← Back to 宋書

卷六十九 列傳第二十九 劉湛 范曄

Volume 69 Biographies 29: Liu Zhan, Fan Ye

Chapter 69 of 宋書 · Book of Song
← Previous Chapter
Chapter 69
Next Chapter →
1
Biography 29: Liu Zhan and Fan Ye
2
祿
Liu Zhan, courtesy name Hongren, was a native of Nieyang in Nanyang. His grandfather Liu Dan (耽) and his father Liu (柳) had both held Jin offices as Left Grand Master of Splendid Hall and as Commissioners with Ceremonial Equal to the Three Excellencies.
3
便 簿 西西簿
Zhan was adopted out to his uncle Liu Dan (淡) and succeeded to the fifth-grade marquisate of Anzhong County. From youth he showed breadth of mind and force of character, and he did not care for flashy display. He read widely in histories and chronicles and knew the statutes of earlier ages by heart; even in his youth he harbored ambitions to govern the realm and often likened himself to Guan Zhong and Zhuge Liang. He did not write belles lettres and disliked idle talk. When the province summoned him as Registrar, he declined the post. He was appointed Assistant Gentleman of the Palace Library but again refused to take office. Emperor Gaozu appointed him Acting Staff Officer to the Grand Commandant and treated him with exceptional favor. When Gaozu served as General Who Pacifies the West and Governor of Jing Province, he appointed Zhan Merit Officer, then also made him Registrar of the Headquarters, Separate-Chariot Master of Records, and Attending Clerk; Zhan later served again as Staff Officer to the Grand Commandant and as Registrar to the heir apparent, General Who Conquers the Barbarians, Western Center-Rank Commandant. When his father Liu (柳) died in Jiang Province, the provincial and prefectural offices sent lavish funeral gifts, but he accepted none of them, and contemporaries praised him for it. After his mourning period ended, he was appointed Assistant Director of the Palace Library and then sent out as Staff Officer to the Chancellor of State. Both Xie Hui and Wang Hong praised him for his talent and force of character.
4
使使
After Gaozu accepted the Jin mandate and took the throne, he appointed his fourth son Yikang General Who Conquers Champions and Governor of Yu Province and left him to garrison Shouyang. He appointed Zhan Chief Clerk and Grand Administrator of Liang Commandery. Yikang was still young and did not administer affairs himself; Zhan was entrusted with all military affairs of the prefecture and province. When the headquarters was promoted to General of the Right, Zhan transferred with it as before. When Yikang was transferred to Southern Yu Province under his existing title, Zhan was reassigned to serve concurrently as Grand Administrator of Liyang. He was stern and rigorous in enforcing the law: any corrupt official guilty of embezzling as little as a hundred cash was executed, and everyone below him was awed into discipline. When Prince of Luling Yizhen was sent out as General of Chariots and Cavalry and Governor of Southern Yu Province, Zhan again became his Chief Clerk while retaining his post as Grand Administrator. Yizhen was then observing mourning for Gaozu and had his attendants prepare meals, but Zhan forbade it; Yizhen then had his men procure fish, meat, and delicacies and set up a separate kitchen tent within the mourning compound. When Zhan came in, Yizhen ordered cured meats, wine, roast crab, and other delicacies. Zhan said sternly, "Your Highness ought not have such provisions at a time like this." Yizhen replied, "The mornings are bitterly cold—what harm can there be in a single bowl of wine? The Chief Clerk and I are as one household; I hope you will not take exception." When the wine was served, Zhan rose and said, "You cannot keep ritual discipline yourself, and you cannot treat others with ritual propriety either."
5
便 西
Proud of his own spirit, Zhan often admired the examples of Ji An and Cui Yan; he therefore named his eldest son An, courtesy name Changru, and his second son Yan, courtesy name Jigui. When Yan died of illness at Jiangling, Zhan asked permission to escort the coffin back to the capital himself, and Yigong also petitioned on his behalf. Emperor Taizu replied to Yigong, "I too have received Zhan's memorial, and it pains me; I do not wish lightly to refuse his request. But you are still young and have only lately taken up civil administration; the eight provinces are vast and populous, and the power to decide affairs on your own is a heavy burden. I cannot do without the right man to advise and rely upon you. I have weighed the matter again and again and cannot yet readily grant your request. In my reply to Zhan's memorial I have provisionally deferred the burial there. Court ministers have been dying off one after another, and I have fewer men in whom I can place my hopes. Zhan is truly a pillar of the state, and I had intended to recall him—but the western command is too weighty a responsibility, so for now I must put off this matter. Whatever concerns rewards, promotions, dismissals, and punishments that touch upon success or failure, you must entrust entirely to him."
6
使使
Yigong was narrow-minded by nature, and as he grew older he wished to monopolize administrative affairs, but Zhan repeatedly checked him; resentment thus grew between prince and chief clerk. When Taizu heard of this, he secretly sent an envoy to rebuke Yigong and ordered him to restore harmony with Zhan. Yigong detailed how Zhan failed to observe the deference owed by a subordinate, and complained that, though he was the elder, he could not have his way; despite obeying the imperial order, he harbored considerable resentment. The emperor had always been deeply affectionate toward his brothers and wished to placate Yigong, so he issued an edict saying, "Matters have come to this point—it is deeply regrettable. Talent is scarce today, and the appointment has already been made; you should do your utmost to smooth things over, accept what is acceptable in him, and overlook what must be overlooked. In your memorial you wrote that you would be 'utterly without boundary' with him—that is excellent." He is suspicious by nature; you must not let him notice the slightest hint of it. You are grown now and should gradually take charge of affairs; everyone looks to you and no longer expects childish inexperience. Why should you still consult on every move as you did at age ten? But whatever you insist on controlling now must surely be minor matters. I also fear you may not judge such matters correctly, and that his suspicion and resentment may partly stem from this."
7
Earlier, after Wang Hua died and Xu Tanshou passed away as well, General of the Palace Guard Yin Jingren, seeing that talented men were dying off, reported to Taizu recommending that Zhan be summoned to court. In the eighth year Zhan was summoned to serve as Household Mentor to the Heir Apparent, with additional appointments as Attendant Within the Gates and Grand Rectifier of his native province; Zhan and Jingren were both favored at court. Zhan often said, "What difficulty is there in being chancellor today? The post is no more demanding than the Merit Officer of Nanyang Commandery in Han times." The following year Jingren was transferred to Vice Director of the Masters of Writing, with charge of personnel selection, and appointed General Who Protects the Army; Zhan replaced him as General of the Palace Guard. In the twelfth year he also held the post of Household Mentor concurrently. Zhan and Jingren had long been on friendly terms, and Zhan was deeply grateful because Jingren had recommended his summons to court. Once both were favored at court, suspicion gradually arose between them; Zhan resented that Jingren monopolized inner-court affairs and saw this as an attempt to shut him out.
8
祿
At that time Prince of Pengcheng Yikang monopolized court power. Zhan, who had once served as his chief aide, entrusted himself to Yikang out of old affection, hoping to use the prince's power to sway the emperor, bring down Jingren, and handle state affairs alone. Yikang repeatedly slandered Jingren to Taizu, but the effort failed. Yikang's staff and all of Zhan's followers secretly agreed among themselves that none would dare visit the Yin household. Liu Cheng, father of Zhan's follower Liu Jingwen, failed to grasp the situation and went to Jingren to request a commandery appointment. Jingwen hurried to apologize to Zhan, saying, "My old father is senile and has gone to Yin Tie, that is, Yin Jingren, to seek an office for profit. It is because Jingwen is obtuse and shallow that he has failed you who gave us life; our whole family is ashamed and afraid, with nowhere to hide our faces." Such was the shameless treachery and flattery of Jingwen.
9
便 西 祿
Yikang usurped power and dominated the court, his authority overwhelming both court and realm. Zhan flattered him ever more extravagantly and no longer observed the deference owed by a subject, and the emperor grew increasingly displeased. When Zhan first came to court, he was entrusted with weighty responsibilities; the emperor received him morning and evening with thick favor and courtesy. He was skilled at discussing statecraft and knew the precedents of earlier ages by heart; his discourse was orderly and well weighed, and listeners forgot their fatigue. Whenever Zhan entered the Cloud-Dragon Gate, the imperial driver would unhitch the carriage; attendants and ceremonial guards would disperse at will, and Zhan would not leave until evening—this became his routine. In his later years he incited Yikang and rode roughshod over the court. Though the emperor inwardly turned against him, his outward treatment of Zhan did not change. The emperor once said to his intimates, "When Liu Zhan, whom I called Ban, first returned from the west, whenever I talked with him I kept watching the sun, afraid he would leave. But now when he comes in, I still watch the sun—afraid he will not leave." Zhan's childhood name was Banhu, hence the emperor called him Ban. He was transferred to Intendant of Danyang, appointed Grand Master of Splendid Hall with Golden Seal and Purple Ribbon, and given the additional post of Regular Attendant of the Scattered Cavalry while retaining his position as Household Mentor.
10
使 便
In the seventeenth year Zhan's birth mother died. By then the emperor and Yikang had already grown estranged, and disaster was imminent; Zhan too knew he could no longer survive unscathed. When Zhan entered mourning, he told his intimates, "This year I am sure to be ruined. On ordinary days I could still argue my case in person and so win delays. Now I am utterly cornered and have no such hope left—when disaster strikes, how long can it be delayed?" In the tenth month an edict declared, "Liu Zhan, relying on his family's rank and privilege, early gained honored office; when he formerly served at Liyang, his treachery and perversity were already well known. During Xie Hui's rebellion he secretly sent reports; he sought favor by seizing the moment and long ago deserved execution and removal. We therefore overlooked his crimes and flaws, hoping he would prove useful later; we favored him with rank beyond his desert, exceeding what his peers received. Yet he was fierce, cruel, jealous, and overbearing, stubborn and insatiable, with a heart that lacked loyalty to his ruler—he erupted at the slightest provocation. He formed factions and stirred up discord, curried favor below while deceiving those above, and monopolized power; he promoted his sons and planted his kin as mutual insiders and outsiders—those who joined him in evil saw their whole clans glorified, while those who stood on principle were inevitably destroyed. We have long observed his treacherous wickedness, yet still wished to embrace and nurture him, hoping he might reform. Recently his arrogance has grown ever worse; his rebellious words and defiant bearing show no restraint; his treacherous plots and secret schemes cast a sidelong eye upon both palaces. His outrages are manifest not only in the capital but reach to the four seas. In recent years the seven luminaries have strayed from their courses; earthquakes and eclipses have proclaimed disaster—signs of encroachment upon the yang principle, matching what is hidden and what is manifest. Officials harbor indignation, and men of righteousness sigh in dismay. Formerly when Qi and Lu lost the guiding principle, disaster swiftly befell their states; when Emperors Zhao and Xuan acted with lightning decisiveness, the Han mandate was thereby prolonged. He is therefore to be handed over to the Minister of Justice so that the penal code may be solemnly enforced." He was executed in prison at the age of forty-nine.
11
便
His son An served as Attending Clerk to the Grand General. An and his two younger brothers Liang and Yan were all executed with him. Zhan's younger brother Su, a Gentleman Attendant at the Yellow Gate, was banished to Guang Province. When Zhan was first arrested, he sighed and said, "So there will be disorder after all." He then added, "It is not that disorder would not occur without me—but killing me is itself a violation of proper law." When he entered prison and saw Su, he said, "So it has reached even you? We urged one another to do evil, yet evil ought not to be done; we urged one another to do good—and just look at us today. What then!" Zhan killed every daughter born to him, which the gentry found shocking.
12
簿 使
Fan Ye, courtesy name Weizong, was a native of Shunyang and the youngest son of General of Chariots and Cavalry Fan Tai. His mother gave birth to him in a privy; his forehead was struck by a brick, and therefore Zhuan, meaning "Brick," became his childhood name. He was adopted out to his father's younger cousin Hongzhi and succeeded to the fifth-grade marquisate of Wuxing County. From youth he loved learning and read widely in the classics and histories; he was skilled at literary composition, could write clerical script, and understood music and pitch. At seventeen the province summoned him as Registrar, but he declined. He served as Staff Member to Emperor Gaozu when the latter was Chancellor of State, then as Staff Officer to Prince of Pengcheng Yikang, General Who Conquers Champions; he transferred with the prince's staff to Staff Officer to the General of the Right, entered court as Outer Troops Gentleman of the Masters of Writing, and was sent out as Separate-Chariot Attending Clerk of Jing Province. He was soon summoned to serve as Assistant Director of the Palace Library but left office upon his father's death. After his mourning period ended, he served as Major to General Who Conquers the South Tan Daoji and concurrently as Grand Administrator of Xincai. When Daoji marched north, Ye dreaded the campaign and pleaded foot ailment; the emperor refused and ordered him to travel by waterway to oversee the transport of weapons, equipment, and troops. After the army returned, he was appointed Attending Clerk to the Minister of Education. Before long he was transferred to Gentleman of the Masters of Writing in charge of personnel.
13
滿禿
Ye stood less than seven chi tall, stout and dark-complexioned, with scant brows and beard. He was skilled at the pipa and could compose new tunes. The emperor wished to hear him play and repeatedly dropped hints, but Ye feigned not to understand and ultimately refused to perform for him. Once at a merry feast the emperor said to Ye, "I wish to sing—you play accompaniment." Only then did Ye comply. As soon as the emperor finished singing, Ye stopped playing as well.
14
調 滿
Earlier, Kong Xixian of Lu was broadly learned and possessed talent for bold political scheming; he excelled alike in literature, history, astronomy, and mathematics. He served as Extraordinary Gentleman Attendant at the Scattered Cavalry but was unrecognized in his time and long went without promotion. Xixian's father Mozhi had earlier served as Governor of Guang Province; convicted of bribery and sent to the Minister of Justice, he was spared through the protection of Grand General Prince of Pengcheng Yikang. After Yikang was demoted, Xixian secretly resolved to repay his family's debt of gratitude; he wished to win over court ministers but did not know whom he could sway. Seeing that Ye was discontent, he hoped to draw him into the plot. But Xixian had never been esteemed by Ye and had no opportunity to approach him. Ye's nephew by marriage Xie Zong was well known to him; Xixian had met Zong before and therefore devoted himself to Zong and formed a close bond. Xixian, wealthy from his family's Lingnan fortune, began gambling with Zong and his younger brothers, deliberately playing poorly and losing goods to them. The young men, having repeatedly won goods from him, began visiting morning and evening, and their affection gradually warmed. Zong then introduced Xixian to gamble with Ye; Ye joined in as well, and Xixian deliberately lost, giving Ye a great many goods over time. Ye was drawn both by his wealth and by his literary talent. Xixian was eloquent and devoted himself entirely to Ye; Ye then formed an extraordinary bond with him and declared their friendship without estrangement. At first he probed Ye with subtle hints; when Ye did not respond, Xixian pressed his case with full eloquence and argument. Ye had long been known for domestic disputes discussed in court and countryside alike; though his lineage was illustrious, the throne would not marry into his family. Xixian used this to provoke him, saying, "If you believe the court treats you generously, why will it not marry into your house—is your lineage deemed unworthy? Men meet one another like dogs and pigs, yet you wish to die for them—is that not folly?" Ye fell silent and did not answer; his resolve was then set.
15
便
At that time Ye and Shen Yanzhi were both favored by the emperor and were usually summoned to audience together. If Ye arrived first, he always waited for Yanzhi before entering; but when Yanzhi arrived first, he was sometimes admitted alone, and Ye resented this as well. Ye had long served on Yikang's staff and had always been treated generously by him. When Ye received the Xuancheng appointment, his relationship with Yikang turned to estrangement. Zong served as Recording Clerk Staff Officer on Yikang's staff as Grand General and accompanied him to his garrison at Yuzhang. When Zong returned, he conveyed Yikang's wish to Ye to heal their late estrangement and restore their former closeness. Ye, already plotting rebellion, wished to test the emperor's mood and said, "Your servant has reviewed the precedents of the Former and Later Han: whenever feudal princes practiced sorcery and rejoiced at the ruler's misfortunes, they were immediately punished for great treason. Moreover, Yikang's treacherous intent and misdeeds are manifest far and near, yet he remains unharmed to this day—your servant is privately perplexed. A great threat constantly remains and may again escalate into chaos; at such a juncture among kin, others find it hard to speak plainly— but your servant has received such deep favor that I venture to disclose this openly." The emperor did not accept his counsel.
16
使 使
Xixian, skilled in astronomy, said, "Taizu is sure to die an unnatural death, brought about by mutual slaughter among kin. Jiang Province is destined to produce the Son of Heaven." He believed Yikang was destined for this role. Xie Zong's father Xie Shu had also been favored by Yikang, and Zong's younger brother Xie Yue was Yikang's son-in-law; Taizu therefore sent Zong south with Yikang. Having been won over by Xixian, Zong too harbored a wish to repay old kindness. Zhou Lingfu of Guang Province had household troops; Xixian gave him six hundred thousand cash and ordered him to raise forces in Guang Province. Lingfu departed and never returned. Zhong Chengzu, a clerk in the Grand General's headquarters whom Yikang had long trusted, made repeated trips to the capital on his orders and secretly gathered trusted followers with rebellious designs. Learning of Xixian's earnest commitment, Chengzu secretly allied himself with Xixian. Xu Zhanzhi, Intendant of Danyang, had long been beloved by Yikang; though uncle and nephew by marriage, Yikang favored him more than his own sons. Chengzu therefore won Zhanzhi over and disclosed the secret plot. Chengzu went south and conveyed Yikang's wishes to Xiao Sihua and Ye, saying, "Yikang had wished to arrange a marriage with Xiao and regrets that the plan failed. Yikang's bond with Fan Ye was never shallow; the estrangement between them was the work of meddlers, nothing more."
17
使 耀宿殿 耀 耀 耀耀 簿 使
There was the Daoist Falüe, formerly supported by Yikang and moderately well regarded; and the nun Fajing of Wangguo Temple also frequented Yikang's household. All were grateful for past kindness and plotted to rescue Yikang, maintaining contact with Xixian. The conspirators had Falüe leave the priesthood; his original surname was Sun, and he was renamed Jingxuan and appointed Staff Officer under Zang Zhi, General Who Pacifies the Far. Xixian was skilled at healing and could also read pulses. Fajing's brother-in-law Xu Yao commanded a guard unit at the capital and performed overnight duty in the palace. When Yao once fell ill, he asked Fajing to seek treatment from Xixian; Xixian prepared a dose of medicine and Yao's illness quickly improved. Yao went in person to thank Xixian and thus entered into association with Xixian. Xixian, seeing that Yao's courage could be put to use, drew him into a close bond and disclosed the plot; Yao agreed to serve as an inside collaborator. Hu Zunshi of Yuzhang, son of Hu Fan, was on intimate terms with Falüe and also secretly joined the conspiracy. When Fajing went south, Xixian sent the maid Caizao with her, bearing letters that set forth charts and prophecies. When Fajing returned, Yikang sent Xixian gifts of a bronze spoon, bronze tweezers, lengths of robe cloth, a chess case, and other items. Fearing the plot would leak, Xixian poisoned Caizao to death. Zhanzhi told Ye and the others, "Zang Zhi treats me with exceptional favor and should return within the year. I have already informed Zhi to bring all his students and old associates; he should understand our purpose and can supply several hundred stalwart fighters. Zhi and Xiao Sihua are on intimate terms and must be enlisted; both received the Grand General's favor and will surely not waver. Sihua's followers across three provinces are no fewer in strength than Zhi's. The civil and military officials of the commandery, together with scouts and patrols from various posts, should also amount to no fewer than a thousand men. We need not worry about insufficient force—only about missing the opportunity." They then roughly assigned future posts: Zhanzhi as General Who Pacifies the Army and Governor of Yang Province; Ye as General of the Center Army and Governor of Southern Xu Province; Xixian as General of the Left Guard—the rest likewise had posts chosen for them. Those they had long disliked and all who did not side with Yikang were entered on a separate register—all marked for death. Xixian had his younger brother Kong Xiuxian draft a proclamation that read:
18
姿 使
Fortune and misfortune follow upon one another; the Way knows no lasting peace. When the mad and cunning rise in rebellion, the wise are the ones who strike them down. Thus Duke Huan of Qi earned the merit of restoring order to the realm, and Duke Wen of Jin earned the virtue of supporting the throne. From the beginning of the Jingping era the imperial house suffered many troubles. The late emperor was heaven-born in heroic bearing, bright and wise; raised from a feudal domain to succeed the throne and rule all under Heaven, he toiled over myriad affairs and devoted himself to governance—so that the realm was at ease and the four seas shared one purpose. Yet in recent years treacherous minions have thrown government into chaos, punishments have run perverse and excessive, and yin and yang have fallen out of harmony—so that trouble has risen within the palace and peril has gathered on every side. The traitor Zhao Bofu, nursing resentment and malice, unleashed treachery and villainy, wantonly raised troops against the imperial procession, brought disaster upon the heir and chief ministers, exalted unworthy men, and threatened to overturn the imperial foundation. His crimes exceed those of Zhou and Yan a hundredfold, his excesses surpass those of Wang Mang tenfold—since the beginning of history, nothing like this has been heard. All within the realm beat their breasts in grief; Chinese and barbarians wept blood—all harbored the will to give their lives, together longing to sacrifice themselves in repayment.
19
西
Zhanzhi, Ye, Acting General of the Center Army Xiao Sihua, Acting General Who Protects the Army Zang Zhi, Acting General of the Left Guard Kong Xixian, and General Who Establishes Might Kong Xiuxian, Xixian's younger brother—loyalty shining like the sun, sincerity manifest in hidden and open realms—were pained in heart and wounded in spirit; they risked their lives and brandished weapons, heedless of ten thousand deaths, and on that day cut off Bofu's head and his faction. Though the wolf was at once punished and the kingly Way renewed, all under Heaven lacked a ruler, and the people had none to succeed him. Prince of Pengcheng springs from Gaozu's line; sagely brilliance is in his person, his virtue reaches heaven and earth, his merit fills the realm. Though the age's road was level and awe-inspiring, he was not employed in southern service—like a dragon hidden and a phoenix perched these six years. The people hunger for his virtue; the millions thirst for his rule—is it only in the east that they sing the 'Owl,' and west of the passes that they cry, do not cut him down? Spirits and gods proclaimed auspicious omens; prophecies displayed the marks of an emperor—answering heaven's will above and the people's hopes below—to take the throne at the celestial pole—if not the prince, who else?
20
使使
We now dispatch Acting General Who Protects the Army Zang Zhi and others, bearing the imperial seal and cord, to welcome him with all speed. The hundred officials prepare ceremonial observances; relay horses advance in succession; all commanders are ordered to hold their garrisons as usual. Whoever obstructs the righteous cause shall not be pardoned. In former years when the envoy returned, Zhanzhi received the emperor's handwritten edict warning against disaster and disorder and foreseeing this danger, ordering him to proclaim to court worthies to rescue the realm together—but lacking resolve in plotting he missed the crucial moment, so that the sacred person suffered cruel death and great calamity suddenly fell. Grief and hatred split his heart; stroking his breast he choked with anguish, not knowing where he might place himself. He therefore urged on the weak and faltering, resolved not to stop until death.
21
Xixian held that so great an undertaking required Yikang's endorsement; Ye therefore forged a letter from Yikang to Zhanzhi and showed it to the conspirators, which read:
22
使 退
I am a common man of limited talent, raised in wealth and honor, indulging my whims; when I erred I heard no correction; I was inconstant toward others; my joy and anger bore no relation to reality—so that petty men bore many grudges against me and the gentry would not rally to me. Disaster and defeat were already upon me, yet I still did not awaken; only in retreat did I reflect and know I had brought it on myself—etched into flesh and bone, what could now be repaired? Yet in devoting my heart to serving the throne, my sincerity pierced hidden and manifest realms; earnest and cautious, I feared only falling short—how could I rely on favor and grow arrogant? I truly did not dare deliberately to deceive. How could I harbor treasonous intent and invite destruction? Therefore I gave my sincerity and trusted myself, no longer guarding against dissent, following my inclinations and trusting my heart, heedless of what others said—thus allowing slanderers to plot in secret and every evil to gather against me. A is treacherous, dangerous, and greedy, and has deeply wronged me; B is fierce, stupid, and base, fanning the worthless; C and D are servile youths who know only flattery, watching for faults, together fabricating lies, bringing disaster upon kin and executing the innocent. All who had minor faults—what proof was there? Yet the punishments applied treated them as chief villains, harming harmony and bending justice, moving heaven and earth.
23
Though I am confined daily in bitterness and my life hangs by a thread, men of righteous indignation send word from time to time. Whenever I learn of heaven's signs and human affairs, and of sentiment beyond these walls, the realm's collapse must come within days. Because trouble rises among the worthy and overflows upon the state, morning and evening I burn with indignation, my heart battling within. Can the gentlemen of court, the gentry and commoners of every rank who harbor righteousness and hold to principle, fail to recognize the turning of the times and sit waiting for the flood to sweep them away? Removing evils from the ruler's side is nothing new in history; yet crimes as mad and wicked as these have never been seen before. To cut them down and slaughter them would be easier than snapping rotten timber! Proclaim my intent to the assembled worthies: if you can join hearts and rouse yourselves to exterminate the rebel faction root and branch, would that not be merit equal to founding the dynasty and remaking the House of Song? But arms are baleful and battle perilous, and may lead to excess; if a single man of bold spirit defies authority, punishment will reach nine degrees of kin. The essentials of how affairs are to be handled I entrust to the assembled worthies; all must reverently obey the court and report every move. Let past grievances and resentments be cleared away at once; then I shall confess my guilt at the northern gate and submit to execution by the officials. If the altars of state are secured, I can close my eyes without regret. Press on! Press on!
24
使 便
In the ninth month of the twenty-second year, the Northern Expedition General, Prince of Hengyang Yiji, and the Right General, Prince of Nanping Shuo, departed to take up their provincial commands. The Emperor held a farewell ceremony for them at Wuzhang Mound. Ye and his co-conspirators had planned to launch their rebellion on that day, but mishaps prevented them from acting. In the eleventh month, Xu Zhanzhi submitted a memorial stating: "Your servant and Fan Ye had no former acquaintance. I was later honored with a post on the Gate Chamber staff, in an office adjacent to his; he repeatedly came to visit me, and thus we gradually became familiar. In recent years his attitude grew increasingly apparent—restless, prone to danger and jealousy, deeply attached to wealth and rank. Deeming his appointments insufficiently lofty, he nursed resentment. He not only attacked court officials and slandered the sacred age; he spoke ill of the court above and the princely supporters below, inciting factions and giving free rein to mouth and heart. Such matters are fully set out in my earlier memorial. Recently the Supernumerary Attendant Cavalier Kong Xixian suddenly sent the Grand General's office clerk Zhong Chengzu to convey the intentions of Ye and Xie Zong—they wished to gather the unruly and plot some undertaking. Because your servant had once been favored by Yikang, and because petty men last year stirred up trouble for me in vain, they assumed I must harbor fear and resentment, and pressed me deeply with persuasion and enticement. They also said: "Human hearts delight in chaos; the opportunity must not be missed. Omen texts and astronomical signs both show corroborating evidence. Ye soon came in person and again fully described this, also saying that my discussions had turned worse and that preserving myself would be difficult. I immediately reported this and received an edict to engage him in mutual probing and investigate the circumstances. Thereupon I produced all proclamations, recruitment orders, the names of co-conspirators, and their handwriting and brush traces, sealed and submitted—treason of an extremity rare in past and present. Because your servant was blind in choosing companions, on hearing this treasonous plot and opening the report I was shaken with terror, my mind in chaos and unable to act." The edict stated: "Zhanzhi's memorial is as this—truly shocking and lamentable. Ye has always lacked moral conduct and in youth bore blemishes and guilt; yet because his talent and skill could be employed, his strengths were taken in, honors and titles repeatedly added, until he reached clear and eminent rank. Yet his nature was grasping and dangerous as a ravine; he did not recognize the grace shown him and still harbored resentment and rage. Each time we indulged and nurtured him, hoping he might repent and reform; who could have thought he would aid evil companions and become madly rebellious to this degree? Arrest and detain him now, and investigate to the full according to law."
25
使 滿 使便 殿
That night the authorities first summoned Ye and the court ministers to assemble at the eastern pavilion of Hualin, confining them in the guest quarters. The authorities had already arrested Xie Zong and Kong Xixian's brothers outside—all had fully confessed. At that time the Emperor was in the Yancian Hall and sent a messenger to question Ye: "Because you have some literary talent, you were entrusted and promoted; the titles and ranks you hoped for were not few by precedent. We also know your heart is hard to satisfy—but this is merely unreasonable resentment and inciting partisan cliques. Why then would you harbor designs of rebellion?" Ye, in sudden terror, did not immediately confess. The Emperor sent again to ask: "You plotted rebellion with Xie Zong, Xu Zhanzhi, and Kong Xixian—all have confessed, are not yet dead, and documentary evidence still exists. Why not speak according to the facts?" Ye replied: "Now the imperial clans are bedrock and the frontier princes stand deployed. Suppose one rashly acted on a gamble—the territorial commanders would at once come to suppress and punish. How long before annihilation? Moreover my position and appointment are already weighty—one or two ranks more would naturally come. Why exchange this for the extinction of my clan? The ancients said: 'The left hand holds the map of all under Heaven while the right hand cuts one's own throat—even a fool would not do it.' Though I am lowly as mud, the court allowed my rough abilities some scope. Examining the matter by reason, I cannot have done this." The Emperor sent again to ask: "Xixian is presently just outside the Hualin gate—would you care to confront him face to face?" Ye, his arguments exhausted, said: "If Xixian falsely implicates me, what am I to do!" Xixian, hearing that Ye would not admit guilt, laughed and said to the Palace Guard general Shen Shaozhi: "All orders of disposition, seals, documents, and letters were drafted and finalized by Fan Ye. Why make such evasive repudiation only now!" The Emperor showed him the handwriting; Ye then fully narrated the sequence, saying: "Long I wished to report upward, but the treason had not yet appeared. I also hoped the matter might dissolve, and so I deferred until now. My guilt against the state is heavy; I willingly accept execution."
26
使 使 使 使
That night the Emperor had the Vice Director of the Masters of Writing, He Shangzhi, visit and question him: "How did your affair come to this?" Ye said: "What does my lord think it is?" He Shangzhi said: "You ought to know yourself." Ye said: "Outsiders say the Master of Writing Yu bears ill will toward me—I reckon there is no enmity between us. When the plot was being discussed, I heard Kong Xixian speak of this. I thought lightly of the boy and did not take it to heart. Now suddenly bearing blame, I finally realize it is a crime. My lord now assists the age with the Way, making the realm free of injustice. After your younger brother goes to his death, I still hope my lord will recognize this heart." The next day armed guards escorted Ye to the Court of Justice. Entering prison, he asked where Xu Zhanzhi, the Danyang Intendant, was—only then learning it was Zhanzhi who had denounced him. Xixian, sensing which way the wind blew, confessed fully; his words and bearing did not bend. The Emperor marveled at his talent and sent someone to comfort him: "With your talents, yet stagnant in the Secretariat—naturally you would harbor different ambitions. This is I who failed you." He also sternly rebuked the former Minister of Personnel He Shangzhi: "Had you made Kong Xixian an Attendant Cavalier when he was nearly thirty, he would not have become a rebel!" Xixian submitted a memorial from prison: "Your prisoner, a petty man, wildly arrogant, insight lacking far-reaching scope—merely yielding to petty impulses of spirit, not calculating the broad pattern of loyalty and rebellion. With my second younger brother Xiuxian I first plotted treachery, violating the statutes of state—minced and pickled flesh would not expiate such extreme depravity. Your Majesty, broad and tolerant, measuring to embrace sea and sky, recording a single particle of my integrity, graciously bestowed a favoring edict. Grace not hoped for at the beginning, honor still granted at death—since antiquity, nothing has matched this. The minister who stole a horse yet tied the tassel, the man who cherished his jade and cast his letter—their conduct was most base, their fault most slight—yet knowing unworldly grace, they offered their bodies in repayment, and in the end achieved merit in Qi and Wei, achievement in Qin and Chu. Your prisoner, though body fallen into treason and name and integrity both lost, was in youth fervent and secretly admired the lingering style of martyrs. But wood fallen from a cliff can rise no more; water spilling from an overturned basin cannot be drawn up again. Presently about to anoint the axe and halberd with my body, leaving admonition for those to come—if the soul has spirit, tied grass will know no distance. Yet my petty red devotion does not betray my lifelong heart; greedy for the breath still remaining, I slightly obtain expression. Reflecting that I love collecting books by nature and my heart comprehends numerology—where intelligence reaches, where strength extends, I have exhaustively gathered all and probed their depths. Examining and discussing the past, much has indeed been verified. Respectfully I briefly set out what I know, itemized as in the separate document. I beg it not be discarded, but preserved in the Secretariat. If after the prisoner's death it might be consulted and kept, perhaps under the Nine Springs I may slightly fill the gap of guilt." What he set out was entirely astronomical observation and omen divination—signs of flesh and bone mutually destroying within the imperial family; his words were penetratingly deep.
27
[] 便 西
Ye in prison was separately confined from Xie Zong and Kong Xixian; he feigned illness and requested transfer to the examination hall, wishing to be near Zong and the others. Permission was granted, and Ye indeed obtained adjoining cells with Zong and the others. Ye called across to ask Zong: "When first arrested, whom did you suspect had informed?" Zong said: "I do not know." Ye said: "It was Xu Tong, meaning Xu Zhanzhi." Tong came from Xu Zhanzhi's childhood name, Xiantong. In prison he composed a poem: "Fortune and disaster originally have no omen; life and fate return to their limit. The terminus must arrive at its fixed time—who can extend one breath? What may be known in this life is already knowable; the karmic ties to come are obscure beyond discernment. Fair and foul share one mound—what need to distinguish crooked from straight? Why discuss Dongling on the heights? Why distinguish Shoushan on the slope? Though lacking Ji Kang's qin, I hope to match Xiahou's composure. A word to those who still live—this road you too will soon tread." Ye's original intent was that entering prison meant immediate death; yet the Emperor thoroughly prosecuted the case, and after twenty days Ye again had hope of life. The prison officer joked with him: "Outside it is rumored that Fan Ye, the Chamberlain, may be imprisoned for a long time." Hearing this, Ye was startled and delighted. Xie Zong and Kong Xixian laughed and said: "When Fan Ye, the Chamberlain, was with us plotting those earlier affairs, never did he fail to roll up his sleeves and glare. And at the West Pool archery hall, leaping on his horse and looking about, Fan Ye thought himself a hero of the age. Yet now, in disorder and tumult, he fears death to this degree. Supposing the Emperor now granted his life—as a minister who plotted against his lord, with what face could one live?" Ye said to the prison commandant: "What a pity! To bury such a man." The commandant said: "A disloyal man—what is there to pity?" Ye said: "The General speaks correctly."
28
耀
When led out to execution, Ye was foremost. At the prison gate he looked back at Zong and said: "Today's order—should it follow rank?" Zong said: "The rebel chief goes first." Along the way they talked and laughed without pause. Reaching the market, he asked Zong: "Has the hour nearly come?" Zong said: "It surely will not be long." After Ye had eaten, he earnestly urged Zong to eat. Zong said: "For this strange illness, what need to force food?" Ye's family all arrived at the market. The execution supervisor asked: "Do you wish to see them?" Ye asked Zong: "Family has come—I am fortunate to see them. I will not turn back for farewell." Zong said: "Farewell or not—what does it matter? They will surely wail and weep—just enough to unsettle the mind." Ye said: "Weeping concerns no one else. Earlier I saw relatives and old friends on the roadside gazing over—that too was splendid, better than not seeing. I have always meant to see them." Thereupon he had them called forward. Ye's wife came down first and comforted her child, then turned and cursed Ye: "You spare no thought for your aged mother-in-law, you show no gratitude for the emperor's grace and favor—your death alone could never atone for this crime, so why must you wrongfully destroy our children and descendants?" Ye gave a dry laugh and said only that punishment had come due. Ye's birth mother wept and said: "The sovereign has shown you boundless favor; you cannot even be grateful, nor spare a thought for my old age—what is to become of today?" She still struck Ye's neck and cheeks with her hands, yet Ye's face showed no shame. His wife said: "I am the guilty one—mother-in-law, do not grieve over this." His sisters and concubines came to say farewell. Ye wept with tears streaming down. Zong said: "Uncle, you are nothing like Xiahou's composure." Ye wiped away his tears and stopped. Zong's mother, because her sons and younger brothers had themselves plunged into treason, alone refused to come out and look. Ye said to Zong: "If my elder sister does not come today, that is better than a crowd of people." Ye grew still more drunk. His son Fan Ai, also drunk, picked up dirt and fruit peels and threw them at Ye, calling him "Assistant Administrator" dozens of times. Ye asked: "Are you angry at me?" Fan Ai said: "What reason is there to be angry today? Only that father and son die together — that is what grieves me." Ye had often maintained that the dead leave no surviving spirit and had wished to write On the Nonexistence of Ghosts; yet now in a letter to Xu Zhanzhi he wrote, "We shall bring suit against each other in the underworld." His self-contradiction was as absurd as this. He also told others: "Send word to Vice Director He: there are absolutely no Buddhas or ghosts in this world. If they truly have power, they will surely settle accounts with me." When Ye's household was searched and confiscated, his musical instruments, clothing, and curios were all precious and splendid, and his concubines were richly adorned; yet his mother lived in bare poverty, with only one kitchen stacked with firewood, his younger brother's sons had no quilts in winter, and his uncle wore only a single layer of plain cloth. Fan Ye and his sons Fan Ai, Fan Yao, and Fan Shusou; Kong Xixian and his younger brothers Kong Xiuxian, Kong Jingxian, and Kong Sixian; Xixian's son Kong Guifu and Guifu's son Kong Baimin; Xie Zong and his younger brother Xie Yue; Zhong Chengzu; and Xu Yao—all those implicated were put to death. Ye was forty-eight at the time. The sons of Ye's brothers whose fathers were already dead, together with Xie Zong's younger brother Wei, were exiled to Guangzhou. Fan Ai's son Lulian, a grandson of Princess Zhao of Wuxing, pleaded for his life and was likewise exiled to a distant place; when Emperor Xiaowu came to the throne, he was permitted to return.
29
[]
Ye's nature was subtle and refined, full of thoughtful invention; he excelled in one thing after another, and in clothing, utensils, and dress he altered and improved every design, so that people everywhere copied and studied his ways. He compiled Formulas for Blending Incense, and in its preface wrote: "Musk by nature has many taboos—use too much and it turns harmful; dark resin blends easily—even a full jin does no harm. Zerumbet is hollow and dry; sweet flag is sticky and damp. Spikenard, storax, benzoin, turmeric, [mu-nai], naiduo, heluo, and the like are all prized in foreign lands and have no place in the central realm. Jujube paste is dull and heavy, and cassia decoction is shallow and vulgar—they not only fail to enhance fragrance and potency but only deepen serious flaws." Everything in this preface was in fact an allegory for court gentlemen: "Musk by nature has many taboos" referred to Yu Bingzhi; "Zerumbet is hollow and dry" referred to He Shangzhi; "Sweet flag is sticky and damp" referred to Shen Yanzhi; "Jujube paste is dull and obtuse" referred to Yang Xuanbao; "Cassia decoction is shallow and vulgar" referred to Xu Zhanzhi; "Spikenard and storax" referred to the monk Huilin; "Dark resin blends easily"—that was his self-comparison. From prison Ye wrote a self-preface in a letter to his nephews, saying:
30
便 調
My reckless crime has brought utter ruin—there is nothing more to say. You should all cast me off as a criminal. Yet the way I lived and what I held in my heart should still be worth tracing. As for what I could and could not do, and what I understood in my mind—you may not know it all. I was lazy about learning in youth and came to maturity late; only around thirty did I begin to find my direction. From then on my heart kept changing for the better; I expect that even as old age draws near, this will not yet have stopped. I often grasped things in part, yet could never fully express them in words. By nature I could not fix my mind on books; my heart and spirit were ill at ease—after even a little strenuous thought I grew restless and oppressed; my tongue and wit were not nimble, and so I had no gift for debate. Whatever I did understand, I arrived at entirely within my own breast. My writing improved steadily, but my talent was limited and thinking came hard; so whenever I wrote, scarcely any finished piece won full praise. I was always ashamed to be counted among literary craftsmen. The fault of writing is that events are spent entirely on surface form, feeling hurries into ornament, meaning is pulled about by theme, and rhyme displaces intent. Though there are occasionally able writers, most cannot escape this failing—it is like decorative painting: in the end nothing is truly gained. I always held that since writing exists to carry feeling and intent, meaning should be master and words should transmit meaning. When meaning is master, the point must show through; when words transmit meaning, the language does not run away. Only then can one draw out fragrance and strike notes like metal and stone. Within this, the turns of feeling and intent come in countless varieties, winding yet forming their own logic. I believed I understood this fairly well; when I spoke of it to others, most could not appreciate it—perhaps because their minds ran another way.
31
To distinguish gong from shang by nature and to know clear from muddy tones—this is innate. Looking at writers ancient and modern, most do not fully grasp this; even those who sometimes understand it need not have reached it from the root. What I say rests on real evidence—it is not empty talk. Among younger writers, Xie Zhuang possessed this gift most fully; his pen moved rather easily because his writing was not bound by rhyme. My thinking has no fixed method; I am only especially able to meet difficulty and adjust weight and lightness—the measure of gift I was born with is probably not yet exhausted. But my writing is mostly the language of public office, with little reach beyond affairs into distant resonance—this I regret, and it is also because I cared nothing for literary fame.
32
使
At first I had nothing to do with historical books; I always found them simply incomprehensible. Once I undertook the History of the Later Han, I gradually grasped its thread; surveying writings and commentaries ancient and modern, scarcely any satisfied me. The Ban clan enjoys the highest fame, yet writes at whim without consistent rule—it cannot be ranked for clear comparison. Their later encomia yield little in principle; only the Treatises are truly admirable. In breadth and comprehensiveness one cannot match them; in ordering and arrangement one need not feel ashamed. My assorted biography commentaries all carry refined meaning and deep intent; because they already have restrained flavor, I therefore kept their wording spare. As for those from Diligent Officials downward and the prefaces and commentaries on the Six Barbarians, the brush runs free—they are truly wondrous works under Heaven. Those among them that succeed often do not fall short of Jia Yi's "Faults of Qin." I once compared them with the Ban clan's work—not only without shame, but more than that. I intended to write all the Treatises in full, completing whatever the Former Han History contained. Though the entries need not be numerous, I wanted at least to let the text appear complete. I also wished to develop commentaries within each scroll according to the events, to judge a generation's gains and losses—but that intent too remained unrealized. The encomia are truly the outstanding achievement of my writing—hardly a word is empty; their strange transformations are inexhaustible, unified yet diverse in form—I myself hardly know how to describe them. When this book goes abroad, there should be readers who appreciate its tone. The Annals and Biographies sections only give the broad outline; the finer points are very numerous. From antiquity onward, nothing has been so large in scope and so refined in thought as this. I fear the world will not fully grasp it; most people honor the ancient and despise the present—therefore these heartfelt words are bold speech.
33
In music, my ear was not the equal of my hand—but what I mastered was not refined court music, which I regret. Yet at the point of absolute mastery, what difference does it make! Its inner tone cannot be fully expressed; meaning beyond the strings, empty reverberating sound—I do not know whence it comes. Though it appears in only a few places, its intent and bearing are boundless. I also once taught it to others, but among gentlemen and commoners not one resembled it in the slightest. This will never be handed down. My calligraphy, though it has a little intention, lacks swift brush momentum; the rest never came to fruition—I always feel ashamed of this reputation.
34
Ye's Self-Preface is factual, and so it is preserved here. Fan Ai was neat and orderly from childhood; his clothes went a whole year without a speck of dust. Fan Ai was twenty when he died. When Ye was young, his elder brother Yan often said: "This boy is greedy for gain—he will destroy the family in the end." In the end it happened just as Yan said.
35
The historian writes: The ancients said, "Profit makes the mind dull." How extreme is the way benefit and harm overturn one another! Liu Zhan's insight and talent truly encompassed the strategy to govern a state—how could he not know that when a younger brother becomes a subject, the way of ruler and minister applies; and when an elder brother becomes a sovereign, the bond between brothers is altered? Yet Yikang repeatedly harbored treacherous designs, and to exalt and urge him on—how is that different from pushing a long halberd against the palace gate!
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →