← Back to 魏書

卷53 李孝伯 李衝

Volume 53: Li Xiaobo, Li Chong

Chapter 58 of 魏書 · Book of Wei
← Previous Chapter
Chapter 58
Next Chapter →
1
Li Xiaobo; Li Chong
2
簿 鹿鹿 鹿
Li Xiaobo came from Zhao Commandery and was a younger male cousin of Duke of Gaoping Shun. His father Zeng had studied the Zheng school's Rites and the Zuo Commentary on the Spring and Autumn Annals in his youth and made a living by teaching. The commandery summoned him three times to serve as Merit Officer, but he declined each time. When his students pressed him to accept, Zeng said, "The Merit Officer may be the district's top nominee, but he is still only a commandery clerk. To bow northward and wait on others — that is no light thing." The province then nominated him as Chief Clerk, but after little more than a month in office he sighed and said, "Liang Shujing once remarked that provincial and commandery posts do nothing but wear a man down. When the Way cannot be practiced, the trouble is one's own." He went home and resumed his teaching. Under Emperor Daowu he was summoned and made an Erudite, then sent out as administrator of Zhao Commandery, where his commands were obeyed and his prohibitions heeded until bandits scattered in flight. Emperor Mingyuan commended him for it. The Dingling tribes of Bing Province had long raided the country east of the mountains, but knowing that Zeng could command the people to fight to the death for him, they dared not cross his borders. Once, when bandits found a dead deer on the Changshan frontier and mistook the spot for Zhao Commandery, their chief scolded them and ordered the carcass returned to where it had lain. Neighboring commanderies sang of it: "Pretending to be a Zhao Commandery deer is still better than Changshan grain." Such was the awe he inspired. When he died, he was posthumously honored as General Who Pacifies the South, inspector of Jing Province, and Baron of Boren, with the posthumous name Yi.
3
祿
Xiaobo inherited his father's scholarship in youth and gained a wide mastery of the classics. He was handsome in bearing and graceful in manner, and even in small gestures he kept to proper form. His cousin Shun recommended him to Emperor Taiwu, who summoned him as a palace attendant. When the emperor met him, he was greatly impressed and told Shun, "Your clan has bred a steed that can run a thousand li." He rose to palace attendant handling memorials for the Secretariat, then became gentleman attendant and household minister of the imperial clan, was enfeoffed as Baron of Nanchang, and was given the additional rank of General Who Establishes Might. State and military secrets were placed in his hands, and he enjoyed exceptional favor. His stratagems were kept in the strictest confidence, and contemporaries could learn nothing of them. He was promoted to minister of the Ministry of Revenue. Because of his repeated service on campaign and his merit in planning, he was raised to Marquis of Shouguang and given the additional title General Who Establishes Righteousness.
4
駿 [1] 西 駿
Near the end of the Zhenjun reign period the emperor marched south in person and was preparing to move out from Pengcheng. Liu Yilong's son Jun, Prince of Wuling, who held the posts of General Who Pacifies the North and inspector of Xu Province, dispatched the general Ma Wengong with more than ten thousand foot and horse to Xiaocheng. The forward army routed them; Wengong fled for his life, and his squad leader Kuai Ying was taken prisoner. When Yilong learned that the emperor was advancing south in person, he sent his younger brother Yigong, Prince of Jiangxia and grand marshal, with an army to relieve Pengcheng. When Emperor Taiwu reached Pengcheng, he climbed the mound of the Lesser Lord of Pei to survey the city within the walls, then sent Kuai Ying to the Lesser Market Gate to proclaim the imperial edict, express concern for Yigong and his colleagues,[1] and have him recount in his own words the rout at Xiaocheng. Yigong and the others questioned Ying: "Has the Wei emperor come here himself?" Ying answered, "He has come in person." They asked again, "Where is he now?" Ying replied, "Southwest of the city." They pressed further: "How many men and horses?" Ying said, "The central army numbers more than four hundred thousand." Jun sent envoys with two jars of wine and a hundred stalks of sugarcane, and asked for camels as well.
5
駿 [2]
At dawn the next day Emperor Taiwu again climbed the mound of the Lesser Lord of Pei and sent Xiaobo to the Lesser Market, while Jun dispatched his chief clerk Zhang Chang to parley with him. From a distance Xiaobo called out to ask Chang's surname. Chang answered, "Zhang." Xiaobo said, "So you are Chief Clerk Zhang." Chang asked, "How do you know who I am?" Xiaobo replied, "Having crossed into these lands, how could I fail to know everyone of note?" Chang then asked Xiaobo, "And your surname? What office do you hold?" Xiaobo said, "I am only a common soldier — hardly worth your inquiry. Still, I am a match for you." Xiaobo said, "Our sovereign has issued an edict: 'Grand Marshal and General Who Pacifies the North may step outside the gate for a time; he wishes to meet you. I have no intention of assaulting Pengcheng — why trouble your officers and men with such heavy defenses on the walls? He now sends camels, sable furs, and other gifts." Chang said, "Imperial edicts may be proclaimed in your own realm — how can you speak of them here?" Xiaobo retorted, "Are your Grand Marshal and General Who Pacifies the North not subjects of their ruler?" Chang admitted, "They are." Xiaobo said, "Our court holds sway over ten thousand realms; along every shore of the empire none dares refuse submission. Even if he is a neighboring sovereign, why should he not speak of an edict to the subjects of a neighboring state?" Xiaobo pressed Chang again: "Why must you so hastily bar the gates and sever the bridges?" Chang answered, "The two princes judge that the Wei emperor's camp is not yet established and that your troops are weary. We have a hundred thousand armored men here, each ready to die where he stands, and we fear a rash clash — that is why the gates remain shut for now. Once men and horses have recovered, we can agree on a field of battle and fix a day to meet in combat." Xiaobo replied, "Command and discipline are a general's daily business; he should govern by law — why burn bridges and seal the gates? Inside a trapped city, how can you boast of a hundred thousand men? We too have a million fine horses and could boast in the same fashion." Chang said, "When princes fortify their positions, they rely on more than statutes and commands alone. If I wished to boast, I would claim a million; I speak of only a hundred thousand because that is the force the two princes have long maintained at their side. Inside these walls are people from several provinces, to say nothing of artisans, laborers, and garrison units. I fight with men, not with horses. Besides, the northern country of Ji is the very homeland of horses — what swift steeds have you to boast of?" Xiaobo said, "Princes do fortify their positions, as you say, and gates open and close by rule — so why seal everything shut? What is the point of destroying the bridges? You are skilled at holding a city; we excel in open battle. Our reliance on horses is no different from your reliance on walls." Inside the city was a man named Bei Si[2] who had once visited the capital; Yigong sent him to observe, and Si recognized Xiaobo at once. Si came forward and greeted Xiaobo: "Minister Li, you must be weary from the road." Xiaobo replied, "That is something we both already know." Si answered, "Precisely because we both know it, I wished to offer my respects for your trouble." Xiaobo said, "I am grateful for your kindness."
6
覿 駿 使 調 使 便
When the gate was opened, Chang sent away his attendants, laid aside his weapons, and went out to accept the gifts. Xiaobo said, "By edict, sable furs are granted to the Grand Marshal, and camels, mules, and horses to the General Who Pacifies the North; grape wine and other delicacies are to be shared together." Chang replied, "The two princes respectfully inform the Wei emperor that, though they have long wished to meet him face to face, they serve their own court in a frontier command. Subjects may not enter relations beyond their realm, and so a private audience is impossible." Yigong sent a set of leather riding dress, and Jun presented two jars of wine and a hundred stalks of sugarcane. Xiaobo added, "There is a further edict: 'Grand Marshal and General Who Pacifies the North, cut off so long from news from the south, must be deeply troubled. If you wish to send messengers, we will escort them; if you need mounts, we will provide horses as well.'" Chang answered, "There are many hidden routes here, and messengers travel back and forth day and night — there is no need to trouble the Wei emperor on that account." Xiaobo said, "We know of the water route as well — it appears to have been cut off by the White Bandits." Chang retorted, "You wear white — you are the White Bandits." Xiaobo laughed aloud and said, "Today's White Bandits hardly resemble the Yellow Turbans and Red Eyebrows." Chang replied, "The Yellow Turbans and Red Eyebrows were not in the south." Xiaobo answered, "They may not have been in the south, but they were not far from the Xu region either." Xiaobo asked, "We exchanged messages with the General Who Pacifies the North earlier — why has no reply come for so long?" Chang said, "The two princes hold themselves aloof; it is hard to relay every message promptly." Xiaobo said, "The Duke of Zhou would interrupt his toilet and leave his meal half eaten to receive guests — why should your two princes alone claim such lofty distance?" Chang replied, "The Duke of Zhou did not perform such courtesies for envoys from a neighboring state." Xiaobo said, "If he did so even for his own people, all the more should courtesy be shown to a neighboring state. Besides, when guests arrive, the host should receive them with proper ceremony." Chang said, "Yesterday I saw your hosts swarm the gate — that was hardly courteous." Xiaobo replied, "It was not the guests who lacked courtesy — the host was simply in too great a hurry to receive them properly." Xiaobo added, "There is an edict: 'Cheng Tianzuo is only a common fellow — certainly no elite of the south. Near Ruyang he was struck by nine spears and fell into the Yin River; I had him dragged out. When kin are separated, every man longs to be reunited; hearing that his brother is here, why will you not let him come out for a time? I shall soon send him back — why should I keep even one man?" Chang answered, "Knowing that you wish the Cheng brothers reunited, we have already ordered him to go out, but he steadfastly refuses." Xiaobo said, "What son or younger brother, hearing that his kin are near, would refuse to meet them? That falls below the conduct of beasts. What sort of customs prevail in your noble realm, that they should come to this?"
7
駿 滿 駿
Emperor Taiwu again sent gifts: to Yigong, Jun, and the others he gave a piece of felt each, nine kinds of salt each, and fermented bean paste besides. Xiaobo said, "There is a further edict: 'Each of these salts has its proper use. White salt and table salt are for the sovereign's own table; black salt treats bloating and distension — grind six zhu of it fine and take it with wine; barbarian salt treats sore eyes; Rong salt treats various sores and wounds; Red salt, mottled salt, foul salt, and horse-tooth salt — these four kinds are not for eating. Why do the Grand Marshal and General Who Pacifies the North not send envoys to my court? Though our mutual regard cannot be fully expressed, they should at least see my stature, learn my age, and judge what manner of man I am.'" Chang replied, "The Wei emperor has long been kept fully informed by our exchanges, and Minister Li has come in person on imperial orders — there is no risk that either side will hold back, so there is no need to send further envoys." Yigong sent ten candles, and Jun offered a length of brocade.
8
使 便 使退 忿 使 [3] 使 [4] 便
Xiaobo said, "You are a southern gentleman — why are you wearing wooden clogs? If you dress like this, what are your officers and men to do?" Chang answered, "Your remark about gentlemen shames me deeply. Yet I am no warrior, and having been entrusted with command of the army, I cannot dress at ease while standing in the battle line." Xiaobo said, "The Prince of Yongchang has long held Chang'an; now he leads eighty thousand elite horsemen straight toward Huainan, and even Shouchun has barred its gates and dares not offer battle. We have just sent them Liu Kangzu's head — that is what they have seen for themselves. Wang Xuemo is well known to us as well, and he is only an ordinary commander. Why entrust him with such a command and bring on this rout? Since crossing the border more than seven hundred li inland, your side has not mounted a single effective resistance. They trusted to the defenses of Mount Zou, yet as soon as our vanguard engaged, Cui Xieli fled into a cave and had to be dragged out bodily by our men. Our sovereign spared his life, and he is here with us now. Why send Ma Wengong so lightly to Xiaoxian, only to have him break and run at the first sight of our army? Their people are full of resentment, saying that in peaceful times you exact grain and silk from them, yet in crisis you cannot protect them." Chang said, "We know the Prince of Yongchang has already crossed into Huainan. Kangzu was defeated by your forces, but our recent messengers brought no word of this. Wang Xuemo is only a secondary southern commander — we never considered him gifted, but because he knew the north he was sent ahead as a guide. The main force had not yet arrived and the river was freezing; Xuemo judged it wise to withdraw — that was no blunder, but his night retreat threw the army into panic. At our small city of Xuanhuo, the minor commander Chen Xian held out while the Wei emperor threw the whole kingdom against it for weeks without success. Hu Shengzhi was only a junior deputy with fewer than three companies; when he first crossed the Yi River,[3] the Wei court fled in disorder and barely escaped capture. As for the army at Huatai, we have little to be ashamed of. The post at Mount Zou was only a minor strongpoint; the river folk were mostly new subjects whose loyalty was still unsettled, and Cui Xieli was sent merely to reassure them. [4] Even if it has fallen, what harm does that do the realm? Is the Wei emperor really to boast of bringing a hundred thousand men against one Cui Xieli? We recently heard that the people of Xiaoxian had taken to the hills; we only sent Ma Wengong with ten companies to escort them. Wengong went out earlier with three companies and retreated toward your main camp. When Ji Xuanjing reached Liucheng with a hundred boats, the Wei army broke and fled. They brought this on themselves by underestimating the enemy — that is no cause for grief on our part. The people of our realm live along the river; when two states are at war, each side ought to protect them. When the Wei army crossed the border, unforeseen events occurred; the officials did not abandon the people, so why should they complain? As for your claim that we offered no resistance for seven hundred li — that was first the Grand Marshal's master strategy, then the Prince of Wuling's design. I was not privy to military secrets, but in war there are stratagems that cannot be disclosed." Xiaobo said, "You patch together this empty talk in disjointed replies — evasive words that betray how far you have been driven. Moreover, our sovereign will not linger to besiege this city but will lead the main army straight to Guabu. If the southern campaign succeeds, the city will fall without a siege; if the southern march fails, Pengcheng is not what we seek either. I am going south now — I mean to water my horses in the Yangtze." Chang replied, "Whether you stay or go is for your sovereign to decide. If the Wei emperor should truly water his horses in the Yangtze, Heaven itself would have abandoned the south." Xiaobo answered, "The shift from north to south is the work of men; watering horses in the Yangtze depends on human effort, not Heaven alone." As Chang prepared to return to the city, he told Xiaobo, "I trust order will soon be restored; we shall meet again ere long. If you ever return to the Song court, let today mark the beginning of our friendship." Xiaobo replied, "I shall reach Jiankang first and wait for you there. I fear that by then you and the two princes will be bound and begging for mercy, with no time left for pleasantries."
9
Xiaobo's manner was calm and elegant, his replies effortless; Chang and his attendants marveled at him. Emperor Taiwu was delighted and raised him to Duke of Xuancheng.
10
使西 [5]
In the second year of the Xing'an era he was sent out as bearer of the staff of authority, regular attendant of the scattered cavalry, General Who Pacifies the West, and inspector of Qin Province. [5] He died in the fifth year of the Tai'an era, and Emperor Gaozong grieved deeply for him. He was posthumously honored as General Who Guards the South and inspector of Ding Province, with the posthumous title Duke Wen of Zhao.
11
稿 使
Xiaobo was magnanimous and refined in bearing, clear-sighted in government, and esteemed alike by court and country, high and low. Emperor Gong once urged Emperor Taiwu to recruit outstanding men widely; the emperor replied, "I have Xiaobo — he is enough to govern the realm. Why seek more? Even if we searched further, where would we find another like him?" Such was the esteem in which he was held. Upright, cautious, and loyal by nature, whenever he found fault with a major court decision he would draft a memorial himself and argue his case forcefully, repeating it two or three times if ignored. He destroyed the drafts afterward, so his family never saw them. In court debate he often invoked precedent; when others spoke, Xiaobo let them state their views fully and never silenced them, even when he disagreed. When he reported to the emperor, he named others' merits openly and never claimed credit for himself, and for this the gentry revered his integrity. After Cui Hao's execution, military and state strategy passed entirely into Xiaobo's hands. Emperor Taiwu favored him almost as he had favored Hao and treated him as a chief minister. His counsel and corrections left no visible trace, and contemporaries could not learn what he had done. When he died, grief spread far and near. Xiaobo's reputation reached distant lands; when Li Biao served as envoy to the south, Xiao Ze asked him, "How well do you know Xiaobo?" Such was his fame even among foreigners. Xiaobo's wife was a daughter of Cui Zhen, a woman of great ability, and bore a son named Yuanxian. After Lady Cui died, he took in a woman of the Zhai clan but did not marry her. She hated and resented Yuanxian. Later, during a robbery, Yuanxian was killed; rumor held that Lady Zhai was behind it. Yuanxian was a man of proud spirit, and his contemporaries mourned his loss. Lady Zhai's two sons, Anmin and Anshang, both possessed fine bearing.
12
Anmin inherited the marquisate of Shouguang and served as marshal of the Ministry of Education. At his death he was posthumously named inspector of Ying Province. He left no son, and the title lapsed.
13
鹿
Anshang served as administrator of Julu and also died young.
14
Anmin's younger brother was Baozi. In the third year of the Zhengguang era he submitted a memorial that read:
15
西
I reflect that rewarding merit and honoring service is the constant practice of every state; and restoring fallen lines and continuing severed houses is what wise rulers prize above all. Thus the Spring and Autumn Annals allow ten generations of pardon for accumulated virtue and loyalty; and for those who establish merit and display integrity, rivers and mountains witness eternal reward. I humbly reflect that Emperor Taiwu, wise and keen as Heaven itself, held sway over the empire, pacified the Liao Sea in the east, secured Jade Gate in the west, swept the northern steppe, and watered his horses in the Yangtze. My late father, the former minister and Duke of Xuancheng Li Xiaobo, was favored by fate in a prosperous age, served intimately within the imperial curtain, and his stratagems were repeatedly adopted. When the crown prince was regent, he memorialized asking to recruit talent widely; the reply came, "I have Xiaobo — he is enough to govern the realm. Why seek more?" Such was the trust placed in him. He was honored like the great ministers of old and enfeoffed as duke; the patent of nobility declared, "On the Jiangyang campaign he offered repeated stratagems, and the six armies won a great victory — in this too he had merit." He served the throne both at court and in the field with exceptional favor, and great rewards were about to be granted when Emperor Taiwu died. Hardly had the imperial coffin begun its journey when he was sent out to a frontier post. Emperor Gaozong succeeded while still young and had not yet time to grant posthumous honors.
16
[6] 使
I have been most unfortunate; my father died before his modest merits could be recognized or his loyal service fully rewarded; officials and commoners alike grieved his early death, and court and country mourned that his life was cut short. My late elder brother Xi inherited the title but left no son, and the fief was extinguished. When I contemplate the fate of our clan, my heart is overwhelmed with grief. My father was honored by the former court and his merit recorded in the imperial archives; yet by ordinary rule his title has lapsed — comparing past and present, the bitterness is profound. I note court precedents: Prince of Guangchuan Zun, Prince of Taiyuan Yuan Dacao, and others, whose lines were continued through collateral kin or younger brothers when direct heirs failed, all perpetuating merit sworn on rivers and mountains and receiving rewards for generations. How much more so my father, who received high trust,[6] devised strategy within the imperial tent, won merit at court, and spread his fame abroad. His service was equal in merit — past and present offer no difference in principle. Thus Han rewarded Xin Bu and held Zhang Liang and Chen Ping in highest esteem; and Wei repaid Zhang and Xu and did not abandon Xun and Guo. Today several families receive posthumous honors from the previous reign, while my father's line is extinguished under the present sage rule — comparing those who prosper with our fallen house, the living and dead alike bear eternal regret. I note that during the Zhengshi era an edict was issued on preserving the living and honoring the dead, with the aim of rewarding virtue and repaying service. In the first year of Xiping, the ten proposals submitted by the late Prince of Rencheng Cheng renewed earlier imperial favors, creating a great occasion of the age and a splendid precedent for generations; who among the gentry would not rejoice? Surely this was meant to reward and encourage future generations and to set an example for all time. Moreover, the forged histories of the Liu house have circulated into our realm; search their slanders and scarcely one word in a hundred is true. Their envoys, past and present, give no surnames or personal names, nor any official titles. In the biography of Zhang Chang there is a brief account of my father's exchanges with him; though the text has been revised and cut nearly to nothing and Chang sought to aggrandize himself, his graceful manner still shines through and he is praised even so. This brought credit not only in his lifetime — in death it still reflects honor on the state. I beg Your Majesty to read that book; the truth will be plain. Then this faintly crumbling house would rise again in a day, and my father's spirit below would repay his debt of gratitude for a thousand years.
17
In the end he was not allowed to inherit.
18
Xiaobo's elder brother Xiang, courtesy name Yuanshan. He mastered and carried on the family's scholarly tradition, and his neighbors and kinsmen looked up to him. Emperor Taiwu ordered the commanderies and prefectures to recommend worthy men. Xiang presented himself as tribute, his examination answers pleased the court, and he was appointed Erudite of the Secretariat. When the south had not yet submitted, Emperor Taiwu led the campaign in person. He sent Secretary Han Yuanshing with troops from Qingzhou and appointed Xiang Army Supervisor. They took territory as far as Chen and Ru. More than seven thousand households north of the Huai came to the army and surrendered. They were resettled south of Yan and Yu, Huaiyang Commandery was established to govern them, and Xiang was made its administrator with the additional rank of General Who Pacifies the Distant. More than ten thousand refugee households returned; he promoted farming and sericulture, and the people lived in peace. Emperor Taiwu praised him and rewarded him with clothing and horses. He was transferred to Administrator of Hejian, where he won a reputation for authority tempered with kindness. During the Tai'an era he was summoned and appointed Vice Director of the Secretariat. More than a thousand commoners submitted memorials asking that he be kept several years longer, but Emperor Gaozong refused. He died in office. Posthumously he was made Inspector of Dingzhou and Viscount of Pingji, with the posthumous name Xian.
19
[7]
His son Anshi,[7] was clever and perceptive from childhood. In the second year of Xing'an, Emperor Gaozong received the sons of vice directors and erudites and selected the most talented to become students of the Secretariat. Anshi was eleven. Emperor Gaozong saw that he was still young and questioned him personally. Anshi described his father and grandfather in well-ordered detail and was immediately enrolled as a student. Whenever Emperor Gaozong visited the National Academy, Anshi alone was always singled out for questioning. The emperor said to him, "If you keep to this supreme virtue, you need never fear that you will not be rich and honored." During mourning for his father he became known for filial devotion. At the beginning of Tian'an he was appointed Attendant Scattered Cavalier. Gentle, quick, reverent, and careful, he won the personal affection of Emperor Xianzu. He rose through successive appointments to Director of Guests.
20
使 使使 使
When Xiao Ze sent Liu Zuan on a tribute mission, Anshi's handsome features and graceful bearing led Zuan and his companions to remark among themselves, "Without such a gentleman, how could a state endure?" Zuan and his party addressed Anshi as Director of Ceremonial Guests. Anshi replied, "The Three Dynasties did not share one ritual code, and the Five Emperors each had different music — how can a title from the fallen Qin be used to address an official of our realm?" Zuan asked, "How many such titles have changed from age to age?" Anshi answered, "In Zhou it was Director of Guests; Qin changed it to Director of Ceremonial Guests; Han called it Grand Master of Ceremonies; today it is Director of Guests. You gentlemen would not follow the example of King Wen and King Wu, yet you warmly invoke the fallen Qin." Zuan then pointed to Mount Fang and asked, "How far is this mountain from Mount Yanran?" Anshi replied, "About the same as from Shitou to Panyu." When southern envoys arrived, the court often brought out precious goods from the imperial stores and had wealthy families in the capital who loved fine dress buy them, allowing the envoys to trade freely. When the envoys visited gold and jade shops to ask prices, Zuan said, "Gold and jade are so cheap in the north — surely they come from your mountains and rivers?" Anshi replied, "Our sage dynasty does not prize gold and jade, and so they are valued no more than tiles and pebbles. Moreover, His Majesty's virtue reaches the spirits; mountains do not hoard their treasures, and so there is no stream without gold and no mountain without jade." Zuan had intended a large purchase, but after Anshi's reply he was ashamed and abandoned the plan. He was promoted to Attendant Within for Guests.
21
使 [8]
At that time the people suffered famine and displacement, and powerful families often seized land by force. Anshi submitted a memorial: "I have heard that measuring the land and dividing the fields is the great model for governing a state; matching settlements to land is the foundation of good government. The well-field tax has a long history; and the extent of cultivated and fallow land is regulated by fixed limits. The aim was to keep land from lying idle and the people from idling without work. Powerful families did not monopolize the best land alone; and poor and humble men also had their share of fields. Thus relieving the poor, restraining greed, easing inequality of wealth, and bringing the common people together under the same registers. I observe that people in the commanderies and prefectures, driven by famine, have drifted away, sold their fields and homes, and settled in distant places — sometimes for generations. Once the three-chief system was established,[8] they began returning to their old homes, but dwellings and wells lay in ruins and mulberry and elm had been replanted elsewhere. Because so much time had passed, false claims became easy to make. Powerful clans and great families encroached at will, claiming distant Wei and Jin holdings or citing kin and old associates as proof. As years passed, village elders grew confused; though witnesses were many, none could be relied upon. Each side rallied kin and friends, each with its own strengths and weaknesses; both sets of testimony were offered, yet judges remained in doubt. Lawsuits dragged on for years without resolution. Good fields lay untilled, tender mulberry withered unharvested; opportunists flourished, and lawsuits multiplied. How can households grow rich, harvests be stored, and people provided for under such conditions? I humbly suggest that although old fields and wells cannot easily be restored, land should be remeasured and boundaries verified so that shares are fixed, labor matches holdings, common people gain the means to live, and powerful families have no surplus land to hoard. Then impartial bounty would be spread equally among the people; and every household could accumulate stores like hills and mountains. Disputed fields should be settled by a time limit: when the facts can no longer be clarified, ownership should pass to the present holder. Then false claimants would abandon their hopes of seizure; and those who kept to their proper shares would forever be free from encroachment." Emperor Xiaowen accepted the proposal wholeheartedly, and the equal-field system later arose from it.
22
西 𢷋𢷋
He was sent out as General of Tranquil Peace, Inspector of Xiangzhou, with provisional authority, and Duke of Zhao Commandery. He earnestly promoted farming and sericulture and banned improper sacrifices. He restored and adorned the temple halls of Hsi-men Pao and Shih Ch'i, who had served the people with merit. He recommended Sung Fan of Guangping and Lu Shih-ch'ing of Yangping in memorials; both were worthy men of the court. Earlier, Li Po of Guangping headed a powerful clan that plundered the people. The former inspector Hsueh Tao-jen went in person to suppress him, but Po rallied his clan to fight and routed Hsueh's army. The place became a refuge for fugitives and a plague to officials and commoners alike. The people sang: "Li Po's younger sister, called Yung-jung, lifts her skirt and chases horses like wind-blown wormwood; shooting left and right, she never misses a pair. If the women are like this, who would dare face the men!" Anshi devised a plan to lure Po and more than thirty of his sons and nephews, then had them beheaded in the market at Ye. The region was subdued at once. He resigned on grounds of illness. He died at home in the seventeenth year of Taihe. Anshi's wife was Lady Ts'ui of Boling; she bore one son, Yang. Lady Ts'ui was divorced for jealousy and harshness. He then married the Princess of Cangshui, who bore two sons, Mi and Yu.
23
簿 簿
Yang, courtesy name Chu-lo. He ranged widely through history and the classics, possessed considerable literary talent, and had a bold, open temperament; he was forceful and prominent in his day. Late in Yan-ch'ang he served as acting army supervisor under the Minister of Education, then rose to chief clerk and concurrent chief secretary. The Grand Preceptor, Prince of Gaoyang Yong, recommended Yang as his companion and appointed him regular chief secretary.
24
使 忿 使 [9]
At that time many people abandoned their households to become monks. Yang submitted a memorial: "Rites teach the present age; the Law guides the future — their practices differ, and their spheres must be kept apart. Among the three thousand offenses, none is greater than unfilial conduct, and the greatest unfilial act is to cut off ancestral sacrifice. The offense of cutting off sacrifice is therefore the gravest of all. How can one lightly indulge feelings that violate rites and freely expand intentions that turn toward the Law? Even if the Buddhist way allowed it, it should not be so; even if permission were granted, it would still need to be restrained by rites. When one's parents are aged, to abandon the family and cut off support violates human reason, offends ritual propriety, destroys the great human bonds, and breaks the thread of royal governance. To neglect the rites of this life and seek benefit in the next — Confucius said, 'If you do not yet understand life, how can you understand death?' That saying is complete in itself. How can one abandon the august governance of the bright realm and follow ghost-teaching! Moreover, the south is not yet pacified, corvée labor remains heavy, and the people are already inclined to evade service. If this is permitted again, I fear filial piety and kindness will be cast aside in household after household." The Chief of Monks Seng Xian and others, angered by Yang's words about ghost-teaching, accused him of slandering the Buddhist Law and weeping appealed to Empress Dowager Ling, who rebuked Yang. Yang defended himself: "I wished only to clarify the Buddhist Law so that clergy and laity might both understand it. I did not dare reject true learning or recklessly slander it. Moreover, the names of ghosts and spirits are terms that reach the numinous realm. In the canonical texts of a hundred generations, the Three Sovereigns and Five Emperors are all called ghosts. Heaven and earth are called spirits; the dead are called ghosts. The Changes say, 'Know the nature of ghosts and spirits'; the Duke of Zhou praised himself, saying, 'Able to serve ghosts and spirits'; and the Rites say, 'In the bright realm there are rites and music; in the dark realm there are ghosts and spirits. Therefore the bright realm is called the august way, and the dark realm is called ghost-teaching. The Buddha is neither heaven nor earth; he arose from humanity, responding to the age and guiding custom. His way is hidden and obscure, and to call it ghost-teaching, I believe, is not slander. Moreover, those whose hearts are without unkindness and who take the Buddhist way as their teaching may simply not yet have reached the gate of manifold subtleties." Although Empress Dowager Ling knew Yang's argument was sound, she could not disregard the feelings of Xian and his party, and still fined Yang one liang of gold. [9] Textual note: in the phrase 'still fined Yang one liang of gold,' various editions wrongly read 'still' as 'only'; the reading is corrected according to the Northern History, fascicle 33, Li Xiaobo with appended biography of Li Yang, and Cefu yuan.gui, fascicle 530.
25
西 西
He was transferred to the Masters of Writing as a gentleman-attendant and given the additional rank of General Who Quells Waves. When Xiao Baoyin marched west, Yang served as army commander with the acting rank of General of Pacifying the Distant. Yang was deeply respected in his home district. He rallied brave men—several hundred horsemen gladly joined him—and spent his family's whole fortune to equip and supply them before leading them west to war. When Baoyin saw Yang arrive, he clapped him on the shoulder and said, "You came all this way — my task is as good as done." From then on, whenever his troops won distinction in battle, the army called them "Lord Li's Horsemen." Baoyin also had Yang appointed Left Assistant Director and separate commander; Yang took part in every decision on military strategy and martial administration. Baoyin soon had him appointed Secretariat Gentleman as well. After returning to court he was appointed General of Pacifying the Distant and Inspector of Qi Province, but when he declined the appointment and did not take up the post, he was removed from office. At the beginning of the Jianyi era he was killed at Heyin, aged forty-five. He was first posthumously honored as General of Pacifying the East, Right Vice Director of the Masters of Writing, and Inspector of Yin Province; during Taichang he received further posthumous honors as Attendant-in-Ordinary of the Scattered Cavalry, Grand General of Agile Cavalry, Honors Equal to the Three Ducal Ministers, and Inspector of Ji Province.
26
[10]
Yang was bold and high-minded, fond of drink, and fiercely loyal to kin and friends. He often told his brother Yu, "A gentleman's education should range broadly over past and present — why bury yourself in the classics only to become some dusty old pedant?" He and his brother Mi were deeply devoted to each other. When Mi died at home, Yang wept until he lost consciousness and revived only after a long while. For days he would not eat; within the year [10] he was gaunt and broken in body. All who knew him in the bonds of human affection mourned his grief. Yang had three sons.
27
His eldest son Yisheng served during the Wuding era as commissariat staff officer under the Minister of Education.
28
Yang's younger brother Mi, courtesy name Yonghe, is recorded in the Biographies of Reclusive Scholars.
29
[11]祿 殿
Mi's younger brother Yu, courtesy name Yongmu, was a quiet, devoted scholar with a thorough command of the classics and histories. After serving as assistant in the Composition Office, he became companion to Prince of Guangping Huai, who honored and favored him greatly. The eminent teacher Xu Zunming then lectured in the eastern provinces to a vast following. Huai invited him to his mansion and had Yu pose more than a dozen questions on the Five Classics; Zunming could answer only a few. He was soon promoted to Erudite of the Imperial University. Since the national academy was established, most erudites had ceased to lecture; Yu alone taught day and night. Humble, gracious, and generous, he had the true bearing of a Confucian gentleman. He rose to Vice Director of the Court of Judicial Review, received the additional rank of Champion General, and was then appointed Attendant-in-Ordinary of Direct and Upright Scattered Cavalry. During Jianyi, after his brother Yang died, he took in his orphaned nephews and retired to his home district. At the opening of Yongxi he was appointed Attendant-in-Ordinary of the Scattered Cavalry, Great General, [11] Left Grand Master for the Brilliant Purpose, and concurrent Director of the Ministry of Justice; he soon added the post of Secretary of Attendance in the Yellow Gate. In the spring of the third year, at the Hall of Manifest Yang the court held a ritual lecture. Yu was ordered to expound the classics. His explanations seemed without end; sharp questions rose from every side, yet he answered without breaking his easy manner or his smile. Emperor Chu and every prince and noble who attended sighed in admiration. He soon fell ill and died. He was posthumously honored as Attendant-in-Ordinary of the Scattered Cavalry, commander of military affairs in Ding, Ji, Xiang, Cang, and Yin provinces, Grand General of Agile Cavalry, Left Vice Director of the Masters of Writing, Honors Equal to the Three Ducal Ministers, and Inspector of Ding Province.
30
His son Shiqian served as army staff officer in an honor-equal fief command.
31
西
Li Chong, courtesy name Sishun, came from Longxi and was the youngest son of Duke of Dunhuang Bao. Orphaned young, he was raised and educated by his eldest brother Cheng, administrator of Xingyang. Cheng often said, "This boy's mettle is uncommon. The fortunes of our house will rest on him." Chong was grave, refined, and broad-minded; he accompanied his brother to his post. At the time, the sons of provincial officials often preyed on the people, taking what they wanted at will. Chong and Cheng's eldest son Shao alone remained scrupulously clean and took nothing for themselves, and people praised them for it.
32
Near the end of Emperor Xianzu's reign he enrolled as a Secretariat student. Chong made friends easily but never in idle or unseemly company, and his peers respected him. When Emperor Xiaowen first came to the throne, Li Chong was promoted by precedent to Attendant Scattered Cavalier of the Secretariat, charged with confidential palace affairs. Orderly, quick, and clever, he gradually won the emperor's favor. He was then made Director of the Inner Secretariat and Attendant-in-Attendance of the Southern Section.
33
使使使 調 調 調 便
Under the old system there were no Three Chiefs—only clan lords and overseers—so many people hid behind false registrations; it took fifty or thirty households together to count as one tax unit. Li Chong argued that governing the people through Three Chiefs was an ancient principle, and he therefore devised the Three Chiefs system and submitted it to the throne. Empress Dowager Wenming read the proposal, praised it, and summoned the chief ministers to discuss it. The Director of the Secretariat Zheng Yi, the Director of the Palace Library Gao You, and others objected, "Li Chong's proposal to establish Three Chiefs is really an attempt to impose one uniform law on the entire realm. It sounds workable in theory, but in practice it will never succeed." Zheng Yi added, "If you doubt me, try it anyway. When it fails, you will see that I was right." Grand Commandant Yuan Pi said, "I believe this measure, if implemented, will benefit both state and people." Others agreed but argued that with matters pressing this month, a household census would confuse old and new records and provoke fatigue and resentment. They asked to wait until the quieter winter months before dispatching officials. Li Chong replied, "The common people are in the dark: one may lead them to act, but one should not try to make them understand. If we do not tie this to the regular tax assessment, the people will see only the trouble of appointing chiefs and checking households, not the benefit of equalized corvée and lighter taxes—and they will resent it. We should implement it during the assessment month so the people see that taxes are fairly apportioned. Once they understand the measure and feel its benefit, it will go smoothly because it follows what they want." The Gentleman-attendant of Composition Fu Siyi objected, "Local customs differ, terrain varies from easy to harsh, and the nine-tier differential tax system has stood for years. To change the law overnight may throw everything into disorder." The empress dowager replied, "With Three Chiefs, assessments will have fixed standards and taxes fixed shares. Hidden households under powerful patrons can be exposed, and freeloaders checked. Why should we not do it?" Although opinions differed, everyone agreed only that reform itself was difficult; no one offered any further objection. The Three Chiefs system was duly established, to the benefit of both government and people.
34
西
He was promoted to Director of the Secretariat with the additional rank of Attendant-in-Ordinary of the Scattered Cavalry, while retaining his post as Attendant-in-Attendance. He was soon made Director of the Southern Section of the Masters of Writing and enfeoffed as Marquis of Shunyang. Li Chong won Empress Dowager Wenming's favor, and his credit rose daily. Monthly gifts reached tens of millions. He was raised to Duke of Longxi, and precious treasures and imperial goods were secretly sent to fill his mansion—of which outsiders knew nothing. The Li family had always been poor; now for the first time they became a great house. Yet he remained modest, gathering wealth only to give it away—from close kin by marriage to neighbors far and near, everyone received a share. He received others without pretension and remembered the dispossessed and poor. Many aged men who had fallen from rank recovered their standing through his help. People of the time praised him for it.
35
退 便
Earlier, Li Chong's brother Zuo and Lai Chong, administrator of Henan, had entered Wei together from Liang Province; a small grudge had long stood between them. Zuo seized an opportunity to have Lai Chong convicted; Lai starved to death in prison. Later Lai Chong's son Hu charged Zuo with corruption. Zuo, Li Chong, and others were all imprisoned but released in a general amnesty. Zuo nursed a deep grudge. When Li Chong rose to power over both court and camp, Hu served in the Southern Section. Fearing Li Chong would destroy him, he constantly tried to keep his distance—but Li Chong always reassured him. When Hu later faced a corruption charge, he feared he would not survive it. Li Chong submitted a full account of his old feud with Hu and begged forgiveness; Hu escaped punishment. Li Chong's nephew by marriage Yin Shisun was orphaned and poor; he lived in and out of Li Chong's house like a son. A man seeking office gave Li Chong a horse through Yin Shisun; Shisun accepted it but never mentioned the man to Li Chong. Later Shisun borrowed the horse on some pretext. The donor saw Li Chong riding it yet received no appointment, and finally told Li Chong the whole story himself. Li Chong was shocked. He had Shisun arrested and submitted a full confession; Shisun was executed. In high office he held himself to strict standards and set aside personal likes and grudges—this was typical of his conduct.
36
By custom, princes and great ministers were addressed by personal name—but Emperor Xiaowen habitually called Li Chong "Secretariat" instead of naming him. After Empress Dowager Wenming died, while Emperor Xiaowen held mourning, he received Li Chong with even greater favor. In drafting rites, etiquette, and law—polishing language, weighing penalties—Emperor Xiaowen wrote with his own hand, yet consulted Li Chong on every point. Li Chong served with tireless loyalty, holding nothing back. Care and strain showed plainly on his face. Even veteran ministers and imperial kin could not match him; all submitted to his clarity, discretion, and judgment. Within the realm opinion converged on him; even distant lands that watched from afar regarded him with wonder. Emperor Xiaowen relied on him deeply and honored him ever more closely; between emperor and minister there was no second loyalty. When the bureaucracy was reorganized and the five ranks instituted, Li Chong helped set the standards. He was enfeoffed as founding Marquis of Xingyang with eight hundred households and appointed Director of the Court of Judicial Review. He was soon made Palace Attendant, Director of the Ministry of Personnel, and tutor to the Prince of Xianyang. When the heir apparent was formally installed, he was appointed Junior Tutor to the Crown Prince. When Emperor Xiaowen first reorganized the inner palace on the model of the Rites of Zhou, he made Li Chong's daughter a Lady.
37
使 殿
An edict declared, "When the Yellow Emperor first took the throne, he laid down the pattern of palace halls; Through the Three Dynasties, the forms of palace and tower rose. Thatched roofs and earthen steps proclaimed virtue in antiquity; tiered terraces and vast halls exalted imperial majesty in the middle ages. This was because ornament and substance suit different ages, and splendor and plainness follow different ritual norms. Hence King Cheng of Zhou, inheriting the throne, built the Bright Hall at the eastern capital; and the Founding Emperor of Han raised Weiyang Palace at Xian and Hao. All this was to lend dignity to imperial majesty and weight to imperial virtue—not from love of luxury or contempt for thrift, nor from any wish to waste the people's labor? Our emperor's destiny accords with Heaven and continues the Mandate of old. Intent on the four quarters of the realm, he has had no leisure to set the palace in order; our halls are still not what they should be. When Emperor Daowu first established the capital, a rough standard was set, but since then there have been repeated changes and additions. At the great seasonal feasts, when all lands filled the court, foreign envoys who came to witness our splendor found the spectacle wanting. I, of little merit, have unworthily received this great inheritance. Fortune favors this bright season; the times call for prosperity. I should follow the ancient precedent and set our palace halls in proper form. The plan and scale were announced long ago; the Bright Hall and Grand Ancestral Temple were finished in years past. With last year's abundance and the people's present ease, I mean this spring to rebuild the main hall. To begin work out of season fills me with dread. But the northern realm is cold, unlike the south. Unless we measure out the work in spring and carry the labor through into summer, this great foundation and high structure cannot be completed. To bring great work to success, nothing avails unless the worthy are entrusted with it; To reshape institutions and measure, nothing succeeds unless the capable are given charge. Minister of the Secretariat Li Chong's mind is broad and deep, his planning far-sighted; let him lead as Director of Palace Construction; The Minister of Works, Prince of Changle Liang, shall jointly supervise construction with the Director. As for what to remove and what to build anew, and how to restore the Grand Ultimate Palace—I shall give separate instructions."
38
退 [12] [13] [14]
When the emperor marched south on campaign, Li Chong was further appointed General Who Assists the State and placed in command of the flank forces. From the day they left the capital until they reached Luoyang, the rains never let up—yet an edict still ordered the six armies to march. Emperor Xiaowen put on armor, took the whip, mounted his horse, and rode out; the assembled ministers prostrated themselves before his mount. Emperor Xiaowen said, "The plan for a long advance was settled in council. The great army is about to move—what more do you gentlemen wish to say?" Li Chong stepped forward and said, "We have failed to break the enemy at the command tent and rule the four seas from our seats, yet usurpers still hold sway in the south—that fault is ours. Your Majesty, because civilization is not yet unified, has come in person at the head of the army; we are ready to give our lives on the battlefield. Yet since we left the capital the rains have not ceased; men and horses are worn out, the road ahead is still long, and the floods are severe. Even within the Yi and Luo region small streams still pose difficulties—how much more the vast Yangzi, lying far to the south. If we must build boats and oars, we shall be forced to halt; the army will grow weary, provisions will run short, and advance and retreat will both be hard. To show mercy to a state in mourning and turn the banners homeward would be the right course." Emperor Xiaowen said, "My intent to unify the realm—I have already explained it fully. You take the rain as your difficulty, yet the seasons can to some extent be read. How so? Summer was hot and dry, so autumn brings heavy rains; at the start of deep winter the skies must clear. Within the next ten days or so, [12] if the rain still does not stop, that will be Heaven's decree; but if it clears, marching will do no harm. The ancients did not attack a state in mourning—but that applied to feudal lords of equal rank, not to a king's enterprise of unification. Having come this far, how can we halt the imperial progress?" Li Chong stepped forward again and said, "This campaign is what the realm does not want—only Your Majesty wants it. Emperor Wen of Han said, 'I alone ride the swift horse—where will that take me?' I have the thought but not the words to express it; I beg you with my life." Emperor Xiaowen flew into a rage. "Just as I mean to plan the cosmos and unify the realm, you Confucian scholars keep doubting my great design. The law of axe and blade is fixed—speak no more!" He spurred his horse and was about to ride out. Then the Grand Marshal, Prince of Anding Xiu, together with the Concurrent Left Vice Director, Prince of Rencheng Cheng, and others all wept and earnestly remonstrated. Emperor Xiaowen then addressed the assembled ministers: "This mobilization is no small affair. To mobilize and fail—what would we show posterity? If we withdraw now, we shall have nothing to leave to a thousand generations. I reflect on our remote ancestors, who for generations dwelt in the northern wastes, then defied popular sentiment and migrated south to enjoy boundless prosperity—did they act without purpose, lightly abandoning their ancestral tombs and native soil? Are you gentlemen of today alone moved by such thoughts? Surely it was because Heaven works through men, and the royal enterprise had to be fulfilled. If we do not march south, then we should move the capital here and gloriously establish ourselves in the Central Land—the moment is ripe. What do you princes and dukes think? Decide at once—do not hesitate. Those who favor moving the capital, stand to the left; those who do not, to the right." Prince of Anding Xiu and the others in succession stood to the right. Former Prince of Nan'an Zhen stepped forward and said, [13] "The fool sees only what is already done; the wise see what has not yet begun. One who walks in supreme virtue does not debate with the crowd; one who achieves great deeds does not consult the multitude—only extraordinary men can accomplish extraordinary things. [14] To broaden the sacred capital and extend the royal enterprise, to measure the Central Land and establish the imperial capital—the Duke of Zhou began this in antiquity, and Your Majesty completes it now. How fitting. Moreover, nothing in the realm weighs more heavily than the imperial residence; what do men cherish more than the body bequeathed by their forebears? We beg Your Majesty above to secure your sacred person and below to satisfy the people's hopes—gloriously establish yourself in the Central Plains, and halt this southern campaign. This is our earnest wish; the common people would be greatly fortunate." The assembled ministers all shouted, "Ten thousand years!"
39
便
Emperor Xiaowen had from the first planned to move the capital south. Fearing that the people clung to the old capital, he presented the move as a great military undertaking, thereby forcing consensus—outwardly a southern campaign, in reality a migration. The old families cherished their homeland and mostly did not wish to move; inwardly they dreaded the southern campaign, but none dared speak out. Thus the capital was fixed at Luoyang. Li Chong said to Emperor Xiaowen, "Your Majesty is now following the Duke of Zhou's institutions, fixing the tripod and completing Zhou. Yet the six palace chambers cannot be built while the imperial carriage waits on the road; nor can walls and suburbs be raised and finished from horseback. I ask that Your Majesty temporarily return to the northern capital and leave your ministers to oversee construction. When the work is complete, then prepare the full regalia of state, harmonize the jade carriage's sound, and at the proper season move south with full ceremonial splendor to the Central Land." Emperor Xiaowen said, "I shall tour the sacred mountains, pause briefly at Ye, and return at the start of spring—it is not yet time to abandon the north altogether." Soon Li Chong was appointed General Who Guards the South; his posts as Palace Attendant and Junior Tutor remained unchanged, and construction duties were entrusted to him. His title was changed to Founding Marquis of Yangping Commandery, with the same number of fief households as before.
40
西 西[15] [16] 西
When the emperor marched south on campaign, Li Chong was concurrently appointed Left Vice Director and left to guard Luoyang. When the emperor crossed the Huai, a separate edict ordered General Who Pacifies the South Yuan Ying and General Who Levels the South Liu Zao to attack Hanzhong, and summoned six thousand troops from Yong, Jing, and Qi provinces to garrison Nanzheng once the city was taken. Li Chong submitted a memorial of remonstrance: "Qin Province is rugged and borders Qiang and barbarian lands. Since the western army marched out, supplies and reinforcements have flowed without cease; with Di and Hu in rebellion, troops everywhere are rushing to and fro, hauling grain and donning armor—a burden that has not ended to this day. Now to pre-assign garrison troops for deployment beyond the mountains—even with tax exemptions, I fear the people will still be alarmed. If the attack should fail, we will have stirred popular unrest for nothing, and by linking Hu tribes with barbarians, the consequences may be hard to foretell. I have already followed the edict and secretly instructed the governors to wait until the army captures Zheng city before dispatching troops—but in my humble view, even that is not enough. Why? The western route is rugged, a single path stretching a thousand li. To garrison deep beyond the border, isolated among masses of bandits, [15] means that when the enemy attacks, relief cannot arrive in time, and when provisions run out, grain cannot be transported. The ancients said, 'Though the whip is long, it does not reach the horse's belly'—Nanzheng is truly the horse's belly for our state. Moreover, men of old in their campaigns sometimes let cities surrender without taking them; benevolent rulers sometimes comforted the people yet abandoned the land. The intent of a king's enterprise lies in saving the people; what barbarian invaders hold dear is the land itself. Compare the two motives, and the difference in virtue is plain. Our benevolent reputation already reaches far—why be so eager over one city? Moreover, Wei already covers more than eight of the Nine Provinces; nine-tenths of the people already submit to us. Those not yet our subjects are only the lands north of the desert and beyond the Yangzi. To bring them under our sway is within reach—why the urgency of today? We should wait until we have greatly expanded our borders, seized many walled settlements, and amassed abundant supplies—until our grain is sufficient to sustain war—then establish garrisons and appoint commanders for a campaign of conquest. Now Zhongli and Shouyang, close at hand, are not yet taken; Zhecheng and Xinye, a short march away, still do not surrender. [16] Cities we capture we abandon without holding; those who surrender we comfort and then promptly execute. If we cannot hold the eastern route with nearby forces, how can we secure the western borderlands with distant troops? If we truly establish garrisons there, I fear we shall in the end supply the enemy. Moreover, now that we are establishing the capital in the Central Land, with enemy territory at our borders, we need above all to gather loyal fighters and sweep the Yangtze confluence. To send out isolated detachments lightly and abandon them to destruction—I fear that when the next campaign comes, the troops will dread being left behind on garrison duty, and we shall not easily obtain their willingness to fight to the death. Weighing all this, not to garrison is best." Emperor Xiaowen accepted his advice.
41
[17]
When the emperor returned to the capital, he summoned Li Chong and others and said to them, "The reason I originally established so many offices was fear that some directors and vice directors would be dull and weak, and a hundred affairs would stall. If one man alone were bright and wise, authority and power would become too concentrated. [17] Now, I am neither especially wise nor especially dull; you are neither greatly worthy nor greatly wicked. For a year or two, we may reduce the number of offices."
42
便
Emperor Xiaowen, returning from Ye to the capital, was boating on Hong Pool when he said at leisure to Li Chong, "I wish to open a canal from here to Luoyang. On the day of the southern campaign—how can we not enter Luoyang from here, from Luoyang enter the river, from the river enter the Bian, from the Bian enter the Qing, and reach the Huai? Fighting after disembarking is like fighting after stepping out the door—this is a great plan for army and state. If any canal or ditch can be completed within sixty days with fewer than twenty thousand men, it should be built gradually." Li Chong replied, "If so, soldiers would be spared the toil of long marches, and in battle each man would fight with the strength of two." He was transferred to Vice Director of the Secretariat, while retaining his post as Junior Tutor. His title was changed to Founding Marquis of Qingyuan County, with the same number of fief households as before. When Crown Prince Xun was deposed, Li Chong was relieved of his post as Junior Tutor.
43
[18] 便退 便
Emperor Xiaowen received the dukes and ministers at Qinghui Hall and said, "The sage's great treasures are position and merit—therefore when merit is achieved one composes music, and when governance is settled one establishes rites. Now we have moved to the center of Heaven and newly established ourselves at Song and Luo. Though the great structure is not yet complete, the essential statutes and regulations should at least be broadly set forth. But in the south there are unreceived upstarts, and fierce barbarians press close upon us—I brood on this morning and night. My plan to take the south is decided; my resolve to carry it out is firm. If we follow recent ages, the Son of Heaven hangs curtains within the deep palace; if we measure by high antiquity, there was personal campaigning, and the throne endured seven hundred years. [18] Wei and Jin did not campaign—and in the turning of a heel their dynasties perished. The length of a throne depends on virtue, not on campaigning. Now only the date of the march is uncertain—whether early or late. To know the subtle turning points—is that not divine? I am no divinity—how can I know? Yet recently masters of yin-yang and divination have all urged that if I campaign now, I must prevail. This is a great matter for family and state. Ruler and ministers should each state their views fully—you must not, because I spoke first, agree in my presence yet hold different views in private." Li Chong replied, "In the art of war, human affairs come first and divination second. Though divination now is auspicious, I still fear that human affairs are not yet in order. This year's harvest is in, but yields fall short of normal. The capital has only just been relocated, and a thousand trades are still unsettled. To campaign on top of that, I believe, is not yet feasible. It would be better to wait until next autumn." Emperor Xiaowen said, "What the Vice Director says is not without merit. What weighs on my mind is the peril facing the realm itself. Yet the foe stands at our very threshold. There is no warrant for complacency; reason demands we act. You say human affairs are not yet in order—but that need not bind us so absolutely. For seventeen years I have held two hundred thousand men and never marched beyond the capital domain. That is human affairs at their fullest—not heaven's chosen moment. In years past we seized the moment when heaven favored us, yet human affairs fell short—and again we failed to win. If we wait until every human affair is ready, heaven's season will have passed—then what? If I followed your counsel, there would never be a season fit for war. If I march this autumn and do not prevail, all three of you shall answer to the Minister of Justice. Each of you must give me your utmost." The council adjourned and he left.
44
Later, when the Crown Prince who would become Emperor Xuanwu was invested, Emperor Xiaowen held a feast in the Hall of Clear Emblems. Emperor Xiaowen said, "The Crown Prince is heir to the three realms and bearer of glory for seven generations of ancestors. The myriad people rejoice; heaven and earth are at peace. I have invited you to this feast so we may share our joy together." Emperor Xiaowen went on, "Heaven and earth wax and wane in turn. How could peace endure forever? If even heaven's course is so, how much more the affairs of men? Rise and fall, appointment and removal—this has been true since antiquity. To mourn what is gone and rejoice in what is now—this moves me to a deep sigh." Li Chong replied, "The eastern sun has received the succession; the people are blessed. Yet I once served as Tutor and failed to guide him well. I am ashamed before heaven itself. Your gracious indulgence has allowed me to join this feast—gratitude and remorse mingle in me deeply." Emperor Xiaowen said, "I myself have not yet cured his dullness. Why should the Tutor burden himself with apologies?"
45
[19] [20] 便 便 [21]
Later the Masters of Writing raised questions about the cases of Yuan Ba and Mu Tai. Li Chong memorialized, "The former garrison commander of Pengcheng, Yuan Ba, rebelled alongside Mu Tai. The adopted son Jiang Shou should share Ba's punishment. But the Grand Commandant, Prince Xi of Xianyang, and others argued that the statute provides: when an adopted son commits a crime, the father and brothers who knew nothing of it shall not be punished. On careful review of the statute's intent: an adopted son bears no natural bond to his father, no shared blood with his brothers. Affection and obligation differ accordingly, and the penal code therefore mitigates punishment. Though the adopted son is guilty, his father and elder brothers are not implicated. Yet if the father and elder brothers commit a crime and the adopted son knew nothing of the plot, would we, reversing the roles and weighing the feelings equally, execute him alone? Reason cannot allow that. Your servant holds that by the statute's logic, if the birth father is not pursued for execution, then one shares punishment with the adoptive father—[19] this is clear. Moreover the statute speaks only of the father not sharing the son's guilt, not of the son not sharing the father's—[20] surely this reflects the principle of honoring superiors and restraining inferiors. We, Xi and others, hold: "Though the statute does not state the rule outright in one passage, it establishes it through complementary clauses—in adoption by petition it cites the father's crime; in formal adoption it shows the son's punishment. This is mutual establishment. Read together, both passages make innocence certain. If legitimate succession adoption is treated as equal to birth, then father and son should be treated alike—the statute only clarifies that they are not punished. Furthermore the commentary on succession adoption states: where separate regulations exist, they override this statute. The ordinance further states: holders of fiefs and ranks who leave no natural son—forfeit their title at death even if an adopted heir exists; the fief is abolished and not inherited. This means benefit does not accrue to the adopter, yet guilt immediately implicates him. Weighing the matter and the feelings equally, the intent of statute and ordinance plainly contradict each other. We submit that the statute's intent cannot be so." Li Chong held: tracing the precedents and articles, guilt is beyond doubt; measured against the ordinance's language and intent, the cases align closely." An edict declared, "The Vice Director's argument, grounded in statute, is clear; the Grand Commandant and his colleagues twist the canon. [21] An adopted son shares execution because he is already exempt regarding his birth father; he cannot claim exemption a second time regarding his adoptive father. What special privilege is this, that chronic wrongdoing may swallow even great offenders? As for the fief not passing to an adopted heir: ranked nobility is weighty matter, and a separate regulation was established. When heaven cuts off a line, the title is abolished—how could that be weighed against criminal liability? By this standard he deserves death—but let him be specially pardoned."
46
簿 祿
Li Chong was quick-witted and ingenious. The Bright Hall, Round Mound, and Grand Temple at the northern capital; the founding of the eastern capital at Luoyang; the placement of suburban altars; the raising of new halls and chambers—all drew on his expertise. Diligent and tireless, he managed documents by day while directing craftsmen's designs. Desks piled high, carving knife in hand—he never wearied of the labor. Yet as head of a great clan he enriched all six branches of kin. Brothers, sons, and nephews all held rank and office; the household's annual stipend exceeded ten thousand bolts of silk. Among his relatives, even the dull and deaf rose above their proper station. Contemporary opinion held this against him.
47
姿 便 滿 [22] 宿 使
Though only forty, his temples had turned white; his bearing remained full and handsome, with no sign of decline. When Li Biao came to the capital, he was alone and without patrons, yet stood apart from the crowd. Li Chong loved men of talent, and Biao devoted himself to him wholeheartedly. Li Chong valued his talent and learning, received him with honor, and spoke of him often to Emperor Xiaowen. In public and private they supported each other. When Biao became Commandant of the Guards and concurrent Master of Writing, and won Emperor Xiaowen's favor, he decided he no longer needed Li Chong. They grew mutually contemptuous. At court Biao merely drew in his sleeves—no trace of former respect remained. Li Chong deeply resented this. Later, during Emperor Xiaowen's southern campaign, Li Chong and the Minister of Personnel, Prince Cheng of Ren, jointly placed Biao under restraint for his arrogance and discourtesy. They memorialized his offenses in a document Li Chong wrote in his own hand, unknown even to his household. The language was fierce and cutting, and he impeached himself in the same memorial. Emperor Xiaowen read the memorial and sighed for a long while. Then he said, "Daogu may be called overflowing—and the Vice Director, too, is brimful." Li Chong flew into a rage. [22] Again and again he upbraided Biao for his past and present offenses, glaring and shouting, hurling desks until they snapped. He had every censor seized, heads bowed in the dust, faces bound, and reviled them without restraint. Li Chong was gentle by nature, yet this sudden fury brought on delirium and palpitations. His speech grew confused; still he clutched his wrists and shouted curses, calling Li Biao a contemptible wretch. Medicine could not help him; some said his liver had ruptured. After little more than ten days he died, at the age of forty-nine. Emperor Xiaowen mourned him at Xuanhu, weeping aloud until he could no longer contain himself. An edict declared, "Li Chong was upright and harmonious by nature. He rooted himself in virtue and righteousness, brought learning from his own house, and embodied integrity for the realm. At the opening of the Taihe era, when I was still young, he was early entrusted with state secrets and truly steadied the affairs of the age. When the court moved to the Luo, he helped open a new era of clear appointments, rose to the highest ministerial rank, and faithfully managed all that passed in and out of the throne. Loyal, solemn, gentle, and wise, he spread the emperor's example. Benevolent, reverent, trustworthy, and gracious, he won the people's hearts. He was the state's worthy servant and the court's pillar of hope. Just as I was about to raise him in rank to honor his long service, death seized him suddenly. Grief fills my breast. His enduring diligence merited advancement; his long service deserved honor. Let him be posthumously created Duke of the Ministry of Works, with the eastern garden burial vessels, one set of court robes, one suit of garments, thirty thousand cash, five hundred bolts of cloth, and two hundred jin of wax." The relevant offices proposed the posthumous name Wenmu. He was buried at Mount Fuzhou, near the tomb of Du Yu—by Emperor Xiaowen's own wish. Later the imperial carriage returned from Ye to Luoyang. Passing Li Chong's tomb, attendants informed the emperor. Emperor Xiaowen, lying ill, gazed toward the grave and wept behind his sleeve for a long while. An edict declared, "Duke Wenmu of the Ministry of Works—his virtue was the age's standard, his merit engraved on my heart. He has passed away, laid to rest on the Mang Ridge. As my carriage turned at Mount Fuzhou and I gazed upon his grave, pity for an old friend pierced my heart. Let the great sacrificial offering be sent to express my grief." When he met the officials who had remained in the capital, he recounted Li Chong's death to each of them, and wept as he spoke. Emperor Xiaowen received the capital's report on Li Chong's illness and said to Song Bian of the Right Guard, "The Vice Director held the keys of state, measured all court affairs, and lived in purity and frugality. I have long known and favored him. For his benevolence, wisdom, loyalty, and refinement I entrusted him with the highest office, so that when I marched abroad I had no worry behind me. To lose him so suddenly fills me with deep sorrow." Such was the depth of his grief.
48
忿 祿
Li Chong had six brothers, born of four different mothers, and they were often mutually resentful. When Li Chong rose to power, he shared every fief, stipend, and gift with them, and the family grew harmonious within and without. After their father's death they lived together for more than twenty years. Only when they moved to Luoyang did they take separate residences. Thereafter they grew ever closer, and for long years there was no estrangement. All this was Li Chong's doing. When Li Chong first won the emperor's private favor, his nephew Shao wore a constant look of worry, fearing the family would be brought down. Later, as Li Chong's fame grew daily, Shao gradually found peace. Li Chong, meanwhile, served office with clear-eyed integrity, treating governance as his own duty from first to last, never shirking or bending. His conduct in advancing the fortunes of the age was always of this sort. His sons Yan Shi and others are treated in the biography of the consort kin.
49
The historiographer writes: Yan and Zhao have ever produced extraordinary men. Li Xiaobo's bearing, discernment, and strategic vision surpassed ordinary men by far. Emperor Taiwu was fierce, suspicious, and ruthlessly decisive. Cui Hao had already been executed. Yet Xiaobo served at the emperor's side and managed affairs of state, offering counsel for and against with no trace of self-interest. Thus he moved through favor calmly and kept his merit and name to the end. Was his talent not truly superior? An Shi was broadly learned and refined—a fine servant of his age. Yang rose through bold excellence; Yu distinguished himself through Confucian breadth. Li Chong won early favor, served at the emperor's innermost counsel, and with elegant bearing, learning, and achievement stood among the finest men of his generation. In the end he joined in covenant with the sage emperor, helped establish the Taihe era, stood at the summit of office, bore the weight of state like beam and pillar, spread virtue through his clan, and left his mark on the royal house. Surely he was among Northern Wei's greatest ministers.
50
Biographies 40 ◄ ↑Return to top ► Biographies 42
51
Textual collation notes
52
On the passage "proclaiming Emperor Taiwu's edict expressing concern for Yigong and others": various editions wrongly read deng (and others) as shuai, which is unintelligible. The text now follows Biography of Li Xiaobo, juan 33 of the Book of Northern History, and Cefu yuangui juan 660 〈Page 7894〉 Corrected.
53
Textual note on the passage "the crowd had not even three companies when they first crossed Heshui": Cefu yuangui juan 660 — the Song edition agrees; the Ming edition 〈Page 7896〉 reads "three" as "one." Biography of Zhang Chang, juan 59 of the Book of Song, likewise has "one" — contextually, that reading is correct. Cefu yuangui, same juan, 〈same juan and page as above〉 Biography of Zhang Chang in the Book of Song likewise reads "Heshui" as "Rongshui." Consulting Biography of Prince of Nanping Shuo, juan 72 of the Book of Song: "Shuo dispatched Military Advisor Hu Shengzhi from Runan and Shangcai toward Changshe." Neither Heshui nor Rongshui is attested in the Ru-Ying region — the reading is probably wrong.
54
使
Textual note on "showing [them] and sending Cui Xieli to pacify them, and that was all": Cefu yuangui 〈same juan and page as above〉 , and Zhang Chang's biography in juan 59 of the Book of Song writes "show" as "also," which is longer. Writing "show" is also acceptable; not changed here.
55
使西 使西
Textual note on the appointment in the second year of Xing'an as Bearer of the Staff of Authority, Palace Attendant, General Who Pacifies the West, and Inspector of Qin Province: Collected Epitaph Inscriptions, Epitaph of Empress Consort Lu Lingyuan of Emperor Suzong 〈Plate 37〉 The epitaph gives the ancestral house as Yuan and records: "The Lady, née Li of Zhao Commandery; her father Xiaobo held the posts of Palace Attendant, Minister of the Masters of Writing, Bearer of the Staff of Authority, General Who Pacifies the West, Inspector of Tai Province, and Duke of Xuancheng." Juan 2 of Collected Explanations marshals scholars from Qian Daxin onward to show that in the Treatise on Geography 〈juan 106B〉 the Qin Province administered from Puban is a miswriting of Tai Province, and that this biography's "Qin Province" should likewise be "Tai Province." On this basis, "Qin Province" here should be Tai Province. The biography itself never explicitly says the post was at Puban, so the text is left unchanged.
56
Textual note on "moreover, your former minister, while entrusted with office": Cefu yuangui juan 875 〈Page 10373〉 "At" is written as "went to"; suspected correct.
57
殿
Textual note on the section "His son Anshi": various editions and the Palace Edition tuck it into the critical apparatus at juan end without citing a source. A Song-dynasty collation note reads: "Gao's Brief History places three men in Wei Shu biographies juan 45: Gao You, Cui Ting, and Li Anshi. That biography says: 'Li Anshi was from Zhao Commandery. He was a nephew of Duke of Xuancheng Xiaobo; his father Xiang served as Erudite of the Secretariat.' In current Wei Shu editions, the accounts of Xiang and Anshi are appended to Xiaobo's biography in this juan. Li Zhao's Explanations of Classics and Histories and Yang Jiuling's Catalogue of Classics and Histories list Gao You, Cui Ting, and Li Anshi together in juan 45. Zong Jian's History Catalogue and Yin Cangyong's Catalogue of the Thirteen Dynasties name only Gao You and Cui Ting — not Li Anshi. This juan's remarks on Anshi, Yang, and Yu match the Northern History. Li Yanshou may have drawn on old Wei Shu wording; later editors may have moved Anshi's biography under Xiaobo and imported the Northern History passage on Anshi and his father — none of this can be verified. The catalogue variants are recorded here to flag uncertainty about textual transmission."
58
Textual note on "once the Three Chiefs were established": Cefu yuangui juan 495 〈Page 5924〉 reads "Three Chiefs" as "descendants." The passage below ties the reform to Li Anshi's memorial: "Thus began the equal-field system." The equal-field system was promulgated in Taihe 9 〈485〉 October 〈see Basic Annals of Emperor Gaozu, Part A, juan 7〉 Li Anshi's memorial must therefore predate that promulgation. Establishment of the Three Chiefs came only in the second month of Taihe 10 〈see Basic Annals of Emperor Gaozu, Part B, juan 7〉 At the time of Anshi's memorial, neither the equal-field system nor the Three Chiefs system yet existed. The phrase "once the Three Chiefs were established" in the memorial makes no chronological sense. The correct reading is probably "once descendants were established."
59
On "still fined Yang one liang of gold" — in various editions "still" is erroneous as "only"; now according to Northern History juan 33, Li Xiaobo with appended Li Yang biography, and Cefu yuangui juan 530 〈Page 6335〉 Corrected.
60
Textual note on "within the space of a full year": various editions write the cited text as the cited text; Northern History juan 33 and Cefu yuangui juan 852 〈Page 10126〉 reads the cited text. the cited text is a graphic corruption of the cited text; amended here and standardized as the cited text throughout.
61
祿
Textual note on "at the beginning of Yongxi appointed Palace Attendant and Grand General": Northern History juan 33 inserts the cited text before Grand General. Grand General was first rank — above the Three Ducal Ministers 〈see Offices and Clans Treatise, juan 113〉 — incompatible with the ranks of Palace Attendant, Left Grand Master of Splendid Happiness, Minister of Justice, and the other posts actually conferred. Li Yu was posthumously honored as General of Agile Cavalry after death — he could hardly already have held Grand General while alive. the cited text must be missing before Grand General here.
62
Textual note on "after this, within ten months": Cefu yuangui juan 541 〈Page 6485〉 "Month ten" is written as "tenth month"; suspected correct.
63
Textual note on "Former Prince of Nan'an Zhen stepped forward and said": various editions omit the cited text; Northern History juan 33, Biography of Li Chong, and Cefu yuangui juan 13 〈Page 148〉 include it. Biography of Prince of Nan'an Zhen, juan 19B: Zhen was first stripped of rank and imprisoned for life on charges of extortion, then re-enfeoffed for his role in the debate over moving the capital. At this time his princely rank had not yet been restored, hence the title "Former." Cefu yuangui follows the Wei Shu yet matches the Northern History here; the cited text was omitted and is restored on that authority.
64
Textual note on "only an extraordinary man can accomplish an extraordinary deed": various editions drop the cited text after the cited text; restored from Cefu yuangui juan 13 〈Page 148〉 Restored.
65
Textual note on "I alone hold position amid a host of bandits": various editions read the cited text as the cited text; Cefu yuangui juan 530 〈Page 6327〉 and Zizhi tongjian juan 140 〈Page 4383〉 Both write "middle/amid." the cited text pairs with the earlier phrase "deeply garrisoned beyond the frontier"; the cited text is a corruption - amended accordingly.
66
西
Textual note on "Zhecheng and Xinye did not submit even step by step": various editions read the cited text as the cited text; Zizhi tongjian juan 140 〈Page 4383〉 has the cited text; the Collation Notes note no variants. Treatise on Geography, juan 106 Central, lists Zhu County in Southern Qing Province's Dongguan Commandery — the Han Langya Zhu County, southwest of present-day Zhucheng in Shandong. From Huangxing 3 that region 〈469〉 after Murong Baiyao's conquest of Qing Province it long belonged to Northern Wei — "did not submit even step by step" cannot refer to it. Zhecheng is Zheyang 〈see Hu Sanxing's Zizhi tongjian commentary〉 and Xinye were both vital Southern Qi frontier posts; in Taihe 21 〈497〉 Emperor Yuanhong led the army south in person, and only then were Zheyang and Xinye taken. 〈see Basic Annals of Emperor Gaozu, Part B, juan 7〉 Here the cited text is plainly a corruption of the cited text - amended from the Zizhi tongjian.
67
Textual note on the compressed phrase "if clear-sighted, alone perceptive, exclusive, then power greatly combined": Cefu yuangui juan 46 〈Page 522〉 Cefu yuangui expands the line: "If clear-sighted, then hearing and judging exclusively; if perceptive, then power greatly combined" — a clearer reading; the transmitted text probably dropped characters."
68
Textual note on "matching high antiquity, then there is close kinship and the mandate extended seven hundred": Cefu yuangui juan 57 〈page 634〉 The Cefu yuangui fragment inserts the two characters "Zhou Wu" before "personally conducted." The phrase "Zhou Wu campaigned in person, and the mandate lasted seven hundred years" is meant to parallel the following line on Wei and Jin, who did not campaign and fell in a moment. Text is missing after "then there is"; the Cefu fragment preserves only "Zhou Wu," but the lacuna is larger—several characters should balance "the Son of Heaven draws the curtain within the deep palace," before the passage on Zhou Wu's personal campaign.
69
Textual note on "if one does not pursue punishment against the birth father, then one is implicated through the adoptive father": various editions omit bu (not) before "pursue." Cefu yuangui, fascicle 615 〈page 7391〉 has it. Li Chong argues from the statute that an adopted son is not punished for his birth father's crime; by symmetry, he should be implicated when his adoptive father offends. Without bu (not) the passage is unintelligible; it is restored on that authority.
70
殿 殿
Textual note on "does not say that the son does not follow the father": the patchwork edition's garbled reading is clearly wrong; the Northern, Ji, and Palace editions read "says the son does not follow the father"; the Southern and Bureau editions match the quotation above. Cefu yuangui 〈same fascicle and page as above〉 reads "does not say that the son does not follow the father." In the patchwork edition bu (not) was misplaced after "son," producing nonsense. The Northern, Ji, and Palace editions delete one bu, but the argument no longer holds. Cefu reads cheng (says) as yan (speaks) yet retains bu above; the Southern and Bureau readings are adopted here.
71
Textual note on "is a distortion of the canon": various editions wrongly read dian (canon) as qu (bent); the text now follows Cefu yuangui 〈same fascicle and page as above〉 amended.
72
Textual note on "Chong at that time was shaken with anger": various editions read nu (anger) as kong (fear); Northern History juan 100, Author's Preface, and Cefu yuangui juan 478 〈page 5710〉 reads "anger." The passage below describes Li Chong's violent rage in detail, and Li Biao was no match for him in power—why would Chong have been terrified? Kong (fear) is a graphic corruption of nu (anger); amended accordingly.
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →