← Back to 宋史

卷四百五十七 列傳第二百十六 隱逸上 戚同文 陳摶 种放 萬適 李瀆 魏野 邢敦 林逋 高懌 徐復 孔旼 何羣

Volume 457 Biographies 216: Recluses 1 - Qi Tongwen, Chen Tuan, Zhong Fang, Wan Shi, Li Du, Wei Ye, Xing Dun, Lin Bu, Gao Yi, Xu Fu, Kong Min, He Qun

Chapter 457 of 宋史 · History of Song
← Previous Chapter
Chapter 457
Next Chapter →
1
Recluses, Part One
2
○ Qi Tongwen, Chen Tuan, Zhong Fang, Wan Shi, Li Du, Wei Ye, Xing Dun, Lin Bu, Gao Yi, Xu Fu, Kong Wen, and He Qun
3
使
When the ancient sage composed the Book of Changes, the top line of the hexagram Dun reads, "A full withdrawal—nothing is unfavorable," and the top line of Gu reads, "He does not serve kings and lords; he exalts his own calling." Both lines embody yang virtue in the highest place, and both are understood as figures of withdrawal from the world. The elevation of reclusive virtue above ordinary society, then, has roots reaching far into the past. Chao Fu and Xu You do not appear in the canonical texts, yet who could dismiss their example as mere legend? During the turmoil of the Five Dynasties, it was only natural that many would turn away from public life. After the Song rose to power, records repeatedly mention summons by bow and banner to recluses in mountain caves—yet men of the highest withdrawal, such as Chen Tuan, could never finally be brought to court. Were they not living embodiments of those two upper lines? Men such as Zhong Fang were called to the imperial audience hall and earnestly offered counsel and correction; when their decisions to serve or withdraw truly matched the noble person of the Gen hexagram—knowing when to stop and when to act—who could fault them? On this basis the "Biographies of Recluses" was written.
4
Qi Tongwen
5
Qi Tongwen, whose style was Tongwen, came from Chuqiu in the state of Song. His family had been scholars for generations. He lost his parents in childhood, and his grandmother raised him at her own family's home; he became renowned for the filial care he gave her. When his grandmother died, he mourned day and night and refused food for several days, moving everyone in the neighborhood.
6
祿 輿
At first he heard that a fellow townsman, Yang Min, was teaching students. He passed the schoolhouse every day, received instruction in the Record of Rites, and could recite each passage as soon as he heard it, mastering one scroll a day. Min was astonished and took him in as a student. Before a year had passed he had memorized the Five Classics, and Min gave him his younger sister in marriage. From then on he threw himself ever more zealously into study, going for years without even loosening his belt at night. In the chaos at the end of the Jin period he renounced all thought of official salary, and because he yearned to see the realm united under one rule, he adopted Tongwen as both his style and his name. Min once urged him to enter government service. Tongwen replied, "If my elder does not serve, I shall not serve either." Min had been living in the household of General Zhao Zhi when he fell gravely ill. He entrusted his family affairs to Tongwen, who immediately undertook the burial of several members of three generations of the family. Zhi treated him with still greater respect, built a hall for him, and gathered students around him. Learners came from a thousand li away to seek his teaching. Fifty or sixty of his students passed the civil examinations, and among them Zong Du, Xu Xiang, Chen Xiangyu, Gao Xiangxian, Guo Chengfan, Wang Li, and Teng She all rose to high positions at court.
7
使
Tongwen was plain and sincere, and held faith and righteousness above all else. He did his utmost to help anyone who faced a funeral, and he provided generously for poor kinsmen and neighbors. In winter he would often take off his own fur coat and give it to someone who was shivering with cold. He neither hoarded wealth nor built himself a fine house. When people urged him to do so, he would say, "What matters in life is righteous conduct—what need is there for such things!" For this reason the whole neighborhood held him in the deepest respect. Whenever he found someone neglecting filial piety or brotherly duty, Tongwen would counsel them on the right path. He had a keen eye for character, and everyone he befriended was a leading figure of the day. He took pleasure in hearing of others' virtues and never spoke of their failings. His close friends included Zong Yi, Zhang Fang, and Teng Zhibai. Throughout his life he never once traveled to the capital. His eldest son Wei held the post of secretary in Suizhou and brought Tongwen home to live under his care. Tongwen died in Handong at the age of seventy-three. He loved to write poetry and left a twenty-scroll collection entitled Collected Works from Mengzhu. Yang Huizhi once came to the prefecture on official business. The two men took an immediate liking to each other and exchanged many poems in correspondence. Huizhi remarked that Tao Hongjing had taken the sobriquet Master Firm-and-White. Tongwen was pure and upright in character and found his wealth in the Way and in righteousness, so Huizhi and his disciples posthumously honored him as Master Firm-and-Simple.
8
He had two sons, Wei and Lun. Wei, in the second year of the Jianlong reign (961), was appointed companion to the Prince of Cao with the rank of outer gentleman in the Directorate of Agriculture. He rose to director in the Bureau of Works, retired from office, and died at the age of eighty-one. Lun has a separate biography of his own.
9
In the second year of the Dazhong Xiangfu era (1009), a local man named Cao Cheng built more than a hundred rooms beside Tongwen's former home, assembled several thousand scrolls of books, and ran a thriving school for students. An imperial edict granted the school an official name as the prefectural academy. Tongwen's grandson Shunbin, holder of the rank of director of ceremonies, was placed in charge, given the title of assistant instructor of Gui Prefecture, and oversight was assigned to a staff officer of the prefecture.
10
Yang Min came from Yucheng. He studied with tireless dedication and sought neither fame nor advancement.
11
簿 紿 西使
Zong Yi came from Shangcai in Cai Prefecture. His father served as registrar of Yucheng, and the family made their home there. Deeply filial, respectful, and careful, he carried rice on his back to support his mother. He loved learning and had an extraordinary memory. After a single reading of a classic text he could reproduce it from memory. He mastered the regular-script styles of Ouyang Xun, Yu Shinan, and Liu Gongquan. He was also skilled at literary composition. He lived in seclusion and never took office. His household scarcely had a peck of grain, yet he remained cheerful and serene and never importuned others because of his poverty. When he bought goods in the market he never haggled over price, and the merchants, knowing his character, never cheated him. He once remarked, "Day and night mark the boundary between dusk and dawn," and for that reason he never left his house between nightfall and first light. When he met the neighborhood children he treated them as seriously as adults and never teased or deceived them. Tongwen once told Yi, "You are diligent and modest and carry the spirit of the ancients. You are a true friend to me." He died at more than eighty years of age. His son Du passed the jinshi examination, rose to the post of attendant censor, served as transport commissioner for the western capital circuit, and helped compile the Veritable Records of Emperor Taizu.
12
殿 使
Zhang Fang had a gift for historical writing. He served successively as supervising censor and secretariat officer, retired as vice director of the Palace Service, and left office. His son Xin has a separate biography. Teng Zhibai was an accomplished poet who rose to outer gentleman in the Ministry of Justice and served as transport commissioner for Hebei. His son She served as supervising secretary at court.
13
Gao Xiangxian
14
使祿
Gao Xiangxian's father Ningyou served as bureau director in the Ministry of Justice and was known for his forceful administrative ability. Xiangxian served in the Chunhua era as vice commissioner of the Revenue Section of the Three Offices and died while holding the post of vice director of the Imperial Household.
15
Guo Chengfan
16
Guo Chengfan was the most gifted writer among Tongwen's students. He served as outer gentleman in the Granary Section and as secretary to the Duke of Anding. He resigned citing illness, retired with the rank of outer gentleman in the Seals Section, and later died.
17
Wang Li was exceptionally devoted to his mother. He passed the jinshi examination in the fifth year of the Taiping Xingguo era (980) and rose to bureau director in the Directorate of Agriculture. His sons were Huan, Du, Yuan, Chong, and Yong. Huan's son Jichen and Du's son Yaochen both passed the jinshi examination. Huan's son Mengchen also qualified through the jinshi examination.
18
祿 仿
Chen Tuan, whose style was Tunan, came from Zhenyuan in Bozhou. When he was only four or five years old, while playing on the bank of the Guo River, a woman dressed in blue nursed him. From that day his intelligence grew sharper with each passing year. As he grew to adulthood he read the classics, histories, and works of the hundred schools. He could recite anything at a single reading and forget nothing, and he became well known as a poet. During the Changxing era of Later Tang he sat for the jinshi examination but failed. He then renounced all pursuit of office and salary and devoted himself to the pleasures of mountains and streams. He said that he once met two men of lofty character, Sun Junfang and the Zhangpi Recluse, who told him, "The Nine-Chamber Cliff on Mount Wudang is a place fit for withdrawal from the world." He went there and made his home. He then practiced breath cultivation and grain abstention for more than twenty years, drinking only a few cups of wine each day. He moved to the Yuntai Abbey on Mount Hua and also stayed in a stone chamber on Lesser Hua. When he slept, he would often remain in slumber for more than a hundred days at a stretch.
19
Emperor Shizong of Zhou was devoted to alchemical arts of gold and elixir. When Tuan's reputation reached the court, in the third year of the Xiande era (956) the emperor ordered the authorities of Hua Prefecture to escort him to the capital. He was kept in the inner palace for more than a month. The emperor questioned him at leisure about his arts, and Tuan replied, "Your Majesty is sovereign of the four seas. You ought to devote yourself to bringing order to the realm. Why concern yourself with alchemical gold and elixir?" Shizong did not reproach him. He offered Tuan the post of remonstrance and policy grandee, but Tuan firmly declined. Once the court realized he possessed no other arts, he was sent back to his mountain retreat. An edict instructed the prefectural officials to visit and inquire after him at the proper seasons. In the fifth year (958), Zhu Xian, prefect of Chengzhou, took his leave at court before departing for his post. Shizong instructed him to bring fifty bolts of silk and thirty jin of tea as gifts for Tuan.
20
使
During the Taiping Xingguo era he came to court, and Emperor Taizong received him with exceptional generosity. In the ninth year (984) he came to court again. The emperor treated him with still greater honor and told the chief ministers Song Qi and others, "Tuan keeps to himself and never meddles in power or profit. He is truly a man of the world beyond the court. Tuan had lived on Mount Hua for more than forty years, and it was thought that he was nearing a hundred years of age. He explained that he had lived through the chaos and division of the Five Dynasties and, now that the realm was at peace, had come to pay his respects at court. His conversation was most engaging to hear." He then sent a palace envoy to escort Tuan to the Secretariat. Qi and the others questioned him at leisure: "Have you mastered the Way of silent cultivation? Can you teach it to others?" He replied, "I am only a man of the mountains and wilds, of no use to the age. I know nothing of immortals or alchemical gold and elixir, nor of the principles of breath cultivation and nurturing life. There is no art I can pass on. Even if one were to ascend to heaven in broad daylight, what good would that do the world? The present sage sovereign has a noble and extraordinary countenance, the bearing of one who unites heaven and humanity. He is broadly learned in past and present and probes deeply into the causes of order and chaos. He is truly a ruler of the Way, benevolence, and sagely wisdom. This is the season when ruler and ministers should unite in heart and virtue to raise the realm and bring about good government. There is no cultivation more worth pursuing than this." Qi and the others praised his words and reported them to the emperor. The emperor held him in still greater esteem, issued an edict granting him the title Master Rarefied Stillness, and bestowed a set of purple robes. He kept Tuan at the capital and ordered the authorities to enlarge and repair the Yuntai Abbey on Mount Hua where Tuan lived. The emperor often exchanged matching poems and rhapsodies with him. After several months he was allowed to return to his mountain retreat.
21
At the beginning of the Duangong era (988) he suddenly told his disciple Jia Desheng, "Carve a stone chamber for me in Zhangchao Valley. I shall rest there." In the seventh month of autumn of the second year (989) the stone chamber was finished. Tuan wrote a memorial of several hundred characters in his own hand, which in essence read: "Your subject Tuan's allotted span has reached its end, and the sage court is hard to linger in. On the twenty-second of this month I have already transformed my form in Zhangchao Valley below Lotus Peak." He died on the appointed day. Seven days later his body was still warm to the touch. Five-colored clouds covered the mouth of the cave and did not disperse for an entire month.
22
Tuan loved to read the Book of Changes and never let the scroll leave his hand. He often called himself Master Fuyao and wrote eighty-one chapters of Pointing to the Mysterious, on the arts of nurturing life and restoring the elixir. Chief Minister Wang Pu also wrote eighty-one chapters commenting on its meaning. Tuan also wrote Fables of the Three Peaks and the collections Collected Works from Gaoyang and Collected Works from Diaotan, comprising more than six hundred poems.
23
宿
He could read people's intentions before they spoke. A large gourd hung on the wall of his study. The Daoist priest Jia Xiufu coveted it, but Tuan had already perceived his wish and said, "You have come for no other reason—you want my gourd." He called a servant to take it down and give it to him. Xiufu was astonished and took him for a supernatural being. There was a man named Guo Kang who had lived in Huayin since youth. One night he stayed at the Yuntai Abbey. In the middle of the night Tuan called for him to hurry home, but Kang hesitated; after a moment he said again, "You need not go home now." The next day Kang went home and found that in the middle of the night his mother had suddenly been stricken with heart pain and nearly died, recovering only after the time it takes to eat a meal.
24
西
The Huayin recluse Li Qi claimed to have been a court gentleman in the Kaiyuan era of Tang and to be already several hundred years old. Few people ever saw him; and the Guanxi free man Lü Dongbin, master of the sword, was over a hundred years old yet had the face of a child. He walked lightly and swiftly and could cover several hundred li in an instant. The world regarded him as an immortal. All of them visited Tuan's study repeatedly, and everyone who heard of it was astonished. In the fourth year of the Dazhong Xiangfu era (1011), Emperor Zhenzong visited Huayin, went to the Yuntai Abbey, viewed Tuan's portrait, and remitted the abbey's land tax.
25
殿
There was also a man named Xu Qiong from Yanling in Kaifeng. In the fifth year of the Kaibao era (972), his son Yong left his post as county lieutenant of Lu and submitted a petition to the suggestion box: "Your subject is seventy-five years old. My father Qiong is ninety-nine. My eldest brother is eighty-one and my second brother seventy-nine. I beg a nearby office so that I may honor and support them." The emperor read the memorial, summoned Yong for questioning, and immediately ordered his father brought to the capital. Qiong was granted an audience in the Hall of Martial Instruction. The emperor questioned him at length, and he answered every question without faltering. When he spoke of events from the end of the Tang onward, each detail was vivid and worth hearing. The emperor was pleased that father and son both enjoyed such long life. He bestowed court robes, a rhinoceros-horn belt, a silver saddle and bridle, a horse, thirty bolts of silk, and twenty jin of tea, and appointed Yong magistrate of Yancheng. At that time the prefectures of Cao, Mi, Qi, Yi, Lai, Jiang, Ji, and Wan, together with Jiangyin and Liangshan Army, each reported twenty-nine men aged eighty or above, including Lü Jimei, and all were granted the honorary rank of gentleman. During the reign of Zhenzong, whenever an elderly person reached a hundred years of age, the local authorities reported the name to the court. An edict always granted robes, silk, rice, and wheat, and the chief officials were instructed to visit and comfort them.
26
調簿
Zhong Fang, whose style was Mingyi, came from Luoyang in Henan. His father Xu served as a clerk in the Ministry of Personnel and was transferred to the post of registrar of Chang'an. Fang was quiet and devoted to learning. At seven he could compose literary pieces and never joined in children's games. His father once urged him to sit for the jinshi examination, but Fang declined, saying his studies were not yet complete and one must not act rashly. Whenever he traveled between Mount Song and Mount Hua, he was moved by a longing for life in the mountains and forests. Before long his father died. Several elder brothers all pursued official careers, but Fang alone withdrew with his mother to Dongming Peak in Baolin Valley on the Zhongnan range. They built a grass hut that barely kept out wind and rain. He made teaching his livelihood. Many students came to study with him, and the gifts he received supported his mother. His mother also delighted in the Way and lived on plain food.
27
退
Fang mastered the art of grain abstention and built a separate hall on the summit of the peak, where he sat upright all day gazing at the clouds. Whenever mountain floods cut off the roads and provisions ran out, he ate only taro and chestnuts. He loved wine by nature. He planted glutinous millet and brewed his own, remarking that in the silent clarity of the empty mountains he could nurture his harmony, and so he took the sobriquet Cloud-Stream Drunken Marquis. Dressed in a cloth cap and short hemp robe, he would carry his zither and wine jar upstream along the long creek, sit on boulders, gather mountain herbs to season his drink, and often pass the entire day that way. On moonlit nights, sometimes until midnight, he would walk the seventy li from Baolin to the prefectural town on foot, going back and forth among the woodcutters. He disliked Buddhism by nature and once tore Buddhist sutras to make curtains. He wrote ten scrolls of the Book of Instruction, Succession to Yu's Discourse, Petition on the Upper and Lower Chapters of Mencius, and Record of the Grand Unity Shrine, all of which won considerable praise. He wrote many songs and poems, called himself "the Retired Gentleman," and once composed a biography setting forth his aims.
28
退 殿 祿 使
In the fourth year, Minister of War Zhang Qixian reported that Fang had lived in seclusion for thirty years and had not visited a city for fifteen. His filial conduct was pure and exemplary, his manner simple and retiring—he was in no way inferior to the ancients and could serve to encourage public morals. An edict again ordered the prefecture to send an official to the mountain to escort him respectfully to court with fifty thousand in travel funds. Fang declined and would not go. The following year Qixian took up his post as governor of the capital district and again submitted a detailed account of Fang's conduct, requesting that he receive further honors. An edict was immediately issued: "You dwell in seclusion among hills and gardens, are broadly learned in past and present, and your filial and brotherly conduct is praised throughout your neighborhood. You admire the ancients who renounced worldly glory and embrace the noble person's constant Way. I have read repeatedly the memorials of regional governors praising your withdrawal from the world. I long for your coming and hope you will answer my earnest expectation. I now send the palace attendant Zhou Wang with this edict to summon you to court and bestow one hundred bolts of silk and one hundred thousand cash." In the ninth month Fang arrived and was received in the Hall of Esteeming Governance. He appeared wearing a plain cloth cap, was invited to sit and converse, and was questioned on civil administration and frontier affairs. Fang said, "The governance of an enlightened king consists in loving the people and transforming them only gradually." On all other questions he modestly declined to reply. That same day he was appointed left remonstrance bureau censor and concurrent scholar of the Hall for the Illustrious of Culture. He was granted official cap, robes, and tally, lodged at the Capital Pavilion Station, and supplied with meals from the imperial kitchen. The next day he submitted a memorial declining the appointment. The emperor knew Fang had once been close to Chen Yaosou and ordered Yaosou to convey his wishes; he also told the chief ministers, "I seek outstanding talent to broaden my understanding and aid the way of governance. If Fang in the end is not willing to serve, his request may also be granted." The Secretariat conveyed the edict. Fang replied, "Ill and dwelling in the mountains and forests, I have received heaven's grace in repeated ceremonial summons. I have the nature of cliff apes and stream birds and would never dare to seek salary and office. Yet the sovereign receives scholars with an open mind and worries for the people even at his meals. I also dare not think only of being bound by office." An edict was issued refusing to accept his resignation. Several days later he was summoned again and granted crimson robes, an ivory tally, a rhinoceros-horn belt, and a silver fish badge. The emperor composed a five-character poem in his honor and gave him the finest residence in Zhaoping Ward, along with curtains, furnishings, five hundred taels of silver vessels, and three hundred thousand cash. On the day he expressed his thanks he was entertained at the Academy of Scholars. From then on he was repeatedly summoned to audience. In the spring of the sixth year he again submitted a memorial asking to return temporarily to his mountain home. An edict granted his request. As he was about to depart he was promoted to diarist. Palace and academy officials were ordered to give him a farewell banquet in the Qionglin Garden. The emperor bestowed three seven-character poems, and everyone present composed verses in reply. In the tenth month an envoy was sent to his mountain retreat to inquire after him. A painting of his forest dwelling was presented to the court. A gracious edict urged him to return to audience, but Fang pleaded that his illness had not yet subsided.
29
Fang's mountain home consisted of five or six grass huts. He lived on wild vegetables, buckwheat, and millet. He memorialized requesting Taizong's imperial calligraphy and phonological commentaries on the classics and histories, and all were granted. In the tenth month he returned. The emperor told the chief ministers, "Fang of late has conducted himself with lofty integrity, and in each consultation there is much worth adopting. Although the court has granted him rank and title, he has not yet been given a major post, and public opinion is not yet satisfied. What is feared is that Fang, though outwardly yielding, may harbor resentment in his heart." He immediately sent the palace attendant Ren Wenqing with an edict instructing him: "I rule the realm with anxious diligence even at sunset, broadly seeking outstanding talent and searching out those hidden from public life, eager to hear their counsel and employ it for the flourishing of the realm. Because you lodge your heart in mountain caves, keep your distance from the dust of the world, follow the distant footsteps of the recluses Qi and Hao, and possess the supreme conduct of Zeng and Yan, I specially honored you with the ceremony of the Honored Garden, and your coming truly answered my earnest wish. In each consultation you are thorough in principle and the Way. Observing your presentations, I see abundant talent and counsel that deeply meets my expectations, and I am inclined to employ you in a major capacity. Yet because public opinion is not yet fully persuaded, the final appointment has been deferred. Now the four corners of the realm are united and the myriad regions yearn for good government. We are exalting the foundations of rule and hope to improve the customs of the age. You surely can discern the source of transformation, delineate the royal standard, expand the arts of enriching the state and strengthening the army, and set forth regulations for establishing rites and composing music. Restore simplicity and purity, set punishments aside and still lawsuits, assist my inadequacies, gradually bring about great peace, take up the pivots of state, and help complete what my limited wisdom cannot achieve. You should respond to this gracious favor with full sincerity, set forth the great plans for ordering the state, relate the far-reaching strategies for serving the ruler, and lay them all out in memorials to enrich my understanding. Assist my modest virtue, answer the scrutiny of the outer court, preside over pivotal affairs of state, and thereby accord with utmost fairness."
30
退 鹿 沿 使
Fang submitted a memorial saying, "Your subject's study of books and pursuit of letters came truly from the instruction of father and teachers. Loving antiquity and withdrawal, I originally sought only the joy of mountains and waters. I wished to follow my natural disposition in serving the highest Way. How could I have intended to live like elk and deer? I simply had no heart for official rank and emblems of office. What I have been fortunate to witness is the state's transformation complete, the frontier stilled of arms, the people rejoicing, and all things flourishing in contentment. The summons of rush mat and silk brought favor streaming to my cliff and valley. When the ruler's command reached me, I reverently heard and respectfully accepted it. Having already attended court beneath the imperial towers, I am only ashamed of my lowly station among cliffs and forests. I have been privileged to behold the sage countenance at close hand and to hear the sovereign's instructive discourse. I have taken my place among the attendants, wearing the high cap of remonstrance. Though only a foolish man's thoughts, I have exhausted loyal counsel and presented it repeatedly; yet before the great ruler's clarity I fear that a blind man's words are of no help. Now you again inquire about the institutions of rites and music and ask the methods of punishments and government—yet you would employ greatly a small vessel and slight timber such as I. Reflecting that what is fitting in continuity and change has differed through the three and five reigns, and that the principles of loosening and tightening cannot be set forth in one or two points— the state plans to establish the supreme pole and ascend to abundance and longevity under the luminous rule of the two sage emperors, gathering up the omissions of a hundred kings—how could such worthless brambles as I dare to take part in such discourse? At present virtue and righteousness are proclaimed throughout the realm, and the finest talents gather at court. Men of talent such as your subject stand in rows among them. I humbly hope you will perceive my limitations, pity my resolve to keep my integrity, spare the overloaded carriage from being overturned, spare the vessel from overflowing, set aside this excessive favor, and fulfill my long-standing wish. Moreover, your subject has already served in presentation and remonstrance and is not without position; and has participated in leisurely audiences with the sovereign and is not kept at a distance. How then could I dare to be mediocre and vacillate, silent and neglect my plain duty? I wish only to remain counted among the remonstrance office, hoping briefly to observe court institutions. Whether this suits or not, titles and honors need not be borrowed. Only this favor of preservation do I look up to and depend upon—the grant of the benevolent and sage sovereign."
31
祿輿
Fang repeatedly came to the capital and soon returned to the mountains. People sent letters mocking his comings and goings between court and seclusion and urging him to abandon office and dwell in the cliffs and valleys. Fang did not reply. Fang never married throughout his life and especially hated noise and clamor. When a residence was granted him in the capital, a secluded location was deliberately chosen. Yet because his salary and gifts were generous, in his later years he quite adorned his carriage and dress. In Chang'an he acquired extensive fertile fields, and his yearly profits were very great. There were also cases of forced purchase that led to lawsuits. His disciples and kinsmen relied on his power and acted arrogantly. Wang Sizong was governor of the capital district. Fang once, while drunk, insulted and reviled him. Sizong repeatedly sent men to reproach Fang for unlawful conduct and also submitted a detailed report to the throne. An edict ordered Shi Hu, bureau director in the Ministry of Works, to investigate, but an amnesty intervened and the matter was dropped. In the fourth month he requested to return to the mountains. The court again granted him a farewell banquet and sent him on his way. In the mountains and forests where he lived, common people often freely cut firewood. A special edict forbade this practice. Fang then memorialized the throne that he had settled beside Tianfeng Guan on Mount Song; the emperor sent a eunuch to erect a residence on the old site of Xingtang Guan and bestowed it upon him. His leave of absence was prolonged beyond one hundred days, and his official stipend kept flowing. Even so, he continued to travel to the Zhongnan Mountains to oversee his farmland. Every journey brought him relay horses from the postal service, yet on the road he would sometimes berate the clerks himself and haggle over the cost of grain and supplies. Opinion in the capital slowly turned against him.
32
At one private banquet he required all the ministers present to write poems; Du Hao, no poet by habit, read aloud the "Rhapsody on Removing to the Northern Mountains" as a barb aimed at Fang. The emperor once told his inner circle, "Fang has reported a great many affairs to me, but the outer court hears nothing of it." He then displayed the thirteen memorials Fang had submitted under the title "Timely Policy Opinions," with these section headings: On the Way, On Virtue, On Punishments, On Implements, On Civil and Military Affairs, On Institutions, On Teaching and Transformation, On Rewards and Punishments, On Official Posts, On Military Administration, On Prison Litigation, On Levies and Tribute, and On the Upright and the Deviant.
33
稿
On yichou, the eleventh month of the eighth year, he rose at dawn, burned every draft of his memorials past and present, dressed as a Daoist priest, called his pupils to drink in the side hall, and died after only a few cups. When word of his death reached the palace, the emperor mourned deeply, wrote the eulogy himself, and dispatched the eunuch Zhu Yunzhong to perform the rites. His body was buried on the Zhongnan range; he was posthumously made Minister of Works; and his nephew Shiyong was granted jinshi standing by special record.
34
Wan Shi, whose courtesy name was Zongzhi, came from Wancheng in Chen Prefecture and called himself the Disperser of the Mysterious. He was writing verse by the age of six or seven. As an adult he took joy in scholarship and knew the Daodejing thoroughly. He kept company with Mian, a kinsman of Gao Xi, and Han Yi, and their poetic exchanges often yielded memorable lines. He refused official career and wrote full-time, leaving works that included the hundred-scroll Kuangjian Collection, three scrolls each of Elegant Writings and the Record Garden, two hundred Yongxi poems, and forty scrolls of textual criticism on the classics.
35
便殿 簿
During Chunhua, Han Yi became a Hanlin academician; at an imperial audience the emperor asked, "You spent your youth at Songyang—did any notable recluses remain among your circle there?" Yi named Wan Shi, Yang Pu, and Tian Hao; the emperor commanded that all three be brought to court. The summons arrived the day Tian Hao died. Yang Pu came to the privy audience hall, declined any post, received bolts of silk and an honorary degree for one son, and was sent home. Wan Shi was the last to arrive and was made chief clerk of Shen County by special appointment. Wan Shi had been hale, but the day the summons came he fell ill; he still dragged himself to court to acknowledge the appointment, moved like a country bumpkin amid the courtiers' laughter, and died within days.
36
Tian Hao came from Licheng. A prolific author who gathered hundreds of students, he sent a steady stream of disciples to jinshi success and fame at court; Song Weihan and Xu Gun were among his students. Tian Hao left over a hundred works in circulation, most of them diffuse and grandiose. To compose, he would vanish into deep grass where no one could disturb him, then burst out with a finished essay in hand.
37
使
Yang Pu, courtesy name Qixuan, was from Xinzheng in Zheng Prefecture. A gifted poet whose verses circulated widely among the gentry. He was especially close to Bi Shian; the two would ride oxen to Guodian, and Pu called himself a leftover man of the eastern lanes. He once walked with staff into the farthest recesses of Mount Song to compose, gathering more than a hundred poems over several years. After his summons and return, Yang Pu wrote the "Rhapsody on Returning to the Plough" to declare his intent. On a tomb visit Zhenzong passed through Zhengzhou and sent gifts of tea and silk. He died at seventy-eight.
38
使 殿 殿 使
Li Du came from Luoyang in Henan. Six generations back his forebear Tan had served as magistrate of Fufeng. Tan's son Zhongfang became a directing clerk in the Court of Judicial Review. Zhongfang's son Xuanchu served as a legal aide to the Fujian observation commissioner. Xuanchu's son Zou—Li Du's great-grandfather, styled Yaofeng—served the Liang, held successive posts as military commissioner at Hua, Wei, and Song, and rose to commissioner for esteeming governance and minister of rites. In the Tiancheng reign of Later Tang he retired as junior tutor to the heir apparent and, after death, was posthumously named grand tutor. His grandfather Yanzhao was an assistant in the palace directorate. His father Ying, styled Zhengbai, excelled at fu verse, passed the jinshi in Guangshun, entered the staff of Zhang Duo, military commissioner of Hedong, and made his home in the Hezhong region. Early in Qiande, remonstrance censor Su Dexiang recommended him for palace attendant censor and fiscal commission judge. On an embassy to the south he accepted bribes from Li Congshan, was reduced to right director of advising, and died.
39
Ying had prayed at a river shrine when Li Du was born, so the boy was first styled River God; he later took the courtesy name Changyuan. Quiet and antiquarian by nature, he read widely in the classics and histories. He mourned his father from sixteen; when the mourning period ended, he closed his gates and never sought office again. The family hoarded books and paintings over generations, including many masterpieces. When Wang You governed Hezhong he treated Li Du with exceptional respect, and fame followed. He wandered the Zhongtiao range, ignoring his estates, in retreats where timber and stone composed a perfect solitude. When he spoke of celebrated men since the Tang, every name fell into place like a living chronicle. He seldom put pen to paper. Every prefect who held the region treated him generously. Wang Dan and Li Zong'e, old family friends, repeatedly urged him into service; Li Du never answered. A clansman once borrowed his horse and left it tethered in a busy market street. When Li Du learned of it, he sold the horse at once—so deep was his loathing of bustle. Neighbors across the prefecture took their cue from his austere ways.
40
使 使
During Zhenzong's Fengyin sacrifice, Sun Mian praised his reclusive integrity and urged that he be sought out; Chen Yaosou seconded the recommendation. Envoys were sent to summon him, but he pleaded lameness and refused to come. The emperor sent a eunuch with greetings and told the prefect to check on him throughout the year. The following year another envoy came; Li Du explained that his family had long followed Confucian and Mohist teaching and that he meant to live in stillness away from the world. He had always loved wine; when friends urged restraint, he said, "To nurse a frail body and a lingering ailment, nothing else will do. To spend what is left of my life doing what I love—what could be happier?" He told his sons, "Mountains and streams are pleasure enough; if I should die drunk, that is my wish. I am saying farewell for good; you must stay by me always." He moved his bed to an outer room and would not let his sons leave him. One day he said abruptly, "Someone just came to my bedside and recited: 'You have walked to where the waters end, yet do not know when heaven itself will end. When the voice ceased the visitor vanished. "It is time for me to go," he said." He quickly gave his sons Ying's seventy-scroll collected works and the family's paintings, then told the household to bring wine. Before long he was dead. It was the third day of the twelfth month in the third year of Tianxi; he was sixty-three.
41
In spring of the fourth year an edict declared: "The late recluse Li Du of Hezhong came from a line of office-holders, lived by Confucian refinement and integrity, chose spacious seclusion, and cultivated both calm and insight. In his later years his conduct grew ever purer; his sudden passing moves Us to deep sorrow. We therefore grant a special posthumous honor to comfort his spirit. The post of literary compiler in the Hanlin archives is among the finest offices of the scholarly world. We further bestow burial gifts and extend tax and labor exemptions on his household. Local officials are charged to look after his family with special kindness. This honors him not only beneath the earth but also strengthens the manners of the people. Let him be posthumously made Assistant Compiler in the Secretariat; grant his household twenty bolts of silk and thirty hu of grain; prefectural and county officials shall watch over them; and all labor levies beyond the regular taxes are waived."
42
宿 使
Wei Ye, whose courtesy name was Zhongxian, came from Shan in Shan Prefecture. His family had farmed for generations. His mother dreamed she reached into the moon with her sleeve to catch a rabbit; she conceived and bore Wei Ye. As an adult he loved poetry and sought neither office nor renown. He lived in the eastern suburbs, planting bamboo and trees by hand; clear springs ringed his home and cloud-wrapped peaks rose before him in exquisite seclusion. He carved out a one-zhang cave called Letian Dong, set a thatched hall before it, and played the zither there; admirers brought wine and food to join him, and they would chant and whistle away the day. Prefects who followed—whether generals or former chief ministers—all treated him with respect, and some called on him in person. Zhao Changyan, notoriously proud, reserved a seat of honor for him and ordered the gatekeeper to announce him the moment he arrived. He disdained formal headgear and received everyone alike in gauze cap and white robes; abroad he rode a white donkey. Travelers and fellow recluses came and went, leaving poems on his walls and talking late into the night for days at a time. His poetry was painstakingly crafted in the Tang manner, full of striking lines. He left a ten-scroll Caotang Collection; early in Dazhong Xiangfu a Liao envoy said his court had acquired the first fascicle and asked for the complete set, and the emperor ordered it sent.
43
鹿殿 使
The year of the Fengyin rites he was recommended along with Li Du; Magistrate Wang Xi of Shan was sent to summon him. Wei Ye memorialized: "Your Majesty has reported success to Heaven and Earth and now seeks recluses in the hills. I am dull by nature and indolent by habit. In this enlightened age I live quietly at home and take joy only in verse—not in the grand tradition of the poets. I never dreamed Your Majesty would single me out. I have long suffered from heart trouble and am unfit for court etiquette. I am like a deer—put a halter on me and I bolt wild. How could I stand before the throne or attend Your Majesty's refined company? I beg you to reconsider and let me remain in my folly at home; then in my fields I shall forever owe your grace." The emperor ordered local officials to look after him and sent artists to paint his retreat for the court. In the fourth month of the fifth year another eunuch was sent with imperial greetings. In the twelfth month of the third year of Tianxi he died suddenly, at sixty. The prefecture reported his death to the court.
44
In the first month of the fourth year an edict declared: "The state honors recluses to brighten the hills and gardens, and extends posthumous kindness to comfort the dead—thus to praise men who withdraw from the world and to strengthen public morals. The late recluse Wei Ye of Shan Prefecture lived by Confucian simplicity and devoted himself to verse; his fresh style won praise among scholars, and he steadfastly practiced the ways of antiquity, cherishing the ideal of deep withdrawal from the world. When the emperor toured the realm he was summoned, but earnestly declared his wish to live out the recluse's life celebrated in the "Kaopan" ode. Now that he is gone, our grief runs very deep! We grant him the pure office of the Secretariat archives, adorn his tomb, increase the gifts bestowed on his household, and confer generous exemptions from corvée and other levies. Such is the honor we mean to show him, that his fine reputation may shine forth. If his spirit is aware, let it receive this extraordinary grace. He is to receive the posthumous title of Authoring Gentleman in the Secretariat; his family shall receive twenty bolts of silk and thirty hu of rice. The local officials shall look after them on a regular basis, and beyond the regular land taxes they shall be freed from corvée and other duties."
45
Li Du was Wei Ye's maternal cousin. When news of Li Du's death arrived, Wei Ye mourned him bitterly and told his son, "I cannot go myself—if I go, I will never get there." He sent only his son to the funeral. Six days later Wei Ye himself died as well, and people at the time regarded it as extraordinary.
46
西 稿
Lin Bu, whose courtesy name was Junfu, came from Qiantang in Hang Prefecture. He lost his parents early and threw himself into learning, but cared little for textual annotation. Quiet by temperament and devoted to the past, he shunned rank and gain; though his household was poor and often short of food and clothing, he remained entirely content. He first wandered freely along the Yangtze and Huai, then returned to Hangzhou and built a cottage on Solitary Hill beside West Lake; for twenty years he never set foot in the city. When Emperor Zhenzong heard of him, he sent grain and silk and ordered the local magistrates to call on him with gifts each year. Whenever Xue Ying and Li Ji were stationed at Hangzhou, they would visit his cottage, talk with him through the day, and then leave. He even prepared his own grave beside his dwelling. Near death he wrote a poem containing the lines, "One day at Maoling they will hunt for his papers—yet be glad he never left behind a Book of the Feng and Shan Sacrifices." After his death the prefecture reported it to court; Emperor Renzong mourned him, granted him the posthumous title Master Hejing, and sent grain and silk to his household.
47
稿
Lin Bu wrote fine running script and loved poetry; his lines were lucid, spare, and striking, and many of them are singularly memorable. As soon as he finished a poem, he would throw the draft away. Someone asked him, "Why not preserve them for later generations?" Lin Bu replied, "I mean to vanish into the hills and woods and have no wish even to be famous for poetry in my own day—let alone in later ages!" Admirers nonetheless copied many of them in secret; more than three hundred of his poems survive today.
48
使
While staying in Linjiang, Lin Bu saw Li Zi, then an unknown candidate for the jinshi degree, and remarked to others, "This man is destined for the highest office." After Lin Bu's death, Li Zi had just stepped down as commissioner of the Three Departments to become a prefect; he put on mourning dress, kept vigil with his disciples for seven days, buried him, and had a line from one of his poems carved inside the tomb.
49
Lin Bu never married and had no children; he raised his nephew You, who passed the jinshi examination in the highest class. You's son Danian was proud and punctilious; under Emperor Yingzong he served as an attending censor, and when the censorate repeatedly ordered him out to supervise prisons he refused to go. Vice censor-in-chief Tang Jie impeached him, he was demoted to prefect of Qizhou, and he died in that post.
50
Gao Yi, whose courtesy name was Wenyue, was a fourth-generation descendant of Gao Jixing of Jingnan. He lost his parents in childhood and was brought up by his mother's kin. At thirteen he could already write essays and had mastered the classics, histories, and the writings of the philosophers. Learning that Zhong Fang lived as a recluse on Zhongnan Mountain, he built a house in Leopard Forest Valley and became his student. Zhong Fang thought him remarkable and would not treat him merely as a pupil. He and his contemporaries Zhang Rao and Xu Bo were known as "the Three Friends of the Southern Mountains."
51
祿 鹿
When an edict called for men of talent hidden in obscurity, Kou Zhun, prefect of Chang'an, recommended him on hearing his reputation, but he refused to accept office. During the Jingyou reign, when the court enrolled descendants of the founding nobility, Gao Yi yielded the appointment to his younger brother Xin. When Fan Yong founded the metropolitan school, Gao Yi was invited to teach; his lectures regularly drew dozens or even hundreds of students. Du Yan once asked that he be given the title of recluse; the court then appointed him as an assessor in the Court of Judicial Review, but Gao Yi firmly refused. Emperor Renzong admired his steadfastness and granted him the title Recluse of Tranquil Simplicity. The throne ordered local officials to honor him with seasonal visits and granted him five hundred mu of fertile land. Wen Yanbo reported that his mastery of the classics was thorough and his conduct exemplary enough to inspire society; the court then granted him a fine residence. During the Jiayou reign he was offered the post of vice director of the Court of Imperial Sacrifices, but once more refused firmly. He dreamed that a Daoist came with a plain scroll inviting him to become master of White Deer Grotto, and then he died.
52
退
There was also Han Tui of Jishan. He too studied with Zhong Fang. After his mother's death he built her tomb with his own hands, went barefoot for the full mourning period, then withdrew to live as a recluse on Mount Song. Wu Zunlu and Shi Yannian spoke of his exemplary integrity. The court sent him grain and silk, granted him the title Recluse of Comfortable Ease, and he died at an advanced age.
53
退祿
Xu Fu, whose courtesy name was Fuzhi, came from Jian Prefecture. He first went to the capital, where he failed the jinshi examination. He then turned to the Book of Changes, mastered methods of hexagram qi circulation, and when divination showed he was fated to hold no office he abandoned all ambition for advancement. After years of study in the Huai and Zhe regions he also mastered yin-yang theory, astronomy, geography, dunjia prognostication, and related arts of divination. One day he heard his townsman Lin Hongfan lecture on the Odes, especially on how poetry serves music, and something suddenly clicked. Pursuing music through actual instruments, he grasped the principles of ceremonial music, including the sequence of the seven tones and twelve pitches, and the construction of bells, stones, reeds, and flutes. When Emperor Renzong turned his attention to music, the court sought experts nationwide; Hu Yuan was recommended and redesigned the bells and chimes, departing sharply from ancient practice. Xu Fu laughed and said, "The sages entrusted sound to instruments—yet now you change the instruments before you have found the right sound. How can that work?" Hu Yuan's instruments afterward failed to produce the desired results.
54
西
When Fan Zhongyan passed through Run Prefecture, he asked Xu Fu, "If we divine by the spreading-hexagram method, will the frontier peoples remain quiet?" Xu Fu predicted war in the west, gave the month and day, and events later matched his forecast exactly. Early in the Qingli era he and Guo Jing, a man of the people, were summoned to court. Asked about heaven and human affairs, Xu Fu answered, "By Jing Fang's method of Change hexagrams, the year, month, day, and hour now in force correspond to the hexagram Little Excess. The strong line is out of place and not centered—does this not call for strengthening the ruler's virtue?" The emperor asked further, "Which hexagram will govern next year?" Xu Fu replied, "The hexagram Qian will be in force." He explained the hexagram only as far as the fifth line and then stopped. The emperor also asked, "What did the black wind over the capital two years ago portend?" Xu Fu said, "The sign lay within the realm—the death of the Prince of Yu was its fulfillment." The next day he was named an assessor in the Court of Judicial Review but declined on grounds of illness; the court then granted him the title Recluse of Hidden Brilliance and appointed his son Fa as a collator in the Secretariat on probation. Xu Fu was upright and aloof by nature, yet he never put on airs in daily life; he later lived at Hangzhou for more than ten years and died there.
55
Guo Jing had been a young man of spirit who cared little for family wealth and loved to talk of military affairs. Fan Zhongyan and Teng Zongliang recommended him several times.
56
祿
Kong Wen, whose courtesy name was Ningji, was a forty-sixth-generation descendant of Confucius. He lived in seclusion at Zhiyang Fort on Long Mountain in Longxing County, Ruzhou. Solitary and fastidious by temperament, he loved books. He owned several hundred mu of land and was always the first in his district to pay taxes. In famine years he gave away what surplus he had to neighbors in need, without counting the cost. He rejoiced in others' virtues as though they were his own, and in all conduct he observed ritual propriety. For more than a hundred li around his home people loved and respected him; when they met Kong Wen on the road they would straighten their robes and step aside. After burying his father he mourned at the grave for three years, sleeping in a rough coffin and taking only one small measure of rice a day. Dozens of purple lingzhi mushrooms sprouted on the wall of his hut. The prefecture reported his exemplary conduct; the court sent grain and silk and exempted his household from levies. Court officials recommended him repeatedly, and he was made a collator in the Secretariat with permission to retire. Some years later he was summoned as a lecturer in the Directorate of Education, declined to go, and was promptly promoted to vice director of the Court of Imperial Sacrifices. Soon afterward he was appointed magistrate of Longxing County, but again refused. He died and was posthumously granted the rank of vice director of the Court of Imperial Rites.
57
使
Robbers once broke into his house and opened his granary; Kong Wen stayed out of their way and let them take what they wanted. Once he came upon a frail man whom bandits had robbed; Kong Wen pursued the robbers, reasoned with them on duty and right, gave them money from his own purse, and made them restore what they had taken. In all his years in the hills he never met poisonous snakes or wild beasts; someone warned him, "You should not travel at night—that too can be dangerous." Kong Wen replied, "Without selfish intent there is nothing to fear." In old age he read only the Book of Changes and the Laozi, and put all other books aside. He hung on his wall a chart of the Supreme Mystery with the outer rings of region, prefecture, department, and family marked out, while the center circle was left blank. He said, "This is no different from what the Book of Changes calls 'still and unmoving.'"
58
西 使
He Qun, whose courtesy name was Tongfu, came from Xichong in Guo Prefecture. He loved classical learning and spirited debate; though he studied for the jinshi degree, examinations were not his true interest. During the Qingli era Shi Jie taught at the Imperial University; thousands of students came from all over the empire, and He Qun traveled from Shu to join them. During a lecture to the assembled students, Shi Jie asked, "Do you know He Qun? He Qun thinks only of humaneness and righteousness from day to day, as though hunger and cold scarcely touched him." The students looked up to him with admiration. Shi Jie then took He Qun into his home and had his disciples treat him as their senior fellow student. He Qun disciplined himself still further, wrote dozens of essays, and in debate never lowered his principles to please others; his classmates nicknamed him "the censor in white robes."
59
He Qun once remarked, "Today's scholars speak glibly and conduct themselves loosely—their dress is far less dignified than that of the ancients." He therefore petitioned to restore the ancient style of dress. He also submitted a memorial stating, "In the Three Dynasties, scholars were chosen from their home districts only after they had first proven their moral conduct. Later ages select scholars solely through literary composition, and among literary forms nothing does more harm to the Way than the fu-rhapsody. I ask that it be abolished." Shi Jie praised his proposal. At the same time remonstrance officials and censors argued that selecting scholars through fu-rhapsodies did nothing for good government. The matter was referred to the Hanlin and academies for discussion. All agreed that the jinshi examination had begun in the Sui and continued through the Tang for centuries, that most generals and chief ministers had come from it, that worthy men were indeed found thereby, and that the ancestors had practiced it for so long that it could not be abolished. When Qun learned that his proposal would not be adopted, he wept bitterly, gathered the more than eight hundred fu he had written in his lifetime, and burned them all. The lecturers, seeing that Qun's fu were both numerous and accomplished, judged his burning of them insincere and expelled him from the Imperial Academy. Qun went straight home and never again sat for the jinshi examination.
60
稿
During the Jiayou era, academician He Yan memorialized his conduct and righteousness, and the court granted him the title Recluse of Ease and Comfort. After Qun died, Zhao Bian, governor of Yizhou, memorialized that Qun's posthumous writings would benefit current government and asked that an edict order Guo Prefecture to copy and submit them, adding, "They are not like the writings of Maoling that stirred the emperor's taste for extravagance." The proposal was shelved and no edict was issued.
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →