← Back to 宋史

卷四百九十 列傳第二百四十九 外國六 天竺 于闐 高昌 回鶻 大食 層檀 龜茲 沙州 拂菻

Volume 490 Biographies 249: Foreign States 6 - India, Yutian, Gaochang, Huihu, Dashi, Cengtan, Kezil, Dunhuang, Byzantine Empire

Chapter 490 of 宋史 · History of Song
← Previous Chapter
Chapter 490
Next Chapter →
1
Foreign States 6 — India, Khotan, Gaochang, the Uyghurs, Dashi, Cengtan, Kucha, Shazhou, and Byzantium.
2
使西 使 西 西滿
The kingdom of India was formerly known as Shendu; it was also called Magadha, and is likewise known as Brahmana. The people follow Buddhism and abstain from wine and meat. Emperor Wu of Han dispatched more than a dozen envoys by different routes through the southwest in search of India, but the Kunming people barred their way and none could reach it. When Emperor Ming of Han dreamed of a golden figure, he sent envoys to India to inquire into Buddhist teaching, and from that time the faith spread in China. During the reigns of Emperor Wu of Liang and Emperor Xuanwu of Northern Wei, they sent tribute missions. Emperor Yang of Sui sought to open contact with the Western Regions; many states sent envoys, but India alone remained unreachable. After the Zhenguan reign of Tang, tribute missions arrived in steady succession. During the Tianshou era of Empress Wu, the rulers of all five Indias came to court with tribute. When the He and Long circuits were lost at the end of the Qianyuan era, the missions ceased. In the third year of Guangshun of Later Zhou, the Western Indian monk Samanduo and envoys from sixteen clans presented fine horses.
3
西 西 使 西 祿
In the third year of Qiande, the Cangzhou monk Daoyuan returned from the west bearing a crystal reliquary of Buddhist relics and forty bundles of palm-leaf sutras, which he presented at court. Daoyuan had set out for the Western Regions in the Tianfu era of Later Jin; he was twelve years on the road and spent six years in the Five Indias — that is, India. On his return he passed through Khotan and arrived together with that kingdom's embassy. Taizu questioned him about the customs, geography, and routes he had seen, and he could recount them all in detail. In the fourth year, one hundred fifty-seven monks led by Xingqin petitioned the throne to travel west for Buddhist scriptures, and permission was granted. Edicts were sent to Gan, Sha, Yi, Su, and to Yanqi, Kucha, Khotan, Gelu, Buluosha, Kashmir, and other states along their route, ordering local authorities to provide guides. After the Kaibao era, Indian monks bearing Sanskrit manuscripts presented them at court without interruption. In the winter of the eighth year, the Eastern Indian prince Rangjieshuoluo arrived at court with tribute.
4
By Indian custom, when the king died the crown prince succeeded, while his other sons took monastic vows and left the realm. One Manjushri, a prince of that land, had come with Chinese monks. Taizu lodged him at Xiangguo Temple. He was a skilled vinaya master whom the capital greatly admired, and donations filled his quarters. The clergy grew jealous of him and, since he did not understand Chinese, forged a petition for his repatriation, which was approved. When the edict arrived, Manjushri was deeply dismayed. The monks explained its terms, and he lingered reluctantly for several months before leaving. He said he would sail from the southern coast on a merchant vessel homeward, but his final destination was never known.
5
滿
In the seventh year of Taiping Xingguo, the Yizhou monk Guangyuan arrived from India bearing a memorial from King Motuoxiang. The emperor had the Indian monk Shihu translate: "We have lately heard that in the land of China there reigns a great Illumined King, supremely holy and wise, whose power is absolute. Ashamed of our meager fortune, we have had no means to attend your court; from afar we wish Your Majesty long life and boundless blessing. Through Guangyuan we received the kāṣāya for the image of Śākyamuni upon the Vajra Auspicious Fearless Throne, and it has been draped upon the statue in worship. We pray that the emperor of China may enjoy perfect merit and wisdom, long life, and that he may forever guide all beings across the sea of birth and death and rescue the drowning. We now send relics of the Buddha with Guangyuan as our tribute." He also translated a memorial from that kingdom's chief of the sangha, whose wording matched Motuoxiang's.
6
西西西西西西 西西西西西西西西西西 西西
Shihu was a native of Udyana. His country lay in North India. Westward twelve days brought one to Gandhara; twenty days farther to Nagarahara; ten days farther to Lambaka; twelve days farther to Gurjara; and still farther west to Persia and the Western Sea. From North India it was one hundred twenty days' journey to Central India. From Central India, three stages west lay Harivari; twelve days farther, Malava; twelve days farther, Bharukaccha; sixty days farther, Karanayuja; twenty days farther, Maru; twenty days farther, Ujjayini; twenty-five days farther, Lala; forty days farther, Surashtra; and eleven days farther to the Western Sea. From Central India it was six months to South India; ninety days farther west to Konkana; and one month farther to the sea. From South India, six months south brought one to the Southern Sea. Such were the routes Shihu described.
7
西
In the eighth year the monk Fayu returned from India with scriptures. At Srivijaya he met the Indian monk Mimiluoshili, who spoke little Chinese but sent a memorial asking to come to China to translate scriptures; the emperor graciously summoned him. Fayu later raised funds for a dragon-canopy kāṣāya and prepared to return to India, requesting imperial letters for the states along his route. Letters were granted to the king of Srivijaya, the ruler of Gulu, the lord of Kalan, and the Western Heaven prince Mo Tuoxian.
8
西 輿 穿 西 貿
During the Yongxi era the Weizhou monk Cihan returned from the west with the foreign monk Mitanluo, bearing letters from the king of North India and the Diamond Throne king of Nalanda. The Brahman monk Yongshi and the Persian lay teacher Aliyan also arrived at the capital together. Yongshi said that in his homeland, called Lide, the king bore the surname Yarowude and the name Anuoniwa, wore yellow robes, and wore a golden crown set with the seven jewels. When he went abroad he rode an elephant or a palanquin, preceded by conches and cymbals; he often visited monasteries and gave generously to the poor. His consort, called Moheni, wore great brocade robes threaded with gold and crimson; once a year she went abroad and distributed lavish charity. Those with grievances waited until the king and queen went abroad, then approached them to plead their cases. He appointed four chief ministers, to whom all routine affairs were entrusted. Grain, livestock, and fruit were the same as in China. Trade used copper coins inscribed around the rim like China's, but solid in the center without a hole for stringing. Eastward from his country it was six months to Dashi, two months more to Xizhou, and three months more to Xiazhou. Aliyan said that in his land the king was called the Black Robe, bore the surname Zhang and the name Limo, dressed in brocade, and when hunting returned home every two or three days. Nine great ministers administered the realm. They had no coinage and bartered in kind. Six months east of his country lay Brahmana.
9
In the eighth month of the second year of Zhidao an Indian monk arrived by ship at the coast with an imperial bell, a vajra, a bronze bell, a Buddhist image, and a bundle of palm-leaf sutras, but no one could understand his speech.
10
西
In the ninth month of the second year of Tiansheng the Western Indian monks Aixian, Zhixinhu, and others presented Sanskrit scriptures and each received a purple robe and silks. In the second month of the fifth year five monks including Fajixiang presented Sanskrit books and received purple robes. In the first month of the third year of Jingyou nine monks including Shancheng presented Sanskrit scriptures, Buddha relics, and a copper bodhisattva image with ivory tusks, and received silks in return.
11
使
Khotan had sent tribute to China from Han through Tang. After the An Lushan rebellion, the missions ceased entirely. In the Tianfu era of Later Jin its king Li Shengtian claimed descent from the Tang imperial house and sent tribute. Gaozu commissioned the palace attendant Zhang Kuangye to invest Shengtian as king of Great Treasure Khotan.
12
使 使西 西 西西西
In the twelfth month of the second year of Jianlong, Shengtian sent envoys presenting a jade tablet in a jade case; A jade pillow was also presented. That kingdom's Manichaean master also presented two glass bottles and a length of foreign brocade. Their envoy said that Khotan lay nine thousand nine hundred li from the capital, that to the southwest it reached the Pamirs and bordered India three thousand-odd li away. To the south it bordered Tibet; northwest to Kashgar was more than two thousand li. East of the capital lay the White Jade River, to the west the Green Jade River, and farther west the Black Jade River, all rising on Mount Kunlun thirteen hundred li west of the city. Each autumn the people dredged jade from the rivers — a practice called "jade-fishing." The soil favored grapes, and the people made excellent wine from them. The people worshiped spirits.
13
使 西使
In the fifth month of the third year of Qiande the Khotanese monks Shanming and Shanfa came to court and received purple robes. The kingdom's chief minister, through Shanming and his party, wrote to the military commissioner Li Chongju seeking relations with China. Taizu had Chongju reply with a letter, ritual vessels, and silks. That winter the monk Daoyuan returned from the west by way of Khotan and arrived with its tribute embassy. In the fourth year he sent his son Decong with local products as tribute.
14
使使
In the second year of Kaibao he sent the envoy Zhimoshan, reporting a block of jade weighing two hundred thirty-seven jin in his kingdom and asking that envoys be sent to fetch it for presentation. Shanming came again with asafetida seeds, was granted the title Great Master of Illustrious Transformation, and was sent back to retrieve the jade. The king's younger brother Nanzong had once presented a knife with a jade handle and likewise received a generous reward. In the fourth year the monk Jixiang presented a letter from his king stating that after defeating Kashgar he had captured a dancing elephant and wished to offer it; the court assented.
15
使 使 使
In the second year of Dazhong Xiangfu the Black Khan sent the Uyghur Luosiwen and others with local products as tribute. Siwen knelt and said: "Your subject has come ten thousand li to court and beheld the light of day; may the Sage live ten thousand years and be lord to distant peoples." The emperor asked how long the journey had taken and how far they had traveled. He answered: "We were a year on the road, traveling by day and resting at night, and cannot say how many li. Bandits once plagued the route, but now from Guazhou and Shazhou to Khotan the road is peaceful and travelers pass in steady streams. We beg that envoys be sent to reassure the distant peoples." The emperor said: "The distance is great; to send envoys would only burden your kingdom further. I shall issue an edict for you to carry home — that will serve the same purpose as envoys."
16
使 使 西
Earlier, in the Taiping Xingguo era, a Tanzhou soldier named Wang Gui was suddenly summoned in broad daylight by envoys who hurried him south to the river bridge, where relay horses waited. He mounted and felt himself lifted into the air. Soon he dismounted before magnificent halls. The envoys led him in to a lord whose guards and court ceremonial were those of a king. The lord told him: "When you are fifty-eight, go to the Sacred Communication Mountain north of Khotan and fetch a wondrous treasure for the emperor. Keep this deeply in mind." Then he mounted again and was borne back through the air. The camp had missed him for days; the horse he rode was his own from the garrison. Prefect Song Xu reported the matter; Taizong pardoned him. At the beginning of Tianxi, Gui declared that he was fifty-eight and asked leave to fulfill the command by traveling west to Khotan; permission was granted. At Qinzhou, daunted by the distance, he met a Daoist in the market who led him outside the city to a high plateau and asked his purpose; Gui told him everything. The Daoist bade him close his eyes; when he opened them the landscape had changed utterly. The Daoist said: "This is the Sacred Communication Mountain on Khotan's northern frontier." He led him to a pool where an immortal youth handed him an object, saying: "Take this to the emperor." He closed his eyes again and was suddenly back at Qinzhou; the Daoist had vanished. The object proved to be a jade seal inscribed "Treasure of King Zhao Wan of the State," which the prefecture presented to the throne.
17
使使使 西
In the twelfth month of the third year of Tiansheng envoys led by Luomianyuduo, with Jin San as vice-envoy, Anduo as supervisor, and Zhao Duo as chief inspector, came to court with jade saddle and bridle, a white jade belt, foreign brocade, Bactrian camels, frankincense, and sal ammoniac. An edict ordered payment for their tribute restored and had them lodged at the Duting West Post Station, with additional gifts of court robes, gold belts, silverware weighing one hundred liang, two hundred sets of clothing, and a gold belt for Luomianyuduo.
18
使
In the eighth month of the eighth year of Jiayou, an embassy led by Luosawen brought tribute goods. In the eleventh month their king was enfeoffed as Special Advancement, Loyal and Fidelity-Preserving Houlin Black Khan King. Luosawen explained that their king had requested this title: in Khotan the golden-winged bird is called Houlin, and Black Han is likely a mispronunciation of khan. Luosawen and his party refused the compensation offered for their tribute as insufficient and asked that the single-hump Bactrian camel they had presented be returned. An edict specially granted the distant envoys five thousand strings of cash, returned their camel, and paid them the compensation already awarded. Thereafter they sent tribute missions on many occasions.
19
西
From the Xining era onward, when the journey was long they came at most every year or two; when nearer at hand they came twice a year. Their tribute included pearls and jade, coral, kingfisher feathers, ivory, frankincense, aloeswood, amber, flower-stamen cloth, sal ammoniac, dragon salt, western brocade, jade-bridled horses, musk pods, golden-star stone, mercury, and Parthian styrax. Even when envoys brought goods but no memorial, each was rewarded with halo-brocade spiral-hem robes, gold belts, and ritual gifts; grand councilors received panqiu cloud-brocade lined robes.
20
Because frankincense was native to their country, envoys arrived in groups laden with it and traded privately with merchants for profit. What they could not sell they sold on through frontier prefectures at favorable prices, so their missions became ever more numerous. At the start of Yuanfeng an edict stipulated that only envoys carrying memorials together with tribute goods, horses, or donkeys might proceed to court; frankincense alone was barred from tribute.
21
使 使 使 使 使 使使
In the fourth year envoy leader Axin submitted a memorial in the name of "Uluo Youfu, King of Khotan, possessor of strength and versed in the law, Black Khan," addressed to "the great Han official family, maternal uncle to the lord of the great world where the sun rises in the east." It declared that though the road was long their hearts turned toward the court, lamented that three earlier tribute missions had not returned, and ran to several hundred words. Envoys of Dongzhan escorted them to Xizhou, where the memorial was translated and reported to the throne. An edict explained that the three earlier embassies had all been received, rewarded, and dismissed, and an imperial letter was sent to reassure them. Shenzong once asked the envoys how long they had been away from home, which countries they had passed through, and whether they had suffered any raids. They answered: "We have been four years from home, half of that spent on the road. We passed through the Yellow-Head Uyghurs and Qingtang and feared only Khitan raids." They were then told to chart the various states and their distances from the Song frontier, and a written report was prepared for Li Xian. In the ninth month of the eighth year envoys arrived with tribute; they had come to feed monks and accrue merit on Shenzong's behalf. The court granted them one million cash and returned the lion they had presented.
22
使
During Yuanyou, since Khotanese envoys arrived irregularly, the court allowed one mission per year from the Xihe region to proceed to court. In the eighth year they asked leave to campaign against Western Xia; the request was denied.
23
During Shaosheng King Ahudu Dong'emijiedu reported that the Mianyao clan had risen in rebellion and that, lacking other means to repay the court, he had already dispatched troops against Gan, Sha, and Su prefectures. An edict warmly acknowledged his loyalty. Qinzhou prefect You Shixiong said: "Tribute missions from Khotan, the Arabs, Byzantium, and other lands arrive in an unbroken stream. Local officials, daunted by the cost of receiving them, hold them on the frontier and restrict them to one visit every two years. Peoples from afar who admire our virtue travel ten thousand li to reach us — this is no way to win distant peoples." The court agreed. From then until the Xuanhe era, tribute audiences continued without interruption.
24
西
Gaochang occupied the territory of the Former King of Cheshi in Han times. Its capital was Gaochang city, named for the lofty openness of the land and the prosperity of its people. In the early Northern Wei, Juqu Wuhui declared himself prefect of Gaochang. After Wuhui's death the Rouran installed Kan Bozhou as king of Gaochang, and Gaochang first acquired a royal line at that point. From the Northern Wei through the Sui dynasty they sent tribute missions. During Tang Zhenguan, Hou Junji conquered the kingdom and reorganized its territory as Xizhou. After the An Lushan–Shi Siming rebellion the region fell away from Tang control and became a kingdom once more. Local pronunciation also rendered the name as "high and open," but because many Uyghurs lived there it was also known as Uyghur.
25
西 西 西 殿使 使
In the fourth month of the third year of Jianlong, forty-two Xizhou Uyghurs led by Commander A brought tribute goods. In the eleventh month of the third year of Qiande the khan of Xizhou Uyghur sent the monk Fayuan with a Buddha tooth, glassware, and an amber goblet. In the sixth year of Taiping Xingguo their king first took the title Lion King Asilanhan, maternal nephew of Xizhou, and sent Commander Maisuowen with tribute. In the fifth month Taizong sent Palace Attendant Wang Yande and Palace Front Commissioner Bai Xun as envoys to Gaochang. In the eighth year their envoy Anhelu arrived with tribute.
26
In the fourth month of the first year of Yongxi Wang Yande and his party returned, submitted an account of their journey, and reported:
27
使 西 綿 使
They set out from Xiazhou and passed through Yuting Post, then Yellow Sheep Plain — level country where yellow sheep grazed. Crossing the sandy desert, where there was no water, every traveler carried his own supply. After two days they reached the Duluo tribe, where Han envoys passing through left gifts of goods in a custom called da dang. Next came the Mao-nüzi tribe on the Yellow River, where people crossed by inflating sheepskin floats or by having camels tow wooden rafts. They then passed the Mao-nü Prince Kaidao tribe and entered the Six-Nest Sands, where the sand lay three feet deep, horses could not pass, and everyone rode camels. They grew no grain; instead they gathered a desert grass called dengxiang for food. They next crossed Mount Louzi, uninhabited country. Crossing the desert they navigated by the sun — marching with their backs to it at dawn, facing it at dusk, and resting at noon. When they traveled at night they steered by the moon in the same fashion. They next crossed the land of the Wolianhete tribe, where Commander Mountain marked old Tang Uyghur territory. They then reached the Great Tiger Prince tribe on the Khitan frontier, where people wore brocade and embroidery, used gold and silver vessels, and drank fermented mare's milk until drunk. Next came the Wudiyin tribe, said to be descended from the son of Prince Dayu Yuyue. They then arrived at the Dayu Yuyuezi tribe. They next passed the Prince Zhuaili tribe, where Heluo River marked the former seat of a Tang Uyghur princess; city foundations still stood and hot springs bubbled nearby. They next crossed the Adun tribe's territory, passing Mane Mountain and Wangxiang Ridge, where a stone niche bore an inscription said to be Li Ling's. They next reached Gelamei Spring, where western rivers converged in a vista without horizon, teeming with gulls, egrets, ducks, and wild geese. They next reached Tuobian city, also known as Vice Censor Li's city, whose local ruler styled himself Heaven-Penetrating King. They next passed through Little Shizhou. They next reached Yizhou, governed for dozens of generations by the Chen family since Tang Kaiyuan 2; imperial Tang edicts were still kept there. Wild silkworms fed on sophora there, yielding thread for cotton and silk cloth. Sheep there had tails so large and heavy — up to three jin — that the animals could barely walk; the meat was tender as bear's paw and exceedingly fine. Whetstones found there, when split, yielded fine iron in what they called iron-eating stone. Tamarisk trees grew there as well; after rain they sprouted tamarisk cones. They next passed Yidu. They next reached Nazhi city southeast of the Great Peril Ghost-Demon Desert, from which Yumen Pass seemed close at hand. The country offered no water or pasture, so they carried grain for the march. After three days they reached the Wind-Shelter Post at Ghost Valley Mouth, performed rites by their own customs, invoked the spirit to still the wind, and the gale subsided. Eight days later they reached Zetian Monastery. Learning that the envoys had arrived, Gaochang sent men to meet them. They next passed a place called Baozhuang, crossed six more tribal territories, and at last arrived at Gaochang.
28
西 西西西 穿 祿
Gaochang was the same as Xizhou. It lay several thousand li south of Khotan, southwest of the Arabs and Persia, and west of the routes to India, Bushlushe, the Snow Mountains, and the Pamirs. Rain and snow never fell there, yet the heat was extreme; in high summer people lived in underground chambers dug from the earth. Birds flocked along the rivers; when they took flight the sun's heat scorched them and they fell with broken wings. Houses were whitewashed, yet when as little as five inches of rain fell many dwellings collapsed. Water from Golden Ridge was channeled around the kingdom to irrigate fields and gardens and to power water mills. All five grains grew there except buckwheat. The nobility ate horseflesh; others ate mutton, duck, and wild goose. Their music favored the pipa and konghou. Local products included sable, white felt, and embroidered flower-stamen cloth. They were fond of mounted archery. Women wore oiled hats in a style called sumuzhe. They followed the Kaiyuan 7 calendar, observing Cold Food on the ninth day of the third month and fixing the two She festivals and the winter solstice by the same reckoning. They fashioned tubes of silver or brass, filled them with water, and squirted or splashed one another in a rite said to suppress excess yang and ward off disease. They loved outings and never traveled without musical instruments. More than fifty Buddhist monasteries bore Tang-donated name plaques and housed the Great Canon, Tangyun, Yupian, Jingyin, and similar works; in spring people gathered there in festive groups. On outings riders shot at targets from horseback in a rite called dispelling calamity. An Edict Archive Tower held sealed imperial letters and edicts of Tang Taizong and Emperor Xuanzong, guarded with great care. Manichaean temples stood there as well, where Persian monks practiced their own faith — the "heterodox paths" of Buddhist scripture. They ruled over a great many peoples, including the Southern and Northern Turks, the Great and Little Zhongyi, Yangmo, Gelu, Xiajiasi, Moman, the Geduo tribe, the Yulong tribe, and many others. There were no destitute people in the kingdom; anyone without food was supported by communal relief. People commonly lived to ripe old age, often past a hundred, and early death was virtually unknown.
29
使
It was the fourth month; the Lion King was summering at Beiting and had left his maternal uncle Aduoyuyue to govern the realm. Aduoyuyue sent word ahead to Yande: "I am the king's uncle — will you bow to me?" Yande replied: "I come bearing the court's commission; protocol does not require a bow." He asked again: "Will you bow when you meet the king?" Yande answered: "Protocol does not require that either." Aduoyuyue delayed their meeting for several days, but when they met his courtesy was marked. The Lion King then invited Yande to join him at Beiting. They traveled through Jiaohe prefecture for six days until they reached Jinding Pass, a place where precious goods were sourced. After two more days they arrived at Hanjia Stockade. Five days later they climbed Golden Ridge. Beyond the pass rain and snow were frequent. On the ridge stood a Dragon Hall; an inscription carved in stone declared the place the Little Snow Mountain. Snow lay deep on the ridge, and every traveler wore felt clothing. They crossed the pass in a day and reached Beiting, where they rested at Gaotai Temple. The king had sheep and horses slaughtered for the feast, which was lavish and splendid.
30
<>
Horses were abundant there. The king, queen, and crown prince each maintained herds pastured across the open plains for more than a hundred li, grouped by coat color in numbers beyond counting. The Beiting plain stretched thousands of li in every direction, a breeding ground for hawks, kites, eagles, and falcons. Fine grasses covered the land but no flowers grew. Sand rats as large as hares were hunted by raptors.
31
使
The king sent word that he would select a day to receive the envoy and asked that the delay not be taken amiss. On the seventh day the king, his princes, and their attendants appeared and all bowed facing east to receive the imperial gifts. Attendants with chime-stones struck them to mark each bow; the king bowed only at the sound of the chime. Then his sons, daughters, and kinsmen came forth and bowed in rows to receive their gifts. A banquet followed with music and entertainers, and the revelry lasted until nightfall. The next day they took boats on the palace pond while drums and music sounded on every side. On the following day they visited a Buddhist temple called the Temple of Responding Fortune and Great Tranquility, built in the fourteenth year of the Zhenguan era.
32
西西西
Sal ammoniac was mined in the mountains north of Beiting. Smoke often rose from the peaks without cloud or mist, and by evening the glow burned like torches, turning every bird and rat caught in its light blood-red. Miners wore wooden-soled shoes to collect it; leather soles were scorched instantly. Caves below yielded a blue mud that hardened into sand and gravel once exposed to air; locals used it to cure leather. The city abounded in towers, terraces, flowering plants, and trees. The people were fair-complexioned and well favored, naturally dexterous and skilled at fashioning vessels from gold, silver, copper, and iron and at carving jade. A fine horse fetched one bolt of silk; a nag slaughtered for meat was worth only ten feet of cloth. Even the poor lived on meat. To the west it reached Anxi, the western border of Tang.
33
使使
In the seventh month Yande was sent home ahead of the king, who did not arrive until the ninth month. Word also came that a Khitan envoy had told the king: "Gaochang was once Han soil. These Han envoys are here to reconnoiter your borders and surely mean you harm. Your Majesty should take heed." Yande learned of this through his own spies and told the king: "The Khitan have never been loyal to the Middle Kingdom. They are sowing discord, and I mean to kill them." The king strongly dissuaded him, and Yande desisted.
34
使
From their departure from the capital in the fifth month of the sixth year until they reached Gaochang in the fourth month of the seventh year, they distributed imperial gifts of ceremonial robes, gold belts, and silks to every ruler they visited. In the spring of the eighth year more than a hundred men, including the gratitude envoys, retraced their route home and reached the capital in the fourth month of the first year of Yongxi.
35
使
In the first year of Jingde they again sent the envoy Jin Yanfu with tribute.
36
西 西西 西
The Uyghurs were originally a separate branch of the Xiongnu, living along the Salian River northwest of Tiande. Under the Northern Wei they were known as the Tiele; in early Tang as the Tele; later they took the name Huihe. Their ruler was styled khan, and from the Zhenguan era onward tribute missions to the court never ceased. At the opening of the Zhide era they sent troops to help suppress the An Lushan and Shi Siming rebellion, and for this successive dynasties treated them with the greatest favor. Yet emboldened by their service they grew arrogant and demanding; though the court resented their endless requests, it largely indulged them. In the Yuanhe era their name was changed to Uyghur. In the Huichang era their state fell into turmoil; Chancellor Sa Zhizhe led the khan's nephew, General Pang Le, west in flight to Anxi. Soon after Zhang Zhongwu of Youzhou shattered the Uyghurs, Pang Le declared himself khan and settled in Ganzhou, Shazhou, and Xizhou, never again matching their former power.
37
使
Through the Liang, Later Tang, Jin, Han, and Zhou dynasties they continued to send envoys with tribute. In the Tongguang era of Later Tang their king Renmei was invested as the Heroic and Righteous Khan. When Renmei died his younger brother Renyu succeeded and was invested as the Compliant and Transforming Khan. In the Tianfu era of Later Jin his title was changed to the Obedient and Transforming Khan. When Renyu died his son Jingqiong succeeded. Because the Tang had repeatedly sent princesses to marry Uyghur khans, the Uyghurs always addressed the Middle Kingdom as "uncle," and imperial edicts in reply addressed them as "nephew." The Five Dynasties and their successors preserved the custom.
38
使 使 使 使
In the second year of Jianlong, Jingqiong sent envoys to court with tribute. In the third year Commander A and forty-two others arrived with local products as tribute. In the second year of Qiande they sent envoys with one hundred lumps of jade, forty pounds of amber, yak tails, sable pelts, and the like. In the third year they sent Zhao Dangshi and forty-seven others with lump jade, amber, and red and white yak tails. During the Kaibao era they sent tribute missions repeatedly, and their chancellor Ju Xianyue also presented horses.
39
殿 使
In the winter of the second year of Taiping Xingguo Palace Attendant Zhang Can was sent with an edict to the Uyghur khan of Ganzhou and Shazhou, styled the emperor's maternal nephew, granting gifts and seeking fine horses and jade for the imperial carriages and ritual regalia. In the fifth year the Uyghur khan of Ganzhou and Shazhou, Yeluohe Milie, sent Pei Yide and three others with camels, fine horses, coral, and amber.
40
西 使
In the fourth month of the first year of Yongxi the Xizhou Uyghurs came to court together with the Brahman monk Yongshi and the Persian teacher Aliyan. In the fourth year the chief of the fourth tribe of the Heluo River Uyghurs sent envoys with tribute. In the ninth month of the second year of Duangong the Uyghur commander Shi Renzheng, the Prince of Mola, the Prince of Yaona, and the four tribes under Huangshui inspector Yuechu all lived beneath Helan Mountain without a single overlord, and most tribute missions from the western tribes passed through their territory. The Prince of Mola declared that Feng Hui of Lingzhou had long blocked his routes, cutting off tribute missions, but that he now wished to submit to the court. Each was granted brocade robes and silver belts.
41
祿使 使西使使 祿 西 使 祿
In the fourth year of Xianping Khan Wang Lusheng sent Cao Wantong with jade-bitted horses, one-humped and two-humped camels, fine steel arms and armor, and glassware. Wantong declared that he served as privy commissioner of his state, which stretched from the Yellow River in the east to the Snow Mountains in the west and comprised several hundred districts with well-drilled cavalry. He asked the court to appoint an envoy to command his forces so that he might capture Li Jiqian and deliver him as a prisoner. An edict was issued to Lusheng: "The rebel Jiqian is vicious and defiant, forsaken by men and gods alike. Your house has served with loyalty across generations, and the bond of uncle and nephew runs deep. You have sent repeated sealed memorials setting forth your strategy, offering to march with picked troops against this remnant rebel, extend the western frontier, and present captives at the northern gate of the palace. Such service would be an achievement beyond words! Our admiration runs deep; hold fast to Our intent. We shall send no envoy; full command is entrusted to you." Wantong was specially appointed Grand General of the Left Divine Martial Army, and Lusheng received a generous grant of gifts and robes.
42
使
In the first year of Jingde Yeluohe sent envoys with tribute. In the fourth year they again sent the nun Faxiand and others to court with horses. Faxiand was also granted leave to visit Mount Wutai. They also sent the monk Zhai to court with horses, asking permission to build a Buddhist temple in the capital to pray for the emperor's long life; the request for an imperial name plaque was denied.
43
使 使使使 使 殿 使 使
In the third year they again sent Left Chancellor Zuowen, Privy Commissioner He Jiluyue, Zhai Fushourong, and others with tribute. That year the khan-king of Kucha sent Li Yanfu as envoy, An Fu as vice-envoy, and Zhai Jin as supervising envoy with fragrant medicines, flowered calico, fine horses, one-humped camels, long-tailed sheep, jade saddles and bits, amber, brass, and the like. In the fourth year Zhai Fushourong and thirty others asked to join the sacrifice at Fenyin. That year Yeluohe sent envoys with tribute, and the Qinzhou Uyghur An Mi presented a jade belt along the route. When the rites were completed, Zhai Fushourong was appointed Grand General of the Left Divine Martial Army, An Dianmin was made Langjiang of Baoshun, and the rest received caps, belts, and gifts. That year Yeluohe sent word that the leaders who had distinguished themselves in defeating Zhao Deming deserved additional honors. An edict granted ten commissions as Sigge, Sijie, and Langjiang, authorizing the khan to appoint men to those ranks.
44
使殿
In the sixth year the Kucha tribute envoys Li Yanqing and thirty-six others were received at the Changchun Hall with fine horses, bows and arrows, saddles and bits, lump jade, and fragrant medicines; the emperor replied with a gracious edict.
45
使 使使 西 使 使
Previously Ganzhou had fought repeatedly with Xiazhou, and many of Yeluohe's tribute missions were raided by Xiazhou forces. When the Zongge tribe came to appreciate the court's benevolence, they sent escorts to convey the envoys safely, and for several years the missions reached the capital. Soon after, Gusiluo sought to marry the khan's daughter but could offer no bride-price; the khan refused, and the two became enemies. In the fifth year Qinzhou dispatched Commandant Yang Zhijin and interpreter Guo Min to escort the tribute envoys to Ganzhou. The Zongge tribe's enmity blocked the return route, and the khan detained Zhijin and his party, not daring to send them home. In the eighth year Guo Min was at last able to return. Khan Wang Yeluohe submitted a memorial reporting that Princess Baowu had died of illness and explaining that turmoil raised by Su Shouxin of Xiliang had prevented timely notice; he thanked the court for jeweled hairpins, silver caskets, calendars, and reassuring edicts, and begged that the Zongge be mollified so that the tribute route might be reopened. In the ninth year Yang Zhijin also returned, and Guo Min was sent with an edict for the Zongge and gifts for the Ganzhou khan. That year tribute envoys reported that Yeluohe had died and that the nine chancellors and allied tribes had raised Yeluohe Guihua to khan-king to govern the realm.
46
使使 西 西
In the second year of Tianxi Yeluohe Guihua sent Commander An Xin and others to court. In the fourth year they again sent envoys jointly with the mission of Kucha's khan-king Wang Zhihai, presenting long-tailed sheep. When the Uyghurs fled westward their clans scattered across the frontier. Hence Ganzhou had its khan-king, Xizhou its Kehan-king, and Xinfu prefecture its Heihan-king — all descendants of the old Uyghur line.
47
使 使綿 使
In the fifth month of the first year of Tiansheng the Ganzhou ruler Yeluohe Tongshun sent A Gezhi and Wang Wengui with tribute. In the sixth month an edict specially invested the Ganzhou Uyghur khan-king, styled the emperor's maternal nephew, Yeluohe Tongshun, as the Loyal and Obedient Khan-King. In the fifth month of the second year they sent Commander Xixin and fourteen others with horses, yellow lake cotton, and fine white felt. In the fourth month of the third year the khan-king, the princess, and Chancellor Sawen'e sent horses and frankincense. They received graded gifts of silver vessels, gold belts, robes, and halo-brocade spiral gowns. In the eighth month of the fifth year they sent An Wandong and fourteen others with tribute. In the second month of the sixth year they sent tribute.
48
使使 殿
In the first year of Xining they came with tribute, asking to purchase a gold-letter edition of the Great Prajna Sutra; the court granted them an ink copy instead. In the sixth year they returned; five of their leaders were appointed army chiefs and granted twenty bolts of colored silk each year. Emperor Shenzong asked how many people their state numbered; they answered more than three hundred thousand; and how many were able-bodied men fit for service; they said two hundred thousand. The next year an edict ordered Li Xian to select an envoy to treat with Aligu and instruct the Uyghurs to dispatch troops deep into Western Xia territory. Xian assigned the mission to the palace aide Huangfu Dan. Dan set out but was unable to proceed yet falsely reported success; an edict ordered him arrested and sent to the censorate prison to answer for the offense.
49
使西貿 便
Uyghur envoys nonetheless did not come regularly; during the Xuanhe period they sometimes scattered to various Shaanxi prefectures after entering tribute to trade openly, and stayed so long they failed to return. The court feared they were learning border secrets, and since their routes all passed through Western Xia, which was inconvenient for communications, it enacted a prohibition.
50
西
The state of Dashi was originally an offshoot of Persia. During the Sui dynasty's Daye era, a fierce and cunning man in Persia dug into a cave and found patterned stone, which he took as a portent; rallying followers he began raiding goods, his band growing ever stronger until he proclaimed himself king and seized the western regions of Persia. After Tang's Yonghui era they repeatedly sent tribute missions to court. Before the reign of King Pannimiwan it was known as the White-Robed Dashi; after Abu al-Abbas it was known as the Black-Robed Dashi.
51
西 使 使 使 使 使使
In the fourth year of Qiande the monk Xingqin traveled the Western Regions, and the court granted their king an imperial letter to win his allegiance. In the first year of Kaibao they sent envoys to court with tribute. In the fourth year they again sent tribute; their envoy Li Hemo was appointed General Who Cherishes Transformation, and an appointment patent was specially written on gold-flowered five-colored brocade paper and granted to him. That year Dashi, Champa, and Java also sent gifts to Li Yu. Li Yu dared not accept them and sent envoys to offer them to the throne; an edict was therefore issued that such gifts should no longer be presented. In the sixth year they sent envoys with tribute. In the seventh year King Helifo again sent the envoy Buluohai; in the ninth year they again sent the envoy Puximi — each bearing tribute.
52
使使 使 使
In the second year of Taiping Xingguo they sent the envoy Pusina, Vice-Envoy Mohemo, Administrator Pula, and others with tribute. Their attendants, with deep-set eyes and dark skin, were called Kunlun slaves. An edict granted the envoys ceremonial robes and ritual gifts; their attendants received graded allotments of silk. In the fourth year another tribute mission arrived. In the first year of Yongxi a countryman named Huacha came and presented flowered brocade, yuenuo cloth, selected incense, white dragon's-brain camphor, white sugar, rose water, and glassware.
53
In the fourth year of Chunhua they again sent their vice-chieftain Li Yawu with tribute. Their shipmaster Puximi reached the Southern Sea; too old and ill to go to court himself, he sent his goods with Yawu to present as tribute. His memorial read:
54
The Dashi shipmaster, your subject Puximi, respectfully states: the myriad stars hang their signs, wheeling about the North Star; the hundred grains spread their sources, flowing toward the Eastern Sea. In an age when the Way holds sway and distant lands are embraced, all beyond the realm is gathered into your heart. I humbly consider that Your Majesty's virtue joins heaven and earth, your brilliance matches the seven luminaries, your benevolence shelters the myriad states, and your radiance covers the four quarters. Songs of praise harmonize with the people of "Striking the Earth"; through repeated translation envoys rush to offer precious tribute. Your subject, though of alien customs, admires the Central Region; long have I inclined my heart toward the sun, yet greatly have I been troubled in my wish to behold the court.
55
宿
Previously in my own country I received a letter from the Guangzhou foreign chief inviting me to enter the capital with tribute, greatly praising the emperor's sagely virtue and spreading a broad and generous grace; an edict was issued to Guangnan favoring and soothing foreign merchants and enriching trade in distant goods. Your subject then took a seagoing vessel, bearing local products, passing through the palace of the Dragon King and gazing toward the domain of the Heavenly Emperor, hoping to follow the profound transformation and soothe my long-held heart. Now though I have reached the city of Five Rams, I am still short of the Double-Phoenix Gate. Reflecting that I am aged and ill and cannot rise, gazing longingly toward the Golden Gate, my eyes and heart are both cut off. Now that Li Yawu has come with tribute, I respectfully attach foreign brocades and medicines for presentation. Your subject Puximi in all presented fifty tusks of ivory, one thousand eight hundred jin of frankincense, seven hundred jin of precious iron, one length of red silk and cotton cloth, four lengths of five-colored mixed-flower foreign brocade, two lengths of white yuenuo, one glass bottle of dudie, one piece of wumingyi, and one hundred bottles of rose water.
56
An edict granted Puximi an imperial letter, a brocade robe, silver vessels, bundles of silk, and the like in reply.
57
殿
In the first year of Zhidao their shipmaster Pu Yatuali brought Puximi's memorial and presented one hundred liang of white dragon's-brain camphor, fifty pairs of musk pods, one silver casket of dragon salt, twenty small glass bottles of eye medicine, three glass jars of white sugar, six glass bottles each of thousand-year jujubes and shipboard schisandra, one glass bottle of shipboard flat peaches, twenty glass bottles of rose water, one frankincense mountain seat, two lengths of foreign brocade, three camel-hair quilt covers, and three lengths of white yuenuo. He was led in audience at the Chongzheng Hall; the interpreter submitted on his behalf, saying: "My father Puximi, seeking profit by chance, sailed to Guangzhou and for five years now has not returned. My mother ordered me to come from afar to seek him; upon reaching Guangzhou I saw him. He fully stated that in the previous year he received the emperor's sagely grace in the form of an imperial letter, along with a patterned brocade robe, a purple silk headwrap, one pair of gold-inlaid silver phoenix bottles, and twenty bolts of silk. Now he has ordered me to bring a memorial to give thanks and to present local products as tribute."
58
使 使
Taizong then asked about their country; they replied: "It borders the Great Qin state and is subject to it. The people under our jurisdiction number only a few thousand; we have a capital city between mountains and sea." He again asked what its mountains and marshes produced; they replied: "Only rhinoceros, elephants, incense, and medicines." Asked by what method rhinoceros and elephants could be taken, they replied: "For elephants, an elephant decoy is used to lure them near, then they are gradually bound with large ropes; for rhinoceros, men climb tall trees with bows and arrows, wait for them to arrive, and shoot them — the small ones can be captured without bow and arrow. The emperor granted ceremonial robes, caps and belts, bedding, and the like, ordered the Gate Office to feast and reward them, then lodged them; after several months of extended stay they were sent back; an edict was issued in reply granting Puximi gold equal to the value of his tribute. In the second month of the third year they again came to court together with envoys from the Bin Tonglong state.
59
使 使 殿
In the second year of Xianping they again sent Administrator Wen Wu. In the third year shipmaster Tuopoli sent the envoy Mujibi with tribute. When Mujibi returned, Tuopoli was granted an imperial letter together with vessels, robes, a saddle, and a horse. In the sixth year they again sent Boluoqin Sanmoni and others with tribute. Sanmoni and the others were received at the Chongzheng Hall; holding pearls they presented them, stating that from the day they left their country they had wished to behold the august countenance and would present these; they begged not to be given return gifts. Zhenzong did not wish to go against their wish; when they returned he would generously add further favors.
60
使 綿 西
In the tenth month of the first year of Dazhong Xiangfu, when the imperial carriage went east to perform the feng sacrifice, shipmaster Tuopoli submitted a statement wishing to carry local products to Mount Tai; the request was granted. Shipmaster Li Yawu also sent the envoy Mawu to present a jade scepter. All were generously granted vessels and ritual gifts, robes and belts; their ruler was also granted a silver-decorated rope bed, water jar, weapons, banners and flags, a saddle and bridle, and a horse. In the fourth year when sacrifices were performed at Fenyin, they again sent General Who Cherishes Virtue Tuoluoli with bottle incense, ivory, amber, wumingyi, embroidered silk, red silk, green and yellow cotton, fine yuenuo, red camel hair, gold-threaded jade garments, green and white glass wine vessels, rose water, thousand-year jujubes, and the like. An edict ordered them to take part in the ritual positions; when the rites were completed, all were granted caps, belts, and garments. In the fifth year Guangzhou reported that a Dashi man named Wuxihulu was one hundred thirty years old, with double rings on his ears, and his appearance was very grand and unusual. He stated that from afar he admired the imperial transformation and had come on a ship from the ancient Luo state. An edict granted him on the spot a brocade robe, a silver belt, and additional bundles of silk.
61
使
During the Xining era their envoy Xinyatuoluo requested to be put in charge of the foreign chiefs' office affairs; an edict ordered Guangzhou to decide. He also offered money and silver to assist in repairing the Guangzhou city wall; this was not permitted. In the sixth year Chief Foreign Officer Bao Shun Langjiang Pu Tuoboli Ci submitted a memorial ordering his son Mawu to present tribute goods, begging to be replaced by himself and requesting appointment as general; an edict granted Mawu only the rank of Langjiang. The subordinate divisions of their country each had different names; hence there were Wuxun, Tuopoli, Yuluhedi, Maliba, and other states, yet all were crowned with the name Dashi. What Wuxun presented as tribute also included dragon's-brain camphor, douluo brocade, ball-brocade sleeves, and foreign flower mats; Tuopoli had gold-decorated longevity belts, linked arm hooks, prayer beads, and the like.
62
使沿
During the Zhenghe era Hengzhou Staff Assistant Cai Mengxiu, escorting their envoys to the capital, deliberately delayed along the route and forcibly purchased their incense and medicines without paying full value. When the matter was reported, an edict ordered the judicial intendant to set up a prison and investigate; an edict was also issued that from now on when barbarians and foreigners entered with tribute, officials of Registrar rank and above who were upright and capable should be chosen as escorts, proceeding according to schedule without exceeding one day without cause; those who begged to buy and trade would be prosecuted as self-thieves.
63
西
Their country lies northwest of Quanzhou; by boat it is forty-odd days to Lanli. The next year, riding favorable winds, another sixty-odd days are required before reaching their country. The land is powerful, vast, and broad; the people's customs are extravagant and splendid, foremost among all foreign states; the weather is mostly cold. Their king wears brocade robes and jade belts, treads gold shoes, and on the first and fifteenth of the month wears a pure gold crown set with a hundred treasures. His dwelling uses marble as pillars, green sweet as walls, crystal as tiles, green stone as bricks, living stone as mortar, and curtains of hundred-flower brocade. Officials include a chief minister and a grand marshal, each commanding more than twenty thousand troops and horses. Horses stand seven feet high; soldiers and officers are fierce and brave. The people's dwellings and buildings are roughly the same as in China. Markets and shops have much gold, silver, silk, and brocade. Craftsmen's skills all excel in their arts.
64
使 使
In the third year of Jianyan they sent envoys presenting precious jade, pearls, and cowries as tribute. The emperor said to his attending officials: "During the Daguan and Xuanhe eras the tea-and-horse policy was abandoned, so military preparations were not maintained, causing the Jurchens to disrupt China and placing survival in unbroken peril like a thread. Now again to spend several hundred thousand strings of cash to exchange for useless pearls and jade — how does that compare with cherishing wealth to support warriors?" An edict ordered Zhang Jun to decline them, yet generously grant gifts in reply to the sentiments of the distant people. In the first year of Shaoxing they again sent envoys with patterned rhinoceros horn and ivory tusks; the court also generously granted gifts and did not covet their profit. Therefore distant people cherished this, and tribute did not cease.
65
便 祿 綿 使
The state of Cengtan lies beside the Southern Sea; its city is twenty li from the sea. In the fourth year of Xining it first sent tribute. By sea route with favorable winds it is one hundred sixty days, passing Wuxun, Gulin, and Sanfoqi to reach Guangzhou. Their king is named Yameiluoyameilan; the state has been transmitted five hundred years across ten generations. The people's speech sounds like Dashi. The land is warm in spring and winter. Nobles wrap their heads in yue cloth and wear flowered brocade and white felt; going out they ride elephants and horses. They receive stipends. Their law punishes light offenses with the staff and heavy offenses with death. Grains include rice, millet, and wheat. Food includes fish. Livestock includes sheep, goats, sand oxen, water buffalo, camels, horses, rhinoceros, and elephants. Medicines include costusroot, dragon's blood, myrrh, borax, asafetida, and frankincense. Its products include pearls, glass, and three wines, among them mishahua. Trade was conducted with currency minted solely by the state: the alloy was divided in thirds, with gold and copper in equal measure and silver making up the remaining third. Private coinage was forbidden. In the sixth year of Yuanfeng the envoy Cenggani, a Bao Shun Langjiang, returned to court. Mindful of the vast distance they had traveled, Emperor Shenzong ordered gifts awarded according to established precedent and added a further grant of two thousand taels of silver.
66
西 西西
Kucha was originally an offshoot of the Uyghurs. The ruler styled himself the Lion King, dressed in yellow robes and a jeweled crown, and governed jointly with nine chancellors. The capital had marketplaces but no coinage; trade was conducted in flowered calico. Rice, wheat, melons, and fruit were grown there. It lay sixty days' journey west of the Arab lands and ninety days east of Xiazhou. It was known variously as the Xizhou Uyghurs, Xizhou Kucha, and Kucha Uyghurs.
67
使 使 使西 使使
From the Tiansheng era through the fourth year of Jingyou they sent tribute five times; on the last occasion they were granted a complete set of Buddhist scriptures. In the fourth year of Xining envoys Li Yanqing and Cao Fu came with tribute. The following year envoys Lu Daming and Dudu were sent with tribute. In the third year of Shaosheng the grand chieftain Aliansaluo and two others arrived on the Tao River frontier with a memorial and a jade Buddha. Because their embassies were rare, the Xifu frontier commissioner asked that they be received for government purchase at Xizhou and Qinzhou, paid the appraised value of their goods, and sent home; the court agreed.
68
西 使西使
Shazhou was the old Han seat of Dunhuang; at the close of the Tianbao era it was lost to the Western barbarians. In the fifth year of Dazhong Zhang Yichao brought the region back to Tang allegiance. The court established the Guiyi Army at Shazhou, made Yichao its military commissioner, and charged him with observation and agricultural administration over He, Sha, Gan, Su, Yi, Xi, and neighboring prefectures. When Yichao traveled to court, his grand-nephew Huaishen was left in charge of the prefecture. By the Later Liang period the Zhang line had died out, and the people elevated chief clerk Cao Yijin as their leader. Yijin died and was succeeded by his son Yuanzhong. In the second year of Later Zhou Xiande they sent tribute. Yuanzhong was appointed military commissioner of the Guiyi Army, honorary Grand General, and ceremonial co-grand councillor, and a seal was cast and bestowed upon him.
69
使 祿 祿 祿 祿 使使 使
In the third year of Jianlong he was further named concurrent Director of the Secretariat; his son Yangong was appointed defender of Guazhou. In the fifth year of Xingguo Yuanzhong died; his son Yanlu dispatched envoys with tribute. Yuanzhong was posthumously enfeoffed Prince of Dunhuang; Yanlu became military commissioner of the Guiyi Army, his brother Yancheng was made prefect of Guazhou, and Yanrui chief commander of the inner guards. In the fourth year of Xianping Yanlu was enfeoffed Prince of Qiao. The next year Yanlu and Yanrui were murdered by their grand-nephew Zongshou, who assumed acting control as chief administrator and left his brother Zongyun to govern Guazhou. Zongshou petitioned for formal commission; the court appointed him military commissioner, made Zongyun honorary Left Vice Minister of the Masters of Writing and administrator of Guazhou, and named Zongshou's son Xianshun chief commander of the inner guards. Near the end of the Dazhong Xiangfu era Zongshou died. Xianshun was appointed military commissioner of the Guiyi Army, and his brother Yanhui honorary Minister of Punishments and administrator of Guazhou. Xianshun petitioned for a gold-letter Buddhist canon, tea, medicines, and gold leaf; the court granted his request. At the opening of the Tiansheng era he sent envoys to express thanks, offering frankincense, sal ammoniac, and worked jade. From Jingyou through Huangyou they sent tribute seven times.
70
西 西
The land of Byzantium extended forty days' journey southeast to Mielisha and forty days north to the sea. To the west the sea lay thirty days away. Eastward one passed through the Western Arabs, Khotan, the Uyghurs, and Qingtang before reaching China. No dynasty had ever received tribute from them.
71
西 使 穿
In the tenth month of the fourth year of Yuanfeng King Mieliyiling Gaisa of Byzantium sent his grand chieftain Nisudoulingsimengpan with saddled horses, swords, and pearls—the first mission from his court. The envoys reported that their country was bitterly cold and even houses were earthen, without tile roofs. The realm yielded gold, silver, pearls, Western brocade, cattle, sheep, horses, one-humped camels, pears, apricots, thousand-year jujubes, olives, millet, and wheat; grapes were fermented into wine. Their music featured the konghou, hu qin, small pipe, and side drum. The king dressed in red and yellow robes with a gold-thread silk turban. Each year in the third month he went to a Buddhist temple, where he was seated on a red couch and borne aloft by attendants. Great officers dressed like the king in blue-green, crimson and white, pink, or brown and purple, all with wrapped heads and mounted on horseback. City and countryside alike were ruled by chiefs who received stipends only twice a year, in summer and autumn—paid in gold, coin, brocade, grain, and silk according to the importance of their offices. Penalties ranged from dozens of strokes of the rod for minor offenses to as many as two hundred for grave ones; capital crimes were punished by sewing the guilty into a fur sack and throwing them into the sea. They did not favor warfare: minor quarrels with neighbors were settled by exchange of written dispatches, though major disputes could still bring armies into the field. They minted coin from gold and silver without a central hole: Maitreya Buddha on the obverse, the king's name on the reverse. Private minting was forbidden.
72
使
In the sixth year of Yuanyou two embassies arrived from their court. The court separately bestowed upon their king two hundred bolts of silk, a silver vessel, a ceremonial robe, and a gold belt.
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →