← Back to 宋史

卷三百七十四 列傳第一百三十三 張九成 胡銓 廖剛 李迨 趙開

Volume 374 Biographies 133: Zhang Jiucheng, Hu Quan, Liao Gang, Li Dai, Zhao Kai

Chapter 374 of 宋史 · History of Song
← Previous Chapter
Chapter 374
Next Chapter →
1
Zhang Jiucheng
2
Zhang Jiucheng, whose courtesy name was Zishao, came from a Kaifeng family that had relocated to Qiantang. He went to the capital to study under Yang Shi. A powerful man sent someone to offer him money, saying, "If you will keep company with me, I shall recommend you for a post in the Academy and Secretariat." Jiucheng laughed and said, "Even Wang Liang was ashamed to drive for a favorite's groom—how could I become some nobleman's hanger-on?"
3
使
In the second year of Shaoxing, as the emperor was about to examine the jinshi candidates, he ordered the examiners to place those who spoke plainly in the highest ranks. In his policy essay Jiucheng wrote, "When calamity and disorder arise, Heaven does so to open the way for a sage. I hope Your Majesty will take firmness and magnanimity to heart, and will not let worry and alarm discourage you. Your servant observes that the Jin are bound to perish, while China is bound to rise again. Those who love war must perish; those who lose their old ways must perish; those whom the people will not accept must perish—and the Jin have all three. Liu Yu betrayed his sovereign and kin and threw in his lot with the barbarians; that crafty upstart's plotting is child's play—why worry about him? The restoring sovereigns of former ages generally prized firm virtue. Removing slander, restraining desires, keeping the crafty at a distance, and guarding against treachery—these are all foundations of restoration. Today even common folk in the lanes know the joy of family, while Your Majesty, exalted as Son of Heaven, cannot keep warm in winter or cool in summer, has no settled place at dusk and no respite at dawn, and feels anguish at every season and sight—should you not think how to bring back the Two Sovereigns?" He also said, "When eunuchs become known by name, it is an ill omen for the state; now these men's names are beginning to be heard—and this is what your servant fears. They should be kept to sweeping and cleaning duties; all forming ties and visiting back and forth should be forbidden, and anyone who meddles in government affairs must be put to death." He was placed first in the selection. Yang Shi wrote to Jiucheng, "Such an audience response has not been seen since the restoration; only someone with a spirit of firmness and magnanimity, unmoved by gain and loss, could have done it."
4
He was appointed signing clerk of the Zhendong Army, and the clerks could not deceive him. When the people violated the salt monopoly, the judicial intendant Zhang Zongchen wished to arrest several dozen people, but Jiucheng disputed it. Zongchen said, "This matter was sealed and sent by the Left Chancellor." Jiucheng said, "The sovereign has repeatedly issued edicts showing mercy in punishments—will you not heed the sage's intent and instead watch what the chief minister does?" Zongchen grew angry, and Jiucheng at once submitted his resignation and returned home. His students grew daily in number, and many who came from his school became men of renown.
5
Zhao Ding recommended him to the court, and he was summoned as Erudite of the Imperial Sacrifices. After he arrived he was made Assistant Archivist, then promoted to Archivist, and said, "Our Song family law is simply called benevolence. The manifestation of benevolence appears above all in punishments. Your Majesty makes reducing punishments a priority, yet the judicial officers do not keep leniency in punishments in mind. I wish to issue an edict to judicial officers: for each person they spare, reduce their merit-review cycle." The emperor followed this. He was appointed judicial intendant of eastern Zhejiang, but strenuously declined and was instead given a temple stipend and sent home.
6
Before long he was summoned and appointed Vice Director of the Imperial Clan Court, Acting Vice Minister of Rites with concurrent duty as Lecturer, and Acting Vice Minister of Punishments. The Court of Judicial Review sent up a completed capital case; Jiucheng read it through from beginning to end and grasped the truth of the matter, then requested a reinvestigation, and the prisoner had indeed been forced to confess falsely. Court opinion wished to reward him for overturning the verdict; Jiucheng said, "My duty lies in reviewing punishments—how can I seek a reward?" He declined it.
7
使
When the Jin discussed peace, Jiucheng said to Zhao Ding, "The Jin truly are weary of war, but they raise empty threats to shake China." He then set forth ten points: if they truly would follow what he said, then make peace with them, but let authority rest with the court. After Ding was dismissed, Qin Hui tried to win him over, saying, "For now help me accomplish this matter." Jiucheng said, "Why should I hold a different view? I simply cannot lightly settle for a false peace." Hui said, "In court one must be easygoing and tactful." Jiucheng said, "No one who bends himself can straighten others." When the emperor asked him about the peace talks, Jiucheng said, "The enemy's disposition is full of deceit and cannot go unexamined."
8
西 宿
Because he spoke in the classics lecture hall about portents and disasters in the Western Han, Hui greatly hated him and had him demoted to prefect of Shao. After he arrived, the granaries were empty; his subordinates asked him to press for overdue wine taxes and unpaid grain and silk levies; Jiucheng said, "Even if I cannot yet benefit the people, how dare I distress them?" That year tax receipts came in ahead of any other time. The censor He Zhu said he was hypocritical and misled the public, leaning on Zhao Ding, and he was removed from office.
9
When his father's mourning was over, Qin Hui obtained the emperor's instruction; the emperor said, "Since antiquity faction-mongers have feared the ruler's knowing of them—this man alone has no fear; give him a palace appointment." Earlier, the Jing Mountain monk Zonggao was skilled at discussing Chan principles, and many followed him; Jiucheng often went back and forth among them. Hui feared they would discuss him and had the remonstrator Zhan Dafang argue that he and Zonggao had slandered court policy, and he was banished to Nan'an Commandery. For fourteen years in Nan'an, whenever he took up a book to read he would face the light, leaning against the courtyard bricks until over the years the marks of both knees showed plainly. The Guangdong military commissioner sent him a chest of gold; Jiucheng said, "How dare I take it unworthily?" He returned it all. When Hui died, he was recalled to serve as prefect of Wenzhou. The Ministry of Revenue sent clerks to press for military grain; the people suffered; Jiucheng sent a letter bitterly stating the abuses; the ministry held firm, and Jiucheng at once requested a temple stipend and returned home. Several months later he died of illness.
10
Jiucheng studied the classics deeply and produced many exegetical works, but because he had early associated with Buddhists, his opinions were often one-sided. In the early Baoxing reign he was posthumously made Grand Preceptor, enfeoffed as Duke of Chong, with the posthumous title Wenzong.
11
Hu Quan, whose courtesy name was Bangheng, was from Luling. In the second year of Jianyan, Emperor Gaozong examined candidates at Huaihai; because the imperial topic asked "The way of governance roots in Heaven, and the Way of Heaven roots in the people," Quan answered, "Tang and Wu listened to the people and rose; Jie and Zhou listened to Heaven and perished. Now Your Majesty has risen amid swords and spears, with turmoil without and strife within, yet the topics put to candidates number several dozen, all appealing to Heaven and not listening to the people." He also said, "Today's chief minister is no Yan Shu; the Bureau of Military Affairs and the participating councilors are no Han Qi, Du Yan, or Fan Zhongyan." His essay ran to more than ten thousand characters; the emperor, on reading it, was struck by it and was about to place him first among the scholars, but those who resented his bluntness moved him to fifth place. He was appointed military judge of Fuzhou but had not taken up the post when the Longyou Empress Dowager fled the fighting to Ganzhou; the Jin pursued her; Quan, by transport commission order, acted on the prefectural staff, recruited local militia to help the official army resist, and for this merit was transferred to Gentleman for Court Discussion. When his father's mourning was over, he studied the Spring and Autumn Annals under the local scholar Xiao Chu.
12
In the fifth year of Shaoxing, Zhang Jun opened a command headquarters and invited him as aide in the Hubei granary office, but he did not go. There was an edict summoning him to the Secretariat for review; the Minister of War Lü Zhe recommended him as worthy and upright; after an audience he was made compiler at the Bureau of Military Affairs.
13
使
In the eighth year, the chief minister Qin Hui decided on peace; the Jin envoy came under the title "Imperial Instruction to Jiangnan," and within and without the court there was uproar. Quan submitted a memorial of resistance, saying:
14
使 使
"Your servant respectfully notes that Wang Lun was originally a frivolous petty man and a market-place good-for-nothing; recently, because the chief minister lacked discernment, he was raised to go as envoy to the barbarians." "He devoted himself to trickery and falsehood, deceiving Heaven's hearing, and suddenly obtained a fine office; men throughout the realm gnash their teeth and curse him." "Now, for no reason, he has lured the barbarian envoy here under the name 'Imperial Instruction to Jiangnan'—this is to make us his subjects, this is to make us another Liu Yu." "Liu Yu served the ugly barbarians as a subject and faced south calling himself king, thinking he had an enterprise of emperors and kings for ten thousand generations that could not be uprooted—yet in a moment the wolf changed its mind, seized and bound him, and father and son became captives." "The lesson of Yin is not far off, yet Lun again wishes Your Majesty to imitate it." "The realm under Heaven is the realm of the ancestors; the seat Your Majesty occupies is the seat of the ancestors." "How can you take the realm of the ancestors and make it the realm of the Jin barbarians, take the seat of the ancestors and make it the seat of a Jin vassal!" "If Your Majesty bends one knee, then the spirits in the ancestral temples are all defiled by the barbarians, the children of the ancestors for hundreds of years all become left-girdled, the court's chief ministers all become attendant ministers, and the empire's scholar-officials must all tear off their caps and crowns and change into barbarian dress." "When in time the wolf's greed knows no limit, who knows it will not add to you insult without propriety, as with Liu Yu?"
15
使
"Even a child three feet tall, though utterly without understanding, if you point to a dog or pig and make him bow, will flare up in anger." "Now the ugly barbarians are dogs and pigs; a great state leads its people to bow to dogs and pigs—a thing even children would be ashamed of, yet Your Majesty can bear to do it?" "Lun's argument runs: 'If I bend one knee, then the late emperor's coffin can return, the empress dowager can be restored, the Deep Sage can come back, and the Central Plain can be recovered.'" Alas! "Since the calamity, who among those advocating peace has not used this argument to feed Your Majesty!" "Yet in the end not one thing was verified—then the barbarians' truth and falsehood are already knowable." "Yet Your Majesty still does not awaken, draining the people's fat and blood without pity, forgetting the state's great enmity without requital, swallowing humiliation and bearing disgrace, leading the realm under Heaven to submit willingly." "Even if the barbarians were certainly willing to make peace and all went as Lun argued, what would the realm under Heaven and later ages call Your Majesty as a ruler?" "Moreover the ugly barbarians change deceit a hundred ways, and Lun again assists them with treachery—the late emperor's coffin certainly cannot return, the empress dowager certainly cannot be restored, the Deep Sage certainly cannot come back, the Central Plain certainly cannot be recovered, and once this knee bends it cannot straighten again, the state's momentum declines and cannot be roused again—one may weep and sigh long on this!"
16
"Formerly Your Majesty threaded the sea route in peril piled like eggs; then you still could not bear to face north and become the barbarians' subject—how much more now, when the state's momentum has risen somewhat, the generals are all keen, and the soldiers long to strike." "Only consider how recently the ugly barbarians rampaged and the false Yu invaded—the court indeed defeated them at Xiangyang, defeated them on the Huai, defeated them at Wokou, defeated them at Huaiyin; compared with the former danger of treading the sea, it is already ten thousand times better; if one must come to using arms, are we suddenly below the barbarians?" "Now for no reason you turn and become their subject, wishing to bend the dignity of ten thousand chariots and bow beneath a felt tent—the morale of the three armies will slacken without fighting." "This is why Lu Zhonglian for righteousness would not make Qin an emperor—not because he begrudged the empty title of making Qin emperor, but because he grieved that the great momentum of the realm under Heaven had something it could not bear." "Now within, the hundred officials, and without, the army and people—ten thousand mouths with one voice—all wish to eat Lun's flesh." "Slander and debate are turbulent; Your Majesty does not hear—your servant truly fears that one day a change will come and disaster will be beyond reckoning." "Your servant ventures to say that if Wang Lun is not beheaded, whether the state survives or perishes cannot be known."
17
"Even so, Lun is not worth speaking of—Qin Hui as a trusted minister in the ruler's bosom also does it for him." "Your Majesty has the resources of Yao and Shun; Hui cannot make the ruler like Tang and Yu, yet wishes to guide Your Majesty to be like Later Jin; recently the Vice Minister of Rites Zeng Kai and others cited ancient precedent to refute him, and Hui then shouted in rebuke, 'The Vice Minister knows old stories—I alone do not know them!'" Then Hui's insistence on error and refusal of remonstrance was already visible; yet he memorialized asking the remonstrators and attendants to discuss jointly whether it was feasible—this was only fearing the realm's criticism of himself and making remonstrators and attendants share the blame. Men of insight all thought the court had no one; alas, pitiable!
18
Confucius said, "Were it not for Guan Zhong, we should be wearing our hair loose and girding to the left." Guan Zhong was only the assistant of a hegemon, yet he could change a region of left-girdling into an assembly of robes and caps. Qin Hui, chief minister of a great state, on the contrary drives the custom of robes and caps back into a land of left-girdling. Then Hui is not only a criminal against Your Majesty but in truth a criminal against Guan Zhong as well. Sun Jin echoed Hui's policy and thus became Participating Councilor; the realm longed for good government as for food in hunger, yet Jin merely ate at the Central Secretariat table and dared not plainly approve or reject affairs. When Hui said the barbarians could be pacified, Jin also said they could be pacified; when Hui said the Son of Heaven should bow, Jin also said he should bow. Your servant once went to the Hall of Administration and asked three questions, but Jin did not answer—he only said, "I have already ordered the remonstrators and attendants to discuss it." Alas! To assist in great government yet merely fill a seat like this! If barbarian horsemen should drive far, could he still repel insult at the frontier? Your servant ventures to say that Qin Hui and Sun Jin may also be beheaded.
19
竿使
Your servant fills a post in the Bureau of Military Affairs and in righteousness cannot wear the same sky as Hui and the rest; in my humble heart I wish to cut off the three men's heads and pole them on the dry street, then detain the barbarian envoy and rebuke his lack of propriety, and slowly raise an army to demand satisfaction—then the morale of the three armies will double without fighting. Otherwise your servant has only going east to the sea to die—how could I seek life in this petty court!
20
After the memorial was submitted, Hui charged that Quan was arrogant, fierce, and rebellious, stirring the crowd to coerce the court; an edict removed his name from the rolls and assigned him to supervision at Zhao Prefecture, and an edict was also issued broadcasting this within and without. Many among the drafting officials, remonstrators, and court ministers sought to save him; pressed by public opinion, Hui made Quan supervisor of the Guangzhou salt depot. The next year he was changed to signing clerk of the Weiwu Army military judge. In the twelfth year the remonstrator Luo Ruji impeached Quan for glossing over error and reckless debate; an edict removed his name and assigned him to supervision at Xin Prefecture. In the eighteenth year the Xin Prefecture prefect Zhang Di accused Quan of exchanging verses with guests in slander and resentment, and he was transferred in banishment to Jiyang Commandery.
21
便
In the twenty-sixth year, when Hui died, Quan was transferred on sufferance to Heng Prefecture. When Quan first submitted his memorial, the Yixing jinshi Wu Shigu carved it on wood for circulation; the Jin offered a thousand pieces of gold to obtain the text. When he was banished to Guangzhou, the court gentleman Chen Gangzhong congratulated him in a note. When he was banished to Xin Prefecture, Wang Tinggui of the same commandery presented a parting poem. All were denounced by others; Shigu was exiled to Yuan Prefecture, Tinggui to Chen Prefecture, and Gangzhong was demoted to prefect of Anyuan County in Qian Prefecture, where he soon died. In the thirty-first year Quan was allowed to move freely.
22
殿 殿殿殿
When Emperor Xiaozong took the throne, he was restored as Gentleman for Court Discussion and made prefect of Rao. Summoned for an audience, he spoke of cultivating virtue, binding the people, drilling troops, and watching for openings; the emperor said, "I have long heard that you are upright and sincere." He was made Vice Director in the Ministry of Personnel. In the first year of Longxing he was moved to Vice Director of the Secretariat, promoted to Diarist, and set forth four failures of the historiographers: first, that the record notes need not be submitted for review, so the ruler may have the merit of not viewing the histories; second, that in Tang practice the two historians stood below the dragon head, whereas now they are in the southeast corner of the hall and never hear words or actions; third, that the two historians stand at the rear hall but not at the front hall—he asked that they attend by turns at both front and rear halls; fourth, that when historians wished to speak directly forward, the Gatekeepers used their not having filed a prior notice or that there was no roster today as excuses. He asked that from now on historians speaking directly forward need not file prior notice with the Gatekeepers, nor be bound by whether there was a roster. An edict followed this. He was concurrently Lecturer and compiler in the National History Institute. When lecturing on the Book of Rites he said, "The ruler takes ritual as weighty; ritual takes division as weighty; division takes names as weighty—I hope Your Majesty will not lightly lend titles and offices to others."
23
He also advanced a request to make the capital at Jiankang, saying, "Emperor Gaozu of Han entered Guanzhong; Emperor Guangwu held to Xindu. In fighting a man, if you do not seize his throat and strike his back, you cannot win completely. Today's great momentum: north of the Huai is the throat and back of the realm; Jiankang is the place to seize and strike. If you advance and hold Jiankang, looking down on the Central Plain, this is the plan by which Gaozu and Guangwu rose."
24
宿忿
An edict discussed the imperial progress; speakers asked to ease the date; then Zhang Jun was sent to oversee the army and plan recovery, and the attendant censor Wang Shipeng endorsed it. They recovered Suzhou; the great general Li Xianzhong kept the gold and silks for himself and quarreled with Shao Hongyuan; the army collapsed in great rout. Shipeng impeached himself. The emperor was very angry; Quan submitted a memorial asking that he not be discouraged by a small setback.
25
宿滿
Quan also said, "Formerly Emperor Shizong of Zhou was defeated by Liu Min and beheaded the defeated generals He Hui and seventy others; military prestige shook greatly; he indeed defeated Min, took Huainan, and secured the Three Passes. To kill seventy generals in one day—would there still be generals usable? Yet Shizong in the end could recover—is it not that when the timid depart, the brave come forth! Recently at the defeat at Suzhou, soldiers who died at the enemy's hands filled the fields, yet the defeated generals used the gold they obtained to bribe the powerful to excuse themselves; Heaven's warnings are plain; Your Majesty must use sure rewards and sure punishments to respond to Heaven—it cannot be otherwise." On accepting remonstrance he said, "Now court ministers take silence as worthy and flattery as loyal. This led step by step to the progress to Xingyuan—what is called 'one word loses the state.'" The emperor said, "Had it not been for you I would not have heard this."
26
When the Jin sought peace, Quan said, "The Jin know Your Majesty is keen to recover and therefore use sweet words to court us—I hope you will close your mouth and not speak the word 'peace.'" The emperor relied wholly on Zhang Jun for frontier affairs, while Wang Zhiwang and Yin Ji specialized in advocating peace and opposing Jun; Quan rebuked them at court. He was concurrently Acting Drafting Official in the Central Secretariat and associate compiler of the national history. Zhang Jun's son Shi was granted gold and purple; Quan returned the memorial, saying one should not treat a meritorious minister's son thus. Jun had long been close to Quan, but Quan paid no heed.
27
使
In the eleventh month an edict sent envoys to make peace with the Rong; there was great inquiry in court; attendants and remonstrators who took part in the preliminary discussion numbered fourteen in all. Half advocated peace, half were undecided, and only Quan alone said peace was impossible; he alone submitted a memorial saying, "The capital's fall began with Geng Nanzhong's advocacy of peace; the Two Sovereigns' wanderings began with He Zhuo's advocacy of peace; Yangzhou's fall began with Wang Boyan and Huang Qianshan's advocacy of peace; Wanyan Liang's revolt began with Qin Hui's advocacy of peace. The debaters then say, 'Outwardly at peace yet inwardly not forgetting war. This is the language by which powerful ministers of old misled the state. Once drowned in peace, unable to rouse oneself—can one still fight?" He was made Vice Director of the Imperial Clan Court; he begged an outside post and was not permitted.
28
使 祿
Earlier, the Jin generals Pucha Tumu and Da Zhouren had surrendered Sizhou, and Xiao Qi surrendered with a hundred soldiers; an edict made them all military commissioners. Quan said, "Accepting surrender has always been difficult; the Six Dynasties seven times gained the lands south of the River, and within a turning of the heel all were lost again; under Emperor Wu of Liang, Hou Jing came from south of the River to surrender, and before long he took Taicheng; in the Xuanhe and Zhenghe reigns Guo Yaoshi came from Yan and Yun to surrender, and before long he became a scourge to China. Now the Jin's three great generals have come within to submit; to raise their ranks and salaries and treat their followers generously in order to bind the hearts of the Central Plain—this is good. Yet if they are placed near at hand, should they harbor evil intent or serve as inside agents, later you will bite your navel—I hope you will not give them military authority and will move their followers to Hu and Guang to cut off later trouble."
29
殿
In the second year he was concurrently Director of the Imperial University, and soon made Acting Vice Minister of War. In the eighth month, because of portents and disasters the emperor left the hall and reduced his meals; an edict asked court ministers to speak on neglected policies and urgent tasks. Quan took relieving disaster as the urgent task and peace talks as the neglected policy; his memorial on peace reads:
30
From Jingkang to now forty years have passed; three great calamities were all in peace agreements—then the ugly barbarians' unfitness for peace is clear indeed. Meat-eating vulgar fellows, ten thousand mouths with one talk, firmly unbreakable. It is not that they do not know the harm of peace talks, yet those who contend to speak for peace have three arguments: called timid cowardice, called seeking a false peace, called currying favor. Timid cowardice does not know how to establish a state; false peace does not guard against poison; currying favor hopes to obtain a fine office—the petty man's disposition is fully shown here.
31
If today's deliberation succeeds, there are ten things to mourn; if it does not succeed, there are also ten things to congratulate. I ask to set them forth fully for Your Majesty. What are the ten things to mourn?
32
In the time of Emperor Zhenzong, the chief minister Li Hang said to Wang Dan, "When I die you will surely become chief minister—by all means do not make peace with the barbarians. I have heard: when abroad there are no enemy states and no external troubles, states often perish; if you make peace with the barbarians, from this China will surely have many troubles." Dan by no means thought it so. Before long peace was made; within the seas resources were drained dry; Dan only then regretted not using Wenkang's words. This is the first thing to mourn.
33
People in the Central Plain who sing and long to return, day and night stretch their necks hoping Your Majesty will save the drowning and rescue the burning—not less than an infant looking to a loving parent; once peace is made with the barbarians, the Central Plain's hope is cut off—what regret can compare? This is the second thing to mourn.
34
Hai and Si are today's barrier and throat; if they obtain Hai and Si, they will tear our barrier to overlook our hall and seize our throat to control our fate—then the two Huai cannot possibly be kept. If the two Huai cannot be kept, the Great River cannot possibly be held; if the Great River is not held, Jiang and Zhe cannot possibly be secure. This is the third thing to mourn.
35
In the wuwu year of Shaoxing, when the peace agreement was made, Hui proposed sending two or three great ministers such as Lu Yundi to Nanjing and other prefectures in turn to hand over returned territory. In a day they broke the covenant, seized and held Yundi and the rest, and then issued an edict for a personal campaign; the barbarians again asked for peace. Their reversals and deceits were thus; Hui still did not awaken, served them as at first, attended them ever more carefully, bribed them ever more heavily—at last came Wanyan Liang's revolt, shaking the imperial carriage precinct. The Retired Emperor planned to go to sea; the traveling court's residents were emptied in a day; the overturned cart is not far off—if you neglect and do not guard, your servant fears the rear cart will overturn again. This is the fourth thing to mourn.
36
In the Shaoxing peace, the first agreement firmly decided not to hand over those who had returned to the orthodox side; the blood on the lips was not yet dry when all prior agreements were changed. All who had returned to the orthodox side were sent back in one sweep; such as Cheng Shihui and Zhao Liangsi and others, clans numbering hundreds, nearly became trouble within the curtained wall. Now they must demand all who returned to the orthodox side; if you hand them over, those who waver will breed change; if you do not, the barbarians will certainly not simply stop. If those who waver breed change, trouble at the elbow and armpit grows deep; if the barbarians will not simply stop, they must raise some other quarrel—suddenly there is a plot like Wanyan Liang's, and one does not know how to meet it. This is the fifth thing to mourn.
37
In the twenty years while Hui held the state, he drained the people's fat and blood to feed dogs and sheep; to this day the treasuries have not a ten-day store; a thousand villages and ten thousand hamlets see livelihood wither, compounded by locusts and floods. From this if peace is made again, the harm to state and people will have something even worse. This is the sixth thing to mourn.
38
覿 覿使 使 使使
Today's trouble: military costs are already vast; beyond maintaining troops there is added yearly tribute—and counting a mere ten years, the expense cannot be less than several hundred billion. Beyond yearly tribute, there are also the costs of private audiences; Beyond private audiences come envoys to congratulate the New Year and celebrate birthdays; Beyond those come yet more ad hoc embassies. One envoy has barely left when another arrives; the people exhaust themselves running to and fro; the treasury runs dry on receptions and send-offs; China is bled thin to enrich the enemy—why does Your Majesty shrink from stopping this? This is the seventh thing to mourn.
39
I have heard that in their insulting correspondence the Jin wish to inscribe Your Majesty's personal name, strike the character "Great" from our state title, and require the double bow. Some argue these are trivial formalities not worth quibbling over—I maintain that those who argue thus deserve the headsman's axe. Ramparts crowding the four suburbs—that is the shame of the court. When the lord of Chu asked about the cauldrons—righteous men were deeply shamed. Over the two words "present and receive," Fu Bi fought as if his life depended on it. Which is the greater disgrace—the enemy rampant, or ramparts crowding the suburbs? Which weighs more—the size of our state title or the weight of the royal cauldrons? Which carries more weight—the words "present and receive," or the double bow? If ministers would have the Emperor and father humiliate himself to comply, then ramparts at the gates are no disgrace, inquiring after the cauldrons no cause for shame, and "present and receive" not worth fighting over. This is the eighth thing to mourn.
40
輿輿
I fear that once the double bow begins, it will lead inevitably to calling ourselves subjects; subjects to begging surrender; surrender to yielding territory; yielding territory to the jade-in-mouth ritual; that to the coffin-on-a-cart procession—and only when we are reduced, like the Jin emperor serving wine in blue robes, will they be satisfied. This is the ninth thing to mourn.
41
When things come to this pass, can one even hope to live as an ordinary subject? This is the tenth thing to mourn.
42
使 忿 輿
From what I can see, peace is out of the question; but if Your Majesty acted with resolute authority—recalling envoys Wei Qi, Kang Xu, and the rest, cutting off all talk of peace to rouse the soldiers, and issuing a heartfelt edict of grief to rally the people—perhaps something could still be salvaged for the realm. If so, there would be ten things to celebrate: saving hundreds of billions in yearly tribute—first; Devoting attention to military readiness, with ample food and ample troops—second; No humiliation of inscribing the personal name—third; No insult of stripping the character "Great"—fourth; No debasement of the double bow—fifth; No indignity of calling ourselves subjects—sixth; No disaster of begging to surrender—seventh; No sorrow of yielding territory—eighth; No horror of the jade-in-mouth and coffin-on-a-cart rituals—ninth; No outrage of the blue-robed wine-serving humiliation—tenth.
43
Cast off ten grounds for mourning and gain ten grounds for celebration—the balance of harm and benefit is obvious; even a child knows it, yet Your Majesty does not see it. The Zuo Commentary says that the cowardly are women—in today's court, every man is a woman. If you deem my words wrong, I beg exile, banishment, or death—as a warning to ministers who overstep their station.
44
使 西
After the defeat at Fuli, the court rushed toward peace with the Jin and ceded the four prefectures of Tang, Deng, Hai, and Si. The Jin also demanded the Shang and Qin regions, pressed for yearly tribute, detained envoy Wei Qi, and divided forces to attack the Huai. In his original capacity he managed affairs on the Zhexi and Huaidong sea routes.
45
使 退
At the time the Jin sent the armies of Pusan Zhongyi and Heshilie Zhining, said to number eight hundred thousand; Liu Bao abandoned Chuzhou, Wang Yan abandoned Zhaoguan; Hao and Chu both fell. Only Chen Min, the defending official of Gaoyou, held the enemy at Sheyang Lake, while Grand General Li Bao had already obtained a secret edict to protect himself and kept his troops back without aiding. Quan impeached him and memorialized: "Your servant received orders that Fan Rong should defend the Huai and Li Bao the Yangzi, supporting each other as need arose. Now Bao watches Min go unsupported—if Sheyang falls, all is lost. Li Bao, alarmed, finally marched out in coordinated support. Heavy snow had fallen and the rivers were frozen solid; Quan took up an iron hammer and broke the ice first, and the men all fought with spirit—the Jin then withdrew. After some time he was appointed commissioner of the Taiping Xingguo Palace.
46
殿
Early in the Qiandao era he served as prefect of Zhangzhou as Compiler of the Hall for Advancing Worthies, then was transferred to Quanzhou. Urgently summoned to report on state affairs, he was kept on as Vice Minister of Works. In audience he said: "Shaokang restored Yu's legacy with a single brigade; Your Majesty holds all within the four seas—not merely one brigade—yet nine years on the throne, and the recovery is still nowhere in sight. He also said: "Floods and droughts afflict the realm, yet those around you do not report them—a failure of those who govern; the responsible offices should be ordered to prepare at once. He asked to retire.
47
In the seventh year he was made Attendant Draftsman of the Baowen Pavilion and kept at the Classics Colloquium. When he asked to leave, he was given the title Direct Academician of the Fuwen Pavilion with an outside temple directorship. At his farewell audience he again spoke of restoring the imperial tombs and recovering lost territory; the Emperor said: "That is my aim as well. Asked where he would go, Quan replied: "To Luling—I once lectured on the classics in the Lingnan region and wish to finish that work. He was specially granted a tongtian rhinoceros-horn belt as a mark of favor.
48
殿 殿
Quan returned and submitted his commentaries on the Changes, Spring and Autumn, Rites of Zhou, and Record of Rites; an edict ordered them deposited in the Secretariat. Soon his original rank was restored; he rose to Academician of the Longtu Pavilion and commissioner of the Taiping Xingguo Palace, then commissioner of the Yulong Wanshou Palace, and was advanced to Academician of the Duanming Hall. In the sixth year he was recalled to the Classics Colloquium; Quan pleaded illness and firmly declined. In the seventh year he retired with the rank of Academician of the Zizheng Hall. He died and was given the posthumous title Loyal and Simple. His Collection from the Tranquil Hermitage, one hundred volumes, circulated widely. His grandsons Gui and Ju both rose to Minister of the Ministry of Personnel.
49
使使
In the first year of Shaoxing, bandits rose in neighboring prefectures and officials fled; the people of Shunchang looked to Gang as their leader. Gang persuaded those who had joined the bandits to return to their livelihoods; when other bandits entered Shunchang, the circuit envoy ordered Gang to pacify the region. Gang sent his eldest son Chi to reason with the bandits; knowing the Gangs for men of integrity, they dispersed. He was appointed circuit intendant of prisons for his route.
50
Soon summoned as Vice Director of the Ministry of Personnel, he said: "In antiquity the Son of Heaven always kept personal troops under his own command—to guard against the unexpected and strengthen imperial authority—as with the Han Northern Army and the Tang Shence Corps. The military system of our founders was especially strict. I ask that we review the old system, select the elite for personal troops—guard at rest, central army in the field—strengthening the trunk and weakening the branches. He also said: "The state's hardship has reached its limit; as we plan renewal, Kuaiji is no place to linger. I ask that we develop Jiankang and that Your Majesty personally lead the Six Armies there to hold firm, cutting off the Jin's designs. He was made Diarist, Acting Vice Minister of Personnel and Court Lecturer, then appointed Censor-in-Chief.
51
After mourning his mother, he was again appointed Censor-in-Chief when the mourning period ended. Gang said: "The state cannot go a day without armies, nor armies a day without provisions. The generals' troops on the Jiang and Huai number tens of thousands yet have no reserves, living day to day on grain shipped from the southeast; the people of Zhe are already exhausted—nothing would remedy this better than garrison farming. He submitted three proposals: officers who could fight and farm should receive special rewards, with one rank promotion for each hectare tilled; for commoners willing to farm, lend grain and seed and reduce rent and tax. The Emperor ordered the Grand Commandery to implement the plan.
52
At the time the court investigated Zhang Dun and Cai Bian for their crimes against the state, posthumously demoted them, and decreed that their descendants could not hold office at court. By then Zhang Jie had gone from Chongdao Abbey to serve as prefect of Wuzhou, and Zhang Jin from Grand Treasury Assistant to intendant of Jiangdong tea and salt. Gang returned the edict unopened, saying that if this was how punishment was applied, what lesson would it teach—and had both men given outside temple posts instead. He served as Acting Vice Minister of Revenue, then was transferred to Vice Minister of Justice. Seeking a provincial post, he was made Direct Academician of the Huayou Pavilion and prefect of Zhangzhou.
53
In the second month of the seventh year there was a solar eclipse, and an edict invited memorials from officials throughout the realm. Gang said: "Your Majesty holds the title of Founding Lord, meant to answer Heaven's will and show fairness to the realm and posterity—yet the heir apparent has not been formally designated; are you waiting for something? If you are waiting, then your sincerity in answering Heaven is not yet complete. I ask that Your Majesty announce to the spirit of Founder Taizu in Heaven, establish the heir's title properly, and proclaim it throughout the realm without concealment. Then even should you have a hundred sons in future, the succession would never again be in doubt—who under Heaven would not submit? The Emperor, reading it, sat up sharply and immediately summoned Gang to court, appointing him Censor-in-Chief. Gang said: "My duty is to root out corruption; I must address the larger issues—trifling over petty offenses is not my intent. He also memorialized on strained finances, persistent banditry, failure to achieve results, loss of confidence in orders, and the abuses of arrogant soldiers and bloated bureaucracy.
54
Huizong had already died, yet on the first and fifteenth of each month the Emperor still led the court in bowing from afar to the Deposed Emperor; Gang said: "Rites have their gradations—when the elder brother was sovereign, he was treated as sovereign; now that you are sovereign, treating him as elder brother suffices. I ask that Your Majesty restrain your feelings and observe only the family rites of the seasons within the inner palace. The Emperor agreed.
55
殿
The Palace Front Command forcibly conscripted civilians, and great generals traded on their merit for favors, their requests often overriding the law. Gang held nothing back, pressing his cases repeatedly until the arrogant were brought to heel.
56
Zheng Yinian, connected to Qin Hui, had obtained a fine post; Gang openly memorialized against his misconduct, and Hui bore a grudge. When the Jin broke the treaty, Gang asked that a former chief councillor of standing be recalled and placed in a nearby fief; Hui, hearing this, said: "And where does he intend to put me? Gang was transferred to Minister of Works, and Wang Ciweng was made Censor-in-Chief. When the first border reports arrived, attendant officials met at the Secretariat; Gang said to Yinian: "You pledged your family's lives that the Jin would keep the treaty—they have broken it; with what face do you remain at court? Yinian took a temple directorship and departed. Ciweng and Right Remonstrance Officer He Zhu impeached Gang for recommending Liu Fang and Chen Yuan as partisans; he was demoted to Direct Academician of the Huayou Pavilion and commissioner of the Mingdao Palace at Bozhou. The following year he retired. He died in Shaoxing year 13.
57
He had four sons—Chi, Guo, Sui, and Ju—each of whom held military command; locals called them the "Wanshi Liao clan."
58
調
Li Dai was a native of Dongping. His great-grandfather Can rose to Right Vice Minister of the Secretariat. Before he came of age Dai entered the Imperial Academy and took up residence in Kaifeng. Through hereditary privilege he entered office and was first posted as captain of Bohai County.
59
退
Prefectures and counties were then organizing militia drawn from the fields—men untrained in drill, some shouting and refusing orders. Dai imposed rewards and punishments to whip them into shape; within months they were sharp and their formations followed regulation. When the circuit intendant inspected the troops, not one man broke formation. He recommended Dai to court, and Dai was made a regular appointee. He rose through successive appointments to Vice Prefect of Jizhou.
60
輿
When Gaozong passed through Ji as Grand Marshal, the prefect—judging himself unequal to the task—stepped aside and let Dai run the prefecture; Dai met every military requirement without fail. As the Grand Marshal's staff pressed for enthronement, the imperial carriage regalia were not yet ready. Dai, steeped in precedent, settled the forms, and within days everything was in place. Deeply impressed, the Emperor immediately named him Transport Commissioner Attached to the Army.
61
After the Emperor took the throne at Nanjing, Dai was made Shandong Transport Commissioner and then transferred to Secretary of the Bureau of Finance. When the court reached Weiyang and the enemy attacked the temporary palace, he seized the Bureau of Finance registers bearing on major state revenues and carried them along, reaching Zhenjiang with the Emperor. This was the second month of Jianyan year 3. Chief Councillor Lü Yihao spoke to the Emperor, and Dai was summoned that very day.
62
使
Soon afterward he mourned his father, but an edict recalled him from mourning. As Gentleman for Promoting Culture with appointment at the Longtu Pavilion, he served as planning officer of the Imperial Camp Commissionerate and concurrently managed front-line finances. When Miao Fu and Liu Zhengyan rebelled, Lü Yihao and Zhang Jun raised loyalist armies. Dai, weeping, told the generals: "March on—I will see to the food. Wherever the army went, provisions were already waiting. After order was restored, he entered audience with Zhao Zhe and others, and the Emperor comforted and praised them. An edict offered him three ranks of promotion, but he declined; he was appointed Acting Vice Minister of Revenue.
63
使
In the fourth year he was made Attendant Draftsman of the Xianmo Pavilion and Commissioner for Circuit Transport Arrangement for Huainan, Jiang, Zhe, Jinghu, and other circuits. Soon afterward, with the armies only just settled, he asked to complete the remainder of his mourning leave, and the court granted it. In Shaoxing year 2 he served as prefect of Junzhou. The following year he was transferred to Xinzhou, and soon afterward was made commissioner of the Taiping Abbey at Jiangzhou.
64
使 使 使西
In the tenth month of the fifth year he was reappointed Transport Commissioner of the Two-Zhe Circuit and said: "When our founders held court at Daliang, over six million hu were shipped up from the southeast each year, yet the people of the six circuits were not dragooned for hauling—because the state used official boats and soldier-bearers. Now the court sojourns in western Zhe. The haul is shorter than to the old capital, yet everyone suffers—why? Because more than half the boats are pressed from the people, who often scuttle wells and sink vessels to escape the levy. For shipyards at Wen, Ming, Qian, Jizhou, and the like, I ask that each prefecture's officials be put in charge, soldier-bearers be recruited for hauling, and commissioners supervise transport—so the burden does not fall on the people and the old transport system can gradually be restored. An edict ordered the Ministry of Works to take charge. Soon he was made Direct Academician of the Huayou Pavilion, then promoted to Direct Academician of the Longtu Pavilion, Grand Transport Commissioner of Sichuan, concurrently Commissioner for Tea Affairs on the Chengdu and other circuits, and Commissioner for Horse Purchases on the Shaanxi and other circuits.
65
Since the Xining and Yuanfeng reigns, horse markets had been set up at Xi, Qin, Rong, Li, and other prefectures, and Sichuan tea flowed into the four Yongxing circuits—so both Chengdu Prefecture and Qinzhou had tea monopoly offices. By then Guan and Shaanxi had been lost. Dai asked that the offices be merged into one Grand Commissioner for Tea and Horses to cut waste, and the court agreed. A year later an edict required Dai to report annual receipts and expenditures by express relay. He traced the matter to its roots and submitted a detailed memorial:
66
In Shaoxing year 4, receipts in cash and goods totaled more than 33.42 million strings, leaving a shortfall of more than 510,000 strings against expenditures. In year 5 receipts were 30.6 million strings, with a shortfall of more than 10 million strings against expenditures. For year 6, figures are not yet in. In year 7 receipts exceeded 36.6 million strings, with a shortfall of more than 1.61 million strings against expenditures. Whenever the annual budget fell short, the practice has been to print supplementary paper notes to cover the gap. In Shaoxing year 4, 5.76 million notes were additionally printed. In year 5, 2 million notes were additionally printed. In year 6, 6 million notes were additionally printed. Levies in kind are now excessive and note value has collapsed; for that reason no new notes have been printed. Among annual receipts, categories such as tribute to the throne and presentation gifts total 15.99 million—the old Sichuan quota. Categories such as persuasion subsidies and merit rewards total 20.68 million—postwar additions more than double the old quota. The burden on the people is plainly crushing.
67
Your servant once studied the biography of Liu Yan. In his day the empire's annual cash receipts totaled 12 million strings, and state monopolies supplied half. Today Sichuan's salt and wine monopolies alone yield 10.91 million strings—more than Yan ever controlled. All category receipts already triple Liu Yan's annual intake. He fed the armies of the Central Plain on 12 million strings with surplus; we cannot sustain one army in Sichuan and Shaanxi on 36 million. Then there are assessed conversion and standard-grade rice, totaling 2.65 million shi. The court's Shaoxing year 6 roster lists only 68,449 civil and military personnel—there is no way one year requires 2.65 million shi of rice. Of these, 11,017 are officials and 50,749 soldiers—officials are roughly one-sixth the number of soldiers. Soldiers' pay and allowances are less than one-tenth of officials'—the bloat is in the bureaucracy, not the ranks. The fiscal offices know the bloat but lack power to cut it; even where there is surplus they dare not trim—this the court must know.
68
What the people of Shu suffer most are compulsory grain purchases and transport levies. Grain purchases cannot be collected without apportionment, yet apportionment inevitably brings harassment. If transport deadlines slip, boat households alone bear the cost; if they are rushed, every tax household suffers. Nothing saves transport costs like garrison farming. Hanzhong yields about 250,000 shi; if half supplied annual quotas at places not tied to waterways and half offset Sichuan purchase and transport quotas, the people's burden would ease somewhat. Your servant has already sent officials to Xingyuan and Yangzhou to purchase 500,000 shi of summer wheat locally, plans 200,000 shi at Minzhou, and together with half the garrison-farm harvest—120,000 shi—the three items total 570,000 shi. Water transport east of Lang and Lizhou requires 580,000 shi each year. These three items would eliminate Sichuan purchase and transport entirely—a real relief for the people and a sound frontier policy.
69
An edict commended him, but because he clashed with Wu Jie he was given a temple directorship.
70
使 使 使 祿
In the ninth year, when the Jin returned the three capitals, Dai was appointed Grand Transport Commissioner of the Capital Region. Meng Yu was then Acting Commandant of the Eastern Capital, secretly in contact with northern envoys. Dai uncovered his secret dealings. Yu, unable to contain himself, sued at court and sent a man to warn Dai: "The northerners are marching. Dai replied: "My family has drawn the state's salary for two hundred years. Entrusted by Your Majesty with heavy responsibility, I could die ten thousand times and still not repay it. I am old. How could I bow beneath a felt tent? My head may be cut off, but my knees will not bend. If it comes to that, I will curse them to the end and die. The messenger fled in terror. At the Descent of the Sage's Birthday festival Yu botched the rites; Dai seized on the lapse. Yu impeached himself; Dai asked to be relieved, was demoted to a temple directorship, and sent home—after which Yu surrendered the capital to the Jin.
71
Soon he was restored as Attendant Draftsman of the Longtu Pavilion and prefect of Hongzhou. In the sixteenth year he pleaded illness and asked for a temple directorship. He died in the eighteenth year.
72
Zhao Kai, courtesy name Yingxiang, was a native of Anju in Puzhou. He passed the jinshi examination in Yuanfu year 3. In Daguan year 2 he served as Acting Chief of the Imperial Academy. Recommended for promotion, he moved his entire household to the capital, bought land in Weishi, and consorted with talented men from every quarter, learning what policies across the empire ought to be kept or scrapped. For seven years he nursed a resolve to reform what was broken.
73
綿
Early in the Xuanhe era he was appointed Collator and Inspector of the Rites Regulations Bureau. Several months later the bureau was abolished, and he was sent out as magistrate of Yanling County. In the seventh year he was appointed Examining Officer of the Policy Discussion Office. Kai had a gift for fiscal affairs. After his examiner post ended, he became Transport Vice Commissioner of the Chengdu Circuit. He memorialized to abolish the 100,000 bolts of tribute cloth added in Xuanhe year 6, cut by three-tenths the water-transport fees lower households in Mianzhou paid when reassigned to Lizhou, and rolled back salt quotas added at Pujiang's Six Wells from Yuanfu through Xuanhe. Listing these in order, he called the register the "Mouse-Tail Ledger," posting the actual levies each township owed so every household would know and village clerks could not conceal or shift the burden.
74
使
He once said: "Revenue ought to flow through a single channel. Under the founders, all fiscal affairs went to the Three Departments and each circuit's revenues to its transport commissioner—government was lean and affairs clear. Restore that system and transport commissioners can weigh costs and benefits without the tangles and deadlocks of divided authority. He then laid out five harms of the tea monopoly and horse trade, saying in brief: "At Lizhou, the Jiayou quota was barely 2,100 horses. Since the monopoly office was set up the quota is 4,000, and even with more than a thousand horse soldiers it is still not enough—yet clothing and grain pour out in waste. That is the first harm. Under Jiayou, horses were bought with silver and silk at fixed prices. Today local officials twist the rules, fail to deliver goods on time, and pay the tribes with empty vouchers, making them wait their turn. Resentment breeds border trouble—the second harm. When the monopoly office was first set up it borrowed 520,000 strings from the transport commissionerate and more than 200,000 from the Ever-Normal Granary office. Nearly sixty years have passed since Xining, yet not one cash of the original loans has been repaid—while fresh loans match the original sums each year. That is the third harm. At first advance capital went to tea households; soon compulsory purchases beyond quota were added, or advance funds were seized to meet them. Tea households went bankrupt while official purchases climbed year by year. Tea grew ever more adulterated; official tea became inedible, private trade flourished openly, and punishment could not stop it—the fourth harm. Even in peaceful times eight or nine tenths of Shu tea went to Qin, and still piled up unsold. Now Guan and Long lie in ashes, yet old quotas are enforced—to what end? Tea soldiers and officials consume clothing and grain without end and inevitably levy assessments on prefectures and counties—the fifth harm. I ask that we follow the Jiayou precedent, abolish the tea monopoly entirely, and return horse purchases to the transport commissionerate—all five harms gone, and no border trouble. If the monopoly cannot be abolished at once, it should still be merged under the transport commissionerate: slash quotas to revive tea households, set fair prices to help merchants—then smuggling will fade, bandits subside, capital will stay in place, and interest will suffice.
75
使 使貿
The court approved and immediately promoted Kai to Grand Commissioner for Sichuan and Shaanxi Tea and Horse Affairs to carry the reforms out. This was Jianyan year 2. Thereupon the tea-and-horse system was overhauled: official purchase and sale of tea were abolished. Adapting regulations from the Eastern Capital Tea Bureau in Zhenghe year 2, the state printed tea certificates so merchants could trade directly with tea households. The old Chengdu tea buying-and-selling yards were changed to contract-yard certificate offices; tea markets were still set at the contract yards—traders had to go through the market, and certificate and tea had to go together. Tea households formed mutual-security groups of ten or fifteen, with tea-shop names registered, mutually watching for covert trafficking. For each certificate purchased, spring tea was seventy cash per jin, summer fifty; the old market head-money payments remained as before. At each tea station one cash per jin was levied in transit; at destination one and a half cash. Contract-yard supervisors, apart from verifying certificates, weighing tea, sealing marks, and issuing release, might not interfere in dealings between tea merchants and tea households.
76
Under the old system buying three thousand horses earned one rank promotion; recently rewards were reckoned only by numbers bought, and often one tenure brought several promotions. Kai memorialized, "I ask that rewards be measured strictly by horses actually received in the capital; if they die on the road, demotions should differ in degree." By the fourth winter, tea-certificate interest reached more than 1.7 million strings, and horses bought exceeded twenty thousand.
77
使使
Zhang Jun, as Commissioner of the Bureau of Military Affairs with authority to pacify Sichuan, knew Kai was skilled at managing finances and by special order made Kai concurrently army-follow transport commissioner of the Pacification headquarters, solely in charge of Sichuan's revenues. Kai, meeting Jun, said, "Shu's manpower is exhausted—not a cash can be added; only monopoly goods still show some surplus, yet the greedy claim it as their own and hide it from each other. Only by not fearing curses and acting decisively can we perhaps relieve the urgent moment."
78
使 便 便
Jun was keen to restore the realm and entrusted him without doubt; thereupon the wine law was greatly changed, beginning at Chengdu. First the envoy-sale of supply wine was abolished; at the old licensed brewery sites partitioned troughs were set up under official management; yeast and brewing equipment were all bought by the office; brewers might bring grain to the government yard and brew themselves—for each shi of grain they paid three thousand cash, plus twenty-two items of head-money and miscellaneous dues. How much they brewed depended only on money paid—there was no limit on quantity. The next year the method was extended through all four circuits. Following the Chengdu model, a note office was set up at Qin Prefecture; at Xing Prefecture copper cash was cast; the state sold silk and silver, allowing the people to buy with cash notes or copper coins. All money the people owed the state might be paid in notes at discount; state payments likewise. The people might use notes privately in trade; on denominations of one thousand and five hundred they might raise the rate as convenient, but not reduce it. Once the law circulated, the people found it convenient.
79
At first only about 2.5 million strings of the two note issues circulated; now printing was increased to more than 41.9 million—yet people did not resent the abundance, nor did value fall.
80
使使 使
The Pacification headquarters seized three hundred thousand counterfeit notes and fifty counterfeiters; Jun wished to follow the regular offices and sentence them to death; Kai told Jun, "My lord is mistaken. If the notes are false, stamp the Pacification commissioner's seal on them and they become genuine. Brand the men and make them mint coin—in one day my lord gains three hundred thousand in cash while sparing fifty lives." Jun approved and did all as Kai said.
81
便
Finally the salt law was changed again; the method in fact followed the Daguan salt-certificate treaties of southeast and northeast, setting contract-yard salt markets broadly like the tea law. Each salt certificate paid twenty-five cash per jin; local-product taxes and additions totaled nine cash four fen; transit levied seven cash per jin, destination one and a half cash; if paid in cash notes, a separate weighing-and-verification fee of sixty in all. When the monopoly law was first changed, curses rose on every side; when Kai again debated revising the salt law, critics memorialized its inconvenience and begged to abolish it to settle distant peoples, saying, "If great ministers initiated it and the whole affair must be preserved, and reform is required, then please send a directive to Zhang Jun for coordination." An edict showed the memorial to Jun; Jun made no change.
82
At the time Jun bore heavy trust, drilled troops in Qin-chuan, and planned the two Rivers; ten-day rewards and monthly bonuses sought to make soldiers die with all their strength—expense beyond reckoning, all provided by Kai; Kai understood food and goods thoroughly, his calculations leaving nothing out; though disbursements were countless, surplus seemed always at hand.
83
使 使
Wu Jie was Sichuan Pacification vice-commissioner, specializing in war and defense; he never asked about fiscal surplus or deficit, only pressing everything to meet army deadlines—at odds with Kai. Jie repeatedly complained to court that rations did not keep up; Kai also impeached himself as old and weary and begged to leave. The court did not consent and specially created the post of Sichuan Pacification and Settlement Grand Commissioner, appointing Xi Yi. Yi had formerly held the chief ministership; an edict placed him above the Pacification office—court opinion feared this was unsettling—and still ordered Zhang Jun to oversee armies in Jing, Xiang, Chuan, and Shan.
84
綿 使使 使
In the sixth year the Mianzhou Pacification office was abolished; Jie still governed military affairs as Pacification commissioner; army horses were at Jie's disposal for transfer, but funds were entrusted to Kai for collection. Soon Kai was made Attendant Gentleman of the Huaiyou Pavilion; Jie was given two frontier military commissions. Another edict said the overall transport commissioner should not share the same memorial heading as the four-circuit transport commissioners; the Chengdu and Tongchuan commissioners and the overall commissioner, for being late in supplying army funds, were each demoted two ranks. The court deliberately played them off against each other to create friction at handover and hurry rations. Kai again clashed with Xi Yi and submitted a memorial asking that the Pacification office's annual appropriations for army deadlines not be split and spent by other agencies. He also pointed out that the Pacification office seized overall transport funds and bought grain at Guo and Lang—this was wrong. He also said that supplying Wu Jie's army in the fourth year of Shaoxing totaled 19.557 million strings, and the fifth year added 4.205 million more than the fourth. Shu now is strained public and private, with no supply from any quarter—the situation is critically dangerous and truly worrisome; he was permitted to bring the Tea and Horse Commission's accounts to court and speak fully.
85
殿
The court, knowing Kai was at odds with Jie and Xi Yi, ordered Kai to the traveling palace and replaced him with Li Dai. Illness came on and he could not go; he was made director of the Taiping Abbey in Jiangzhou. In the seventh year he was again made Academician of the Youwen Hall and overall director of Chuan-Shaan tea and horses. Kai was already ill and repeatedly memorialized to leave; an edict granted his request and made him director of the Taiping Abbey. In the eleventh year he died.
86
使
The commentary says: Qin Hui held the reins of state—his mistake in the great plan of Song cannot be debated. Zhang Jiucheng's policy essay and Hu Quan's memorial stand with loyalty and righteousness. Liao Gang's plea to restore men of virtue—was he one who curried favor with the times? Were Li Dai and Zhao Kai not those of whom it is said, "Let them manage the revenue"?
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →