← Back to 宋書

卷四十四 列傳第四 謝晦

Volume 44 Biographies 4: Xie Hui

Chapter 44 of 宋書 · Book of Song
← Previous Chapter
Chapter 44
Next Chapter →
1
Biographies 4: Xie Hui
2
便 使 簿 退
Xie Hui, whose style was Xuanming, came from Yangxia in Chen commandery. His grandfather Lang had served as grand administrator of Dongyang. His father Chong had been chief clerk on the staff of Prince Daozi of Kuaiji when the latter held the post of Cavalry-General-in-Chief. His elder brother Xuan had served as chief clerk to the High Ancestor's campaigning army and died young. Hui began his career as central army adjutant on the staff of Meng Chang's Establishing Might headquarters. After Chang died, the High Ancestor asked Liu Muzhi, "Among Meng Chang's staff, who is fit to join my headquarters?" Muzhi recommended Hui, and he was immediately appointed staff officer to the Grand Marshal. The High Ancestor once held a prisoner examination; when the morning adjutant for criminal affairs fell ill, he sent for Hui to take his place. Hui read the interrogation dossier once in the carriage, pressed the proceedings forward, and had the session wrapped up immediately. The headquarters was swamped with business and the criminal dockets piled high, yet Hui fielded every question on the spot without a single mistake. The High Ancestor was astonished and that same day appointed him to the criminal bureau, then moved him to assistant director for the administration of Yuzhou. In the eighth year of Yixi, when the government reallocated refugee populations among the commanderies, Hui was assigned to apportion households between Yang and Yu provinces and won renown for his evenhandedness. He was brought in as chief clerk to the Grand Marshal and accompanied the campaign against Sima Xiuzhi. Xu Daizhi had just been defeated and killed; the High Ancestor, furious, was about to don armor and go ashore in person. The generals pleaded with him but he would not listen, and his rage only mounted. Hui rushed forward and seized hold of the High Ancestor. The High Ancestor cried, "I'll cut you down!" Hui replied, "The realm can spare Hui, but it cannot spare Your Lordship—what would it matter if Hui died!" By then Hu Fan had already made it ashore and the enemy had fled, and only then did he desist.
3
姿 使
Hui was striking in appearance and gifted at conversation and wit; his features were sharply defined, and his temples and hair were black as lacquer. He had ranged through literary studies and was brilliant and widely versed; the High Ancestor cherished and admired him beyond measure, and none of his colleagues could compare. On the campaigns against Guanzhong and Luoyang, every key post at court and in the field was placed in his hands. Whenever Liu Muzhi sent messengers with official business, Hui often disagreed. Muzhi said in anger, "Will the lord ever return?" The High Ancestor wished to appoint him attendant gentleman and consulted Muzhi, who adamantly refused. For as long as Muzhi lived, he received no further promotion. When word of Muzhi's death arrived, the High Ancestor wept bitterly. Hui was then on upright duty and was overjoyed; he went into the inner quarters himself to confirm the report of Muzhi's death. That same day an order was issued promoting Hui to attendant gentleman.
4
西 殿宿 使
When the Song regime was first established, he was made general of the right guards and soon afterward was also appointed gentleman attendant. When the High Ancestor received the Mandate, he ascended the altar at Shitou with full imperial regalia and entered the palace. Hui led the mobile guard as escort, then was transferred to general of the central army while retaining his post as gentleman attendant. For his merit in helping establish the dynasty, he was enfeoffed as Duke of Wuchang with a fief of two thousand households. In the second year he was punished because, while carrying the imperial seal to appoint Wang Hua—defender-general of the west and grand administrator of Nan commandery—with a grand commission, he had mistakenly sealed the appointment of Qiu as grand administrator of Beihai instead; by written order Hui was stripped of his post as gentleman attendant. Soon he was made general of the inspecting army and regular attendant; following the Jin precedent of Zhongjun Yang Hu, he entered duty at the hall precinct and took overall command of the night guard. In the third month, when the High Ancestor fell ill, he was granted twenty court swords and, together with Xu Xianzhi, Fu Liang, and Tan Daoji, attended to his medical care. When the Young Emperor acceded, Hui was additionally made director of the Secretariat and, together with Xianzhi and Liang, helped govern the court. After the Young Emperor was deposed, Minister Xu Xianzhi drafted the edict appointing Hui acting commander of military affairs across seven provinces, general of the pacifying army, colonel protecting the southern barbarians, and inspector of Jing province. They wanted him stationed outside the capital as a reserve force, fearing that when the Founding Emperor arrived he might place someone else in the post—hence this hurried appointment. Elite troops and veteran commanders were all assigned to him, and his arms and military stores were lavishly supplied. When the Founding Emperor acceded, Hui was additionally made commissioner with staff and confirmed in his existing posts. Hui feared he would not be permitted to leave and was deeply troubled; when he departed from Xinting and looked back toward Shitou fortress, he said with relief, "Now I have gotten away." Soon his title was advanced to defender general, he was made regular attendant, and promoted to Duke of Jianping with a fief of four thousand households, though he repeatedly declined the advancement in rank. He was also granted a full set of military music.
5
祿 使 西 使 使 便 使
When he first received Jing province he was full of self-importance; as he was about to depart for his post, he called on his father's younger cousin, Household Master of the Heir Apparent Dan, to bid farewell. Dan asked Hui his age, and Hui replied, "Thirty-five." Dan smiled and said, "In former days Director Xun at twenty-seven was commander of the Northern Headquarters; compared with him, you are already an old man." Hui flushed with embarrassment. On reaching Jiangling he cultivated a close tie with gentleman attendant Wang Hua, hoping thereby to escape ruin. His two daughters were to be married to Prince Yikang of Pengcheng and Marquis Yibin of Xinye. In the second year of Yuanjia he sent his wife Cao and his eldest son Shixiu to escort the daughters back to the capital. Earlier, during the Jingping era, the northern barbarians had raided and overrun Henan. By then the emperor intended to execute Xianzhi and his colleagues and also move against Hui. He announced a northern campaign and also spoke of visiting the imperial tombs near the capital, ordering ships and equipment prepared. Fu Liang wrote to Hui, "The limited campaign against the north bank of the Yellow River is still unfinished, and throughout court and country anxiety runs high." He added, "Many at court have urged against the northern expedition; the emperor is likely to send the external supervisor Wan Youzong to consult with you." The court's movements were already highly irregular, and the plan leaked out widely. In the first month of the third year, Hui's younger brother, Gentleman of the Yellow Gate Hui, sent a fast courier to warn him. Hui still refused to believe it, summoned advisory staff officer He Chengtian, showed him Liang's letter, and said, "I expect Youzong will arrive in a day or two; Master Fu feared I would take alarm, so he sent this letter ahead." Chengtian said, "What people are saying outside is that the western punitive campaign is already decided; there is no reason Youzong should be coming." Hui still treated it as empty rumor and had Chengtian prepare in advance a draft memorial replying to the edict, arguing that the campaign against the barbarians should wait until the following year. Cheng Daohui, interior administrator of Jiangxia, received a letter from a man of Xunyang stating, "The court is about to take drastic action; the matter is already decided." He had his assisting-state headquarters central army adjutant Yue Tong seal the letter and deliver it to Hui. Hui said again to Chengtian, "Youzong has not yet arrived; if there is still no word in another two or three days, does that mean he is not coming at all?" Chengtian replied, "There was never any reason for an imperial messenger to come; as Cheng reported, the matter is already settled—how could there still be any doubt?".
6
Hui wished to burn the southern barbarian troop registers and lead his available forces into a decisive battle. Many of his officers urged him to raise troops; he then raised banners and declared martial law and said to his defender Sima Yu Dengzhi, "I am about to march downstream and would ask you to hold the city with three thousand men against Liu Cui." Dengzhi said, "My parents are elderly and live in the capital, and I have never been on campaign; my resolve is divided—I dare not accept this commission." Hui then asked his staff, "Are three thousand fighting men enough to hold the city?" Southern barbarian defender Sima Zhou Chao replied, "It is not merely a matter of holding the city—if outside enemies appear, one can win distinction." Dengzhi then said, "Chao can certainly handle it; I ask to be relieved of my posts as defender and administrator of Nan commandery and have them transferred to him." On the spot he appointed Chao defender, general establishing might, and grand administrator of Nan Yiyang, and transferred Dengzhi to chief clerk while leaving Nan commandery under his charge as before.
7
使
The Founding Emperor executed Xianzhi and his colleagues, along with Hui's son Shixiu, who had just been appointed secretary; he also arrested Hui, Hui's son Shiping, and his elder brother's son, editorial assistant Shao, among others. Yue Tong again sent a messenger to inform Hui, "Lords Xu and Fu, along with Hui and the others, have all been executed." Hui first proclaimed mourning for Xianzhi and Liang, then announced the dire news about his sons and nephews. Then he himself came out to the archery ground and arrayed himself in military dress. He had followed the High Ancestor on many campaigns and witnessed his strategy at first hand; now, in command and disposition, nothing failed to suit the occasion perfectly. Within two or three days men rallied from all directions, and he mustered thirty thousand elite troops. He then submitted a memorial that read:
8
祿 便
Your servant, through a chain of fortunate chances, won the Martial Emperor's extraordinary favor—hearing affairs abroad and plotting within the command tent, steering through peril and ease and supporting the royal enterprise, sharing in the merit of establishing the dynasty and receiving rewards vast as mountains and rivers. When the late emperor fell ill, he guided and proclaimed his final charge; your servant, together with the late Minister Xianzhi, Left Household Master Liang, and Northern Campaigning General Daoji and others, all ascended the imperial couch, knelt to receive the testament, bore his parting words, and were questioned about affairs to come. Though your servant is shallow and ordinary, in gratitude he urges himself onward; honoring the dead and serving the living, his sincerity reaches from this world into the next. When Yingyang lost virtue and cut himself off from the ancestral temple, court and country stood in peril and disaster loomed; loyal counsel joined in pact, forgetting self for the state, and helped raise the sacred court to renew the imperial fortune. Your Majesty rode post-haste upon the current without a moment's hesitation; upon taking the throne you were earnest and increased our ranks and fiefs. Thus our loyal hearts were already plain to Heaven's scrutiny, and near and far, all the myriad realms understood the imperial intent. If we had wished to monopolize power and disregard the state's laws, we would have aided the young lord and turned our backs on Heaven and the sun—how could we then have kept him in an empty lodge for seventy days, gazing up at the imperial banner? Thus the Prince of Luling, during Yingyang's reign, was repeatedly suspected, harbored resentment and offended his superiors, and brought ruin upon himself. Heaven's mandate is bright in virtue and belongs to a flourishing age; without setting something aside, how could the dynasty rise? Completing another's excellence is the lofty principle of the 《Spring and Autumn Annals》; establishing an emperor in a pure lodge is what a subject's duty demands. Geng Yan did not leave the rebels to his lord and father—how has your servant wronged the house of Song? Moreover, trouble arose within the palace walls, and disaster came from coercion and fear—the ears and eyes of the empire, how could they be deceived!
9
殿 退
Your servant, unworthy though entrusted with a frontier post, has not slackened in sincerity; in government great and small he has always reported first. He has disciplined the southern tribes and pacified the territory within his borders, leaving younger brothers and nephews behind, all serving in the palace offices. Your Majesty has followed the former intent and extended marriage ties; even a child's eyes have undeservedly received your summons by rank; presenting daughters and sending sons, the whole household has seen them off. In the way of serving one's lord, duty has been fulfilled to the utmost. Your servant Xianzhi has overseen all the ministries and supported three reigns; in his old age he has asked to retire and repeatedly submitted memorials, yet gracious edicts have been thick and no favorable permission granted. Your servant Liang has managed the imperial voice, been reverent night and day, single-minded in respect, and held to the good way unto death. These were all pillar ministers of the imperial Song and bulwarks of the altars of soil and grain, yet slanderers overturned them and rashly stirred national strife; imperial wrath thundered, extreme punishments were imposed, and our households too were struck down, wives and children included. Though it is not yet known what has befallen your servant Daoji, reasoning from the matter, he cannot be left alone. The late emperor's entrusted chief ministers and aides who bore his mandate have been cut down by flatterers and villains; loyal and devoted helpers who gave their all have not escaped extermination. Your Majesty is still young and has only begun to survey the myriad affairs of state; the people's truth and falsehood you cannot yet discern fully. The brothers Wang Hong are rash and advance in ignorance; Wang Hua is suspicious, cruel, and harmful, scheming to wield authority, first removing those in power to satisfy his desires. Among all under Heaven, whether they know the details or not, who does not grieve and rage at this!
10
使殿 便
We served the late emperor for nearly twenty years, careful and cautious, without the slightest fault; we had only just begun to serve Your Majesty when we suffered such punishment. If the late emperor did not err in knowing men, then Your Majesty has not yet discerned our sincere devotion. When your servant's envoy returned at the end of last year, he obtained letters from court officials and generals of the palace offices, all saying that estrangement had already formed and that today's events were inevitable. Your servant looked up in sincerity and harbored no second thought, never imagining that treachery would lurk in secret; when reason favors one, support is hard to rely on—loyal worthies fall in court, your foolish servant is attacked, and Dao Yanzhi and Xiao Xin are on the near road. In former days when Duke Bai raised rebellion, the sons of Liang donned armor; when evil men hold court, Zhao Yang enters to punish them. Your servant shares equally in weal and woe and holds border governance—how can I stand by while the realm collapses and fail the late emperor's final charge! I shall immediately lead my officers and soldiers, ready ships and armor, await their coming, and strike out to suppress them. If Heaven blesses Great Song and the dynasty's destiny is long, and the righteous army prevails and clears the middle reaches, then I shall sail eastward, execute these three villains, vindicate our wrongs, and confess guilt at the palace gate—even if I must submit to axe and cauldron, I will have no regret in my heart. I humbly hope Your Majesty will look far back to the entrustment charge of the Yongchu era and keep close the sincerity of support in the Yuanjia era—then this humble servant's loyal heart may still be discerned. As I face this memorial, I am choked with emotion and cannot fully express myself.
11
By this time the Founding Emperor had already imposed martial law, and the armies advanced one after another. The Secretariat dispatched an order to Jing Province stating:
12
Fortune and misfortune have no fixed gate; rebellion and obedience have their measure. The Way of Heaven is subtle as shadow and echo; human affairs are mirrored in past examples—never has one who treads righteousness failed to receive lasting fortune, nor has one who follows evil escaped calamity. Thus men of wisdom and strategy discern defeat and establish merit; upright ministers, facing difficulty, preserve their integrity. Xu Xianzhi, Fu Liang, and Xie Hui cruelly conspired to poison and kill; they have offended Heaven, transgressed the limits of morality and teaching, and are subject to law and punishment—their crimes have been proclaimed to the four seas and announced in the imperial edict. Xianzhi and his son, Liang, and Hui's sons—at the very moment judgment fell, all received the supreme penalty. The royal house's wrong was avenged, righteous men's wrath was unleashed; national law was clarified, and gods and men alike rejoiced. The three clans share the same crime; two have already been captured; Hui's household and kin are bound and fallen at prison gates—if both the living and the dead resent them, a solitary root is easily uprooted; using obedience to punish rebellion, though strong it must collapse. Yet a man facing death finds it hard to accept defeat; a cornered beast will bite—therefore he has gathered his troops as a desperate defense. The capital's forces gather from all under Heaven like clouds; the soldiers are trained and weapons sharp; the great call resounds like thunder.
13
使 使 輿 西 使
Bearer of credentials, Central Palace Guard Commander, Marquis of Ken Mountain County, Dao Yanzhi leads twenty thousand selected elite guardsmen; cloud banners lead the way, linked armor gleaming on the rivers. Bearer of credentials, Regular Attendant of the Scattered Cavalry, Commander of all military affairs for the seven commanderies of southern Xu, Yan north of the river and Huainan, Qing Province, and Huaiyang, Xiapi, Langye, and Dongguan in Xu Province—Northern Campaign General, Inspector of Southern Yan Province, Duke of Yongxiu County, Tan Daoji commands thirty thousand crack troops; spear-ships cover the river; they set out at starlight in succession; a thousand sails rise together, ten thousand oars rush to war. Regular Attendant of the Scattered Cavalry, Valiant Cavalry General Duan Hong with two thousand iron horses, driven like wind and struck like lightning, marches from Jingling straight to Yan and Ying. The emperor also ordered Campaign General Liu Cui, Inspector of Yong Province, to control the forces at Heyin and strike their stronghold. Inspector of Xiang Province Zhang Shao leads the forces of the Xiang River and directly holds the strategic points. Ba and Shu block the peril of Jing Gate; Qin and Liang cut off the paths of Danji; the net closes from four sides—whether fleeing or hiding, all roads are cut off. Then the imperial carriage sets out, the six armies soar like peng birds, imperial guards advance before, and the five-ox banners are arrayed. Even with the spirit of Ying Bu and the resources of Peng Chong, who would dare mount the walls or take up arms to resist? Moreover the people of the western lands all bathe in imperial grace; the officers and soldiers of Eastern Wu yearn for home and look to their ancestral mounds—they surely will not throw themselves into the rebel's faction or serve recklessly in a doomed cause. Deploy armies and they scatter like fish in collapse; hold the walls and they disperse like birds—their situation is thus. The sage sovereign is kindly compassionate—the crime lies with Hui; what guilt have the soldiers and common people? Therefore a vanguard detachment is sent forward to proclaim the court's intent. When this order arrives, immediately capture Hui together and escort him by light boat. If he has already run rampant and blocked your defense, you ought to turn abruptly against the rebellion and lead one another back to the court. Recently, under the great punishment applied, vast grace pervades—Fu Liang's three sons have been specially spared; Hui's siblings and below, and Xianzhi's various nephews, were all untainted. Moreover those civil and military officials of the prefecture and province all hold royal posts and bear the state's honored commission—though their bodies are abroad, their hearts are fixed on the capital. Turning misfortune to fortune requires speed—delay brings ruin—thus the royal armies reach the suburbs, thunder and lightning arrive together; the regret of biting one's navel—what use will it be then?
14
西
At this time Inspector of Yi Province Xiao Muzi and Grand Administrator of Baxi Liu Daochan were recalled—they had just reached Jiangling when Hui bound them all and confiscated their goods and wealth to fill his military supplies. Jingling Administrator Yin Daoluan had not yet reached his commandery—Hui made him advisory staff officer. He made his younger brother Dun Champion General and Jingling Administrator, putting him in charge of remaining duties; His elder brother's son Shiyou was made Campaign General of Jianwei and Grand Administrator of Nanping. If Liu Cui arrives and Zhou Chao can defeat him, Zhou Chao will be made Dragon Cavalry General and Inspector of Yong Province. Hui led twenty thousand troops from Jiangling; his ships stretched from Jiangjin to Pozhong, banners and flags reflecting one another and blocking out the sunlight. Hui then sighed and said, "I only regret that I cannot use these as troops loyal to rescue the throne! He himself took the post of Inspector of Xiang Province and appointed Zhang Shao Assistant State General—Shao did not accept the commission. Hui issued a proclamation to the capital stating:
15
退 使 使
The royal house has suffered many troubles; calamities have repeatedly arrived. Emperor Yingyang lost virtue and severed himself from the ancestral temple. The Prince of Luling had cause for discord and was repeatedly suspected; moreover he violated mourning propriety, as was known far and near—he accumulated resentment, offended his superiors, and brought unjust death upon himself. The ministers relinquished their posts and enthroned the sage and bright sovereign; disorder was not yet settled, and duties remained bound. Investigating General of Chariots and Cavalry Wang Hong and Palace Attendant Wang Tanshou—they wrongly received private favor and greedily seized crucial power. Hong at the start of Yongchu in truth bore unmatched grace; in Yuanjia's succession he felt his appointment shallow—in advance he falsely charged the late emperor's trust in good faith; in retreat he fostered suspicion and seeds of division. Tanshou formerly, when envoys came down, inquired after the present emperor's daily conduct and could not spread his fine virtue to the court's hearing—his words were mostly false, so details are not given. Wang Hua was among the surviving remnants of rebels, promoted in turn—the late emperor often sought and questioned him, hoping there might be something to commend, yet Hua's nature was fierce and suspicious, and he harmed many. Formerly he allowed someone to enter the city and feigned illness to resign office—the gentlemen and commoners of this capital all heard and knew. With his memorial and the emperor's written reply he showed Zong Shuxian, and also had them proclaimed to Lords Xu and Fu. When Zhou's envoy came down to investigate, he again had him consulted, saying, "I wish to take government affairs into my own hands and seek to leave my post and return to the capital," and had Tanshou fully relate this intent. Also according to what the Daoist priest Huiguan said, outsiders reported that Hua and Dao Yanzhi plotted rebellion—it is not to say this was entirely without basis. Within the city, eastern generals held weapons ready against one another within days. Hua said he was repeatedly slandered by Qiudang and was often ill at ease. All these matters—can there be loyal sincerity and secret accord such as this? Taking himself as one whose father died by the roadside, his circumstances different from others—outwardly he abstained from wine, yet at night he indulged freely. With shameless countenance [damaged text in source]—among all gentlemen and commoners, who would not look askance? Also he often lamented that there were suddenly several chancellors—what muddle is this—scheming to monopolize authority, heedless of national law. Those who protected the royal house suffered slaughter's punishment; Those who served zealously for the altars of soil and grain met extermination's calamity. Among the gentry and officials, who was not indignant! Then they forged and violated the edict's intent, sending Dao Yanzhi and Xiao Xin in light boats to attack suddenly. That very day the Left Warden of Jianli posted an open proclamation that the armies had reached Yangzi.
16
使 西
Though lacking in martial prowess, I shamefully bear frontier duty—the nation is in crisis, and grief and rage combine within me. If petty men gain their will and the way of gentlemen vanishes—all will have the sorrow of wasting away, and the common people will deeply fear being swept away. I have gathered righteous followers and prepared ships and armor; boats span the river, war-chariots cover the plain; fierce warriors each show a hundredfold loyalty. Now I dispatch Southern Man Marshal, General of Ningyuan Yu Dengzhi to command Staff Officer, Campaign General of Jianwu and Grand Administrator of Jianping An Tai, General of Xuanwei Zhao Hongzong, Staff Officer and General of Xuanwei Wang Shaozhi, and others—ten thousand elite troops as vanguard to strike. Southern Man Staff Officer, General of Zhenwu Wei Xiang commands Staff Officer and General of Xuanwei Chen Zhen with two thousand tiger troops; Staff Officer, Campaign General of Jianwei and Grand Administrator of Xinxing He Yin with three thousand armored soldiers—they advance by linked routes. Southern Man Staff Officer, General of Zhenwei Guo Zhuo with two thousand iron cavalry—water and land forces advance together. The great army of thirty thousand gallops like relay horses and rushes like lightning. Acting Champion General, Jingling Administrator, and Hedong Grand Administrator Xie Dun and Campaign General of Jianwei and Nanping Grand Administrator Xie Shiyou lead ten thousand valiant troops to guard Jiangling. He separately ordered Staff Officer and Changning Grand Administrator Dou Yingqi with five thousand infantry and cavalry to march straight out from Yiyang. Marshal, Campaign General of Jianwei, and Acting Grand Administrator of Southern Yiyang Zhou Chao commands Army Marshal and General of Zhenwu Hu Chong with ten thousand crack troops, marching north out of Gaoyang; Senior Acting Staff Officer and General of Ningyuan Zhu Tanzhi with five thousand infantry and cavalry, marching west out of Yan Pass—they jointly attack Liu Cui and all converge on Xiangyang. Unconventional troops prize speed—point at the sun and advance together. All worthies share the state's grace, feeling and righteous fervor combined—now is truly the day for men of resolve to forget themselves, the season for men of duty to establish merit; see opportunity and act, look to the wind and need no urging.
17
使 退
Hui reached the river mouth; Dao Yanzhi had already reached Pengcheng Isle. Yu Dengzhi held Baling but was timid and fearful, not daring to advance. As continuous heavy rain fell for days, Staff Officer Liu Hezhi said, "Both sides have rain alike—Northern Campaign General Tan will soon arrive and the eastern army is just growing strong; we should only fight quickly. Dengzhi was cowardly; he had junior officer Chen You make large sacks storing several thousand piculs of thatch, hung from sail masts, saying they could burn enemy ships—that fire required clear weather—to delay the battle schedule. Hui approved this and halted the army for fifteen days. Then he attacked Xiao Xin at Pengcheng Isle; Central Army Staff Officer Kong Yanxiu led three thousand men into battle with great force. Xin shielded himself with large shields behind the formation, then abandoned the army and returned to the ships—in consequence a great defeat. Yanxiu again attacked the stockade at the isle mouth and captured it; Yanzhi retreated to defend Yinqi.
18
Hui again submitted a memorial stating:
19
使 祿 宿 輿使
Your servant has heard that evil and depravity ruin states—former ages made this a chronic ill; Slanderers rise and disorder the court—in different eras the calamity is the same. Thus Zhao Gao forged commands and coerced—the Qin house was overturned; Dong Zhuo ascended through chaos—the Han fortune was overthrown. Though sage kings govern the age and great brightness shines down, they could not keep such evils from gradually arising or this harm from occurring. Treacherous ministers Wang Hong and others secretly wielded authority and stirred up calamity and disorder, then with his brother Hua coordinated inside and out, like shadows answering each other, alike in evil mutually completing—envying and harming loyal worthies, scheming for illegitimate ambitions. Thus Minister of Works your servant Xianzhi and Grand Master of Splendid Happiness your servant Liang were cruelly harmed across the board, extending to my household. Though it is not yet known whether Northern Campaign General your servant Daoji lives or dies, he cannot alone be spared. Then they sent Xiao Xin, Dao Yanzhi, and others in light boats to attack suddenly—the treachery and fraud reached such an extreme. Xianzhi and Liang—some were elder worthies of longstanding virtue, connected by marriage to the imperial throne; others held general charge of civil and military affairs and ranked among the Three Dignities; Daoji's office was foremost general and guardian of the ramparts—all received favor from the former court and were pillars of a generation. In former days your servant, through the fortune of the times, received beyond measure the late emperor's favor—I heard affairs of state from within and led armies without, and together with Xianzhi and Liang was granted equal rank and regard. Having helped lay the royal foundation and jointly served the great enterprise—from the dynasty's first beginnings through abdication—though our counsels were modest they were recorded; we all received oaths inscribed in red ink and rewards vast as mountains and rivers, intended that we should rise and fall with Song and pass this down forever. When the sacred person was failing and no divination brought good omens, he summoned us four ministers to ascend the imperial couch together, entrusted us with his testament and legacy, and committed state and family to our care. Looking up we received his final charge; looking down we gave our utmost—if loyalty and fidelity should fail, we were prepared to die for it. But Yingyang was depraved in virtue and cut himself off from Heaven; the altars stood in peril and the entrusted charge was at risk—without setting something aside, how could the dynasty rise? Thus we looked far back to the precedents of Yin and Han and raised Your Majesty's sacred virtue to the throne.
20
Your Majesty rode downstream by post relay and did not heed Zhang Wu's suspicions; entering the lodge, you ascended the throne without awaiting Song Chang's counsel—lord and minister trusting each other, Heaven and man in accord; you took the throne and your transforming influence reached the four seas. Xianzhi and Liang supported the imperial design within; your servant and Daoji shouldered affairs abroad—all under Heaven, who could say this arrangement was unfitting? Then we received favored appointment and came to guard this region, leaving behind younger brothers and nephews to serve at court. Since taking office, three full years have passed—though my body was far from the capital, my heart was bound to the court; in affairs great and small I reported every move; in governing eight provinces I never acted on my own authority; my reverence for Your Majesty reached from this world into the next. Your Majesty, honoring the prior intent, sealed it with marriage; your great son Shixiu was again summoned to court—thus last year we sent our daughters and sons, the whole household coming to the capital—such was our blood sincerity that I cannot imagine what we have to be ashamed of. Yet villains and cunning men without cause stirred up calamity—Xianzhi was executed within, your servant attacked from without; searching my inmost thoughts, I cannot see what crime I have committed. Heaven's ear lies beyond reach; I have no avenue to present my plea. Hong and others, having won favored trust, attended at Your Majesty's side; they deemed themselves omnipotent as foxes among rats, believing nothing could uproot them. Moreover, as Your Majesty is still young and has only begun to govern, they wished to lean on imperial favor, covet state power, surround themselves with cronies, and enrich themselves—unless we ministers were removed they could not seize sole authority; so they joined with slanderers and wicked men, setting up the steps to rebellion. Moreover, in their fabrications Hong and others used Yingyang as the pretext and Luling as the crime. Moreover, because we held high rank and equal merit, court and provinces stood as one. Your Majesty trusted their plausible outward show and forgot their perverse arts; three times they set their snares—could you remain undeceived even for a moment?
21
Prostrate before my own conscience I see clearly: deposing the unworthy and raising the enlightened—I did this not for myself. In the matter of Luling, outsiders had no hand in it—trouble was brewing within the palace walls, and the punishment of Shuduan was applied from without; since there was authority in charge, what part did your servant play? Yet Luling by nature was impulsive and rash, lacking in filial respect; when the Martial Emperor lay dying there was even an oral charge to that effect; though this affair arose under Yingyang, it was no true calamity to the state. As for Xianzhi, Liang, and the others, working as one within and without, heart and belly together—they wished only to join their strength for the imperial house and give their full loyalty to their lord. If we had truly wished to seize power rather than serve the state alone, at the first deposition of Yingyang, when Your Majesty was far away and the Martial Emperor's sons still included infants, we could have placed one at the head and issued commands—who would have dared oppose? Yet we traveled three thousand li upstream, kept him in an empty lodge three months, welcomed the imperial carriage, and honored the precedent of the succeeding sovereign—a heart in blood like this; what clearer proof could there be?
22
Moreover, we served the former court for seventeen years, all in eminent posts, renowned for reverence and care—who could have imagined we would suddenly suffer such punishment? The Duke of Zhou, greatest of sages, still suffered slanderous rumors; Boqi, paragon of filial piety, could not escape false accusation. A loving father is not without feeling for a worthy son; how could a clear-sighted lord intend harm to loyal ministers? Moved by villainous encounters, even mountains can be overturned—how could my shallow sincerity hope to win belief! Does not the Odes say: "The slanderer knows no limit, intersecting and disordering the four states. The cordial and mild gentleman—do not believe slanderous words." Your Majesty personally reads the classics and examines right from wrong—the first sprout of calamity should be scrutinized with care. Your servant secretly fears for the royal house a lesser disaster like Huangfu's, a greater like Yan Yue's—day and night in anguish, as though bereft of counsel. When the Zhou way waned, Duke Huan and Duke Wen claimed punitive expeditions; when those beside the throne disorder the state, Zhao Yang enters to punish them. How much more now, when calamity floods the heavens, the throne itself is imperiled, chief ministers and their families are slaughtered, and regional governors are brought down. Your servant is no Lord Zhou, whose office was to stabilize Han; I fall far short of Lord Huo, yet I stood among those who received the late emperor's testament. The state's crisis runs deep; the pain to my house is equally sharp. I then mustered troops and repaired armor; the army encamped at Baling; Xiao Xin, stricken with fear, fled at the mere rumor of our approach. Though I am unworthy, I have forgotten self for the state; trusting in the spirits of the altars and steeling righteous resolve, I meant to drive straight like lightning into Stone City, cut down the chief villain, execute the ringleader, comfort the wronged souls of the two lords, and assuage the calamity that struck my household. Then I would surrender myself to the Minister of Crime and gladly accept the cauldron—even my dying day would count as a day of living.
23
使便
Prostrate before Your Majesty, whose virtue matches Heaven and whose Way equals the supreme pole—discern that this calamity is groundless, see that loyalty has its foundation; turn back the sun and moon's light, unleash the wrath of frost and lightning; execute the Four Evils in the temple court, hang the Three Overseers to restore the crimson gate; declare the two chancellors innocent and the two frontier lords guiltless; thank the ancestors above and inform the people below; send a single envoy with a letter within reach—and your servant will restrain his troops, turn his banners, and return to his post. I shall pause on the near road and shortly submit another memorial.
24
西
At first Hui, together with Xu Xianzhi and Fu Liang, devised a plan for self-preservation: Hui held the upper Yangzi while Tan Daoji guarded Guangling—each commanded strong forces to hold the court in check; Xianzhi and Liang wielded power at court and could have held out indefinitely. When the Founding Emperor was about to carry out the executions, Wang Hua and his faction all said, "Daoji cannot be trusted." The Founding Emperor said, "Daoji was only coerced to follow; he was never the ringleader. The killings were nothing he had a hand in. If I summon and question him, he will surely prove otherwise." Thereupon he summoned Daoji to court, granted him troops, and entrusted him with the western campaign. When Hui heard that Xianzhi and the others were dead, he assumed Daoji would not be spared alone; when he heard that Daoji was marching upstream with his army, he was stricken with fear and at a loss.
25
西
When Daoji arrived, he joined forces with Yanzhi and linked warships along the shore. Hui at first saw that the enemy fleet was small, underestimated it, and did not immediately give battle. By evening, riding the wind with sails raised, the ships linked stem to stern; the western forces were scattered and cut off, and lost all will to fight. The imperial army reached the tail of Jizhi Isle, deployed ships across the river, and Hui's entire force collapsed in an instant. Hui fled by night to Baling, found a small boat, and returned to Jiangling. Earlier, Inspector of Yongzhou Liu Cui had sent his younger brother Daoji, prefect of Jiling, together with imperial commander Shen Changzhi to raid Jiangling; at Shaqiao, Zhou Chao led more than ten thousand men into battle and routed them decisively. Soon word of Hui's defeat arrived. When Hui reached Jiangling, he could do nothing but express shame and apologize to Zhou Chao. That night Zhou Chao abandoned his army, took a single boat, and went to Dao Yanzhi to surrender. His forces scattered almost entirely; he then fled north with his younger brother Xie Dun, his elder brother's son Shiji, and five other riders—seven in all. Xie Dun was heavyset and could not ride; Hui always waited for him, so their flight could not be swift. Reaching Yantou in Anlu, he was seized by the garrison commander Guang Shunzhi. Shunzhi had been Hui's former subordinate. Sent to the capital in a cage, he composed on the road "Lament for the Human Way," which reads:
26
西殿
Alas for the human way! Alas—how truly hard is the path of being human. I grieve that the path of humanity holds so many perils, and lament how seldom it offers peace. Illustrious as the foremost lineage of a noble house, a clear stream with roots reaching far back. They planted literary virtue within the household and established moral learning at the humble gate. One should inherit the blessings of accumulated virtue and walk the path where fortune endures. Why did this lowly fellow grow so wicked and reckless—truly inviting disaster and bringing guilt upon himself? I met the great fortune of dynastic change and won a single glance of favor from the sacred emperor. I took part in counsel at the founding of the dynasty and helped shape the imperial order in its grand design. Without, I managed military affairs among the palace guard; within, I offered counsel in the curtained chamber. I received jade seals and ribbons granting rivers and mountains, and continued the turtle insignia of civil and martial honor. I received the final charge in the western hall and accepted the testament's trust from the imperial couch. Though weak and lacking in virtue, I truly cherished this trust and never forgot it. I bore the late emperor's great favor and wished to repay it under his successor. I feared the entrusted charge had not been fulfilled and dreaded shame before the living and the dead. I believed the successor would continue the inherited enterprise and add luster to its former glory. Barely out of deep mourning, he transgressed ritual bounds and drowned in dissipation. All heaven and earth would lose its breath—the altars would surely collapse. How much more we who embodied the state—we could not rest easy in our rising and dwelling. Relying on the united will of the myriad people, we turned extreme darkness into clear light. We trusted the sovereign would be honored and the people at peace, believing Heaven's mandate was boundless. Though the state was endangered it was rebuilt; though the house had declined it rose again to prosperity. We gained support and looked for fortune to turn, hoping the age was turning toward peace.
27
西
The court rewarded merit with enfeoffment; reverently I received appointment and served on the western frontier. Pipe and flute music resounded; vermilion banners blazed in splendor. I stood as guardian over the eight directions, echoing the martial vigor of King Wen and King Wu. I urged my weak self to govern, truly forgetting to eat until the sun was low in the sky. I dared not aspire to match Shen Bo; I only hoped to serve as Song's bulwark. Barely three full years had passed—not yet two full cycles round. How could there have been any design within [damaged text in source]—yet such pronouncements of guilt were raised? I grieve for the two chancellors who flanked the throne—both were executed without mercy. I lament my young sons who were swept into calamity; grief rises from within and my heart is wrung with pain.
28
These were worthy men of Jing and Han, the civil and martial sons of the realm. They saw loyalty and fidelity yet could not make it clear; they witnessed injustice yet had no way to speak out. All shared righteous outrage and, bearing weapons, raced to join me. War-boats floated in dense array; chariots and horsemen deployed wheel on wheel. Seeing the people's harmony and the army's discipline, I thought—against such a host, who could stand in our path? I hoped the wronged dead would have their grievances cleared and that right order would be restored to the realm. We arrayed light boats at the river's bend and wiped out the enemy's elite until none remained. We drove our land forces at White Water; the enemy fled so utterly that not a single chariot wheel turned back. Our spirit was swift and grew bolder; our authority was already stern and rang out all the louder. Alas, fortune turned against us; wind and rain blocked us for more than ten days. We planned for battle but could not win; they pressed the pursuit without pause, treading in our dust. We lacked the clever and brave alternation of orthodox and unorthodox tactics and suddenly went the way of Bai Mengming. If victory and defeat have their allotted measure, how can one blame Heaven or reproach others? I regret that our arrows and stones were not yet spent when the army was shattered and our battle lines overturned. What fortune and misfortune bring, one ought to accept without regret. I grieve for the tender sons of my own flesh who were struck down by calamity through no fault of their own. My wisdom was not yet spent, yet the cause collapsed; my strength was not yet exhausted, yet nothing could be restored. We swore to die together under the blades; I was weak in courage and failed in my pledge. I pity my younger brothers and nephews—what guilt is theirs? Truly it is my fault that has ensnared them. I thought the barbarian lands of the Nine Yi might shelter us and sought exile to preserve our lives. Alas, life and fate could not be fulfilled; we were bound in fetters at the border post. What offense had we committed against Heaven and Earth? Yet hardship and peril were what we met.
29
滿
I have heard it said in ancient edicts: the greater the merit, the more perilous one's position. Huo Guang stood amid peril sharp as a thorn yet barely survived; in the end his house was overthrown and his clan exterminated. Zhou Bo was valued only by his jailer in his grief and was finally sent down to the frontier with no further hearing. Even the enlightened and greatest worthies could not escape mutilation and slaughter; fearing the present, they were cruel to others and forgot past kindness, never to return it. Merit without reward shakes the ruler; by what course can one restrain oneself? Had there been no mirror of polished stone, who could turn from disaster to seek fortune? The warning of Yin has stood since antiquity—why sigh only for Ji Kang? To comfort one's parents and win a good name—surely this was praised by the sages of old. To return home whole and fulfill filial duty to the end—the wound is mine alone, and all is left incomplete. A disgrace to generations of plain living—suddenly brimming full, then overturned and extinguished. Only the seasonal offerings and sweeping the graves remain—and I grieve that in a single morning they are cut off forever. Ask who brought this about—it was truly the cruel perversity of this solitary wretch. My guilt exceeds hills and mountains—even ten thousand deaths could not wipe it clean.
30
祿
In youth we played at the village gate; kin and friends joined us in plain righteousness. Though our paths and stations differed, we held close in affection as though of one heart. We all shrank from the plow and sought official stipends, seeing the age's way as hard and crooked. Our ambitions were bounded by merit and fame—we always said success would come easily. Now my posthumous title is fixed and the coffin closed—I am ashamed before the wise counsel we once gave. Though awaiting death is shameful, alas, I am too shameless to find any refuge. A long bow to you, my friends—I thank you for your wisdom. A hundred years float past in haste; in the end each must weigh his measure and be content. I lie down to meet the axe and blade, accepting allotted fate as all must. The world finds peace in that, not in this—how can one discern the boundary and resolve confusion? I take up Zhuangzi's penetrating words and ask to follow the wind as my guide.
31
退
After Zhou Chao had surrendered, Dao Yanzhi was handling headquarters affairs. Liu Cui sent staff officer Shen Changzhi to inform Yanzhi that the defeat at Shaqiao was Zhou Chao's fault, and Yanzhi had him arrested. Jiao and the others had already been bound but not yet executed; then Hui, Dun, his nephews Shiji and Shiyou, and their fellow conspirators Yu Dengzhi, Kong Yanxiu, Zhou Chao, He Yin, Dou Yingqi, Jiang Qian, Yan Qiansi, and the rest were all executed. Shiji was Xuan's son and possessed literary talent. Facing death he composed linked verse, saying, "How vast the sea-spanning leviathan! How mighty the wing that hangs the sky! Once wind and water are lost, it becomes food for ants instead." Hui continued, "Merit achieved, I matched the men of old; in knowing when to withdraw, I lacked wisdom and strength. Having already crossed the peril of the Taihang Mountains, this road is truly hard to ascend." Hui was thirty-seven when he died. Yu Dengzhi, Yin Daoluan, and He Chengtian were all pardoned and spared.
32
西
Earlier, Shang Xuanshi of Hedong had served on Hui's staff. When Hui rebelled, Xuanshi secretly wished to install the westerner Yu Tianfu and Yanzhi's younger cousin as leader, but Tianfu and the others dared not consent. Knowing his plot alone could not succeed, Xuanshi then served Hui as standard-bearer. When the rebellion was suppressed, resenting that his original intent had not been fulfilled, he drowned himself. The Founding Emperor praised his loyalty and appointed his son Huai Fu as Right Army Staff Officer and Supervisor on the staff of Prince Yiji of Hengyang. When Hui fled, his attendants all abandoned him; only Yanling Gai followed and would not leave. The Founding Emperor praised his loyalty and later appointed Gai as Supervisor and Merit Officer on the staff of Prince Yixin of Changsha.
33
The historian writes: Because Xie Hui was punished for an error in seal and commission and removed as gentleman attendant, one may see the High Ancestor's discernment in governance and his chief ministers' fulfillment of duty. Family execution is reserved for serious crimes; demotion may be applied, but only for minor faults. Minor faults are what the law treats lightly; serious crimes are what people take seriously. Therefore capital punishment was rarely seen in the realm and demotion memos circulated daily at court; even a grand minister's minor offense did not relax the law because of high rank—to secure reverence below and dignity above, this was the principle. From the time the Founding Emperor took power, this standard was gradually abandoned; the net was cast loosely and the law yielded to mercy—harm to virtue and injury to excellence arose from this. By the Daoming era, favoritism had grown worse still; unless one committed slander, theft, or grave private crimes, or violated imperial taboos, the demotion statute was not applied to the powerful and well connected. If one merely offended imperial displeasure, with a fault falling short of state punishment, a pardon edict would scarcely be needed before sympathizers were already crowding the gate. Thus the law had no fixed articles, the ruler often enforced it loosely, the governing framework was not upheld, yet petty regulations still proliferated. Therefore the wise guard against prominence at the subtle level and exercise caution in great matters by beginning with small ones—it is for this that I say so.
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →