disloyalty. To speak of it now is mere currying favor. If he never made such a request, then no deception of the ruler could be greater." He also listed roughly ten of Cai Que's offenses and argued that Zhang Dun was fierce, arrogant, and frivolous, unfit for high office. Both were removed.
51
Earlier Emperor Shenzong had reformed the school system and supported thousands of students, but the authorities drew up rules that were excessively burdensome. Liu Zhi submitted a memorial, saying:
52
退
"Schools are the foremost ground for nurturing talent and the source of moral instruction; they are not places to enforce penal law. Though many live together and must be led in order, rules are needed, yet ritual and righteousness should still prevail. The late emperor embodied the Way and framed institutions, surpassing Han and exceeding Tang, and his support of scholars rivaled the Three Dynasties in scale. Yet because the Imperial University has repeatedly seen lawsuits, officials have turned this into legal prohibitions more burdensome than prison regulations and more detailed than anti-theft codes, until superiors and students alike grow suspicious and seek only to escape blame. Most strange of all, professors and students are forbidden to meet one another, so teaching cannot be given and questions cannot be asked; they merely make monthly rounds of the lodges assigned to them. Because the lodges are divided by classic, the professor of the Changes also inspects the Ritual lodge and the professor of the Odes the Documents lodge. When they arrive they observe full ceremony and invite questions, yet sometimes bow to one another and withdraw without a word, all to prevent private petitions and bribery. When schools are run like this, how can it accord with the late emperor's intent in nurturing scholars? Whoever governs the realm, if he treats others as a gentleman and elder would, those below will answer in kind. Treat them like scoundrels and beasts, and they will act as scoundrels and beasts—and all the more so if such treatment is carried into the schools. I ask that this system be abolished."
53
He also urged mingling classic interpretations and poetry in the examinations, restoring the Exalted Worthy and Upright category, abolishing the Ever-Normal Granaries and exemption-from-corvée policies, and appointing Zhu Guangting and Wang Yansou as remonstrance officials. In office for only months he impeached with stern integrity and sent many officials down. The bureaucracy feared him, and contemporaries compared him to Bao Zheng and Lü Hui.
54
使
In the first year of the Yuanyou era (1086), he was promoted to Censor-in-Chief. Liu Zhi memorialized: "What those above favor, those below are sure to carry further. When the court stresses thorough accounting, officials below grow harsh; when the court prizes leniency, below they grow careless. Officials, bent on gain, read the mood and conform; what they do only mimics the court's purpose rather than fulfilling it. Today's reforms differ greatly from the old order, yet the habit of waiting on the wind still persists. When the corvée-assignment system was first introduced, some circuit commissioners raced to curry favor, never weighing costs, and imposed uniform quotas that threw entire circuits into turmoil. The court saw this and had already removed them. From this one may infer that most cases are similar. Those recently dismissed were punished for illegal exactions and selling office to harm the people—not so that officials might neglect their duties altogether. The obtuse miss the point and overcorrect—should this not be stopped? I ask that a system be established for evaluating surveillance commissioners."
55
覿 覿
He was appointed Right Vice Director of the Secretariat, then rose through Left Vice Director and Secretariat Vice Minister to Vice Minister of the Chancellery. When Hu Zongyu was appointed Right Vice Director, Remonstrance Grandee Wang Di memorialized against it. Empress Dowager Xuanren grew angry and was about to punish him severely. Liu Zhi spoke up forcefully in his defense. From behind the curtain came a stern voice: "If someone calls the Vice Minister of the Chancellery treacherous and wicked, would you accept that?" Liu Zhi said: "If Your Majesty scrutinizes praise and blame in this way, the realm is greatly fortunate! Yet I pray you consider the larger interest. Hu Zongyu's appointment will have its own public verdict; if remonstrance officials are punished first and only then he is advanced, I fear even Hu Zongyu would be ill at ease." The empress dowager relented, and Wang Di was appointed prefect.
56
Liu Zhi and his colleagues discussed talent while memorializing on state affairs. Liu Zhi said: "Talent is hard to find, and ability varies. Loyal in character with talent to spare—the best; less talented but still loyal—the next; talented but unreliable—usable to get things done, but only after that. Those who harbor malice, watch the wind, and shift with power are petty men and should never be employed." Emperor Zhezong and Empress Dowager Xuanren said: "If you always choose men this way, what worry has the state!" In the sixth year he was appointed Right Grand Counselor.
57
調 退 退 殿
Liu Zhi was stern and upright, full of integrity, perceptive and sharp, quick to act when provoked, and unmoved by profit or intimidated by power. From his first days in government to his tenure as chief minister, he enforced the laws strictly, distinguished right from wrong, judged men by character alone, stood apart in his resolve, and accepted no private petitions. Sons, kin, and relatives who entered office were all sent to the Board of Appointments for regular selection; he never used influence at court on their behalf. Sharing power with Lü Dafang, he left most state decisions to him but held real control over the advancement and dismissal of officials. Yet he was unforgiving at heart and bold in purging enemies, and in the end fell victim to factional slander. Earlier Xing Shu had been demoted to Yongzhou and wrote to Liu Zhi. Liu Zhi had long been friendly with him and replied with words to the effect that Yongzhou was a fine place and he should go there and wait for better days. Ru Dongji, a wharf officer and a treacherous man, had asked Liu Zhi for a favor and been refused; he saw the letter, secretly copied it, and showed it to Censor-in-Chief Zheng Yong and Attending Censor Yang Wei. The two were already submitting memorials attacking Liu Zhi; they annotated his words and submitted them, saying: "'Restoration of prosperity' comes from the Book of Changes; 'wait for restoration of prosperity' means waiting until the Grand Empress Dowager restores the Son of Heaven to full rule." Moreover, Zhang Dun's sons had once associated with Liu Zhi's sons, and Liu Zhi too occasionally received them. Yong and Wei claimed he was cultivating ties against a future turn of fortune. Empress Dowager Xuanren then summoned him and said: "Critics say you consort with wicked men and are laying groundwork for another day. You must devote yourself wholly to the throne. Even if you made someone like Zhang Dun chief minister, he might not be satisfied." Liu Zhi withdrew in fear and submitted a memorial in his own defense; the chief ministers also spoke for him. Empress Dowager Xuanren said: "When I first held the regency, Liu Zhi drove out the wicked and was truly loyal. But these two matters were not what he should have done. He was stripped of his post as Academician of the Hall for Viewing Culture and made prefect of Yanzhou. Aide Zhu Guangting objected: "Liu Zhi rose by loyalty and righteousness; the court raised him to high office, yet on mere suspicion he was dismissed, and the realm sees no fault in him." Zhu Guangting was dismissed as well. In the seventh year he was transferred to Daming; blocked again by Yong and his allies, he was moved to Qingzhou as prefect.
58
祿 使
At the start of the Shaosheng era, Lai Zhishao and Zhou Zhi accused Liu Zhi of overturning reforms and abandoning territory; he was stripped of office and made prefect of Huangzhou, then demoted again to Grandee of Splendid Happiness with nominal duty at the Southern Capital and residence enforced at Qizhou. Before leaving, he told his sons: "The emperor is using Zhang Dun—I am about to suffer for it. If Dun cares for the state and does not vent his wrath on the people but only punishes us, I can die without regret. What I truly fear is revenge; if laws grow ever harsher, what will become of the realm!" Worry showed on his face, yet he never spoke a word of his own exile. In the fourth year he was caught up in Xing Shu's slander, demoted to Deputy Military Training Commissioner of Dingzhou, and exiled to Xinzhou. Only one son went with him. His family wept and begged to accompany him, but he would not allow it. Several months later he died of illness, aged sixty-eight.
59
Earlier, while Liu Zhi and Lü Dafang were chief ministers, Wen Jifu was in mourning in Luoyang, nursing grievances. When mourning ended he feared he would not receive a capital post and wrote to Xing Shu: "I may be appointed next month, but my plan to return to court is still uncertain. Those in power grow ever more suspicious of the soaring hawk, and their faction is truly large. " "Sima Zhao's heart is known to every passerby"; with "Powder-Kun" added, they surely mean to make my slight self the object of their satisfaction—how chilling! By "Sima Zhao" he meant Lü Dafang, who had long monopolized power alone. "Powder-Kun" referred to the custom of calling an imperial son-in-law "Powder Marquis"; Han Jiayan had married a princess, and his elder brother Han Zhongyan was called "Powder-Kun." Xing Shu showed the letter to Cai Shuo and Cai Wei; Cai Wei memorialized accusing Liu Zhi, Lü Dafang, and more than ten others of framing his father Cai Que and endangering the dynasty, citing Wen Jifu's letter as proof. Zhang Dun and Cai Bian were then fabricating charges against the Yuanyou ministers without cease and wished to execute Liu Zhi, Liang Can, Wang Yansou, and others. Claiming Liu Zhi intended to depose the emperor, they raised the Tongwenguan case, put Cai Jing and An Dun in charge of the investigation, and arrested Wen Jifu for questioning. At the end of Yuanyou, when Lü Dafang had been made Acting Vice Minister and Han Zhongyan though dismissed still enjoyed Emperor Zhezong's favor, Wen Jifu claimed his late father had said "Sima Zhao" meant Liu Zhi, "powder" meant Wang Yansou for his pale face, and "kun" meant Liang Can, whose courtesy name Kuangzhi punned on "elder brother." Pressed for the truth, he would only say: "I suspect the situation was something like that." Liu Zhi died before the case could be verified; Cai Jing memorialized that investigation was no longer possible, stripped his son of office, and exiled the family to Yingzhou. Within three years ten died of the southern miasma.
60
殿
When Emperor Huizong ascended, an edict recalled the family; at the petition of his son Liu Qi, Liu Zhi was brought home for burial. Liu Qi again prostrated himself at the palace gate to expose Wen Jifu's false accusation; Wen Jifu and Cai Wei were banished beyond the lakes, and Liu Zhi's rank as Grandee was restored. When Cai Jing became chief minister, the rank was lowered to Grandee for Golden Turtles. Later it was restored to Grand Academician of the Hall for Viewing Culture and Grandee of the Palace. Early in the Shaoxing era he was posthumously made Grand Preceptor with the posthumous title Loyal and Solemn.
61
Liu Zhi loved books and from youth to old age never set a volume aside. He personally collated most of his family library; when he found a fine edition he would sometimes copy it by hand, tirelessly. In youth he loved ritual studies, and his mastery of the Three Rites surpassed his knowledge of the other classics. In later years he turned to the Spring and Autumn Annals, compared the various scholars' views, weighed their strengths and weaknesses, and mostly grasped the sage's intent. In educating his sons and grandsons he put conduct first and literary skill second. He often said: "A gentleman must put breadth of vision first; once he is known only as a man of letters, there is little worth admiring in him."
62
Liu Qi could write well; caught in factional strife, his official career foundered; he lived at home avoiding trouble and died at an advanced age.
63
宿 忿忿
Su Song, courtesy name Zirong, was a native of Nan'an in Quanzhou. His father Shen was buried at Danyang in Runzhou, and the family moved there to live. He passed the jinshi examination and served successively as investigating clerk in Suzhou and magistrate of Jiangning County. Jianye had lately passed from the Li regime; tax registers and land records were in chaos, and every levy depended on whatever clerks chose to report. While investigating other cases Su Song cross-examined people about neighboring households, labor, and property until he knew every detail. When fixing the household registers, some people underreported; Su Song warned them: "You have such-and-such laborers and such-and-such property—why do you not declare them?" The people were terrified and dared conceal nothing; he rooted out long-standing abuses and established fair levies for the whole county in a system that was simple and workable. Other magistrates took it as a model, and one man was brought to bow in thanks before the hall. When the people quarreled, Su Song urged that neighbors ought to live in harmony; if they broke friendship over small grievances, whom could they rely on in an emergency? They often apologized and went home, or turned back halfway, moved by his words. The circuit commissioners Wang Ding, Wang Chuo, and Yang Hong seldom praised subordinates, but seeing Su Song's work they said: "This is beyond us."
64
調
He was transferred to investigating clerk under the Nanjing military commissioner; Ouyang Xiu entrusted him with administration, saying: "Zirong handles affairs with meticulous care; once he has reviewed something, I need not look at it again." Du Yan, then retired in Suiyang, met Su Song and greatly admired him, saying: "A man like you is truly one who cannot be won or alienated at will. Du Yan said that in his life few had seen his inner mind; he then told Su Song everything from his minor posts to his service as attendant and chief minister—how he had acted, advanced, and withdrawn—saying: "Because I know you, and know you will one day hold this office, I am not boasting of myself." Su Song's later career in government is said to have resembled Du Yan's in outline.
65
In the fifth year of Huangyou (1053) he was summoned to a Palace Library proofreading examination and concurrently served as Vice Director of the Court of Imperial Sacrifices. During the Zhihe era, when Wen Yanbo was chief minister, he requested permission to build a family temple; the matter was referred to the Court of Imperial Sacrifices. Su Song argued: "According to ritual, great officers and gentry with landholdings sacrifice at a temple; without land they offer at the altar—only landowners may maintain temple sacrifice. Land brings rank; without land or rank descendants cannot sustain ancestral worship—temples therefore end with the man who built them, and when his descendants lack rank the sacrifices cease. Only if one harmonizes ancient and modern practice, follows the statutes on enfeoffment and rank, sets appropriate gradations, and grants land and fields can the question of temple rites even be raised. If not, I ask that we consult the Tang precedents for offering in the sleeping hall and limit the practice to banquet vessels and ordinary food."
66
殿忿
During the Jiayou era, the court ordered the Court of Imperial Sacrifices to debate establishing a spirit hall for the late Empress Guo at Jingling Palace. Su Song argued: "The rescript says, 'Once, in anger and distress, I briefly failed in humility and respect'—that is not grounds for setting her aside. It also says, 'I recall that she held the inner palace for nearly a full cycle, served the empresses dowager, and reverently tended the imperial tombs'—that shows remorse for a deposition that should not have stood. It also says, 'She may be posthumously restored as empress, while enshrinement in the ancestral temple and the conferral of a posthumous title are suspended." That still implies the logic of temple enshrinement and a posthumous title. I ask that Empress Guo be enshrined in the empresses' temple to complete her restoration." Opinion remained divided. Chief Minister Zeng Gongliang asked: "Empress Guo was the emperor's first consort; if she is enshrined in the temple, the precedent becomes very weighty." Su Song replied: "Under our dynasty's three sage emperors, the consorts He, Yin, and Pan were all first consorts—the precedent is exactly parallel. If we enshrine her only in the empresses' temple, no one can object on grounds of inconsistency." Zeng Gongliang said: "Critics say this covertly pressures the empress dowager—that they fear an intent to pair Empress Guo with her in the ancestral temple after the emperor's death." Su Song said: "If we add a posthumous epithet such as Cherished, Lamented, or Pitied, it would not be coercive." Zeng Gongliang sighed in deep admiration.
67
退
He was promoted to proofreader in the Hall of Assembled Worthies and helped collate the imperial library. Su Song spent nine years at the academy, supporting his grandmother and mother and providing for dozens of aunts, sisters, and kinsmen by marriage; his table was always generous, and weddings and funerals were timed properly. His wife and children often went without enough food and clothing, yet he remained perfectly at ease. Fu Bi once called Su Song a gentleman of the old school; when he and Han Qi became chief ministers, they jointly praised his integrity and restraint and appointed him prefect of Yingzhou. Vice-Prefect Zhao Zhizhong, originally a frontier defector, had a habit of contending with prefects wherever he served; Su Song treated him with courtesy and complete sincerity. Zhao Zhizhong wept and said: "Though I am a barbarian by birth, I yield to righteousness when I see it; in all my life I have truly yielded to only two men—Your Excellency and Duke Han of Wei."
68
使宿 使 使 使 使
He was transferred to serve as judge in the Revenue Section. While escorting a Khitan envoy he lodged at Enzhou; when the relay station caught fire his attendants urged him to flee, but Su Song did not stir. Prefectural troops tried to force their way in to help, but he shut the gate and would not admit them, and calmly had the guards beat the flames out. When the fire first broke out the townspeople were in an uproar, crying that the envoy was plotting treachery, and the rescuers were ready to exploit the chaos; only Su Song's composure kept matters from escalating. Word reached the capital, and Emperor Shenzong grew suspicious. When Su Song returned and reported in person, the emperor praised him at length. He was appointed transport commissioner for Huainan. He was summoned to compile the Diurnal Record and promoted to drafting official, director of the Silver Terrace Office for Memorials, and head of the Court for Judicial Review.
69
使
At the time Zhang Zhongxuan, prefect of Jinzhou, was sentenced to death for twisting the law and taking bribes; the judges cited the precedent of Li Xifu and ordered flogging, tattooing, and exile to the islands. Su Song memorialized: "Xifu and Zhongxuan both violated the law, but the circumstances differ in severity. Xifu, as prefect of Taizhou, took bribes of several hundred thousand cash and ordained monks beyond the quota. Zhongxuan's district had a gold mine; he sent patrol inspectors to investigate, but the yield was tiny and the locals dreaded the labor. They gave him eight taels of gold, and he never sent officials to verify the matter. This was merely a breach of regulations, comparable to extortion—and a far cry from Xifu's case." Emperor Shenzong asked: "Could we spare the flogging and only tattoo him?" Su Song replied: "In antiquity punishment did not touch great officers. Zhongxuan holds fifth rank; to spare his life yet tattoo him and make him the equal of convict laborers may not merit pity for the man himself, but it defiles the dignity of office." Flogging and tattooing were waived; he was exiled overseas, and this became established precedent.
70
He also said: "The officials charged with the Green Sprouts policy fail to grasp the court's intent; they seek credit and profit and only add harassment. They do not coordinate with other agencies, their documents conflict, and prefectures and counties do not know which orders to obey. I ask that Green Sprouts, Ever-Normal Granaries, and corvée administration all be placed under the circuit commissioners, with the promoters reduced to subordinates—then affairs would be unified without weakening the reforms." The court did not accept his proposal.
71
滿
A senior minister recommended Li Ding, judge of Xiuzhou; he was summoned to audience, promoted to Palace Attendant, and made acting investigating censor. Song Minqiu, as drafting official, sealed and returned the appointment document. The order came down again; Su Song was to draft it. He memorialized: "Under the founding emperors, when the realm was newly settled, men from remote obscurity were not raised to high office. Since Emperor Zhenzong, even men of unusual talent in seclusion did not leap beyond proper rank. Now Li Ding was promoted into court rank without examination by the Board of Appointments; and placed on the Censorate without having come up through its ranks. Though the court is eager for talent and may exceed usual limits, this shatters established procedure—the gain is small and the loss great. I dare not draft the commission." Next it reached Li Dalin, who also returned the document sealed. Emperor Shenzong said: "Last year's edict entrusted the Censorate to recommend candidates for vacant censorial posts without regard to rank." Su Song and Li Dalin replied: "Formerly censors were chosen from between Masters of Ceremonies of the Court of Imperial Sacrifices and Regular Vice Directors of the Secretariat. Later it became hard to find men of matching qualification, so the court specially broadened the rule. That meant only that doctors of ceremonies and regular vice directors were not the limits—it did not mean that mere selection candidates could be recommended. If rank is ignored and selection candidates are included, then a judge of Xiuzhou could serve as acting censor without even changing his title of Palace Attendant. Li Ding has already been made a capital official, which is exceptional favor; to place him on the Censorate as well has no precedent since the founding of the dynasty. Once the gate of favor is opened, every ambitious official will hope for extraordinary promotion, yet the court's offices are limited—how can everyone be satisfied!" They persisted in their remonstrance until all three were stripped of drafting office and returned to the rank of director in the Ministry of Works; the realm called Su Song, Song Minqiu, and Li Dalin the "Three Academicians."
72
簿紿 使
After more than a year he was appointed prefect of Wuzhou. While rowing upstream at Tonglu the river surged and the boat nearly capsized with his mother aboard; Su Song cried out and plunged into the water to save her, and the boat suddenly righted itself. His mother had barely reached shore when the boat overturned; people attributed it to the power of his filial devotion. Transferred to Bozhou, he had a powerful woman due for flogging who claimed illness; she was examined every ten days without recovery. Clerk Deng Yuanfu told Su Song's son: "Your father is famed for enlightened rule—how can he be fooled by one woman? Simply tell the physicians to examine her by the rules, and the deception will be exposed." Su Song said: "All matters belong to public deliberation; private intent cannot intrude. If my words carry undue weight, people will hesitate, and regret may follow." Soon the woman died; Deng Yuanfu said in shame: "We are petty men—how could we fathom your father's mind." He was made Academician of the Hall of Assembled Worthies and prefect of Yingtianfu. Lü Huiqing once told others: "Zirong is a senior of my home district; if he would only call on me once, he could have a place in government." When Su Song heard this he smiled and made no reply. After three general amnesties Li Dalin returned to the inner court, while Su Song was only then made director of the Secretariat and of the Silver Terrace Office. When Wu and Yue suffered famine he was chosen as prefect of Hangzhou. One day he went out and met more than a hundred people who pleaded in tears: "The transport commission holds us for arrears on Market Exchange loans; we are imprisoned night and day and cannot repay even if we die." Su Song said: "I release you. Earn your living, and from what remains after food and clothing pay the state in full over time—will you accept that?" They thanked him and promised not to default, and indeed paid in full on schedule.
73
使 使 使
While entertaining guests at the Hall of Beauty, Su Song learned that soldiers were plotting a riot; he secretly had ten ringleaders arrested and shackled in prison, and when the banquet ended that evening his guests never knew. While compiling the standard histories of the two reigns he was promoted to Right Remonstrance Grandee. On a mission to the Khitan he encountered the winter solstice; their calendar lagged the Song calendar by one day. The northerners asked which was correct; Su Song said: "Calendar calculations differ slightly in timing. If a solar term arrives in the hour of hai, it is still this evening; but if it passes by several quarters, it falls in the hour of zi and belongs to the next day. Whether one calendar is ahead or behind, each side may follow its own—that is sufficient." The northerners accepted his explanation. On his return he reported to the throne; Emperor Shenzong praised him, saying: "I have often pondered this—it is the hardest point to handle, and your answer was excellent." He then asked about their terrain and the people's loyalties. Su Song replied: "They have been at peace with us for a long time and have largely adopted Chinese institutions and ritual to sustain their rule; high and low are content, and there is no sign of disaffection. Emperor Wu of Han once said: 'The High Emperor left me the shame of Pingcheng; though I campaigned for years, the Xiongnu never submitted.' Yet by Emperor Xuan's reign Chanyu Huhanye bowed his head and declared himself a vassal. From mid-Tang onward the Hehuang region fell to Tibet; whenever Emperor Xianzong read the 《Essentials of Government from the Zhenguan Era》 he sighed with longing to recover it. By Emperor Xuanzong's reign the Three Passes and Seven Prefectures were restored to imperial control. From this one sees that foreign peoples submit or rebel regardless of whether China is strong or weak." Su Song's meaning was plainly admonitory, and Emperor Shenzong agreed.
74
Early in the Yuanfeng era he served as acting prefect of Kaifeng and enforced corporal punishment with notable severity. He said the capital was vast and crowded and required firm suppression; it must be governed with the magistrate's staff and penal authority, not like the quiet prefectures of Bozhou and Yingzhou. When a monk broke the law in a case that implicated Li Chun, magistrate of Xiangfu, Su Song left the matter uninvestigated. Censor Shu Dan impeached him for deliberate leniency; he was demoted to director of the Secretariat and made prefect of Haozhou.
75
使 使
Earlier, while Su Song was in Kaifeng, Li, wife of National University Doctor Chen Shiru, hated her husband's stepmother and wished her dead. She told the maidservants: "When my husband enters mourning for her, I shall reward you richly." Soon the stepmother was killed by a maid. Kaifeng tried the case; the legal officers held that Li had not explicitly ordered the killing of her mother-in-law, so the statute did not warrant death. Some accused Su Song of wishing to spare the Shiru couple. The emperor summoned him and said: "This is a grave violation of human relations and must be pursued to the end." He replied: "The matter rests with the responsible offices; I certainly dare not urge leniency, nor dare instruct them to aggravate the penalty." The case dragged on without resolution. It was then transferred to the Court of Judicial Review. Suspecting Su Song's earlier intervention, the court had the Censorate arrest him for questioning. A censor told him: "Speak quickly in your own defense, lest you suffer worse disgrace." Su Song said: "To frame another to death cannot be undone; if I frame myself to accept guilt, what harm is there?" He then wrote several hundred characters in his own hand confessing fault. The emperor read the documents, found them doubtful, and investigated repeatedly; it proved that Court of Judicial Review aide Jia Zhongmin had altered the text to fabricate the charge, and the matter was cleared. His colleagues still maintained that once, when someone had mentioned worldly Confucians' domestic scandals, Su Song had replied: "So it is." On this ground they charged him with leaking details of the criminal case, and he was removed from his prefecture.
76
Before long he was appointed prefect of Heyang, then transferred to Cangzhou. When he came to take leave, the emperor said: "I have known you for a long time, yet whenever I wished to use you, events intervened—it is fate! Your integrity will in time make itself clear." Su Song bowed his head in gratitude. He was summoned to administer the Ministry of Personnel in the Secretariat and concurrently to deliberate on the official system. Under the Tang system the Ministry of Personnel handled civil appointments and the Ministry of War handled military appointments; Emperor Shenzong held that the Three Dynasties and the two Han had never distinguished civil and military appointments, and the debaters did not know how to proceed. Su Song said: "Under the Tang system the Ministry of Personnel used three boards of selection, dividing ranks and grades to manage appointments. If civil and military appointments are now to be united under the Ministry of Personnel, left and right bureaus should administer them, and at each selection ranks and grades should again divide the work." Thereupon the Ministry of Personnel first adopted the four methods of selection.
77
使 祿 使 祿
During an audience at the palace steps, Emperor Shenzong said to Su Song: "I wish to compile a book—no one but you can do it. We have been at peace with the Khitan for more than eighty years, yet oaths, envoys, ritual gifts, and ceremonies have no documentary basis; I only fear the compilers will delay and not finish it soon. By your estimate, when can this book be completed?" Su Song said: "It will take one or two years." The emperor said: "As I expected—no one but you could be so prompt." When the book was finished, the emperor read the preface and said with delight: "It is just like the 'Sequence of the Hexagrams.' It was granted the title 《Records of Trust between Lu and Wei》. The emperor once asked the meaning of lineage heirs as chief sacrificers and inheriting the main line. Su Song replied: "In antiquity noble and base did not share the same rites; feudal lords and grandees held hereditary rank and stipend for generations, hence the distinctions of great lineage, lesser lineage, chief sacrificer, and inheriting the main line, and mourning garments differed accordingly—what had common scholars and commoners to do with it? In recent times offices are not inherited in succession, ancestral temples are therefore not established, high and low have nothing to unify them, and eldest sons' descendants are no different from other sons' descendants. Now the 《Edict on the Five Mourning Grades》 still requires a grandson by the principal wife to mourn his grandfather and a father to mourn his eldest son in the severest three-year mourning—while alive, affection and ritual are one, yet in death mourning garments alone differ; I fear this is not the original intent of the former kings in establishing rites. Worldly opinion takes the three-year mourning as inheriting the main line, not knowing it is inheriting the weight of the great lineage. I have heard that in the Qingli era, when the court debated officials entitled to office for sons, eldest sons and eldest grandsons received slightly preferential appointments while the rest were reduced in rank—this too approximates the ancient method of establishing lineages. I beg that ritual officials and erudites be ordered to deliberate on ritual statutes; for those who should inherit the main line, weighing ancient and modern rites of gathering the clan and chief sacrifice, establish those who as lineage heirs succeed the ancestor, distinct from the regulations for other descendants. Scholars and commoners should not be governed by the same rule, so that people know to honor ancestors and do not violate ritual teaching." He was appointed vice minister of personnel and promoted to Grandee for Splendid Happiness. When his mother died he entered mourning; the emperor sent a palace eunuch to offer condolences and bestowed a thousand taels of silver.
78
沿
At the beginning of the Yuanyou era he was appointed minister of justice and transferred to the ministry of personnel with concurrent appointment as lecturer-in-waiting. He memorialized: "Our dynasty's statutes follow the Tang legacy; I beg that historiographers be ordered to gather from the 《New》 and 《Old Books of Tang》 actions of rulers and ministers, advancing several items daily for the emperor's perusal." Thereupon it was ordered that lecturers at the classics mat advance two Han and Tang precedents on days without formal lecture. Whenever Su Song advanced what could serve as admonition and benefit current affairs, he always set forth his own views and spoke of them repeatedly. He also said: "The ruler is intelligent; he must not incline toward anything—if he inclines he becomes partial, and partiality brings great harm. In this era of guarding the legacy, responding without deliberate aim, nothing will go ungoverned." Whenever his lecture reading reached laying down arms and giving the people rest, he always cited ancient and modern examples to move the ruler's mind.
79
He then also requested that a separate armillary sphere be made, and Su Song was ordered to take charge. Su Song, being already expert in calendrical astronomy, took the ministry of personnel clerk Han Gonglian, who understood calculation and had ingenious ideas, and memorialized to employ him. They were given the ancient method: a tower of three tiers, with an armillary sphere above, a celestial globe in the middle, and a time announcer below, all driven by one mechanism; water activated the wheels without human labor. When the hour and quarter arrived, the time announcer came forth to announce. The positions of stars and their celestial degrees, when observed for prognostication, were verified without error to the quarter-hour; day and night, darkness and light, all could be deduced—nothing like this had existed before.
80
使退
Su Song directed the four selections for five years in all; whenever a candidate sought a change of office, clerks sought flaws and therefore caused delay. Su Song ordered the clerks: "Such-and-such an office, on account of such-and-such a matter, should be checked at such-and-such a place; cite the applicable regulations, report fully with no omissions, and submit the statement." From this the clerks could not have their way. Whenever a petitioner came, he always took the case file and had him examine it himself; if the petitioner was satisfied, he withdrew; if not satisfied, Su Song would question and dispute back and forth; if he judged it feasible he carried it out; if there was doubt, he memorialized for decision or proposed it at the chief council. Therefore candidates mostly felt gratitude; even those who did not obtain what they wished left convinced.
81
使
He was transferred to Hanlin academician recipient of edicts. In the fifth year he was promoted to left vice director of the department of state affairs. He once handled bureau of military affairs. A frontier commander sent Chong Pu to memorialize: "We have obtained spy reports that Aligu is already dead and the people of the state do not yet know whom they will install. The Khitan official Zhao Chunzhong is prudent and trustworthy; I wish to seize their uncertainty, with several thousand crack troops escort Chunzhong into their state and install him as ruler." The assembly agreed with his proposal. Su Song said: "The affair is not yet knowable; if we cross the border to install a ruler and they refuse to accept him, will we not damage our prestige? Observe their changes patiently; wait until they are settled and then pacify them—it will not be too late." Before long Aligu was indeed unharmed.
82
使 殿使 使
In the seventh year he was appointed right vice director of the department of state affairs with concurrent appointment as vice director of the secretariat chancellery. As chief minister Su Song devoted himself to following precedents and making the hundred officials keep the law and observe their duties. He measured capacity and granted appointments, cut off the source of undeserved favor, and deeply warned frontier officials against seeking merit and provoking incidents. When deliberations had points not yet settled, he resolutely contested them. Jia Yi was appointed prefect of Suzhou; Su Song said: "Yi was famed as a censor for daring speech; having already become a surveillance commissioner, now on account of an amnesty edict he is instead demoted to a prefecture—this cannot stand." The dispute was not yet settled. Remonstrance officials Yang Wei and Lai Zhishao said he was delaying imperial edicts; Su Song thereupon submitted a memorial resigning his post, was dismissed to grand academician of the Hall for Observing Culture and commissioner of the Jixi Abbey, and subsequently served as prefect of Yangzhou. He was transferred to Henan but declined to go; he reported old age and, as commissioner of the Central Grand Unity Abbey, resided at Jingkou. In the fourth year of Shaosheng he was appointed junior tutor of the heir apparent and retired.
83
While Su Song was in power he saw that Emperor Zhezong was young and the ministers too contentious; he would often say: "The ruler is chief—who will bear the blame?" Whenever great ministers reported affairs, decisions were taken only from Empress Dowager Xuanren; when Zhezong spoke, sometimes no one answered. Only when Su Song memorialized Empress Dowager Xuanren would he always report again to Zhezong; when there was an imperial instruction, he always told the ministers to heed the emperor's words. When former Yuanyou ministers were demoted, Censor Zhou Zhi impeached Su Song. Zhezong said: "Su Song understands the meaning of ruler and minister—do not lightly criticize this old man." When Emperor Huizong acceded, he was advanced to grand guardian of the heir apparent and his noble rank accumulated to Duke of Zhao Commandery. On the summer solstice of the first year of Jianzhong Jingguo he drafted his own final memorial; the next day he died, aged eighty-two. An edict suspended court audience for two days and posthumously granted him Minister of Works.
84
Su Song's capacity and bearing were broad and far-reaching; he did not measure himself against others and upheld himself by ritual and law. Though noble in rank, he lived as frugally as a poor scholar. From the age of written records onward, classics and histories, the nine schools, and the hundred masters' teachings, down to charts and weft texts, pitch pipes, star officials, calculation methods, mountain classics, and materia medica—there was nothing he did not master. He was especially clear on precedents, delighted to speak to people, and talked on without cease. Whenever the court had something to compose, they always went to him to correct it.
85
使
He once debated schools, wishing erudites to specialize in separate classics; examine students, taking conduct and talent as the path of advancement. He debated the civil service examinations, wishing first to examine actual conduct and afterward literary accomplishment, removing sealed envelopes and transcription, so that responsible offices could consult candidates' prior records, implementing this beginning from prefectures and counties—perhaps nearly restoring the model of local tribute and village selection—and debaters approved.
86
使
The historian comments: Dafang was weighty and steadfast, Zhi was upright and unyielding, Song had virtue and magnanimity. These three men all served as chief ministers while the empress dowager ruled from behind the curtain, yet made the Yuanyou governance compare in grandeur with Jiayou—was their achievement easily attained! Dafang set forth eight items of the Song family law; his words were not excessive praise—they are a model for ten thousand generations. Zhi's distinction of orthodox and heterodox was very strict; in the end his integrity angered petty men, and he died in banishment together with Dafang—scholarly opinion deemed it unjust. Song alone stood towering in advanced age, never stained by wicked men; the age praised his wisdom in preserving himself. Yet observe his discussion of Prefect Zhang Zhongxuan's accepting gold: he offended the emperor to debate the gravity of his circumstances and crime, and set forth the principle that punishment does not reach grandees—ultimately sparing Zhongxuan from tattooing. From this in the Song age appointed officials who committed corruption and merited death by statute were as a rule not subjected to physical punishment—is this not because their conduct was mostly that of gentlemen of refined virtue, and Heaven has its own way of assisting them?
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →