← Back to 宋史

卷四百四十三 列傳第二百〇二 文苑五 梅堯臣 江休復 蘇洵 章望之 王逢 孫唐卿黃庠 楊寘 唐庚兄:伯虎 文同 楊傑 賀鑄 劉涇 鮑由 黃伯思

Volume 443 Biographies 202: Literature 5 - Mei Yaochen, Jiang Xiufu, Su Xun, Zhang Wangzhi, Wang Feng, Suntang Qinghuangxiang, Yang Zhi, Tang Geng and elder brother: Bohu, Wen Tong, Yang Jie, He Zhu, Liu Jing, Bao You, Huang Bosi

Chapter 443 of 宋史 · History of Song
← Previous Chapter
Chapter 443
Next Chapter →
1
Biographies 202: The Literary Garden, Part 5
2
Mei Yaochen, Jiang Xiufu, Su Xun, Zhang Wangzhi, Wang Feng, Sun Tangqing, Huang Xiang, and Yang Zhi; appended biographies: Tang Geng, Shi Bohu, Wen Tong, Yang Jie, He Zhu, Liu Jing, Bao You, and Huang Bosi.
3
簿西
Mei Yaochen, courtesy name Shengyu, was from Xuancheng in Xuanzhou and was a nephew of the Academician Reader Mei Xun. He excelled at poetry, aiming for depth, remoteness, antiquity, and restraint, with occasional flashes of striking originality; at first he was little known. Through Xun's quiet recommendation he was appointed Registrar of Henan. Qian Weiyan, who was holding the western capital, took a special liking to him, became his friend despite the age gap, brought him into literary exchange, and won over the entire prefectural staff. Ouyang Xiu became his poetic companion and considered himself inferior to him. Yaochen redoubled his discipline, thinking deeply and studying hard, and thereby made a name for himself. Since the founding of the Song, few poets of Yaochen's stature have been so widely read. He once said to others, "In poetry, what is good is an idea that is fresh and language that is finely wrought, expressing what no predecessor has yet said. One must be able to render scenes that are hard to capture as if they were before one's eyes, and to suggest inexhaustible meaning beyond the words — only then has one reached the highest level." The world regarded this as the speech of one who truly understood the art. He served as magistrate of Dexing, as prefect of Jiande and Xiangcheng, as supervisor of Huzhou tax collection, as signing judicial administrator for Zhongwu and Zhen'an, and as supervisor of the Yongfeng granary. Senior ministers repeatedly recommended him for service in the academies. Summoned for examination, he was granted jinshi standing, appointed Direct Lecturer of the Directorate of Education, and eventually promoted to Vice Director in the Ministry of Works. He took part in compiling the History of Tang. When the work was finished he died before it could be submitted to the throne, and one of his sons was granted an official appointment.
4
During the Baoyuan and Jiayou reign periods, whenever Emperor Renzong performed suburban sacrifices, Yaochen took part in the rites and presented celebratory poems. He also once submitted a memorial on military affairs. He annotated the thirteen chapters of Sunzi and wrote Records of Tang in twenty-six juan, a Small Commentary on the Mao Odes in twenty juan, and the Wanling Collection in forty juan.
5
西
Yaochen's family was poor. He loved wine, and many worthy scholar-officials sought his company, often arriving at his door with wine in hand. He was witty and easygoing, offended no one, and embedded humor and satire in his verse, which grew more accomplished in his later years. Someone obtained a bowman's jacket of southwestern tribal cloth whose woven pattern turned out to be one of Yaochen's poems — such was his renown.
6
殿 西
Jiang Xiufu, courtesy name Linji, was from Chenliu in Kaifeng. From youth he studied hard and read widely. His prose was pure and elegant, and he was especially accomplished in poetry. He loved the zither, chess, and wine, and cared nothing for fame or gain. Having entered office through the jinshi examination, he was appointed Assistant Magistrate of Lanshan under the Guiyang salt monopoly. He rode a donkey to his post, often reading in the saddle until he lost his way and had to be fetched home by his family. Nominated for outstanding performance in legal judgments, he was promoted to Assistant Director of the Court of Judicial Review and then to Director in the Palace. After presenting his writings and passing a palace examination, he was appointed Collator in the Hall of Assembled Talents with concurrent duty in the Ministry of Justice. Because he had associated with Su Shunqin and took part in the Spirit Sacrifice gathering at the Memorial Submission Court, he was dismissed from office and appointed supervisor of commercial tax in Caizhou. After some years he served as magistrate of Fengfu, as deputy prefect of Muzhou, and then of Luzhou. He was reappointed Collator in the Hall of Assembled Talents, served in the Southern Bureau of the Ministry of Personnel and the Court of Complaints and Appeals, and as judicial administrator of the Pasturage Commission. He later governed Tongzhou, served as Investigating Commissioner for criminal justice on the Shaanxi circuit, and entered the capital to judge the Salt and Iron Commission's audit office and compile the Imperial Diary. He rose to Director in the Ministry of Justice and died in office.
7
Outwardly Xiufu was plain and unassuming, yet inwardly his conduct was meticulous. He treated his widowed aunt as his own mother, and his companions were the leading talents of the day. In office his administration was simple and unobtrusive. He once wrote a piece called Divine Admonition, arguing that no heir apparent had been named and invoking, through a supposed divine message to the imperial ancestors, the hope of moving the court to act. He also urged that many descendants of Empress Dowager Zhaoxian had been scattered among the people and ought to be identified and given official recognition. His works included Mirror of Tang Institutions in fifteen juan, Discussions of the Ages in the Spring and Autumn Annals in thirty juan, and a collected works in twenty juan.
8
Su Xun, courtesy name Mingyun, was from Meishan in Meizhou. Not until he was twenty-seven did he throw himself into study with fierce resolve. A little more than a year later he took the jinshi examination and also presented himself for Outstanding Talent with Special Qualifications, but failed both. He burned all his earlier writings, shut himself in, and read still harder until he had mastered the Six Classics and the teachings of the hundred schools. When he wrote, thousands of words flowed from his brush in moments. During the Zhihe and Jiayou reign periods he and his two sons Shi and Zhe all came to the capital. Hanlin Academician Ouyang Xiu presented twenty-two of his essays to the throne. Once they circulated, scholar-officials passed them around eagerly, and students everywhere rushed to imitate the Su style. Among his works, The Book of Expediency, Discourses on Balance, and Stratagems contain far more than can be quoted in full. Two essays are recorded here: Heart Technique and Far-Sighted Counsel.
9
Heart Technique reads:
10
鹿 使
The way of command is to master the mind first: let Mount Tai collapse before you without a change of expression, let a stag spring up at your left without a blink of the eye — only then are you fit to face the enemy. In warfare righteousness comes first: if a cause is unjust, do not act even when gain is at hand. Only righteousness can stir soldiers to fury; soldiers roused by righteousness will fight through a hundred battles. The art of war is this: before battle, nurture your resources; as battle approaches, nurture your strength; once fighting has begun, nurture your morale; after victory, nurture your men's resolve. Keep beacon fires and watch-towers in good order so farmers may work without fear — that is how you nurture your resources. Reward your men generously and let them rest at ease — that is how you nurture their strength. Small victories should spur them on; small setbacks should steel them — that is how you nurture their fighting spirit. Do not use your men to the limit of what they can give — that is how you nurture their hearts. Soldiers should therefore keep anger banked and desire held in reserve, never fully spent. Unspent anger leaves courage in reserve; unspent desire leaves hunger for more. Thus even after conquering the realm, soldiers do not tire of war. That is why the Yellow Emperor fought seventy battles without his army wearing out.
11
Generals must be wise and stern; soldiers must be kept simple. If a commander is wise he cannot be fathomed; if he is stern he cannot be defied. Soldiers therefore surrender themselves to his orders — how could they not seem foolish? Only when soldiers are kept simple can a commander ask them all to die together with him. Before moving troops into peril, know the enemy's sovereign and know the enemy's commander. When Deng Ai lowered his men into the mountain passes by rope, had Liu Shan not been so inept, a million-man army could have been captured without a fight. He moved because he knew precisely whom he could despise. Ancient worthy commanders therefore tested the enemy with their troops and tested themselves against the enemy, so that advance and retreat could be decided with confidence.
12
The commander-in-chief must understand principle before he may raise an army, understand momentum before he may reinforce it, and understand measure before he may deploy it. Understanding principle, he will not be broken; understanding momentum, he will not lose heart; understanding measure, he will not be spent. He does not stir at small gains or shift at small troubles, for petty stakes are unworthy of his skill. Only then can he bear up under great stakes and great crises. Only one who cultivates his skill and guards his strength is unmatched under Heaven. One act of forbearance can withstand a hundred displays of courage; one stillness can master a hundred movements.
13
使 使
Armies have strengths and weaknesses on both sides alike. One may ask: "Where we are strong, if we bring our strength out and use it, the enemy will not contest us; but where we are weak, if we gather our weakness in and set it aside, they will press hard to fight us on that ground. What is to be done?" The answer: "Where we are weak, we confront it openly and display it boldly, making the enemy doubtful and causing him to pull back; where we are strong, we hide and cultivate it, until the enemy grows familiar with us and falls into the trap. That is the art of turning strength and weakness to account."
14
使
A skilled commander leaves his men with nothing to fall back on, yet something to rely upon. With nothing to fall back on, they know death is not too dear; with something to rely on, they know defeat is not inevitable. A man will shout and strike with a foot-rule whip at a tiger, yet blanch and step back when he meets a lizard bare-handed — such is human nature. One who understands this may command armies. Bare-chested with hand on the sword, even Wuyou would not dare approach; but crowned, armored, and sleeping with weapons in hand, a child bending a bow could kill him. Therefore the skilled commander fixes his men's strength through posture and bearing. When form is firm, force remains in reserve.
15
Far-Sighted Counsel reads:
16
使
The way of the sage rests on constants, expedients, and secret stratagems. Hence there are the people, the many ministers, and also ministers of the innermost counsel. What is constant may be known to all the people under Heaven; what is expedient cannot be known to the people, though the many ministers may know it; what is stratagem cannot be known even to the many ministers — only ministers of the innermost counsel may know it. Without expedients the sage could not accomplish the affairs of the realm; without stratagems he could not secure achievements for ten thousand generations — yet neither is fit knowledge for the people. Stratagems, moreover, are what the many ministers must not hear. If ministers cannot hear them, with whom shall the sage deliberate? Without deliberation nothing is accomplished. Ministers of the innermost counsel therefore cannot be dispensed with even for a day. Later ages, seeing that the Three Dynasties won the realm through benevolence and righteousness and kept it through rites and music, concluded that "the sage has no stratagems." Neither winning the realm nor keeping it can be done without stratagems. But the stratagems of the Three Dynasties sages were unlike the deceit of later ages, and so later ages never perceived them.
17
Because they had stratagems, they needed ministers of the innermost counsel. Yu had Yi, Tang had Yi Yin, and King Wu had Taigong Wang. These three ministers heard what the world did not hear and knew what the many ministers did not know. Yu, Tang, and Wu proclaimed their stratagems from above, and the three ministers harmonized them below, thereby securing achievements for ten thousand generations. Later came Duke Huan and Duke Wen, with Guan Zhong and Hu Yan as their chief strategists; King Helü had Wu Zixu; King Goujian had Fan Li and Grandee Zhong. When Gaozu rose, he entrusted his great generals to Han Xin, Qing Bu, and Peng Yue; his lieutenant generals to Cao Shen, Fan Kuai, the Lord of Teng, and Guan Ying; and his envoys to the feudal lords to Li Yiji, Lu Jia, and the Lord of Zong. But for marvelous stratagems and secret plots shared only between sovereign and minister, there were only the Marquis of Liu and the Marquis of Zan. Emperor Taizong of Tang had many extraordinary ministers, yet those he entrusted most deeply were none other than Fang and Du. The gentleman's desire to do good and the petty man's desire to do evil spring from the same impulse. The gentleman uses stratagems to accomplish good; the petty man uses stratagems to accomplish evil. With stratagems, even evil may sometimes succeed; without stratagems, even good may fail. Ministers of the innermost counsel therefore cannot be dispensed with even for a day. The Sima clan were usurpers of Wei, yet with Jia Chong and his like as ministers of innermost counsel they succeeded. Chen Sheng and Wu Guang were the Tang and Wu of the Qin people, yet without such ministers they failed. Why? Without ministers of innermost counsel there are no stratagems; with stratagems that leak, there is failure. To lack stratagems or to have stratagems that leak is like a tiger that devours men yet does not know how to set a trap, or sets a trap yet does not know to cover it.
18
Someone objected: "Stratagems are tools for founding rulers alone. In an age that merely preserves what has been won, what need is there for stratagems or for ministers of innermost counsel?" Alas! Can an age that merely preserves order truly be as tranquil as the age of utmost antiquity? It is not so. I have never seen a time when stratagems could be dispensed with. Moreover, upheavals in the realm often lurk beneath apparent security. As Tian Wen said, "The heir is young, the state is in peril, and great ministers are not yet loyal." At such a moment, to lack ministers of innermost counsel is cause for dread. In former times, at the end of Gaozu's reign, when the realm was already settled, he still left Zhou Bo to Emperor Xiaohui and Emperor Xiaowen; and at the end of Emperor Wu's reign, when the realm was already well governed, he still left Huo Guang to Emperor Xiaozhao and Emperor Xiaoxuan. Though the realm may stand firm as Mount Tai, the sage always treats it as fragile as a pile of eggs. That is why ministers of innermost counsel cannot be dispensed with even in an age of settled order.
19
使 祿
The Documents say, "The hundred officials gather themselves to heed the Grand Steward." That Grand Steward — if he were not a minister of innermost counsel, how could the Son of Heaven entrust him with all the affairs of the realm and go three years without a flicker of doubt? It also says, "Every five years the ruler makes a tour of inspection." Without ministers of innermost counsel, the ruler goes abroad every five years and leaves the thousand-li capital region behind — who would guard it then? Every household has its elder; every scholar has his confidant — to open the heart and meet urgent need. How then can the Son of Heaven lack ministers of innermost counsel? Rulers of recent times hold themselves aloof above while keeping their chief ministers small below. Upper and lower no longer connect, and their minds no longer meet. Ministers see the ruler as remote as Heaven and beyond approach; the ruler sees his subjects as Heaven sees mankind — detached, without warmth. The peril of state and altar does not trouble them; their only concern is that the ruler not be disgraced, and that he not die in disgrace. If one man praises an official, he is appointed; if one man slanders him, he is dismissed. The chief minister, busy avoiding suspicion and ridicule, has no time left to devote himself to the welfare of the state. Transferred and replaced again and again, they treat the chief minister's office like a roadside inn. The hundred officials drift below while the Son of Heaven stands alone above. When sudden crisis strikes, I do not see how the dynasty could avoid collapse. When the sage employs ministers of innermost counsel, he honors them as father and teacher, loves them as brothers, takes their hand into the inner chamber, and shares his daily life with them. Nothing known is left unsaid; nothing said is held back. Let a hundred men praise him without drawing him closer, or slander him without pushing him away. Honor his rank, enrich his salary, and weight his authority — only then may one deliberate on the realm's stratagems and foresee its changes.
20
簿 祿
Chief Minister Han Qi read his work, admired it, and presented it at court. He was summoned for examination at the Academy of Scholarly Worthies but declined on grounds of illness and was instead appointed Collator of the Secretariat. When the Court of Imperial Sacrifices set about compiling ritual texts from the Jianlong reign onward, he was appointed Registrar of Wen'an County in Bazhou. Working with Yao Pi, magistrate of Xiangcheng in Chenzhou, he helped compile the Court of Imperial Sacrifices: Rites of Reform in one hundred juan. When the work was finished it had just been submitted to the throne but no response had yet come when he died. The court granted his family two hundred bolts of silk and silver. His son Shi declined the gifts and asked for a posthumous office for his father, who was specially granted Vice Director of the Court of Imperial Sacrifices. The authorities were ordered to provide a boat to carry his coffin back to Shu. His writings included a collected works in twenty juan and Methods of Posthumous Titles in three juan.
21
祿
Zhang Wangzhi, courtesy name Biaomin, was from Pucheng in Jianzhou. Orphaned young, he loved learning and possessed a bold and expansive spirit. His writing was eloquent and learned, and he excelled at argument. He first entered office through his uncle Zhang De Xiang's hereditary privilege as Collator of the Secretariat and supervisor of the Hangzhou tea warehouse. After a year he resigned on grounds of illness and sought nomination as Worthy with Upright Conduct. Because De Xiang was chief minister and blocked him on grounds of kinship, he submitted a memorial of more than ten thousand words on current affairs, but received no response. When his mother died he mourned until he was emaciated beyond what the regulations allowed. After mourning he wandered between the Yangzi and Huai, enduring hardship and scrambling to earn a living without regret. When others urged him to take office, he refused. His elder brother Gongzhi served as magistrate of Jinjiang County and offended his superior Cai Xiang, who in anger falsely accused him of corruption and had him demoted. Wangzhi wept and appealed strenuously to the court. At the time Cai Xiang was powerful and influential, and for a long time justice was not done. Wangzhi kept appealing, submitting more than ten memorials and setting a case in motion that lasted several years. The court conducted a second investigation, finally cleared Gongzhi's name, and restored his office. Wangzhi never took office again. Through a general amnesty he was promoted to Sacrificer of the Court of Imperial Sacrifices and Assessor of the Court of Judicial Review. Hanlin Academicians Ouyang Xiu and Han Jiang, together with Drafters of Edicts Wu Kui, Liu Chang, and Fan Zhen, jointly recommended his talent. The chief minister wished to employ him and appointed him Signing Judicial Administrator of the Jiankang Military Commission, but he did not take up the post. He was again appointed magistrate of Wucheng County and urged to accept, but firmly declined. He then retired as Vice Director of the Court of Imperial Sacrifices and died.
22
西
Wangzhi loved debate, upheld Mencius's doctrine that human nature is good, rejected the views of Xunzi, Yang Xiong, Han Yu, and Li Ao, and wrote Saving Nature in seven chapters. Ouyang Xiu argued that Wei and Liang held legitimate succession. Wangzhi disagreed and wrote Clarifying Succession in three chapters. Li Gou of Jiangnan wrote a Discourse on Rites arguing that benevolence, righteousness, wisdom, faithfulness, music, punishment, and government all spring from ritual. Wangzhi revised his argument in a single chapter of his own Discourse on Rites. Many of his arguments surpassed those of his contemporaries. He traveled north to Qi and Zhao, south across the lakes and the Xiang region, west to Qian and Long, and east to Wu and Yue, visiting every celebrated landscape he could reach. He left several hundred songs, poems, and essays, collected in thirty juan.
23
使 使
Wang Feng, courtesy name Huizhi, was from Dangtu in Taiping Prefecture. His fourth-generation ancestor Wang Ju Yan had served the Tang as Chief Clerk of the Valiant Guards. When turmoil came he abandoned office and retired to Qingshan. When Yang Xingmi seized Huainan, he sent troops to force Ju Yan back into service. Ju Yan sent his family away and returned to Yang Xingmi alone. He was granted the post of Vice Prefect of Huzhou but was not allowed to leave. One day at a great gathering Yang Xingmi found Ju Yan missing and hurriedly sent men to search his house, but not a soul was there. Later someone at Mount Song saw an empty stone chamber. When he asked nearby, some said the Daoist Wang Ju Yan had lived there, but he had gone and no one knew where he ended his days. None of his descendants rose to prominence until Feng, who was broadly learned, skilled at composition, and especially gifted at lecturing.
24
西
He failed the jinshi examination in his youth, withdrew, and taught in Suzhou, where his students sometimes numbered several hundred. He passed the examination only late in life and was appointed Military Judicial Administrator of Nanxiong Prefecture. He then returned to serve as Direct Lecturer of the Directorate of Education and instructor at the residence of the Prince of Longxi. Li Wei studied under him and treated him with great respect. After the Princess of Qiguo was married, Wei sought a promotion for Feng and an order was even issued, but Feng declined to accept it. After some years he served as Doctor of the Court of Imperial Sacrifices and deputy prefect of Xuzhou, and died in office. Feng was cheerful and easygoing, devoted to his friends, and closest to Hu Yuan. He loved to write and left a Commentary on the Changes in ten juan, Explanatory Points of Qiande in one juan, and Letters in Reply in seven juan. His wife, née Chen, was also a woman of virtue. They had no sons.
25
Sun Tangqing, courtesy name Xiyuan, was from Qingzhou. He showed learning and integrity from youth. At seventeen he presented a letter to Han Qi, who thought highly of him. He, Huang Xiang, and Yang Zhi had all headed the jinshi lists since the Jingyou period and were celebrated in their day. When Tangqing first passed the examination and served as deputy prefect of Shanzhou, he handled official business as if he had long been practiced in it. A commoner whose mother had remarried and died later buried his father. Angry that his mother could not be enshrined beside his father, he stole her coffin and buried her with him. The authorities prosecuted the case according to law. Tangqing was then acting in prefectural affairs and said, "This man knows filial duty but does not know there is law." He then released the man and reported the matter upward. Before long, when his father died, he mourned until he was emaciated, vomited blood, and died. The court ordered funeral gifts for his family.
26
殿
Huang Xiang, courtesy name Changshan, was from Fenning in Hong Prefecture. He was broadly learned, possessed a formidable memory, and was extraordinarily quick-witted. When he first came to the capital and took the examinations at the Directorate of Education, Kaifeng Prefecture, and the Ministry of Rites, he ranked first in every one. When the palace examination at the Chongzheng Hall was held, illness kept him from attending. The emperor sent a palace attendant to his lodging to inquire after him and granted him medicine. At that time Xiang's fame shook the capital. His examination essays were read throughout the realm and even reached foreign lands — among commoners of recent times, few could compare with him. He returned to Jiangnan for five years and died of illness.
27
殿 祿
Yang Zhi, courtesy name Shenxian, was the younger brother of Yang Cha. He showed outstanding talent from youth. In the second year of Qingli he took the jinshi examination in the capital and ranked first in both the Directorate of Education and Ministry of Rites examinations. At the Chongzheng Hall examination the emperor personally opened the sealed list, saw the name, and delight showed on his face. He said to his ministers, "It is Yang Zhi. He was placed first, and the high officials congratulated one another that the court had found a true talent. He was appointed Vice Director of the Directorate of Palace Construction and deputy prefect of Ying Prefecture. Before he could take up his post he entered mourning for his mother, then died wasted by illness. A special edict granted funeral gifts and relief to his family. Earlier a friend dreamed that Zhi had become the Mountain Man of Dragon Head. Zhi himself said, "Dragon Head — I four times topped the scholars; mountain man is a title without rank or salary. Is that how my life will end?" Before long it proved true.
28
西
Tang Geng, courtesy name Zixi, was from Danleng in Meizhou. Skilled at composition, he passed the jinshi examination and was gradually appointed Doctor for the Imperial Clan. Zhang Shangying recommended his talent, and he was appointed Commissioner for the Metropolitan Ever-Normal Granaries. When Shangying was dismissed as chief minister, Geng was also demoted and exiled to Huizhou. At an amnesty he was restored to office as Gentleman for Discussion and appointed Commissioner for the Upper Clarity and Great Peace Palace. On his way back to Shu he fell ill on the road and died. He was fifty-one years old. Geng wrote with precision and understood practical affairs. He composed such works as Naming Good Government, Examining Words, Pitying Custom, Preserving the Old, and Within the Palace Advance, which his contemporaries praised. He left a collected works in twenty juan. His son Wenruo has his own biography.
29
Geng had five brothers. The eldest, Zhan, courtesy name Wangzhi, later changed his name to Bohu and took the courtesy name Changru. He studied the Changes and the Spring and Autumn Annals, each according to his family's scholarly tradition. In the third year of Yuanyou their father was traveling in southern Lu while Bohu and his brothers were mourning their mother at Danshan. At midnight Bohu kicked Geng awake and said, "I dreamed I received a letter from Father. When I opened it I found only two words: 'Come quickly.' Could something be wrong with him? My heart is troubled. You tend Mother's grave morning and evening. I will hurry to southern Lu." Before Geng could answer, Bohu cried out, "My mind is made up!" He packed food at once and at dawn ran to Hongchuan to hire a boat. The river was in flood and its roar shook the shore for miles. Passenger boats all lay at anchor and dared not move. Bohu paced the embankment until he found a fisherman with a small skiff moored in the harbor. He offered a large reward, but the man refused. Bohu leaped into the skiff and ordered his servant to cast off. The fisherman had no choice but to go with him. In two and a half days he reached southern Lu. His father was indeed gravely ill. Seeing Bohu, he was greatly startled and asked the reason. Bohu told him everything. His father sighed and said, "Heaven told you!" That day his illness eased somewhat. Bohu prepared a boat and escorted his father home. After several days the illness returned, and he died.
30
In the second year of Yuanfu, Tang Geng was imprisoned at Linqiong on charges related to the civil service examinations. His testimony implicated Shi Bohu, and the authorities shackled them both. Interrogated for more than a year, he was tortured until not a patch of skin was left whole. His testimony was clear and firm, yet not a single word implicated Geng. The case therefore dragged on without conclusion until, by chance, an amnesty was declared and the charges were dropped. Bohu was honest and unpretentious, with none of the bearing that commands respect, and many people had taken him lightly. Now they were all deeply impressed and regarded him as beyond comparison. Bohu held office in various regions. Every few years he would return home once, stay no more than ten days, and then leave again. He later died at home. He left two sons.
31
Wen Tong, styled Yu Ke, was a native of Zitong in Zizhou and a descendant of Wen Weng of Han. People in Shu still called his family the "Stone Chamber." Tong had a square mouth and fine brows. He was renowned in his time for scholarship, his character lofty and refined, and he styled himself Master Smiling Smiling. He excelled at poetry, prose, seal script, clerical script, running script, cursive script, and flying-white calligraphy. When Wen Yanbo was prefect of Chengdu, he was struck by Tong's talent and wrote to him: "Yu Ke's bearing and spirit are free and unburdened, like bright clouds on a clear day or the autumn moon — no dust ever settles on them. Sima Guang and Su Shi held him in especially high regard. Su Shi was Tong's younger cousin on the mother's side. Tong was also skilled at painting bamboo. At first he did not think much of his own work, yet people from all directions came with silk scrolls to request paintings, their feet crowding one another at his gate. Tong grew tired of it. He threw the silk on the ground and cursed, "I'll use this for socks. Lovers of gossip spread the story and made it a standing joke. He first passed the jinshi examination and was gradually promoted to Erudite of the Grand Secretariat of Rites and collating editor of the Hall for Veneration of Worthies. He served as prefect of Lingzhou and later of Yang Prefecture. At the beginning of the Yuanfeng era he was appointed prefect of Huzhou. The following year, when he reached Wanshou Post Station in Chen Prefecture, he suddenly stopped and would not go on. He bathed, put on proper dress, sat upright, and died.
32
Cui Gongdu had once held the same palace editorial post as Tong. He saw Tong south of the capital. Tong said almost nothing, and as they were about to part he only asked, "Will you come again tomorrow? To talk with you?" Gongdu took "talk" to mean "paint." The next day he went again, and Tong said, "To talk with you. Then he looked left and right, afraid someone might be listening. Gongdu then realized that Tong meant to speak with him, not to paint for him. Tong said, "I have heard that a man who never speaks rashly can touch his tongue to his nose. Then he thrust out his tongue, folded it three times like a flat cake, and drew it up to his brow. Gongdu was deeply alarmed. When word spread in the capital that Tong had died, Gongdu realized that what he had seen was not a living man. His Danyuan Collection in forty scrolls circulated in the world.
33
Yang Jie, styled Cigong, was a native of Wuwei. He won early renown and passed the jinshi examination. During the Yuanfeng era he held several posts in the Grand Secretariat of Rites and took part in deliberations on all the ritual and music issues of the day. He once argued that in the imperial genealogy recorded in the jade registers, the generations above Emperor Xizu were unknown, so there could be no doubt that Xizu was the founding ancestor and that he should be paired with the Spirit-Engendering Emperor in sacrifice. He also petitioned that Empress Xiaohui He, Empress Shude Yin, and Empress Zhanghuai Pan had all been the first consorts taken into the imperial household by the founding ancestors, and that Empress Xiaozhang Song had once held the motherly model for all under Heaven, yet the rite of elevating their spirit tablets for joint enshrinement had long gone undiscussed. On the day when Empress Dowager Cisheng Guangxian received exalted pairing in sacrifice, the spirit tablets of the four empresses should be elevated and enshrined in the ancestral shrine chamber, thereby settling a great doubt throughout the empire and establishing the fundamental law of the ancestral temple. Because of this, the four empresses were at last able to be elevated for joint enshrinement.
34
Emperor Shenzong ordered Vice Director of the Secretariat Liu Ji and Vice Minister of Rites Fan Zhen to deliberate on music, and Ji requested that Jie join the discussion. Jie identified seven flaws in the grand music and submitted his findings together with diagrams. The emperor ordered Ji and Zhen to examine and revise the system. Zhen did not adopt Jie's proposals and devised his own. When the music was completed, an edict praised Fan Zhen. Late in the Yuanfeng era, Instructor Lu Changyu of Jin Prefecture said, "Meng Ke was recently enfeoffed as Duke of Zou. In the spring and autumn sacrificial rites to Confucius, he should be paired equally with Yan Hui. The matter was referred to the Grand Secretariat of Rites for deliberation. Jie, Vice Director Ye Jun, and Erudites Sheng Tao, Wang Gu, and Xin Gongzuo argued that all those who received paired sacrifice or secondary enshrinement had been contemporaries of Confucius, and that pairing Meng Ke equally with Yan Hui would be improper. The Ministry of Rites replied, "From the Tang dynasty to the present, twenty-one worthies including Fu Sheng and Master Gaotang have received secondary enshrinement. Were they all contemporaries of Confucius? An edict followed the Ministry of Rites' proposal.
35
When Emperor Zhezong ascended the throne, music was discussed again and Fan Zhen's views were adopted once more. Jie again refuted Zhen's errors regarding the names of music sections, the addition of chime stones to the palace frame, and the use of sixteen bells and chime stones. He further argued that Zhen had used black millet of the finest grade to establish pitch pipes and a copper measure, yet when struck they did not match the Yellow Bell. Because genuine millet could not be found in the age, Zhen used the Grand Treasury foot-ruler as the music ruler and lowered the old music by three pitch standards. The details are fully set forth in the Treatise on Music. Jie had differed from Zhen during Shenzong's reign, and now he attacked him again. Zhen's pitch system was ultimately not adopted. During the Yuanyou era he served as Vice Director in the Ministry of Rites, then went out as prefect of Runzhou and was appointed judicial intendant of the Two Zhe circuits. He died at the age of seventy. He styled himself Master of Nonaction. He left a collected writings of more than twenty scrolls and a Record of Music in five scrolls.
36
使
He Zhu, styled Fanghui, was a native of Weizhou and a descendant of Empress Xiaohui on the maternal line. He stood seven feet tall, with an iron-dark face and lofty, striking brows and eyes. He loved to discuss current affairs and would concede nothing on right or wrong. Even when a powerful noble who dominated the age displeased him in the slightest, he would denounce him without restraint. People regarded him as nearly a knight-errant. He was broadly learned and had a powerful memory, and he was skilled with language — deep, graceful, dense, and fine, like layered embroidery. He was especially adept at composing tunes. He would gather what others had cast aside, reshape it slightly, and turn it into something wholly new. He once said, "At my brush I drive Li Shangyin and Wen Tingyun as though they were constantly racing on urgent orders without a moment to spare. Many lords and nobles sent clients to invite him. Zhu sometimes accepted and sometimes refused. As for those he did not wish to see, he never humbled himself to visit them.
37
At first he married an imperial clanswoman and was listed in the right branch of the selection rolls. He supervised construction work at Taiyuan, where a nobleman's son served alongside him. Both were proud and haughty, and neither would yield to the other. Zhu discovered through investigation that the nobleman's son had stolen work materials. He dismissed the attendants, shut him in a private room, and with a stick in hand counted off each offense: "Come — didn't you steal such-and-such thing at such-and-such time for such-and-such use, and steal such-and-such thing at such-and-such time and bring it home? Is it so? The nobleman's son, terrified, apologized and admitted, "It is so." Zhu said, "If you can submit to my punishment, I'll spare reporting you. Then he rose, bared the youth's back, and struck him several blows with the stick. The nobleman's son kowtowed and begged for mercy, and Zhu immediately laughed and let him go. From then on, all who relied on force and contended for superiority looked askance at him and did not dare meet his gaze. At that time Mi Fu of the Jiang-Huai region was famed for his imposing stature and strange brilliance, while Zhu, with his chivalrous boldness and heroic openness, matched him in spirit. Whenever the two met, they would glare and slap their palms together, sharp debate flaring up, and all day neither could prevail over the other. Onlookers competed to spread the stories as standing anecdotes.
38
使祿退
During the Yuanyou era, with Li Qingchen in power, he memorialized for Zhu's appointment as Gentleman for Direct Remonstrance and auxiliary prefect of Sizhou, and later as deputy prefect of Taiping Prefecture. In the end, because he was proud and given to drink, he never obtained a fine office. Gloomy and unfulfilled, he lived on stipends from a sinecure post and retired to the Wu region. He gradually sought to keep worldly affairs at a distance and no longer passed judgment as sharply as he had in former days. His household held more than ten thousand scrolls of books, which he personally collated without a single erroneous character. He closed his doors and intended to spend his old age in that way. His family was poor, and he supported himself by lending money at interest. When someone owed him, he would tear up the contract and give it to them, never begging anyone for the slightest thing.
39
Zhu's compositions often spread by word of mouth. During the Jianzhong Jingguo era, Huang Tingjian returned from Qianzhong and came upon Zhu's line about "plums of Jiangnan," which he thought resembled the poetry of Xie Xuanyu. Of those with whom he associated, the only one who remained close from beginning to end was Cheng Ju of Xin'an. Zhu himself compiled his song lyrics under the title Eastern Mountain Music Bureau, and Cheng Ju wrote the preface. He once claimed to be a descendant of Tang Remonstrance-in-Chief He Zhizhang, and tracing the lineage back further derived it from Prince Qingji of Wu. His ancestors had taken Qing as their surname and lived at Mirror Lake in Yue — originally called Celebratory Lake. To avoid the taboo name of the Han emperor's father, the Prince of Qinghe, the clan changed its name to He, and Celebratory Lake in turn became Mirror Lake. At the time no one knew on what basis he made this claim. Therefore Zhu styled himself Old Survivor of Celebratory Lake and left an Old Survivor of Celebratory Lake Collection in twenty scrolls.
40
Liu Jing, styled Juji, was a native of Yang'an in Jian Prefecture. He passed the jinshi examination. Wang Anshi recommended his talent, he was summoned for an audience, and was appointed collating editor of the Institute for the Meaning of the Classics. After some time he became Erudite of the Imperial Academy. He was later dismissed and served as magistrate of Xianyang County, instructor at Changzhou, and auxiliary prefect of Mo Prefecture and Chengdu Prefecture. He was appointed Vice Director of the Directorate of Education and served as prefect of Chu, Guo, Zhen, and Fang prefectures. Late in the Yuanfu era he submitted a memorial, was summoned for a special audience, and was appointed Director in the Bureau of Military Appointments. He died at the age of fifty-eight. Jing wrote in a style that strove for strange language and loved advancement. He was often rejected by others and repeatedly stumbled without fulfilling his ambitions.
41
At the same time there was Zheng Shaowei, styled Mingju, a native of Chengdu, who like Jing was famed for his writing, yet whose official career did not prosper.
42
西
Bao You, styled Qinzhi, was a native of Longquan in Chuzhou. He passed the jinshi examination. He had studied under Wang Anshi and was also personally nurtured by Su Shi. His prose was therefore vast and expansive, and his poetry especially lofty and subtle. Emperor Huizong summoned him for an audience and appointed him Vice Director in the Ministry of Works. Before long, because he did not fit in at court, he left office and was assigned to supervise the transport depot at Sizhou. He served successively as transport intendant of Hedong and Fujian circuits and as transport vice commissioner of Guangxi and Huainan, and was again summoned back to court as an official. Because of critics he was dismissed and appointed intendant of Yuanfeng Abbey. He was reappointed prefect of Mingzhou and later prefect of Haizhou, and again received a sinecure stipend. He died at the age of fifty-six. He annotated Du Fu's poetry and left a collected writings in fifty scrolls.
43
殿 退 調 滿
Huang Bosi, styled Changrui, was descended from ancestors who had moved from Gushi in Guang Prefecture to Min; his family were natives of Shaowu. His grandfather Lu was a Grand Academician of the Hall for Assistance in Governance. His father Yingqiu was Registrar of Raozhou. Bosi was frail of body, as though his frame could barely support his clothes, yet his bearing was free and lofty, with an airy sense of soaring above the clouds. From childhood he was alert and keen, disliked play, and recited more than a thousand words from his books each day. Whenever he heard Lu lecture on the classics and histories, he could afterward repeat everything to other children without a single omission or error. He once dreamed that peacocks had gathered in the courtyard. Upon waking he composed a piece on the dream, and its language was very beautiful. Through his grandfather Lu's office he received the provisional rank of Clerk for Official Affairs. Just after coming of age he entered the Imperial Academy, where in competitive examinations he repeatedly ranked at the top. Lu intended to memorialize for an increase in rank under a privilege rule, but Bosi firmly declined. Lu admired him all the more. In the third year of Yuanfu he passed the jinshi examination with high rank and was assigned as judicial aide in Cizhou. He long delayed taking up the post and was transferred to serve as revenue clerk in Tongzhou. After mourning his mother and completing the mourning period, he was appointed revenue aide in Henan Prefecture. Even in handling difficult affairs he accomplished them effortlessly. When his term expired, the acting prefect Deng Xunwu recruited him to serve as director of the Right Army Patrolling Office.
44
Bosi loved ancient script and unusual characters. He studied the inscriptions on Shang, Zhou, Qin, and Han ritual vessels in the homes of Luoyang's nobles, mastering the forms and structures of characters until he could judge authenticity, explain origins, and became a leading authority on paleography. His discussions of character books were exhaustive. During the Chunhua reign a broad search was made for ancient model calligraphy, and Attendant Drafter Wang Zhu was ordered to continue the Correct Model Albums. Bosi found them riddled with errors, forgeries, and clutter. Citing transmitted records with solid evidence, he wrote Corrections in two juan. Thereafter his seal script, clerical script, regular script, running script, cursive script, draft cursive, and flying-white calligraphy all reached consummate mastery. Those who obtained his letters treasured them closely.
45
使 宿
Two years later he was appointed compiler-reviewer for the Detailed Territorial Gazetteer in Nine Regions and concurrent text reviewer for the Six Institutions, and was promoted to capital rank. Soon afterward he supervised the office overseeing the park tomb of Empress Dowager Chong'en, managing memorials and reports. For his work on book compilation he was raised to court rank and promoted to Collator of the Secretariat. Before long he was promoted to Secretary in the Secretariat. He ranged through the imperial archives until he forgot to eat or sleep. From the Six Classics to dynastic histories, the hundred schools, astronomy, geography, music, calendrics, and divination — there was no field he did not master. Whenever the court was ordered to clarify the institutions and artifacts of earlier ages, or to assemble antiquities and judge authenticity, Bosi was consulted for his lifelong learning. His explanations usually led the discussion, and the academy's senior scholars acknowledged they could not match him. After more than two rounds of evaluation he entered mourning for his father. He had long suffered from a wasting illness, and the mourning made it far worse. When mourning ended he resumed his former post.
46
Bosi was drawn to Daoism, styled himself Master of Cloud Forest, and took the alternative name Guest of the Azure Sky. When he reached the capital, someone told him in a dream, "You will not long remain in the world of men. The Supreme Lord has appointed you to preside over literary records." On waking he wrote it down. Within a month he died in the eighth year of Zhenghe, at the age of forty. In scholarship he admired Yang Xiong, in poetry Li Bai, and in prose Liu Zongyuan. He left a collected works in fifty juan and Wings to the Lisao in one juan.
47
He had two sons: Zhao, Right Instructor and drafting secretary for military affairs on the Jinghu South Pacification Commission; and Yannai, Right Attendant and Assistant Magistrate of Huai'an in Fuzhou, who gathered Bosi's daily commentaries and colophons into Eastern Observatory Remaining Discussions in three juan.
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →