← Back to 魏書

卷110 食貨志六

Volume 110 Treatise 6: Finance and Economics

Chapter 125 of 魏書 · Book of Wei
← Previous Chapter
Chapter 125
Next Chapter →
1
使
Whoever rules a state or runs a household invariably treats grain and currency as the foundation of all else. In the Great Plan's eight domains of government, food ranks first; the Book of Changes says that gathering people is called wealth; and the Rites of Zhou charge the myriad people with nine occupations while levying wealth through nine taxes. For this reason the sage kings of old all reverently set the seasons for the people, put farming first and valued grain, plowed the ceremonial field themselves, and received tribute and taxes from the nine regions. When even one man leaves the field untilled or one woman the loom idle, someone will go hungry or cold. Pressed by hunger and cold, people cannot protect their own children; they steal and break the law, even unto death. Trace the cause back, and you find failures of royal government at the root. Within each hundred-mu plot, if you do not steal their seasons, reform their fields, and lighten taxes and levies, the people can be made prosperous. Once people are fed and prosperous, benevolence, righteousness, ritual, and decorum take root—as the saying goes, only when clothing and food are ample do people discern honor from shame. In the closing years of the Jin, the empire collapsed into chaos. The common people were all but extinguished—some fell to war, others to famine. Of those who by luck survived, scarcely one in fifteen remained.
2
使 西 殿
When the Taizu pacified the Central Plain, he took over a land ruined by devastation. War flared everywhere, and the people abandoned farming. Though military affairs were urgent, he put food first in grand strategy, sending the Eastern Peace Duke Yi to open Hebei for settlement and establish garrison farms from Wuyuan to beyond the Yuyang frontier pass. Early on, in the sixth year of Dengguo, he defeated Wei Chen and seized his treasures and herds—over three hundred thousand fine horses and more than four million head of cattle and sheep—steadily swelling the state's resources. After Zhongshan was secured, he resettled officials, commoners, Tuohe tribespeople, and skilled craftsmen—more than one hundred thousand households—to populate the capital region, issuing plow oxen to each and distributing land according to household size. At the opening of the Tianxing era he defined the capital domain: east to Dai Commandery, west to Shanyu, south to Yinyang, north to Canhe—all as farmland within the metropolitan circuit. Outside this belt he stationed eight division commanders in the four quarters to supervise farming, urge cultivation, and audit harvests, using the results to rank officials as foremost or last. He also plowed the ceremonial field himself, setting an example for the people. In the years that followed harvests were abundant year after year, with more than eighty hu per allotted field. War never ceased in those years; though harvests were frequent, the grain was still not enough to sustain the realm for long.
3
During Taizong's Yongxing era repeated floods and droughts struck. An edict screened out palace women not reserved for the emperor or skilled in crafts, and the rest were released to marry widowers among the people. In the second year of Shenrui crops failed again. Throughout the capital region people took food with them even on short journeys. Famine nearly drove the emperor to move the capital to Ye, but he abandoned the plan on the advice of the academician Cui Hao. He then singled out the poorest families and sent them east of the mountains to find food. He ordered the authorities to urge farming and keep peasants on the land, saying: 'The old records teach that life depends on diligence; the diligent never go wanting. Commoners who keep no livestock may offer no sacrificial animals; those who do not farm may present no full offerings; those who plant no trees go without coffins at death; those who raise no silkworms wear no silk; those who do not spin hemp have no mourning dress. Teach the three fields of agriculture and grow the nine grains; teach orchard and park cultivation and foster trees and plants; teach forestry and marsh management to draw timber from hills and wetlands; teach meadow and pasture keeping to breed birds and beasts in abundance; teach the hundred crafts to finish tools and wares; teach trade and commerce to enrich the flow of goods and wealth; teach palace women to work silk and hemp; teach servants and concubines to labor diligently at their tasks.' From then on the people worked with all their strength, and for years harvests were plentiful while herds and flocks multiplied.
4
滿調
In the sixth year of Taichang an edict levied one war horse for every hundred sheep among the people of the six divisions.
5
綿 [1]
Previously the regulatory net was loose, and many people evaded registration. During the Tianxing era an edict rounded up unregistered households and required them to pay silk floss in tax. Afterward a great many fugitive households registered as producers of fine silk, gauze, and patterned fabrics. Miscellaneous camp household chiefs then spread across the empire. They answered to no prefect or magistrate, taxes and corvée went uncollected, and household registers fell into chaos. In the third year of Shiguang an edict abolished them entirely and placed the households under commandery and county administration.
6
西 西
In the second year of Shenjue the emperor personally led the six armies on campaign across the northern steppe. He sent his generals in separate columns to run the Rouran to ground—east to the Han Sea, west to Zhangye, north across Mount Yanran—routing them utterly and capturing their tribes together with horses, cattle, herds, and regional goods beyond count. Later he sent the Duke of Cheng, Wandu Gui, west against Yanqi. Its king Jushibina fled alone to Kucha while the whole kingdom, laden with money and goods, surrendered at once. The army seized rare treasures by the myriad and camels, horses, and livestock beyond numbering. Wandu Gui then entered Kucha and seized yet more exotic marvels from distant lands—goods worth well over a hundred million. The frontier was not yet pacified. The emperor campaigned in person again and again while entrusting civil affairs to the Gongzong. During the Zhenjun era the Gongzong ordered the restoration of agricultural instruction; the details appear in the imperial annals. Within a few years the army and the state were fully supplied.
7
使 使
Under Gaozong many provincial governors pursued illicit profit. At the opening of Taian he sent more than twenty envoys to tour the empire, observe local customs, and investigate the people's hardships. The envoys were ordered to inspect reclaimed land, food and clothing, the condition of villages, banditry, and the distribution of wealth and strength—and to punish offenders. From then on governors largely mended their ways, and the people lived in security.
8
綿
From the Taizu's pacification of the Central Plain through the Shizu's conquest of rival powers, treasures poured in until the treasury overflowed. In autumn of the second year of Heping an edict ordered the imperial workshop to fashion twelve golden covered trays two feet two inches across, engraved in silver and inlaid with rose quartz. The inscription read: 'The nine provinces bring tribute; distant lands send guests—therefore this vessel is wrought, inlaid with every treasure. Forged in purple gold, engraved in white silver, its compass modeled on the celestial chariot, radiant with splendor and holding truth within. Fine patterns and noble substance, seeming transformed, seeming divine—the sovereign who uses it receives a hundred blessings made new.' That winter an edict released two hundred thousand bolts of damask, silk floss, and cloth from the inner treasury for officials inside and outside the palace to compete at archery by department. In spring of the fourth year an edict granted all residents of the capital aged seventy or older meals from the imperial kitchen for life.
9
When Xianzu came to the throne he lived frugally himself, setting an example for the nobility while seeking ways to relieve and benefit the people. During the Tianan and Huangxing eras drought struck year after year, and a bolt of silk cost a thousand cash. Liu Yu reported unrest in Qing, Ji, Xu, Yan, and Si—the five provinces north of the Huai—and offered to surrender. The emperor ordered generals to lead troops to their aid. Once the army arrived, Qing and Ji proved disloyal. The troops advanced, laid siege, and took the cities only after several years. The people east of the mountains bore the full burden of campaigning, garrison duty, and transport, and the emperor was deeply troubled on their account. He then graded rent payments into three tiers and nine ranks according to each household's wealth. within a thousand li households paid grain; beyond a thousand li they paid husked rice; the upper three ranks delivered to the capital, the middle three to key granaries in other provinces, and the lower three to their home province.
10
調 使 調
Earlier, during the Taian era, Gaozong found that fifteen miscellaneous levies on top of the regular tax were unduly burdensome and planned to abolish them. Minister Mao Faren said: 'These supplies fund the army and the state. To abolish them all at once would, in my humble view, be unwise.' The emperor replied: 'Let the land yield without end and the people's strength never fail. When the people have plenty, how could I go wanting?' He exempted them nonetheless. Before long the levies were restored as before; only now were they abolished for good. Taxes eased somewhat, and the people were able to live securely again.
11
Under the old rules, household-woven silk and cloth were two feet two inches wide; forty feet constituted one bolt and sixty feet one end-piece, and both were permitted for ordinary dress. In time quality declined and the standard measures were widely ignored. In the seventh month of autumn in Gaozu's third year of Yanxing, stricter rules were issued requiring full conformity to the old standard. Offenders were punished by degree, and officials who failed to inspect were guilty of the same offense.
12
祿 調 調 祿 調滿 調 [2]綿 [3][4][5]
In the eighth year of Taihe salaries for all officials were first set according to ancient precedent, graded by rank. Previously households empire-wide were assessed in nine mixed ranks. The household levy was two bolts of silk, two jin of floss, one jin of raw silk, and twenty shi of grain; plus one bolt and two zhang of silk deposited in the provincial treasury for expenses beyond the regular levy. Now the household levy was increased by three bolts of silk and two shi nine dou of grain to fund official salaries. Later the supplemental levy was raised to a full two bolts of silk. Each levy was paid in whatever the local region produced. the nineteen provinces of Si, Ji, Yong, Hua, Ding, Xiang, Tai, Luo, Yu, Huai, Yan, Shan, Xu, Qing, Qi, Ji, Southern Yu, Eastern Yan, and Eastern Xu paid floss silk, damask, and raw silk; You, Ping, Bing, Si, Qi, Jing, Liang, Fen, Qin, An, Ying, Bin, Xia, Guang, Ying, and Eastern Qin, together with Wannian, Yanmen, Shanggu, Lingqiu, Guangning, and Pingliang in Si Province; Changping and Baishui in Shaoshang of Huai Province; Jiaodong in Beihai of Qing Province; Dongwu and Pingchang in Pingchang Commandery; Chang'an, Gaomi, Yi'an, and Qianqiu in Gaomi Commandery; Puban and Fenyin in Hedong of Tai Province; Ju, Zhu, and Dongguan in Dongguan of Eastern Xu Province; Lianjue in Fengyi of Yong Province; Ningyi in Xianyang; Sanyuan, Yunyang, Tongguan, and Yijun in Beidi; Xiayang in Huashan of Hua Province; Lihu and Feng in Northern Jiyin of Xu Province; and Ganyu and Xiangben in Donghai—all paid their levies in hemp cloth.
13
In the ninth year an edict ordered equal distribution of farmland to the people throughout the realm:
14
[6]
Every adult male aged fifteen or older received forty mu of open-field land; women received twenty mu; and slaves and servants were allotted land on the same terms as free persons. Each draft ox received thirty mu, up to a maximum of four oxen per household. Granted land was generally doubled in area; fields requiring rotation every three years were doubled again, to allow for cultivation and for surplus or shortfall when land was returned and re-allotted.
15
People received land when they reached taxable age and returned it upon reaching old-age exemption or at death. Slaves, servants, and oxen were allotted or returned according to whether the household had them.
16
[7]
Mulberry fields were not subject to return and re-allotment but were counted toward the doubled-field quota. Even if the allotment exceeded the quota, the land was returned at death and did not count toward open-field allotments. Shortfalls were made up with open-field land counted toward the doubled allotment.
17
Those receiving land for the first time were allotted twenty mu per adult male, taxed on surplus planting, and required to plant fifty mulberry trees, five jujube trees, and three elms. On land unsuited to mulberries, each male received one mu and was required by law to plant elms and jujubes. Slaves followed the same rules as free persons. Planting had to be completed within three years; otherwise the unplanted land was confiscated. Within mulberry and elm allotments, interplanting other fruit trees and planting extra mulberry and elm were permitted.
18
Land due to be returned could not be planted with mulberry, elm, jujube, or fruit trees. Violators were punished and the land reverted to the return pool.
19
All mulberry fields were hereditary property, never returned at death, and always passed with the living members of the household. Households with surplus received no additional land and returned none; those with shortfall received planting allotments according to the rules. Households with surplus could sell the excess; those with shortfall could buy what they needed. They could not sell their allotted quota, nor buy more than their allotment required.
20
In hemp-producing regions, each taxable adult male received ten mu of hemp fields and each woman five mu; slaves and servants followed the same rules as free persons. All of this was subject to the rules governing return and re-allotment of land.
21
Households consisting only of the old, young, infirm, or disabled with no land allotments were granted half a male's quota to each person aged eleven or above and to each disabled person. Those over seventy kept their allotments without returning them. Widows who remained chaste, though exempt from tax, still received woman's field allotments.
22
Return and re-allotment of civilian land always took place in the first month of the year. If someone died upon first receiving land, or if slaves, servants, or oxen were bought or sold, land was not returned and re-allotted until the first month of the following year.
23
[8]
In regions of abundant land and sparse population, the government lent seed for planting as far as local capacity allowed. Corvée laborers who owned residential land [8] received formal allotments under the law.
24
In densely settled regions, if a newly adult son received land but refused to relocate, the household's mulberry fields counted as their regular field allotment. If that was still insufficient, no doubled fields were granted; if still insufficient, each household member's share was reduced accordingly. Districts without mulberry cultivation followed the same rule. Those willing to relocate might settle on vacant or abandoned land anywhere, across provinces and commanderies, but they were not permitted to shirk labor for an easier life. In regions where land was sufficient, relocation without good cause was forbidden.
25
Newly settled households received one mu of residential land for every three persons and one mu for every five slaves or servants. Men and women aged fifteen or above were taxed at half a mu per person for vegetable planting, based on their land allotment.
26
Each person's allotment had to keep regular and doubled fields separate; no one could encroach on another's boundaries. Newly adult sons received land from the nearest available plots. When allotments were made simultaneously, poor households received land before wealthy ones. The same rules applied to double and redouble allotments.
27
Land from exiles, households without descendants, and extinct families—including abandoned dwellings, mulberries, and elms—reverted to public land for re-allotment. when re-allotting, it went first to their relatives; pending allotment, it could be lent to those relatives.
28
[9]
Local officials received salary land according to rank:[9] provincial inspectors fifteen qing, commandery administrators ten qing, aides and deputy administrators eight qing each, and county magistrates and commandery assistants six qing. Successors passed the land to their replacements upon taking office. Anyone who sold such land was punished according to law.
29
調 調 調[10]調調
In the early Wei, because the three-heads system had not been established, many people placed themselves under powerful patrons. Patronage clients were exempt from official corvée, but strong households extracted levies more than double the state's tax burden. In the tenth year, Attendant Within the Yellow Gates Li Chong submitted a memorial: "We should follow ancient practice: appoint a neighborhood head for every five households, a hamlet head for every five neighborhoods, and a ward head for every five hamlets, selecting strong and conscientious local men. Neighborhood heads received exemption for one adult male, hamlet heads for two, and ward heads for three. The exempt males still owed military campaigning and garrison duty; all other obligations remained as for ordinary subjects. After three years without misconduct, they were promoted and appointed one rank higher. The household levy was one bolt of silk and two shi of grain per adult couple. unmarried men aged fifteen or above contributed one couple's levy for every four persons; eight farming slaves or weaving maidservants counted as four unmarried men; twenty plow oxen counted as eight slaves or servants. In hemp-producing regions, each couple paid one bolt of cloth, with reductions scaled down through unmarried men, slaves, and oxen by the same ratios. In general, ten bolts went to the public levy,[10] two to supplementary expenses, three to salaries for officials at court and in the provinces, with miscellaneous levies beyond these. Households with members aged eighty or above were permitted to exempt one son from corvée duty. Orphans, the solitary, the infirm, the aged, the seriously ill, and the destitute who could not support themselves were to be fed in rotation by the three-heads organization."
30
使 使使 洿 使 使
When the memorial was submitted, officials held a joint discussion and the praise was widespread. Gaozu accepted it and dispatched envoys to implement the reform. Then an edict proclaimed: "Assigning tribute according to local products is how surplus and shortage are balanced; setting levies by household and land is how burdens of labor and leisure are equalized. When surplus and shortage are balanced the people's wealth does not fail; when labor and leisure are equalized the people find contentment in their work. This has been the constant principle since antiquity. The system of neighborhoods, hamlets, and wards, moreover, has existed since long ago. It is meant to spread customs and instruction to every household, to govern the small through the great and the near through the far, as the body directs the hand and the trunk commands the branches—so that per-capita assessments are fair, virtue rises, and lawsuits cease. The Three Canons alike attest to this, adapting to the rise and fall of the times; and the work of the supervising officials has been adjusted to suit each age. Thus Zichan of Zheng restored the mound-levy method, and men of Zou offered the proposal to abolish the tithe. Though the burdens differed in weight, each suited its own age. For generations, provincial household registers have been false; concealment and evasion have cheated the state and served private interest. The powerful amassed more than they needed while the weak could barely feed themselves. taxes were levied equally, with no distinction between rich and poor; corvée fell equally on all, with no regard for household size. though the nine-rank scheme was established, fertile and barren lands were not treated alike; though the even-transport standard was set, silk-producing regions were taxed no differently. Pure custom has failed to take root, and popular morals have grown lax and grasping. Whenever I reflect on this, I am deeply troubled. Now, in reforming the old and adopting the new and establishing the hamlet-and-ward system, local governors and prefects should explain it to the people so they understand the principle of casting off burdens and embracing simplicity. At first the common people all believed the new system inferior to the old ways, and powerful landlords who had combined holdings were especially unwilling. Once the reform was implemented, administrative costs fell to less than a tenth of what they had been. Thereafter the realm was at peace.
31
使
In the eleventh year a great drought struck, and the people of the capital went hungry. Cattle plague compounded the crisis; public and private supplies ran short, and horses, donkeys, and camels were pressed into service for transport, plowing, and hauling. An edict permitted the people to migrate to regions where harvests were abundant. Roughly half to three-fifths of the people migrated; grain rations were provided on the road, and upon arrival the three-heads organization supplied their sustenance. The emperor dispatched envoys to inspect the situation periodically. Those who remained were registered by local authorities, and granaries were opened to provide relief grain on loan. Those utterly unable to support themselves were gathered and fed congee at major crossroads to relieve their distress. Yet local officials failed to supervise relief properly, and many starved to death in the capital outskirts. Peace had long prevailed and the treasuries were full, so an edict ordered the distribution of imperial robes and treasures, kitchen utensils, carriage fittings from the Director of Imperial Studs, eight-tenths of the bows, arrows, blades, and halberds from the inner armory, and clothing, silk, hemp, and all other state supplies from the outer treasury—more than half to the hundred offices, down to artisans, merchants, and menials, reaching the six frontier garrisons and border posts, and the widowed, orphaned, solitary, poor, and infirm within the capital region, each according to rank.
32
調 [11]
In the twelfth year an edict ordered the ministers to propose measures for securing the people's welfare. The responsible offices submitted a memorial: "We propose that two-ninths of the regular levies from provinces and commanderies, together with the surplus from the capital's annual budget, each be placed under separate offices; in years of abundance grain should be purchased and stored in granaries, and in years of scarcity sold to the people at a markup of one-tenth. [11] In this way the people will be compelled to work the fields to earn silk and save grain for lean years. The state will accumulate stores in good years and dispense grain directly in bad years. Separate agricultural offices should also be established, drafting one-tenth of households from each province and commandery as garrison colonists. Sites suited to water and land should be chosen, acreage quotas fixed, oxen purchased with fines and confiscated goods and distributed on schedule, and the colonists put to full labor. Each colonist's fields were assessed at sixty shi of grain per year, inclusive of regular tax, military campaigning, garrison duty, and miscellaneous corvée. If these two measures were implemented, within a few years grain stores would fill and the people would be secure." The emperor read the proposal and approved it, and it was soon put into effect. Thereafter both public and private stores were abundant; though drought and flood occurred from time to time, they no longer brought disaster.
33
In the spring of the third year of Yanxing under Emperor Shizong, the responsible offices reported a silver mine at Mount Li near Chang'an yielding seven liang of silver from two shi of ore. That autumn Heng Province also reported a silver mine at Mount Bai near Pingcheng yielding seven liang of silver from eight shi of ore and more than three hundred jin of tin, white and lustrous, surpassing the highest grade. An edict ordered silver offices established at both sites for continuous mining and smelting. In Hanzhong more than a thousand gold-panning households had formerly worked the sands of the Han River and delivered the year's total at year's end. Later Prince Linhuai Yu, as Governor of Liang Province, submitted a memorial to abolish them. Iron was cast into farm tools and weapons wherever such offices existed, but because the Qian Kou smeltery in Xiang Province was the chief workshop, blades were regularly forged there and sent to the arsenal.
34
西
Once Wei's power extended far, the Western Regions and Eastern Yi sent precious tribute to fill the imperial storehouse. Mutual-trade markets were also established on the southern frontier to obtain southern goods; feathers, ivory, and hides arrived from the farthest reaches. During the Shengui and Zhengguang eras the treasuries overflowed. Empress Dowager Ling once ordered officials from the rank of duke downward to carry loads according to their strength and take what they could; she also repeatedly bestowed gifts on those within the inner palace, spending without limit, yet could not spare even a bowl of gruel for the common people.
35
便[12]
After Xu and Yang submitted, successive campaigns along the Huai and Yang required transporting grain from the central provinces to supply the frontier garrisons, exhausting the people on the roads. Rotational garrison troops were then ordered to establish military colonies, and military provisions from the inner commanderies were used to purchase grain jointly with the people, building up frontier reserves. The responsible offices also requested granaries along water transport routes; at Xiaoping, Shimen, [12] White Horse Ford, the Zhang River bank, Blackwater, Jizhou, Chen Commandery, and Daliang—eight sites in all—depots were established so that whenever the army or state had need, grain could be transported and drawn as required. Thereafter transport costs and corvée labor were somewhat reduced.
36
西綿 調滿 調便
Commandant of Sanmen Xue Qin submitted a memorial: "It is calculated that the two provinces of Fen and Hua west of the capital and the five commanderies of Hengnong, Hebei, Hedong, Zhengping, and Pingyang annually deliver silk and hemp as public goods, hiring carts and oxen to transport them to the capital. The roads are perilous and the people exhausted; public expense harms private welfare. By rough calculation, for one cart from Hua Province the official payment is eight bolts three zhang nine chi of silk, and private citizens must additionally pay sixty bolts of cloth for hire; for one cart from Hedong the official payment is five bolts two zhang of silk, and private citizens must additionally pay fifty bolts of cloth for hire. For the remaining provinces and commanderies, though exact amounts are unknown, extrapolating by distance the costs should be no less. If three bolts of silk per cart were taken for hire, timber purchased to build boats, and no labor spent on felling trees, one boat would carry the load of thirteen carts; at three bolts per cart, the total would come to thirty-nine bolts. Wages for hired laborers, craftsmen, and miscellaneous shipboard supplies are enough to finish a boat. For one boat, the surplus comes to seventy-eight bolts of silk and seven hundred eighty bolts of cloth. One cart is also hired—the official standard is a full load of forty hu; Private hire rates are one bolt of cloth per five dou for distant routes and one bolt per one shi for near routes. At these private rates, one cart costs eighty bolts of cloth for distant hauls and forty for near hauls. Building one boat with a capacity of seven hundred shi, at hire rates the cost should be fourteen hundred bolts. If three hundred bolts of cloth are taken to build one boat, including shipboard outfitting and miscellaneous work, each boat would leave a surplus of eleven hundred bolts of cloth. At boat-building sites, sawing timber and trimming ship timbers all require labor; according to the work required, the local provincial and commandery gate guards may be assigned, without summoning additional men. In Fen Province, tribute collection points within a hundred li of Fen, and in Hua Province points less than sixty li from the river—all are ordered to calculate distance at the standard rates and cart goods to the boat depot. Boat transport reaches only as far as the Youbei reservoir. For the overland route from Youbei to the granaries, tribute carts would hire at one bolt of silk each and rent carts at five bolts of cloth each—convenient for both public and private interests."
37
穿 便 調[13] [14] 使 便 調 使 西 使
Director of the Bureau of Revenue under the Ministry of Works Zhu Yuanxu calculated and stated: "Merit is measured by public benefit; relieving the people is the foundation; Policy is set forth at court, and enriching the state comes first. Therefore Yu the Great dredged and opened channels to suit the four modes of transport; In Han times canals were dug and linked to receive and use the waters of the hundred rivers. Their achievements stood out in their own day, and their praise spread through histories and records. Reviewing Xue Qin's proposal, though its results are not yet proven, its direction and prospects are excellent. His proposal to replace carts with boats is the strongest part of his plan. Using gate guards to build boats would leave defenses understaffed, and the plan cannot be adopted in full. Funds that would go to cart hire should be used to purchase timber and carry out construction, and everything the granaries need should be provided. At the start of the seventh month and in the first ten days of the tenth month, provincial and commandery overseers should each receive rent and tribute at the military command, [13] then deliver it onward. For every ten carts, four cart guards should remain to assist in protection. When grain and silk are loaded aboard, escort it to the capital under joint supervision; if there is loss or damage, commander and escort share liability for compensation. [14] Any shortfall on the middle Yellow River section falls solely under the transport office. When delivering to the capital, goods should be received on the spot without mixing categories or violating standard procedure. Measured amounts must match recorded receipts, with intake carefully controlled—the rest as already listed. The peril of Dipillar Gorge, called a heaven-sent barrier where waters surge for a thousand li, makes the task no easy feat. Yet since the advantages have already been set forth, the plan cannot lightly be rejected. If results match his proposal, reward him according to precedent; if they do not, levy compensation for the losses. At the outset, reductions cannot be imposed in advance; approve and establish the project as requested. After one year, surplus or expense must be determined. Each year censors should verify accounts; if discrepancies appear, reassess separately. Minister Cui Xiu held that hollowing wood to make boats dates to high antiquity; Digging channels for transport had brought full benefit by middle antiquity. Hence grain transport on the Yellow River and Wei—the Marquis of Liu took this as a grand achievement; Assembling boats in Shu and Han—Master Li made it a byword for success. Not to mention Zhang Chun's memorial, praised in the Eastern Capital; and Chen Shao's achievements, which surpassed those of Jin times. Its benefits have been known for a long time. Examining what Qin listed, it truly fits practical needs; The director's calculations fully set forth the public interest. But wherever boats can reach, near and far alike will benefit; if it serves both public and private interests, the plan should not stop at the cases listed above. Men of old opened the Baoxie route from afar to improve grain transport from Guanzhong, and reached Jiao and Guang in the south to increase Luoyang's abundance. All the more so for the easy routes of the Zhang and Huan and the smooth currents of the Yellow and Ji—yet the same burden is not lifted there to share in these great benefits. Moreover the Hong Canal's service to Song and Wei is fully recorded in historical documents; The Taolu route connecting You and Ji—ancient traces still remain. The savings from boats over carts differ vastly in principle and in fact; Land and water routes differ in difficulty, and labor and cost are unequal. When I served in the eastern provinces, I personally traveled the routes and verified the facts—the difference in gain and loss cannot be compared in the same breath. I request that everywhere water transport is possible adopt this model uniformly. Even at five hundred or three hundred li, carting goods to a water depot still yields considerable savings when the profit is calculated. The provinces and commanderies Qin listed should proceed with construction as requested. All eastern provinces should first open water transport, and this year's rent and tribute should all go by boat. If boats are insufficient, hire or borrow temporarily to meet needs—compared with renting carts, this would save costs on both sides. Where waterways are not yet open, inspectors should be sent; repair them in idle months so passage is feasible and nothing is blocked. Thus corvée summons would be limited, the benefits truly broad—a brief effort now, long peace and lasting ease thereafter. Record Director Prince Gaoyang Yong, Vice Director Li Chong, and others memorialized: "The benefits of grain transport are the same in every age; the savings between boats and carts truly differ vastly. What Qin listed covers only the western passes; if applied throughout the realm, it would bring great benefit to public and private interests alike. We respectfully submit our joint assessment, fully as in the prior plan, hoping corvée may be reduced and labor may find some relief. If this request is granted, channels must be opened for flow, and excavation and repair should begin at once. Some routes may be opened first; some ancient traces still remain and old precedents may be followed, making the labor easier. Use this winter's idle months to finish clearing the channels; when spring waters rise, grain transport will not be blocked. The edict approved the plan, but it could not be fully carried out.
38
調 使 西
After the Zhengguang era, turmoil spread on every side, compounded by flood and drought; state revenues fell short, and six years of rent and tribute were collected in advance throughout the empire. The people groaned in bitterness and could not bear the burden. The responsible offices memorialized to cut the regular wine rations of officials at all levels—in one year this would save 53,054 hu 9 sheng of rice, 6,960 hu of fermented grain, and 305,599 jin of flour. Seasonal sacrifices, suburban rites, and mass offerings to the hundred spirits would still be supplied as prescribed; distant foreign envoys were exempt from the cut. Thereafter bandits and rebels multiplied; generals marched out and fell in defeat one after another; weapons, supplies, and grain lost were beyond counting, while losses in the western passes were especially severe and treasuries grew ever emptier. The responsible offices again memorialized that grain rations and meat for officials inside and outside the court and for all foreign guests would be cut by one-third—in a full year this would save 1,599,856 jin of meat and 53,932 shi of rice.
39
[15]
In the winter of the second year of Xiaochang, [15] a land tax of five sheng per mu was levied in the capital region; those leasing public fields paid one dou per mu. A market tax was also levied: one coin per person entering the market; shops were further divided into five grades, with tax collected at differing rates.
40
[16]
At the start of Emperor Zhuang's reign, after the age of chaos left granaries empty, a system of submitting grain for rewards was instituted. Submit eight thousand shi of grain and receive the rank of honorary marquis; Six thousand shi earns the rank of honorary earl; Four thousand shi earns the rank of honorary viscount; Three thousand shi earns the rank of honorary baron. Officials who submit seven hundred shi receive one major rank and appointment to an actual office. Commoners who submit five hundred shi may enter office according to family rank; one thousand shi adds one major rank; Those without family rank who submit five hundred shi may enter at the ninth regular rank; one thousand shi adds one major rank. Buddhist monks who submit four thousand shi of grain to the capital granary receive the provincial superintendent of their home province, or the metropolitan superintendent of a major province if they have no home province; [16] If grain is submitted not to the capital granary but to an outer provincial or commandery granary, three thousand shi earns the metropolitan superintendent of an inner commandery, according to provincial standards; Submit five hundred shi to the capital granary and receive the commandery superintendent of one's home commandery, or an outer commandery if one has no home commandery; Seven hundred shi to an outer provincial or commandery granary, or three hundred shi to the capital granary, earns the county superintendent.
41
調
At the start of Tianping under Emperor Xiaojing, because resettled people were still establishing their livelihoods and had not yet acquired assets, an edict issued 1,300,000 shi of grain for relief. In the summer of the third year, resettled people were also given forty days' grain rations. That autumn, frost and drought struck Bing, Si, Fen, Jian, Jin, Tai, Shan, Eastern Yong, and Southern Fen; the people went hungry and scattered. In the spring of the fourth year, an edict ordered granaries opened everywhere for relief, but deaths were very numerous. At that time provinces did not follow the old standard for tribute silk; Prince Xianwu of Qi, finding this harmful to the people, in the winter of the third year of Xinghe requested that throughout the realm the standard length be uniformly forty chi. The realm benefited thereby.
42
[17] 簿 便
Hedong Commandery has a salt pond; formerly an official office collected tax profits, but at this time it was abolished, [17] and wealthy and powerful men monopolized its use while the poor and weak could not share the benefit. At the end of Yanxing, a supervisory office was reestablished to gauge price by quality and regulate levies, and thereafter both public and private interests were served. When Emperor Shizong took the throne, his policy favored leniency and simplicity, and the prohibition was again lifted so the people might share the salt pond jointly. What the state required was separately regulated, taking only what was needed. Thereafter powerful and noble families again seized it by force, and people near the pond also arbitrarily blocked access. The strong oppressed the weak, and word spread far and near. At the start of Shengui, Grand Tutor Prince Gaoyang Yong, Grand Preceptor Prince Qinghe Yi, and others memorialized: "The salt pond is a heaven-sent storehouse, nourishing all living things. Reflecting on how former courts limited access, they too did not lightly compete with common people for this profit. But profit arose at the heavenly pool with no fixed rules; powerful families walled it off, or those nearby guarded it jealously, so the humble and distant came and despaired utterly. Therefore a chief office was established to oversee and judge, so strong and weak might share alike and each receive what was due. Moreover the one-tenth tax, from antiquity to the present, has been collected in order, and the benefit it provides is broad. From then on the benefits spread everywhere; near and far were brought into balance, public and private interests were both served, and state reserves grew substantially. Moreover Wang Houxing, director of the imperial music bureau, and others petitioned that, beyond supplying twenty thousand hu of salt for officials' rations, they should each year deliver one thousand horses and five hundred head of cattle. Extrapolating from this, the burden cannot be dismissed as trivial. Later Commandant of Justice Zhen Chen memorialized asking that the prohibition be lifted, and an edict referred the matter for deliberation. The Ministry of State Affairs submitted a firm memorial arguing that Zhen Chen's proposal sounded fine in theory but would fail in practice, and asking that the usual prohibition be kept in place. An edict approved Zhen Chen's plan. Thereupon people around the pond such as Wei Baoguang took it upon themselves to fortify and guard the site; their barriers and restrictions were twice as strict as the government's; they traded as they pleased and set prices at will for rich and poor alike. Without a general amnesty, these offenses warrant prosecution and punishment. On careful reconsideration, this flagrantly violates the law of the realm. We your ministers have deliberated and ask that the prohibition be restored according to the former dynasty's edict, which would be the prudent course. Preventing abuse, suppressing violence, and determining sentences according to severity should likewise follow the earlier policy. The supervisory offices to be established should all follow the former model." Thereupon supervisory officials were again appointed to inspect and oversee the pond. Afterward the offices were repeatedly abolished and reestablished, a cycle that continued until the Yongxi era.
43
After the capital was moved to Ye, salt was boiled along the coast in the territories of the four prefectures of Cang, Ying, You, and Qing. Cang Prefecture had 1,484 furnaces, Ying 452, You 180, and Qing 546; four more were placed at Handan; in all, the year's salt yield came to 209,702 hu and 4 sheng. The needs of army and state could thus be fully met.
44
祿 貿
From the founding of Wei until the Taihe era, money scarcely circulated at all; Emperor Gaozu was the first to decree that coin should be used throughout the realm. In the nineteenth year smelting and casting were largely in place; the coins were inscribed "Taihe Five Zhu," and an edict ordered them circulated throughout the capital and all prefectures and garrison towns. Salaries for all officials inside and outside the court were converted from silk to coin at two hundred coins per bolt. Wherever coin workers were dispatched, furnaces were set up; those who wished to cast coin were permitted to do so on site, provided the copper was finely refined and nothing was mixed in. In the winter of the third year of Yongping under Emperor Shizong, Five Zhu coins were cast again. At the start of Emperor Suzong's reign, some prefectures and garrison towns cast coin and some did not; some accepted only old coin and rejected new issues, so commerce stalled and trade was badly disrupted.
45
[18] 使 貿便 使 [19] [20] 便 [21]
At the start of Xiping, Minister of State Affairs Prince of Rencheng Cheng submitted: "Your subject has heard that among the eight administrative concerns in the Hong Fan, goods and currency rank second. The Changes says: 'The great virtue of Heaven and Earth is to give life; the great treasure of the sage is his throne; by what does he hold his throne? By benevolence. By what does he gather the people? By wealth.' Wealth is what emperors and kings use to gather the people and hold their thrones, to nurture all living beings and obey Heaven's virtue—it is the foundation of governing the state and securing the people. Under Xia and Yin, the nine provinces paid tribute in gold, and by this the five ranks were established. Zhou continued the old practice. The Duke of Zhou established the law of the nine treasuries, and round currency first came into use, [18] fixing the standard of zhu and liang. Duke Huan of Qi adopted it and thereby dominated the feudal lords. By the time of the First Emperor of Qin and Emperor Wen of Han, differences in weight had appeared. The coin of Liu Pi and Deng Tong spread their profits across the realm, and south of the Yellow River there were still very many in circulation. Under Emperor Wu of Han the Five Zhu was remade, but coins were melted down and recast for profit as circumstances dictated, so money came in large and small denominations. Reflecting on the Taihe coin, Emperor Gaozu took care to create it anew; afterward it circulated alongside the Five Zhu. This is an immutable standard. But your subject has heard it said that when the superior man practices ritual, he does not seek to change local custom; he adapts to what is suitable and puts things to use accordingly. Although the "Taihe Five Zhu" serves the shops of the capital well, it does not circulate in the markets of Xu and Yang. Local products differ, and trade differs with them; what works in the lands of Jing and Ying proves awkward in the region of Yan and Yu. This leaves the poor in acute distress and brings disputes that alienate the people from the kingly way. In the third year of Yongping the chief seat memorialized to ban throughout the realm coin that did not conform to the standard; the response was an edict saying: 'Non-standard coin, though regularly prohibited, may for the time being be tolerated where it is already in use, but by year's end all such use is to cease.' In the second year of Yanzhang the people of Xu Province were impoverished; the governor memorialized asking to use local coin, and the throne permitted temporary continued use of the old currency. On careful review, the law defines non-standard coin clearly: it refers specifically to chicken-eye, [19] ring-chisel coins, and nothing else is forbidden. Yet in the provinces south of the Yellow River, what is now in circulation falls entirely outside the prescribed limits. The prohibitions enforced until now leave your subject privately perplexed. Moreover in the garrison towns north of the Yellow River, where no new Five Zhu has been cast, even old coin is banned and may not circulate; people rely solely on single-thread silk and loosely woven cloth of narrow width and short measure—not conforming to the usual standard—tearing bolts into foot-lengths to meet their needs. To this day they merely incur the labor of loom and spindle, [20] yet cannot escape hunger and cold—the real cause being the cutting up of cloth and silk and the blocking of coin. This is hardly the way to relieve the cold and hungry or nurture the common people. Reflecting from antiquity to the present, coin types have never been uniform; dynasty after dynasty they have changed without fixed rule. Moreover the very name of coin signifies the wish that it flow like a spring without end. Your subject's humble opinion is that the present Taihe and newly cast Five Zhu, together with all old coins that local custom finds convenient, though they differ in size, should all be permitted to circulate. Differences in value should follow local market prices. Thus goods may circulate throughout the realm, and neither public nor private interest will be blocked. Non-standard coin, illicit casting, melting large coins into small ones, and clever counterfeits that fail to meet the law should all be punished according to statute." The edict replied: "Coin has circulated for a long time; affairs in the east are still unsettled, [21] so for now continue using the old currency."
46
貿 [22] 貿 便 西
Cheng memorialized again: "Your subject, unworthy though he is of his post at the pivot of government, hopes to give his full strength to the wish that goods circulate freely and that writing and wheel ruts share one standard throughout the realm. On careful review of the Rites of Zhou, the outer treasury manages the receipt and disbursement of the state's currency. Currency is like a spring: what is stored is called a spring, and what flows is called currency. Thus coin arose as a single standard, so that craftsmen throughout the age would make it uniformly and it would circulate without limit. From the time of King Jing of Zhou down to the Xin dynasty, recastings followed one after another in a hundred irregular types, until neighboring borders fell out of commerce and adjoining states were cut off from trade. [22] Your subject recently memorialized asking that coin be proclaimed throughout the realm and circulated according to the standard. The response was an imperial directive: 'Coin has circulated for a long time; for now continue according to the old practice.' On reconsideration, your subject holds that the "Taihe Five Zhu" is Great Wei's general currency, an immutable constant model—how can it circulate only in the capital and not throughout the realm! But war-horses are at the gates, the Yangtze frontier is not yet unified, and in the southeastern provinces the old practice remains the practical choice. As for the prefectures and garrison towns west and north of the capital where coin is not yet used, introducing it would not be difficult, but blocking it would violate the universal norm. Why? Cloth and silk cannot conveniently be torn by the inch; grain is hard to carry on the shoulder; but coin passes from hand to hand in linked strings—it needs no bushel measure, no labor of scales and rulers—and for serving the age, nothing could be more apt. Your subject asks that orders be sent to all prefectures and garrison towns permitting Taihe and newly cast Five Zhu, together with old coin that is intact inside and out, regardless of size, to circulate freely. Chicken-eye and ring-chisel coins should be banned according to law. Prefectures and garrison towns south of the Yellow River that already use coin are permitted to continue as before and are not subject to the cutoff. Only Taihe and Five Zhu may be newly minted by the state; all other miscellaneous types, whether old coin alone or privately made new coin, should be universally prohibited. Coin from all regions should circulate in the capital; where old practice is permitted, it should circulate alongside Taihe coin and newly cast Five Zhu; illicit casters should be punished more heavily than ordinary law provides. Since the aim is to equalize goods and harmonize markets, without strict law there is no way to discipline these violations. Once the directive is proclaimed, governors, prefects, and magistrates who still fail to comply should be punished according to law." The edict approved the proposal. But in the provinces north of the Yellow River coin had long been scarce; people still traded in other goods, and coin scarcely entered the markets at all.
47
In the winter of the second year, Minister Cui Liang memorialized: "Tongqing Valley in Hengnong Commandery has a copper mine; one dou of ore yields five liang and four zhu of copper; Weichi Valley mine: one dou of ore yields five liang of copper; Luanzhang Mountain mine: one dou of ore yields four liang of copper; Wangwu Mountain mine in Henei Commandery: one dou of ore yields eight liang of copper; Yuanzhu Mountain in Southern Qing Province and Shang Mountain in Qi Province were both former state copper offices; their traces still remain. Since coin casting is just beginning and copper is needed widely, and smelting yields profit, all these sites should be opened for casting." The edict approved the proposal. Afterward much of the coin in circulation was privately cast; it gradually grew smaller and thinner, and its value ever cheaper.
48
使[23]
At the start of Jianyi the prohibition on illicit casting was strengthened and rewards for informants were established. By the autumn of the second year of Yong'an an edict ordered recoining; the inscription read "Yong'an Five Zhu"; the government set up its own furnaces, operating from the ninth month until the first month of the third year. Wishing to raise the value of coin, the government released silk from the treasury and dispatched envoys to sell it in the two markets, [23] at two hundred coins per bolt, while in private markets it still fetched three hundred. Where profit lay, illicit casting multiplied; counterfeits grew numerous; weights varied; and prefectures and garrison towns everywhere used coin differently.
49
使
After the move to Ye, debased coin was especially abundant. At the start of Wuding, Prince Wenxiang of Qi memorialized to reform these abuses. Thereupon an edict dispatched envoys to all prefectures and garrison towns to collect copper and coin and recoin all of it; the inscription remained unchanged. Yet scheming opportunists, breaking the law for profit, soon made the coin thin and small again. In the sixth year Prince Wenxiang held that since the coin was inscribed Five Zhu, the name must match the reality: only coin weighing five zhu per wen should be permitted in the markets. One hundred coins should weigh one jin, four liang, and twenty zhu; all other denominations should follow this standard. In the two markets of the capital and in markets of every prefecture, garrison town, commandery, and county, two official sets of scales were to be hung at the market gates; private scales used by the people were all to be calibrated against the market scales. Private casting was not prohibited outright, provided each coin weighed five zhu; only then might it be used. Coin entering the market that weighed less than five zhu, or that weighed five zhu but contained much lead and tin alloy, was not permitted for use. If anyone brought thin, debased coin into the market and was reported and seized, all the coin went to the informant. If thin, small coin were banned immediately, trade might come to a halt. Within the capital region the limit was fifty days; in outer provinces, one hundred days. Officials deliberated jointly; all held that grain was then quite expensive and asked to wait for a good harvest year. The emperor agreed, and the measure was dropped.
50
Textual notes
51
Thereafter a great many absconded households claimed registration as producers of fine-cocoon silk and gauze. Cefu juan 487 〈folio 5825〉 , juan 504 〈folio 6054〉 It reads "chou cocoon silk" for "fine cocoon silk." Note: Beishi juan 90's biography of Qiu Luoqi has "chou gauze"; "fine" may be a near-form error for "chou", yet Wei Shu juan 94's Qiu Luoqi biography also reads "fine cocoon silk" — left unchanged.
52
綿 綿 []
On "Si, Ji, Yong, Hua, Ding, Xiang, and Tai": all editions write "Tai" as "Qin." Note: "Qin Province" appears again among hemp-cloth provinces below, but this line lists one of nineteen silk-producing provinces — so it cannot mean a single province name. Later the text names Pupu and Fenyin in Hedong of Qin Province among counties paying tax in hemp cloth — the same pattern as Si and Huai, which are silk provinces yet include individual counties taxed in hemp. In Geography B juan 106, the "Qin Province" governing Pupu was actually "Tai Province" — already corrected there, 〈see Geography B collation note [39]〉 This "Qin" and the "Qin" in "Hedong of Qin Province" below are likewise Tai miswritten — both emended here.
53
Changping and Baishui in Shaoshang Commandery, Huai Province — all editions read "Shaos Commandery and Shang Commandery of Huai Province: Changping and Baishui counties." Qian's Kaoyi juan 30 states: "Per the Geography: 〈Geography A juan 106, Shao Commandery of Eastern Yong Province〉 Shaoshang Commandery was founded in Huangxing 4, merged into Henei under Taihe, and renamed Shao Commandery in Xiaochang. The line should say 'Shaoshang Commandery'; an extra 'commandery' was inserted in error." Huai Province had no Shang Commandery; Changping and Baishui could not belong to it. The extra 'commandery' after 'Shao' is spurious — Qian is right; removed. Cefu juan 504 〈folio 6055〉 It reads "Huaishang Commandery and Shang Commandery: Changping and Baishui counties" — also wrong.
54
Lianyao County, Fengyi Commandery, Yong Province — all editions write the lotus "Lian" as the homophone "connect", Cefu 〈same juan and folio as above〉 It reads "Lian" (lotus). Note: Wei Shu Geography B juan 106, Hanshu Geography A juan 28, and other gazetteers all have the lotus "Lian." Place names of the day often swapped homophones, but Cefu confirms the original read lotus "Lian" — emended accordingly.
55
Lihu and Feng in North Jiyin Commandery, Xu Province — all editions omit "yin", Cefu 〈same juan and folio as above〉 It reads "Jibei Commandery." Qian's Kaoyi juan 30: "It should read 'North Jiyin Commandery'; the Geography dropped 'yin'." Geography Central juan 106 lists Feng and Lihu under Xu Province's North Jiyin Commandery — Qian is right; "yin" now supplied. Jibei Commandery belonged to Ji Province and had neither county — Cefu is wrong too.
56
Every man fifteen or older receives forty mu of open-field land. Cefu juan 495 〈folio 5923〉 ; Tongdian juan 1, Field Systems, adds below this line the note "land where no trees are planted is called open-field land." Wei Shou had little reason to gloss open-field land; Tongdian likely added it, and Cefu's entry follows Tongdian — not supplied here.
57
Even if the allotment exceeds the norm, on death the land reverts and does not count as open-field land. Cefu 〈same juan and folio as above〉 Tongdian juan 1 omits the four characters "on death the land reverts." Tongdian likely dropped them; Cefu follows Tongdian.
58
Labor service for landholding residents. Cefu same juan 〈folio 5924〉 ; Tongdian juan 1 reads this line as "later settlers who arrive" — probably correct.
59
Each is granted public land according to locality. Cefu on the same juan folio has "place" as "place" (the cited text), Cefu juan 505 〈folio 6064〉 It reads "near." Note: Tongdian juan 1 has "craftsman", a near-form error for "near" — "near" is probably right.
60
調 調
As a rule ten bolts form the public levy — all editions write "public" as "craft." Cefu juan 487 〈folio 5826〉 , juan 504 〈folio 6055〉 , Tongdian juan 5 (Taxes and Levies), Zizhi tongjian juan 136 〈folio 4271〉 All read "public." Note: "craft levy" makes no sense — "craft" is a corruption; emended accordingly. Tongdian also adds "middle five bolts" after "ten bolts."
61
In lean years add one part to the private margin and sell grain to the people — juan 62's Li Biao biography reads "one" as "two"; Tongdian juan 12 (Light and Heavy) has "reduce private by twelve parts." Note: "Add one part to the private margin" refers to the mark-up on grain bought in; hence "in famine years pay out directly" — in bad years sales should cover what was paid when buying in. See collation note to juan 62 〈[4]〉 Also all editions miswrite "sell grain" (the cited text) as "buy grain" (the cited text); emended per Cefu, juan 487 〈folio 5827〉 , Tongdian, and the Li Biao biography.
62
Shimen (Stone Gate) — all editions write "stone" as "right", Cefu juan 498 〈folio 5964〉 ; Tongdian juan 20 (Canal Transport) reads "stone." Note: The site lay between Xiaoping and Baima Ford — a Yellow River crossing. Shuijing zhu juan 5, Yellow River section, says: "Under Emperor Shun in the Yangjia era, from Bian Ford eastward stones were piled along the river for a weir and canal — the Golden Embankment. Under Emperor Ling in Jianning the Stone Gate was enlarged to choke the canal mouth." Shuijing zhu mentions many Stone Gates, but only this one falls between Xiaoping and Baima Ford. That must be the site. Here "right" is a near-form corruption of "stone" — emended accordingly.
63
調
Order provincial chief clerks each to receive rent levies at the general's headquarters — all editions drop "receive", which will not parse; emended per Cefu 〈same juan and folio as above〉 Tongdian juan 10 supplies it. Also for "general's headquarters", Cefu and Tongdian both read "where located" — probably right.
64
Together with their supplementary levies — all editions omit "together", Cefu 〈same juan and folio as above〉 ; Tongdian juan 10 has it. Note: The sense requires this character — supplied accordingly.
65
Winter, Xiaochang year 2 — all editions write "winter" as "end", Cefu juan 487 〈folio 5827〉 ; Tongdian juan 5 (Taxes and Levies) reads "winter." Note: juan 9's Annals of Emperor Suzong places the event on bingwu in the eleventh month of that year — "winter" is right; emended accordingly.
66
Granted command of a great province. Cefu juan 509 〈folio 6109〉 After "governor" stands the character "command" (the cited text). Note: Above reads "provincial command", below "metropolitan commandery governor-commander" — "command" probably belongs here.
67
At that time it was abolished. Cefu juan 493 〈folio 5894〉 "At this time" reads "soon after"; Tongdian juan 10 (Salt and Iron) has "previously." Note: "At this time" — when is unclear. juan 6's Annals of Emperor Xianzu records in Huangxing 4, month 11, "an edict relaxed prohibitions on mountains and marshes"; "at this time" likely means that month — narrative of the event may once have stood above and was lost. Tongdian and Cefu both emended freely.
68
Thus round coinage began to circulate - all editions corrupt "round" (the cited text) to "state" (the cited text); emended per Cefu juan 500 〈folio 5990〉 ; Tongdian juan 9 (Coinage) — emended accordingly.
69
The reference is to "chicken-eye" coin. Cefu, juan 500 〈page 5990〉 ; Tongdian juan 9 reads "chicken" as "goose." Note: "goose-eye money" appears in Song Shu juan 75 (biography of Yan Jun) and Sui Shu juan 24 (Treatise on Food and Goods). It was debased coin of the Southern Dynasties, so "goose" seems correct. But in Yuan Cheng's later memorial below the text still reads "chicken-eye." Perhaps the south called it "goose-eye" while the north called it "chicken-eye"—no change is made here.
70
"To this day it only becomes the toil of the loom"—Tongdian reads "now" as "order"; that may be correct, but "now" also makes sense; no change made.
71
便
"At present the east still has affairs"—Cefu 〈same juan and page as above〉 ; Tongdian juan 9 reads "still" as "south." Note: in Yuan Cheng's later memorial it says: "But now war-horses are at the suburbs, the Yangzi frontier is not yet unified, and the southeastern provinces remain as before for convenience." Here too "southeast" may be correct, but "still" also makes sense; no change is made.
72
貿貿
"Linked states separated by trade"—all editions corrupt "trade" as "pledge," which will not do; now following Cefu 〈same juan and page as above〉 ; amended per Tongdian juan 9.
73
使 使
"Dispatched envoys to sell it in the two markets"—all editions read "sell" as "bestow"; Cefu juan 500 〈page 5992〉 ; Tongdian juan 9 reads "sell." Note: below it says "a bolt of silk fetched only two hundred coins, while in private markets it still brought three hundred." Here government envoys sold silk at reduced prices in the two markets—hence "the government wished to raise the value of coin." "Bestow" is a graphic error near to "sell"; emended accordingly.
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →