← Back to 魏書

卷112上 靈徵志八上

Volume 112a Treatise 8: The Spiritual World 1

Chapter 127 of 魏書 · Book of Wei
← Previous Chapter
Chapter 127
Next Chapter →
1
The sovereign's virtue is paired with Heaven and Earth; he aligns yin and yang, proclaims edicts, and every act he undertakes touches both the unseen and the visible realms. Hence he restrains himself and governs well, stands in awe of Heaven and honors the gods, and even in moments of repose refuses true idleness, never daring to slacken. Whatever moral influence moves forth must bring a sign in its train; good and evil alike meet their recompense as swiftly and surely as an answering sound. Thus the divine powers look upon mankind and declare blessing or disaster; the ruler therefore observes Heaven above and the world below, cultivates virtue and walks with care, wards off punishment, secures felicitous signs, and gathers all humankind into kindness and long life. Omens of good government and signs of a realm in disorder appear in their own places, each leaving a different trace; since the age of the ancient kings their number has been beyond reckoning. Here we compile omens of disaster and good fortune, large and small, from the Huangshi reign onward into this Treatise on Spiritual Signs.
2
According to the Hongfan commentary: Earth is of the yin order and symbolizes high officials; yin should remain still and must not stir. When the earth moves, subordinates have grown powerful—it is the omen of their rising to do harm.
3
In the fourth year of Taichang, on jiazi of the second month, during the reign of Emperor Taizong, Sizhou was struck by an earthquake that shook every dwelling.
4
In the second year of Taiyan, on dingmao of the eleventh month, during the reign of Emperor Shizu, Bingzhou was shaken by an earthquake.
5
In the fourth year, on yiwei of the third month, the capital was struck by an earthquake.
6
On dinghai of the eleventh month, Youzhou and Yanzhou were shaken by earthquakes.
7
In the first year of Zhenjun, on bingwu of the fifth month, Hedong was struck by an earthquake.
8
西
In the fifth month of the fourth year of Yanxing, during the reign of Emperor Gaozu, Qicheng in Yanmen rang like thunder—more than ten peals rolling from the sky toward the west—and when the noise died away, the earth shook.
9
On jihai of the tenth month, the capital was shaken by an earthquake.
10
In the first year of Taihe, on xinyou of the fourth month, the capital was struck by an earthquake.
11
In the fifth month, Tongwan garrison was shaken by an earthquake that thundered like rolling thunder.
12
In the intercalary month, Qinzhou was shaken by an earthquake that rumbled deeply. In the first month of the fourth year, Qinannanwang, a Di tribesman of Yongzhou, rose in rebellion.
13
In the second year, on bingzi of the second month, Yanzhou was shaken by an earthquake. In the tenth month of the fourth year, Huan Fu, a man of Lanling, rose in revolt and slew the county magistrate.
14
On dingmao of the seventh month, Bingzhou was shaken by a rumbling earthquake.
15
In the third year, on wuchen of the third month, Pingzhou quaked with thunderous noise, and wild pheasants everywhere gave their mating call.
16
On dingmao of the seventh month, the capital was struck by an earthquake. In the second month of the fifth year, the Buddhist monk Faxu conspired to rebel.
17
In the fourth year, on jiyou of the fifth month, Bingzhou was shaken by an earthquake.
18
In the fifth year, on wuxu of the second month, Qinzhou was struck by an earthquake.
19
In the sixth year, on guiwei of the fifth month, Qinzhou was shaken by a rumbling earthquake.
20
On jiawu of the eighth month, Qinzhou quaked with a thunderous roar. On yiwei the earth trembled once more.
21
In the seventh year, on jiazi of the third month, Qinzhou was shaken by a rumbling earthquake.
22
On dingmao of the fourth month, Sizhou was shaken by a rumbling earthquake.
23
On jiazi of the sixth month, Eastern Yongzhou was shaken by a rumbling earthquake.
24
In the eighth year, on bingshen of the eleventh month, Bingzhou was struck by an earthquake.
25
In the tenth year, on xinwei of the first month, Bingzhou quaked with a deep, rolling rumble.
26
On bingwu of the intercalary month, Qinzhou was shaken by an earthquake.
27
On jiazi of the second month, the capital was struck by an earthquake. On bingyin the earth trembled again.
28
On bingwu, Qinzhou was shaken by a rumbling earthquake.
29
On renzi of the third month, both the capital and Yingzhou were shaken by earthquakes. In the third month of the twelfth year, Liang Zhongbao, a palace attendant, conspired to rebel.
30
In the nineteenth year, on jiwei of the second month, Guangzhou was shaken by an earthquake; on Yuqiu Mountain in Muping in Donglai, five sections sank, and water welled up in one of them.
31
In the twentieth year, on xinwei of the first month, Bingzhou was struck by an earthquake.
32
[1]
On yiwei of the fourth month, Yingzhou was shaken by an earthquake. In the twelfth month, Mu Tai, inspector of Hengzhou, and others conspired to rebel in that province; [1] they were put to death.
33
In the twenty-second year, on guiwei of the third month, Yingzhou was struck by an earthquake.
34
On wuzi of the eighth month, Yanzhou was shaken by an earthquake.
35
On xinmao of the ninth month, Bingzhou was struck by an earthquake.
36
In the twenty-third year, on yiwei of the sixth month, the capital was shaken by an earthquake.
37
In the fourth year, on xinyou of the first month, Liangzhou was struck by an earthquake.
38
On renshen, Bingzhou was shaken by an earthquake.
39
On dinghai of the sixth month, Qinzhou was shaken by an earthquake.
40
簿
On xinsi of the twelfth month, Qinzhou was struck by an earthquake. In the first month of the third year of Zhengshi, Wang Zhi and other men of Qinzhou mustered two thousand followers, proclaimed one of their number Duke of the Realm, and shortly afterward set up Lü Gou'er, chief clerk of Qinzhou, as their chief.
41
In the first year of Zhengshi, on gengchen of the fourth month, the capital was shaken by an earthquake.
42
On yisi of the sixth month, the capital was struck by an earthquake.
43
In the second year, on jichou of the ninth month, Hengzhou was shaken by an earthquake.
44
In the third year, on jichou of the seventh month, Liangzhou quaked with a deep rumble, and its city gates crumbled.
45
[2]
On gengshen of the eighth month, Qinzhou was struck by an earthquake. In the ninth month, Cao Ming, chief clerk of Xiazhou, conspired to rebel. See editorial note 2.
46
On renchen of the ninth month, Qingzhou quaked with a deep, rolling rumble.
47
In the second year, on renyin of the first month, Qingzhou was shaken by an earthquake.
48
In the fourth year, on gengxu of the fifth month, Hengzhou and Dingzhou were shaken by earthquakes that rumbled deeply.
49
On jisi of the tenth month, Hengzhou quaked with a thunderous roar.
50
In the first year of Yanchang, on gengchen of the fourth month, the capital and the six provinces of Bing, Shuo, Xiang, Ji, Ding, and Ying were all shaken by earthquakes. In Fanzhi, Sanggan, and Lingqiu in Hengzhou and in Xiurong and Yanmen in Sizhou the ground split and gave way; mountains fell and springs burst forth. Five thousand three hundred and ten people were killed and two thousand seven hundred and twenty-two wounded; cattle, horses, and other livestock killed or hurt numbered more than three thousand. Later this proved to be the portent of Erzhu Rong's overweening seizure of power.
51
On renshen of the tenth month, Qinzhou was shaken by a rumbling earthquake.
52
On jiyou of the eleventh month, Dingzhou and Sizhou were struck by earthquakes.
53
On xinwei of the twelfth month, the capital quaked, and a rumble was heard from the northeast.
54
In the second year, on jiwei of the third month, Jizhou was shaken by a rumbling earthquake.
55
[4]
In the □ month, on bingxu, [4] the capital was struck by an earthquake.
56
In the third year, on xinhai of the first month, the responsible officials memorialized: "Sizhou reports that in Fucheng County, Xiurong Commandery, earthquakes have continued without stop since the fourth month of the second year of Yanchang." This was a portent of Erzhu Rong.
57
In the fourth year, on guichou of the first month, Huazhou was shaken by an earthquake.
58
西
On jiawu of the eleventh month, an earthquake rolled in from the northwest with a deep, sustained rumble. On dingyou the earth shook again, this time from the northeast.
59
In the second year of Xiping, on yisi of the twelfth month, during the reign of Emperor Suzong, Qinzhou was shaken by a rumbling earthquake.
60
In the sixth month of the second year of Zhenguang, Qinzhou quaked with a rumble that rolled toward the northeast. In the fifth year, Mozhe Niansheng rose in rebellion.
61
In the third year, on gengchen of the sixth month, Xuzhou was struck by an earthquake. In the first year of Xiaochang, Yuan Faseng rose in rebellion.
62
In the winter of the third year of Wuding, during the reign of Emperor Xiaojing, Bingzhou was shaken by an earthquake.
63
In the summer of the seventh year, Xiang Commandery in Bingzhou was struck by an earthquake.
64
According to the Hongfan commentary: Mountains belong to yang and represent the sovereign; water is yin and stands for the common people. Heaven's admonition appears to declare that the ruler's path is crumbling and the people will be driven from their homes.
65
In the third month of spring in the sixth year of Tiansi, during the reign of Emperor Taizu, Mount Heng collapsed.
66
In the fourth year of Taiyan, on jiyou of the fourth month, during the reign of Emperor Shizu, Mount Hua collapsed. The omen interpretation reads: Mountains are matched with Heaven, just as feudal lords are bound to the Son of Heaven. When mountains fall, some among the feudal lords will be destroyed. It foretold the coming fall of Juqu Mujian.
67
In the fourth year, on dingsi of the eleventh month, Mount Heng collapsed.
68
In the first year of Zhengshi, on guihai of the eleventh month, Mount Heng collapsed.
69
In the third year of Yanchang, on xinsi of the eighth month, Yanzhou memorialized: "Mount Tai has collapsed; at seventeen sites rock has fallen away and springs have burst forth." Mount Tai is where emperors proclaim their achievements and perform the feng and shan sacrifices; when that mountain falls and springs burst forth, yang is cast down and yin prevails—and Dai is the territory of Qi as well. Heaven's will appears to declare that someone will rise in Qi’s succession and receive the abdication of rule. It was the portent of Qi supplanting Wei.
70
Jing Fang's Commentary on the Changes states: When the rebellious multitude acts in concert, highest virtue goes into concealment—and the sign of this is wind.
71
In the third year of Yongxing, on jiawu of the second month, during the reign of Emperor Taizong, a violent wind swept the capital. On jisi of the fifth month, Murong Bo'er, Prince of Changli, conspired to rebel and was put to death when the plot was discovered.
72
西
On bingwu of the eleventh month, another violent wind arose. In the fifth year, the rebellious tribesmen of Hexi—Cao Long, Zhang Datou, and others—each led forces of twenty thousand men into Puzi.
73
In the fourth year, on guimao of the first month, a violent wind darkened the sky during the New Year's court assembly, and the ceremony was cancelled.
74
西
In the fifth year, on gengyin of the eleventh month, a violent wind swept the capital, coming up from the west.
75
In the first year of Shenrui, in the fourth month, a violent wind struck the capital.
76
西
In the second year, in the first month, a violent wind swept the capital. In the third month, famine-stricken tribesmen of Hexi rose in revolt, gathered at Shangdang, and proclaimed Bai Yalisi their chief.
77
In the second year of Taiyan, on jiashen of the fourth month, during the reign of Emperor Shizu, a squall struck the capital, toppling palace walls and killing several dozen people.
78
In the third year, in the twelfth month, a violent wind swept the capital, raising sand and breaking trees.
79
禿
In the first year of Zhenjun, in the second month, a black wind filled the sky over the capital, spanning more than five zhang in width. On gengchen of the fourth month, Juqu Wuhui attacked Zhangye, while Tufa Baozhou encamped at Shandan Ridge.
80
In the second year of Heping, on renwu of the third month, during the reign of Emperor Gaozong, a violent wind darkened the capital.
81
In the fifth year of Yanxing, in the fifth month, during the reign of Emperor Gaozu, a red wind swept the capital.
82
In the second year of Taihe, on gengshen of the seventh month, a violent wind at Wuchuan Garrison blew away six households, whirling skyward like ram's horns—to no one knew where.
83
On renxu, a red wind swept Yongzhou.
84
In the third year, on renchen of the sixth month, a violent wind in Xiangzhou rose from the west, ripping apart houses and breaking trees.
85
In the seventh year, in the fourth month, violent winds struck both Xiang and Yu provinces.
86
In the eighth year, in the third month, squalls struck Ji, Ding, and Xiang provinces.
87
In the fourth month, squalls struck the six provinces of Ji, Guang, You, Si, Yong, and Qi.
88
In the ninth year, on gengxu of the sixth month, squalls in Ji, Luo, Si, and Xiang provinces and at the garrisons of Lingqiu and Guangchang broke trees.
89
In the twelfth year, on renyin of the fifth month, violent winds beset the capital for days on end; on jiachen they were at their worst, ripping houses apart and uprooting trees.
90
On renshen of the sixth month, a violent wind swept the capital.
91
In the fourteenth year, on the first day dingyou of the seventh month, a violent wind swept the capital, uprooting trees and ripping houses apart.
92
In the twenty-third year, in the eighth month, from jiayin through jiwei a violent wind in Xuzhou uprooted trees.
93
On gengshen of the intercalary month, a squall struck Hezhou, accompanied by heavy hail.
94
In the first year of Jingming, on guisi of the second month, during the reign of Emperor Shizong, a squall in Youzhou killed one hundred sixty-one people.
95
In the third year, on jiawu of the intercalary month, a violent wind swept the capital, uprooting trees and ripping houses apart and snapping the gate-bars of the Changhe Gate.
96
On bingchen of the ninth month, squalls and murky fog in You, Qi, Liang, and East Qin provinces uprooted trees and ripped houses apart.
97
In the fourth year, on jiwei of the third month, violent winds uprooted trees in the Hebei, Hedong, Zhengping, and Pingyang districts of Sizhou.
98
In the second year, on guimao of the second month, a black whirlwind spiraled skyward like ram's horns from Rouxuan Garrison, covering roughly a hectare of land and uprooting every tree in its path. On jiachen it reached Yingzhou and drove eastward into the sea.
99
In the fourth year, on jiazi of the fifth month, a violent wind swept the capital.
100
In the first year of Yongping, on renshen of the fourth month, a violent wind in the capital uprooted trees. On guihai of the eighth month, Yuan Yu, Prince of Jingzhao and inspector of Jizhou, rebelled and seized control of the province.
101
In the third year, on jihai of the fifth month, violent winds in the Guangye and Chouci commanderies of South Qinzhou ripped houses apart and uprooted trees.
102
西
In the fourth year of Yanchang, on guihai of the third month, a squall struck the capital from the northwest, ripping houses apart and breaking trees.
103
In the second year of Xiping, during the reign of Emperor Suzong, in the ninth month, Yingzhou suffered squalls and heavy rain from xinyou through yichou.
104
In the third year of Zhenguang, on guiyou of the fourth month, squalls and torrential rain in the capital ripped houses apart and uprooted trees.
105
In the fourth year, on xinsi of the fourth month, a violent wind swept the capital.
106
[5]
In the second year of Xiaochang, on bingyin of the fifth month, a squall in the capital uprooted trees and ripped houses apart, smashed the leaf-doors of the Pingchang Gate, and snapped the nine-tier finial of the Yongning Pagoda. [5] At that time warfare raged everywhere under Heaven.
107
In the first year of Putai, during the reign of the Former Deposed Emperor, in summer, violent wind and rain blew the gate-house of Puguang Temple to the ground.
108
In the seventh year of Wuding, in the third month, during the reign of Emperor Xiaojing, a violent wind struck Yingchuan.
109
According to the Hongfan commentary: Great floods occur when ruler and ministers fail in governance and yin forces accumulate and grow overpowering, giving rise to disasters of flood and rain.
110
In the third year of Tiansi, in the eighth month, during the reign of Emperor Taizu, incessant rain fell, thunder rolled, and valley streams overflowed.
111
In the third year of Taichang, in the eighth month, during the reign of Emperor Taizong, Henei suffered a great flood.
112
In the first year of Yanhe, on jiaxu of the sixth month, during the reign of Emperor Shizu, waters overflowed in the capital, destroying several hundred civilian homes.
113
In the eighth year of Zhenjun, in the seventh month, Pingzhou suffered a great flood.
114
In the second year of Taihe, in the fourth month of summer, during the reign of Emperor Gaozu, torrential rains fell on South Yu, Xu, and Yan provinces.
115
In the sixth year, in the seventh month, Qing and Yong provinces suffered great floods.
116
In the eighth month, great floods struck the seven provinces of Xu, East Xu, Yan, Ji, Ping, Yu, and Guang and the four garrisons of Pingyuan, Fangtou, Guang'a, and Linji.
117
In the ninth year, in the ninth month, South Yu and Shuo provinces each suffered great floods that killed more than a thousand people.
118
In the twenty-second year, on wuwu, torrential rains fell on Yan and Yu provinces.
119
In the twenty-third year, in the sixth month, great floods struck the eight provinces of Qing, Qi, Guang, South Qing, Xu, Yu, Yan, and East Yu.
120
In the second year of Zhengshi, in the third month, torrential rains fell on Qing and Xu provinces; the sea overflowed at Xiwu County in Leling, Qingzhou, carrying away one hundred fifty-two people.
121
In the third year of Yongping, in the seventh month, twenty provinces and commanderies suffered great floods.
122
In the first year of Yanchang, in summer, the capital and the four directions suffered great floods.
123
In the second year, in the fifth month, Shouchun suffered a great flood.
124
In the first year of Xiping, in the sixth month, during the reign of Emperor Suzong, Xuzhou suffered a great flood.
125
In the second year, in the ninth month, Ji, Ying, and Cang provinces suffered great floods.
126
In the second year of Zhenguang, in summer, Ding, Ji, Ying, and Xiang provinces suffered great floods.
127
In the third year of Xiaochang, in autumn, the capital suffered a great flood.
128
In the first year of Taichang, on gengwu of the sixth month, during the reign of the Deposed Emperor, the capital suffered a great flood; the Gu River overflowed and destroyed more than three hundred homes.
129
In the first year of Yuanxiang, during the reign of Emperor Xiaojing, Ding, Ji, Ying, and Cang provinces suffered great floods.
130
In the fourth year of Xinghe, Cangzhou suffered a great flood.
131
In the fifth year of Taichang, on renchen of the twelfth month, during the reign of Emperor Taizong, a gushing spring burst forth at Pingcheng.
132
穿
In the fifth year of Heping, in the eleventh month, during the reign of Emperor Gaozong, spring water at Yanmen burst through rock and surged forth.
133
In the first year of Putai, in autumn, during the reign of the Former Deposed Emperor, the wells before the Steward's Office and the Granary both overflowed. Prognostication holds: this is an omen of the people's displacement and migration. In the third year of Yongxi, in the tenth month, the capital was transferred to Ye.
134
In the fourth year of Tianping, in the seventh month, during the reign of Emperor Xiaojing, the wells in Taizhou overflowed.
135
西
In the first year of Yuanxiang, in the second month, a dried-up well southwest of Ye city overflowed.
136
According to the Hongfan commentary: When yang force alone prevails, it produces hail; when yin force alone prevails, it produces sleet. This means that when yang alone prevails while yin presses against it, or yin alone prevails while yang is thinly spread against it, and the two cannot penetrate each other, they transform into hail. It is like the minister's purpose failing to align with the ruler's heart.
137
In the fourth year of Yanxing, on gengwu of the fourth month, during the reign of Emperor Gaozu, a heavy hailstorm in Jingzhou damaged the crops.
138
On gengshen of the eighth month, heavy hail in Xiangjun, Bingzhou, piled a foot deep on level ground; vegetation and grain crops were utterly destroyed.
139
On guiwei, heavy hail in Dingzhou killed people; the largest stones were roughly two feet across.
140
鹿
In the first year of Jingming, in the sixth month, during the reign of Emperor Shizong, heavy hail in Yong and Qing provinces killed roe deer.
141
In the fourth year, on guiyou of the fifth month, heavy hail fell on Fenzhou.
142
On yisi of the sixth month, heavy hail in Fenzhou killed all vegetation, grain crops, pheasants, and hares.
143
On jiaxu of the seventh month, a squall with heavy hail arose in Fenzhou, swept through Bing, Xiang, Si, and Yan provinces, and stopped at Xuzhou; ten li wide, it left no vegetation standing in its path.
144
In the second year of Zhengshi, on dingchou of the third month, heavy hail in Qi and Ji provinces, with snow and rain.
145
In the third year of Yongping, on gengzi of the fifth month, heavy hail in Guangye commandery of South Qin killed birds, beasts, and grain crops.
146
According to the Hongfan commentary: The heavy rain and snow recorded in the Spring and Autumn Annals resembles the constant-rain omen among the various signs, but is even more severe. Rain belongs to yin, and snow belongs to yin as well. Heavy snow means yin forces have accumulated and grown overpoweringly strong. One view holds that it is the same as great flooding—in winter it simply takes the form of snow.
147
In the second year of Shiguang, in the tenth month, during the reign of Emperor Shizu, snow piled several chi deep.
148
[6]
In the eighth year of Zhenjun, in the fifth month, freezing snow fell on the northern garrisons, and people and livestock perished from the cold. At that time government policy was severe and harsh. See editorial note [6].
149
In the fourth year of Taihe, on the first day jiazi of the ninth month, during the reign of Emperor Gaozu, a violent wind swept the capital, and rain and snow piled three chi deep.
150
In the first year of Zhengshi, on renxu of the fifth month, during the reign of Emperor Shizong, heavy rain and snow fell at Wuchuan Garrison.
151
In the fourth year, on yimao of the second month, squalls struck Si and Xiang provinces, accompanied by heavy rain and snow.
152
On renshen of the ninth month, heavy snow fell.
153
In the second year of Zhenguang, in the fourth month, during the reign of Emperor Suzong, heavy snow fell at Rouxuan Garrison.
154
Jing Fang's Commentary on the Changes states: To raise armies and execute without cause is called abandoning the law; the calamity is frost—killing the five grains in summer and wheat in winter; To execute without investigating the facts is called lacking benevolence; in summer, heavy frost comes first.
155
In the fifth year of Tiansi, in the seventh month, during the reign of Emperor Taizu, frost fell in Jizhou.
156
In the first year of Taiyan, on gengchen of the seventh month, during the reign of Emperor Shizu, heavy frost fell and killed grass and trees.
157
In the sixth year of Heping, on yichou of the fourth month, during the reign of Emperor Gaozong, frost fell.
158
In the third year of Taihe, in the seventh month, during the reign of Emperor Gaozu, Yong and Shuo provinces and the garrisons of Baohan, Tujing, Bogulü, Dunhuang, and Qiuchi all suffered heavy frost, and grain and beans were destroyed entirely.
159
In the sixth year, in the fourth month, frost fell in Yingchuan commandery.
160
In the seventh year, in the third month, wind and frost in Sizhou destroyed the legume crop.
161
In the ninth year, in the fourth month, frost fell in Yong and Qing provinces.
162
In the sixth month, frost fell in Luo, Si, and Xiang provinces and at the Lingqiu and Guangchang garrisons in Sizhou.
163
In the fourteenth year, on yiwei of the eighth month, frost fell in Fenzhou.
164
In the first year of Jingming, on bingzi of the fourth month, during the reign of Emperor Shizong, frost fell in Xiazhou and killed the grass.
165
In the sixth month, on dinghai, frost fell in Jianxing commandery and killed the grass.
166
On yihai of the eighth month, squalls and repeated frost struck Yong, Bing, Shuo, Xia, and Fen provinces and Zhengping and Pingyang in Sizhou.
167
In the second year, on xinhai of the third month, frost fell in Qizhou and destroyed mulberry and wheat.
168
In the fourth year, on renxu of the third month, frost fell in Yongzhou and destroyed mulberry and wheat.
169
On xinsi, frost fell in Qingzhou and destroyed mulberry and wheat.
170
In the first year of Zhengshi, on renxu of the fifth month, frost fell at Wuchuan Garrison.
171
In the sixth month, on xinmao, frost fell at Huaishuo Garrison.
172
In the seventh month, on wuchen, frost fell in East Qinzhou.
173
In the eighth month, on gengzi, frost fell in Hezhou and destroyed the crops.
174
In the second year, in the fourth month, frost fell in Qizhou.
175
In the fifth month, on renshen, frost fell in Heng and Fen provinces and destroyed the crops.
176
In the seventh month, on xinsi, frost fell in Bin and Qi provinces.
177
On yiwei, frost fell at Dunhuang.
178
On wuxu, frost fell in Hengzhou.
179
In the third year, on bingshen of the sixth month, frost fell in Anzhou.
180
In the fourth year, on yichou of the third month, frost fell repeatedly in Binzhou.
181
In the fourth month, on yimao, frost fell repeatedly at Dunhuang.
182
In the eighth month, frost fell in Hezhou.
183
In the first year of Yongping, on yiyou of the third month, frost fell in Qi and Bin provinces.
184
On jichou, frost fell in Bingzhou.
185
In the fourth month, on wuwu, frost fell at Dunhuang.
186
In the second year, on xinhai of the fourth month, frost fell at Wuzhou Garrison.
187
In the fourth year of Yanchang, on guihai of the third month, frost fell in the eight provinces of Henan.
188
In the first year of Xiping, in the seventh month, during the reign of Emperor Suzong, frost struck Henan and eleven northern provinces.
189
Thunder Without Clouds
190
According to the Hongfan commentary: Thunder belongs to yang; Clouds belong to yin. Only when clouds gather does thunder follow; only when ministers exist does a ruler arise. Thunder depends upon clouds as the ruler depends upon ministers—it is the union of yin and yang. Therefore thunder without clouds signifies a sovereign standing alone, without ministers or people.
191
In the first year of Huangxing, in the seventh month, during the reign of Emperor Xianzu, thunder sounded in the northeast though no clouds were present.
192
In the second year, in the seventh month, a thunderous sound rose from the northeast.
193
In the first year of Yanchang, on jiyou of the second month, during the reign of Emperor Shizong, a rumbling like thunder began in the northeast, rolled southward in two peals, and then ceased.
194
西
In the fourth year of Taiyan, on xinyou of the tenth month, during the reign of Emperor Shizu, a sound like a great drum rolled from the north toward the northwest.
195
According to the Hongfan commentary: Yang governs for one hundred eighty-three days and then yields; yin governs for one hundred eighty-three days and yields likewise. Thunder rises from the earth for one hundred eighty-three days, then returns underground; after one hundred eighty-three days underground it rises again—these are its regular cycles. Thus when thunder is in its proper season, all things are secure; when thunder is out of season, all things suffer harm. So too with a realm: when the ruler is secure, the realm is secure; when the ruler suffers harm, the realm suffers harm as well. Thunder out of season is always a breach of proper timing.
196
In the first year of Shenju, on jiyou of the tenth month, during the reign of Emperor Shizu, rain fell with thunder and lightning.
197
In the third year of Taiyan, on guichou of the tenth month, thunder sounded.
198
In the fourth year, on dinghai of the eleventh month, thunder sounded.
199
In the third year of Taihe, on gengxu of the eleventh month, during the reign of Emperor Gaozu, thunder and rain struck Yuzhou.
200
On wushen, a great thunderstorm struck Yuzhou, leaving three cun of standing water on level ground.
201
In the fourth year, on wuxu of the tenth month, thunder sounded.
202
In the seventh year, on xinsi of the eleventh month, thunder and lightning struck Youzhou, and the interior of the city turned entirely red.
203
In the second year of Jingming, on xinmao of the eleventh month, during the reign of Emperor Shizong, thunder rolled seven times in Liangzhou.
204
In the third year, on jisi of the twelfth month, thunder sounded nine times at night.
205
In the first year of Zhenguang, on renyin of the first month, during the reign of Emperor Suzong, thunder sounded.
206
使
The Spring and Autumn Annals record lightning striking the temple of Earl Yi; Zuo Qiuming held that the Zhan clan harbored secret wickedness. Liu Xiang interpreted this as Earl Yi being a hereditary minister; Heaven's warning seemed to say: Do not allow ministers to hold hereditary office, or they will seize control of government.
207
殿 殿西
In the sixth year of Tiansi, in the fourth month, during the reign of Emperor Taizu, lightning struck the eastern wing of the Tian'an Hall. The emperor took this as an ill omen and ordered the Left Superintendent to batter and demolish the buildings of both the eastern and western wings of the hall. The emperor ultimately died a sudden death.
208
In the second year of Huangxing, on a night in the eleventh month, during the reign of Emperor Xianzu, lightning flashed.
209
In the third year of Taihe, on wuwu of the fifth month, during the reign of Emperor Gaozu, lightning struck the southern chiwen ornament atop the eastern middle gatehouse of the Eastern Temple.
210
In Ban Gu's account: If a ruler does not govern with breadth and forbearance toward his ministers, he cannot long hold the sacred throne. Countenance, speech, sight, and hearing all depend upon the heart; when all four fail, the mind grows dim and unseeing—and the calamity manifests as fog.
211
In the fourth year of Taiyan, on gengzi of the first month, during the reign of Emperor Shizu, dust fell like fog over Luoyang.
212
In the twelfth year of Taihe, on bingxu of the eleventh month, during the reign of Emperor Gaozu, dust-fog shrouded the sky for six days without lifting; by the first watch of the night it thickened again, billowing like smoke from fire, acrid and stinging in the nostrils.
213
In the third year of Jingming, on jichou of the second month, during the reign of Emperor Shizong, yellow fog hung over Qinzhou as falling dust covered the ground.
214
In the eighth month, on jiyou, murky air choked the land on every side.
215
In the fourth year, on xinsi of the eighth month, dust falling over Liangzhou covered the ground like fog.
216
On the night of jichou in the first month of the second year of Zhengshi, dark fog sealed the land on every side, shifting from black to red.
217
In the third year, on xinchou of the first month, dust-fog choked the land on every side.
218
In the ninth month, on renshen, black fog sealed the land on every side.
219
In the first year of Yanchang, on jiaxu of the second month, yellow fog blotted out the sky. At that time Gao Zhao, favored as an imperial in-law, saw his brothers enfeoffed—a repetition of the Five Marquises of Han.
220
Peach and Plum Blossoms
221
Constant heat among the various portents. Liu Xiang and Ban Gu interpreted this as the omen of a winter without ice or frost, when cold fails to kill the grass. Jing Fang's Commentary on the Changes states: When summer's heat slays the people, in winter plants bloom and bear fruit out of season.
222
In the fifth year of Zhenjun, in the eighth month, during the reign of Emperor Shizu, every fruit tree in the Hualin Garden came into bloom.
223
In the fifth year of Yanxing, in the eighth month, during the reign of Emperor Gaozu, peach and plum trees blossomed in Zhongshan.
224
In the fourth year of Jingming, in the eleventh month, during the reign of Emperor Shizong, peach and plum trees blossomed in East Qinghe commandery of Qizhou.
225
In the fourth year of Yanchang, on xinhai of the intercalary tenth month, nashi pear trees blossomed in the capital.
226
Fire Fails to Flame Upward
227
According to the Hongfan commentary: When laws are cast aside, worthy ministers are expelled, the crown prince is slain, and a concubine is made consort, fire fails to flame upward. This means fire has lost its proper nature and turned destructive.
228
西
In the third month of spring in the fifth year of Taian, during the reign of Emperor Gaozong, a great fire consumed Feiru city, burning nearly every official and private building—only the buddha-image halls of the eastern and western monasteries escaped the flames.
229
In the eighth year of Taihe, on wuyin of the fifth month, during the reign of Emperor Gaozu, a marsh in Qinxian, Henei, burst into flame on its own, spreading to over one hundred paces before burning out five days later.
230
In the first year of Jingming, on yisi of the third month, during the reign of Emperor Shizong, the Mount Heng shrine was destroyed by fire.
231
In the fifth month of the first year of Zhenguang, during the reign of Emperor Suzong, the Gou Dun Guard compound burned.
232
In the summer of the second year of Xiaochang, the ground caught fire in Qiu county, Youzhou.
233
In the spring of the third year, a great fire broke out inside Yingzhou city and destroyed more than three thousand households.
234
In the second month of the third year of Yongxi, during the reign of the Deposed Emperor, the nine-story buddha pagoda of Yongning Temple was destroyed by fire. Soon afterward people everywhere claimed that someone had seen the buddha pagoda fly eastward into the sea. The Yongning pagoda housed the sacred images; Heaven's message seemed plain: when Yongning burns, Wei shall know no peace. Bohai was the ancestral fief of Prince Xianwu of Qi; when sacred emblems vanish into the sea, it presages the rise of the house of Qi.
235
In the third month, the south gate of Sanji Temple in Bingzhou was destroyed by fire.
236
In the autumn of the fourth year of Tianping, during the reign of Emperor Xiaojing, the eastern tower-gate of Changge Gate in Ye caught fire.
237
西
In the winter of the third year of Wuding, on Xihe Mountain north of Fenzhou, fire crept unseen beneath the ground and heat rose into the air.
238
Black Calamities and Black Auspices
239
In the night of jiayin, first month, second year of Shiguang, during the reign of Emperor Shizu, black vapor appeared in the southeast sky, one zhang wide and ten zhang long. Augury: warfare was indicated. In the second month, Murong Kesilin rose in rebellion at Beiping.
240
In the first month of the third year of Huangxing, during the reign of Emperor Xianzu, black clouds spread several li over the Heji region, shrouding Dongyang city in darkness like night. Soon afterward Dongyang city was lost.
241
On jimao of the ninth month in the third year of Jingming, during the reign of Emperor Shizong, black vapor closed in on every side. On jiachen, Yangzhou routed Liang general Zhang Xizhi and took two thousand heads.
242
In the night of dingwei, eleventh month, second year of Taihe, during the reign of Emperor Gaozu, three white vapors rose from the earth and, in a moment, turned yellow-red, their brilliance flooding the ground.
243
西
In the ninth month of the sixteenth year, at dusk on dingsi, red vapor appeared in the northwest, twenty zhang long and eight or nine chi wide; after the span of a meal it disappeared.
244
In the third month of the first year of Yanchang, during the reign of Emperor Shizong, on bingshen red vapor appeared in the sky from the mao hour until the xu hour.
245
西
In the eleventh month of the first year of Zhengguang, during the reign of Emperor Suzong, on xinwei northwestern red vapor stretched across the horizon like flames. It was not seen at the capital; Liangzhou submitted word of it.
246
西西
In the night of jiachen, ninth month of the third year, northwest red vapor like flames stretched east to west for more than one pi. An omen of rebellion and turmoil in the northern garrisons.
247
西
In the shen hour on guiyou, fifth month of the fifth year, red vapor to the north stretched east and west across the sky like flames.
248
殿西
On jichou of the eleventh month in the third year of Yong'an, during the reign of Emperor Zhuang, red vapor like mist ran from the southwest corner of the steps of Xianyang Hall along the covered corridor, about one zhang high, reaching to the ground like crimson gauze draperies; from the wei hour until the xu hour it did not fade. The emperor saw it and took it ill; in the end he met his death in forced seclusion.
249
In the xu hour on jihai, first month of the third year of Tianping, during the reign of Emperor Xiaojing, red vapor appeared in the east, about three zhang; after three meal-times it disappeared.
250
西 西 西
In the shen hour on jiazi, sixth month of the third year of Yong'an, during the reign of Emperor Zhuang, green vapor appeared in the chen quarter, four chi wide; its eastern end followed the mountains and stretched northwest to mid-heaven. In the northwest xu quarter black, red, and yellow clouds rose like mountain peaks; at their summit green vapor about four chi wide extended southeast. At mid-heaven the two vapors met and joined. The southeastern vapor dispersed first; the northwestern vapor faded afterward. Again an omen of the emperor's seizure and violent death.
251
Ban Gu explained: Nocturnal portents occur when clouds and wind rise together into darkness—hence their omen-image is the same as that of ordinary wind. When warmth accompanies wind, rice borers and caterpillars multiply in plague.
252
In the sixth month of the first year of Zhengshi, during the reign of Emperor Shizong, on yisi the day turned dark.
253
In the eighth month, on jiachen, daytime was obscured.
254
Liu Xin explained: "Failure in aspect" means failure of solemn reverence. When those above are arrogant and those below brutal, yin force overcomes, water afflicts the crops, food and clothing grow scarce, and treachery and banditry break out together—hence its ultimate form is dire evil. One interpretation holds that the people suffer much punishment and their countenances grow foul and wretched. Ban Gu held that among livestock such signs are called calamity (huo), meaning they appear openly; When it afflicts humans it is called malady (e)—the aspect of sickness, meaning the evil has penetrated deeply.
255
In the third year of Yongxing, during the reign of Emperor Taizong, commoners of Wulan grew bone beneath their throats shaped like sheep horns, more than one chi long.
256
In the fifth month of the sixteenth year of Taihe, during the reign of Emperor Gaozu, Minister of the Works Li Chong memorialized: "In Wuji County, Zhongshan Commandery, Dingzhou, the commoner Li Banhu's daughter Xianrong—on the twentieth day of the ninth month of last year nine stalks of hair sprouted beneath the nail of her right thumb; by the twentieth day of the tenth month they had grown one chi and two cun long."
257
In the eleventh month of the second year of Xiping, during the reign of Emperor Suzong, on jiwei Bingzhou reported and sent up the case of Lingji, daughter of Han Sengzhen of Qi County, born from her mother's right flank. Empress Dowager Ling ordered the child sent to the palace women's quarters.
258
In the autumn of the third year of Yanxing, during the reign of Emperor Gaozu, a woman of Xiurong Commandery bore four sons at one delivery and sixteen sons in four births.
259
On dingmao of the eleventh month in the third year of Yong'an, during the reign of Emperor Zhuang, a commoner's wife in the capital gave birth to a male child with one head, two torsos, four hands, four feet, and three ears.
260
退
On yihai of the eleventh month in the sixteenth year of Taihe, Emperor Gaozu accompanied the monk Daodeng on a visit to the Secretariat of the Palace Attendants. At sunset, when the sixth drum sounded, he saw a specter in yellow pleated trousers blocking the doorway as if to enter. The emperor took it for a man and shouted it away; it withdrew. When he asked those beside him, all said they saw nothing—only the emperor and Daodeng had seen it.
261
In the tenth month of the second year of Huangxing, during the reign of Emperor Xianzu, pestilence struck Yuzhou and one hundred forty to one hundred fifty thousand commoners died.
262
In the fourth month of the third year of Yongping, during the reign of Emperor Shizong, a great pestilence ravaged Qinchang and Xiangling counties in Pingyang; from the first month to that month two thousand seven hundred thirty people died.
263
In the sixth month of the nineteenth year of Taihe, Xuzhou reported that an eight-zhang bronze image sweated onto the ground.
264
During the Yong'an, Putai, and Yongxi reigns at the capital, the golden image of Dipamkara at Pingdeng Temple often sweated; whenever the realm was shaken by crisis, people of the time regarded the prodigy with dread.
265
In the second month of the third year of Yong'an, a commoner's household in the capital possessed two bronze images, each more than one chi long—one sprouted four white hairs beneath the chin, the other one black hair beside the cheek.
266
Portents of Dragons and Serpents
267
According to the Hongfan commentary: The dragon is a scaled creature, born in water. Clouds likewise symbolize water; when yin force grows overpowering, the portent appears—when the sovereign below violates human relations and above disrupts Heaven's Way, usurpation and slaughter must follow.
268
In the third month of the third year of Shenjia, during the reign of Emperor Shizu, two white dragons appeared in commoners' wells in the capital.
269
On bingchen of the second month in the sixth year of Zhenjun, a white dragon appeared in a commoner's well in the capital. The dragon is a divine creature, yet humbled in a well—all omens of Emperor Shizu's sudden death.
270
穿
In the eighth month of the first year of Zhengguang, during the reign of Emperor Suzong, a black dragon like a dog ran south to Xuanyang Gate, leaped upward, passed through beneath the gate tower, and fled. An omen of Wei's decline.
271
In the second year of Yong'an, during the reign of Emperor Zhuang, a dragon appeared in a well at Jinyang and long refused to depart. An omen of Emperor Zhuang's sudden death at Jinyang.
272
西
On jiayin of the fourth month in the first year of Putai, during the reign of the Deposed Emperor, dragon tracks emerged west from Xuanyang Gate and re-entered the city. On yimao the ministers entered to offer congratulations; the emperor said: "When the state is about to rise, heed the people; when it is about to perish, heed the spirits. Only let ruler and ministers from high to low restrain themselves in governing—this alone is not enough to rely on as a cause for celebration."
273
According to the Hongfan commentary: The horse symbolizes armies; when raids and warfare are at hand, the horse turns prodigious.
274
On xinwei of the eleventh month in the second year of Xiping, during the reign of Emperor Suzong, Hengzhou sent up a colt with a flesh tail one chi long and bare skin where the mane should have been.
275
In the ninth month of the first year of Zhengguang, worms entered the ears of official horses at Woye Garrison and fourteen or fifteen died. The worms resembled centipedes, under five cun long and as thick as chopsticks.
276
According to the Hongfan commentary: The Changes says "Kun is the ox"; Kun is earth—when earth force is disordered the ox turns prodigious; this is also called bovine calamity. Its omen-image: the ancestral temple is about to perish. One account holds that when transport and corvée labor grow oppressive, cattle give rise to calamity.
277
[7]
In the fifth month of the second year of Jingming, during the reign of Emperor Shizong, Jizhou memorialized that in Changle Commandery a cow had borne a calf[7] with one head, two faces, two mouths, three eyes, and three ears.
278
According to the Hongfan commentary: When the ruler lacks clear sight, it is brought about by failure in governance.
279
In the third month of the twenty-third year of Taihe, during the reign of Emperor Gaozu, Sizhou memorialized that in Yangqu County a sheep had borne a lamb with one head, two bodies, one female and one male, three ears, and eight feet. Soon afterward Emperor Gaozu died, and the six regents monopolized affairs of state.
280
In the seventh month of the first year of Zhengshi, during the reign of Emperor Shizong, Shanshan Garrison sent up a lamb with one head, two bodies, and eight feet.
281
In the first month of the second year, Shanshan Garrison sent up an eight-footed sheep.
282
In the fifth month of the fourth year of Yanchang, Boguli Garrison reported a lamb with one head, six feet, and two tails.
283
Jing Fang's Commentary states: In general, when prodigies of a given kind bear extra feet, those who hold office have turned wicked. Jing Fang on the Changes: When a pig bears young with a human head and pig body, the district will soon fall into chaos and perish.
284
In the ninth month of the first year of Yanxing, during the reign of Emperor Gaozu, the responsible offices reported a memorial from Wang Rang, Governor of Yuzhou and Duke of Linhuai, stating that a pig had borne young with one head, two bodies, and eight feet.
285
In the ninth month of the fourth year of Jingming, during the reign of Emperor Shizong, Liangzhou reported that dogs and pigs had interbred.
286
In the eighth month of the fourth year of Zhengshi, a pig in the capital bore young with one head, four ears, two bodies, and eight feet.
287
In the seventh month of the fourth year of Yanchang, Xuzhou reported that at Yangping garrison a pig had borne young with a human-like head and face, a flesh tuft on the crown, and a hairless body. An omen of the overthrow of Empress Dowager Ling and the young emperor.
288
According to the Hongfan commentary, Jing Fang's Commentary states: The chicken is a small domestic animal, like a petty minister. Horns symbolize armies; positioned above, they represent the ruler's authority. Petty officials in office will seize the ruler's authority to breed disorder—the harm that comes of failing to govern.
289
In the fifth month of summer in the first year of Taihe, during the reign of Emperor Gaozu, the responsible offices reported that two hens in the capital had grown horn-like crests on their heads, unlike other chickens. At that time Empress Dowager Wenming held court—an omen of trusting petty men.
290
In the fourth month of the first year of Zhengshi, during the reign of Emperor Shizong, a chick in Henan had four feet and four wings. The account is given in the biography of Cui Guang.
291
In the eighth month, Sizhou reported that among the chicks of the commoner Xi Zhong's household in Henei, near the tail there was a second head with mouth and eyes fully formed. Both heads, emerging from behind the neck, each bore two wings; it walked sideways on two feet. At that time Emperor Shizong greatly entrusted petty men and cliques formed anew—the verification that wicked flatterers were interfering in government.
292
In the twelfth month of the fourth year of Yanchang, Luozhou reported that at the home of Weixing Administrator Chang Jiao, a yellow hen bore a flesh horn on its head as large as a jujube, one cun and three fen long, with clustered hair one cun and a half long growing upon the horn.
293
In the first month of the first year of Zhengguang, during the reign of Emperor Suzong, at the home of Huben Commandant Lan Dou, a rooster and a hen each grew two horns on the head, their mixed-color feathers rising above the crest. At that time Empress Dowager Ling held court and monopolized government.
294
Portents of Feathered Creatures
295
According to the Hongfan commentary: Failure of sight and failure of hearing are punishments for misrule.
296
In the third year of Taichang, in the eleventh month, during the reign of Emperor Taizong, a white owl was captured in the capital.
297
禿殿
In the second year of Zhengguang, on jimao of the eighth month, during the reign of Emperor Suzong, a bald ibis was captured inside the palace hall.
298
In the second year of Xiaochang, in the fourth month, a commoner presented a dead duckling with one head, two bodies, four feet, four wings, and two tails.
299
殿
In the second year of Tianping, in the third month, during the reign of Emperor Xiaojing, a male pheasant flew into the Department of State Affairs and was captured in the hall.
300
Locusts, Insects, and Crop Borers
301
According to the Hongfan commentary: When punishments grow violent and cruel and profit is wrung from the people below; when greed knows no limit and armies are raised to mobilize the masses; when towns are seized and fortifications built while the hearts of the people are lost—then insects bring disaster.
302
In the fifth year of Taihe, in the seventh month, during the reign of Emperor Gaozu, locusts struck Dunhuang Garrison and the autumn crops were nearly destroyed entirely.
303
In the seventh month of the sixth year, Qing and Yong provinces suffered crop damage from zifang pests.
304
In the eighth month, locusts damaged crops in Xu, East Xu, Yan, Ji, Ping, Yu, and Guang provinces and at the garrisons of Pingyuan, Fangtou, Guang'a, and Linji.
305
In the fourth month of the seventh year, Xiang and Yu provinces suffered locust damage to crops.
306
[8]
In the third month of the eighth year, Ji, Zhou, and Xiang provinces suffered crop damage from zifang pests. [8] In the fourth month, locusts struck Ji, Guang, You, Si, Yong, Qi, and Ping provinces.
307
On yisi of the sixth month, Xiang, Qi, Guang, and Qing provinces suffered crop damage from zifang pests.
308
On guisi of the tenth month in the sixteenth year, locusts at Baohan Garrison damaged the crops.
309
On renwu of the third month in the fourth year, Hezhou suffered a great borer infestation that left neither wheat nor barley.
310
In the fifth month, Guangzhou suffered crop damage from zifang pests. In the sixth month, Hezhou suffered a great locust plague.
311
In the seventh month, Donglai Commandery suffered crop damage from zifang pests.
312
In the sixth month of the first year of Zhengshi, Xia and Si provinces suffered locust damage to crops.
313
In the fourth month of the fourth year, inchworms in Qingzhou damaged jujube blossoms.
314
In the eighth month, Jingzhou suffered yellow rats, locusts, and striped insects; Hezhou suffered zifang pests and striped insects; locusts struck Liangzhou and Hengnong Commandery in Sizhou—all at once.
315
On jisi of the sixth month in the first year of Yongping, locusts in Liangzhou damaged the crops.
316
[9]
In the fifth month of the fifth year, [9] inchworms in Qingzhou damaged jujube blossoms.
317
[10]
In the seventh month there were locusts, [10] and zifang pests in the capital.
318
In the eighth month, zifang pests damaged crops in Qing, Qi, and Guang provinces, consuming two-thirds of the harvest.
319
使
In the sixth month of the first year of Tian'an, during the reign of Emperor Xianzu, black ants and red ants battled in Yanzhou along a front sixty paces long and four cun wide; the red ants fell with their heads cut off. Black represented the north; red represented the south. In the eleventh month, Bi Zhongjing, Yanzhou inspector under Liu Yu, sent envoys to submit to Wei; the court ordered Defender-in-Chief of the South Wei Yuan to accept them, and he routed the rebel generals Zhou Kai and others.
320
In the seventh month of the tenth year of Taihe, during the reign of Emperor Gaozu, Zhang Wanshou, aide of Bingzhou, memorialized that in Huoze County, Jianxing, the commoner Jia Richeng, while raising silkworms the previous fourth month, found a silk web forming a canopy; within it lay a rolled object like a silk sash, four chi long and three cun wide, and on the canopy he also found two yellow cocoons shaped like shoes.
321
In the third month of the second year of Zhengshi, during the reign of Emperor Shizong, silkworm moths in Xuzhou attacked people; more than one hundred and ten were maimed and twenty-two died.
322
Portents of Hairy Creatures
323
[11]
This means departing from the regular order and turning prodigious. See editorial note [11].
324
鹿
During the Dengguo period under the Founding Emperor, seven tigers lay beside the river in Henan and did not leave until the third month. One year later, ants and white deer all crossed to the north bank of the river. One year later, the river water turned red as blood. This was the omen of the Wei Chen's destruction. When their clans were executed, all were cast into the river, and the land was left empty.
325
In the twelfth month of the fifth year of Wuding, a leopard was captured on the Bronze Sparrow Terrace in the northern city.
326
On xinhai of the fifth month in the first year of Taihe, during the reign of Emperor Gaozu, fox-spirits cut people's hair. At that time Empress Dowager Wenming held court—a sign of many improper acts in governance.
327
使
In the second year of Xiping, during the reign of Emperor Suzong, from spring onward fox-spirits in the capital cut people's hair, and the people were seized with terror. On renchen of the sixth month, Empress Dowager Ling summoned those whose hair had been cut and had Chongxun Commandant of the Guard Liu Teng whip them outside the Gate of a Thousand Autumns—the affair matched that of the Taihe period.
328
According to the Auspicious Charts: When princes and dukes stationed in outer garrisons, provincial inspectors, officials of two thousand shi rank, and magistrates grow cruel and violent toward the people and the people groan in resentment, white rats appear.
329
In the second month of the second year of Yongxing, during the reign of Emperor Taizong, the capital commoner Zhao Wen's household had a white rat, which was presented to the court.
330
In the spring of the third year, a white rat was captured in the northern park and soon died. When it was cut open, three young were found in its belly, all white.
331
西
In the third month of the fourth year, the emperor visited the Western Palace and captured a white rat.
332
In the eighth month, Zhang An, a commoner of the Imperial Workshop, captured a white rat.
333
In the fifth month of the second year of Shenrui, the emperor hunted on Mount Kunlun and captured a white rat; three white rats were captured at Pingcheng.
334
In the sixth month, two white rats were captured at Pingcheng.
335
In the eighth month, Prince of Yuzhang Kui captured a white rat.
336
𪕕
In the eleventh month of the first year of Taichang, a commoner of the capital captured a white rat and presented it.
337
In the sixth month of the second year, two white rats were captured at Zhongshan.
338
In the third month of the third year, a white rat was captured in the capital.
339
In the eleventh month, a white rat was captured in the capital.
340
In the eighth month of the third year of Shiguang, during the reign of Emperor Shizu, a white rat was captured in Wei Commandery, Xiangzhou.
341
In the eighth month of the first year of Taiyan, a white rat was presented from Yanmen.
342
In the eighth month of the twenty-third year of Taihe, during the reign of Emperor Gaozu, a white rat was captured in the capital.
343
In the fifth month of the fourth year of Jingming, during the reign of Emperor Shizong, a white rat was captured in the capital.
344
In the sixth month of the first year of Zhengshi, a white rat was captured in the capital.
345
In the fourth month of the first year of Xiping, during the reign of Emperor Suzong, Sizhou memorialized and sent a white rat.
346
Textual Notes
347
Hengzhou Inspector Mu Tai and others plotted rebellion in the province. All editions miswrite "Huan" for "Heng"; the reading follows the twelfth-month entry of Taihe year 20 in Basic Annals of Gaozu, Part B (juan 7b), and the biography of Mu Tai appended to Mu Chong (juan 27).
348
Ninth month: Xiazhou Chief Clerk Cao Ming plotted rebellion. Following the preceding text, this should be the ninth month of Zhengshi year 3; according to Basic Annals of Shizong (juan 8), the affair occurred in the ninth month of year 4. The characters "fourth year" are missing before "ninth month."
349
Qinzhou monk Liu Guangxiu plotted rebellion. All editions write "Tai" for "Qin." Basic Annals of Shizong (juan 8), second month of Yongping year 3, reads "Qinzhou monk"; the text above also mentions an earthquake in Qinzhou. "Tai" is a graphic error for "Qin"; corrected here.
350
殿
□ month, day bingxu. Dian edition textual verification states: "Basic Annals of Shizong (juan 8) records an intercalary month in Yanchang year 2; some hold the lacuna should read "intercalary. The text below also says "from the fourth month of Yanchang year 2 there were earthquakes," so the lacuna should read "four." In Yanchang year 2, the intercalary month began on yiyou and the fourth month on jiashen—both months contain a bingxu day.
351
The nine-story tower of Yongning collapsed. The Bureau edition reads "tower" for "zheng." The character zheng means "to save" or "to support"; used here it makes no sense. The Bureau edition likely changed the character by conjecture. According to the Yongning Temple entry in Luoyang qielan ji, juan 1, the great wind broke the jeweled vase atop the finial—not the tower itself.
352
At that time government was severe and harsh. Imperial Overview, juan 878 〈pages 3899〉 citing the Later Wei shu, includes the sentence "Minister of Works Cui Hao was wantonly executed." This line may have been omitted here. But Imperial Overview's calamity section citing the Later Wei shu does not always follow this edition; the line is not supplied here.
353
殿
Jizhou reported that in Changlo Commandery an ox bore a calf. The Baipu edition leaves two blank spaces for "bore calf"; the Nan edition omits both characters and leaves no blank; Bei, Ji, Dian, and Bureau editions read "bore calf." Two characters are missing here; the Nan edition joins directly to the preceding text—incorrect. The reading follows Bei, Ji, and other editions.
354
Ji, Xiang, and three provinces suffered crop damage from zifang pests. Qian's Textual Variants, juan 30, states: "The character zhou in "Jizhou" is erroneous."
355
Fifth year, fifth month. Following the preceding text, this should be Yongping year 5; yet the era had already changed to Yanchang in the fourth month of that year, so it should not be dated to year 5.
356
殿
Seventh month: locusts. Dian edition textual verification states: "Locusts are recorded without a place-name—text must be missing or corrupt."
357
"This means departing from the regular order and turning prodigious." Text must be missing above this sentence.
358
西 西
A wolf entered the city as far as Xiashi Cao and was captured. All editions mark "doubtful" below "Cao." The text says "entered the city," but which city is unclear. The entry below names no place but only "Bronze Sparrow Terrace of the northern city"—that is Ye—so this entry likely refers to Ye as well. Ye was the capital of Eastern Wei, so a wolf entering the city was recorded as a prodigy. Yet Ye has no place called "Xiashi"; "Shi Cao" may be read together as a corruption of "Shi Dou," with "Xia" superfluous. Commentary on the Water Classic, juan 10, Zhang River section, records the "Shi Dou weir" within Ye city. If "Cao" were a surname with the personal name omitted, that would violate usage: the Treatise always gives place, office, or "commoner of such-and-such place"—never a bare personal name. Also, Xiashi on the Huai River 〈present-day northwest of Shou County, Anhui〉 , and Xiashi on the Yellow River 〈see Basic Annals of Emperor Xiaozhuang, juan 10, seventh month of Yong'an year 2; present-day west of Mengjin County, Henan.〉 These are all mountain passes and ravines, and naturally lie outside the city walls.
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →