1
__FORCETOC__德宗德宗神武聖文皇帝諱适,代宗長子也。 母曰睿真皇太后沈氏。 初,沈氏以開元末選入代宗宮。 安祿山之亂,玄宗避賊于蜀,諸王妃妾不及從者,皆為賊所得,拘之東都之掖廷。 代宗克東都,得沈氏,留之宮中; 史思明再陷東都,遂失所在。
__FORCETOC__Emperor Dezong, posthumously honored as the Divine Martial and Sagely Civil, bore the taboo name Shi and was the eldest son of Daizong. His mother was Empress Dowager Ruizhen, née Shen. Originally, Lady Shen was selected into Daizong's household in the late Kaiyuan era. During An Lushan's rebellion, Xuanzong fled to Shu. Imperial consorts and concubines who could not accompany him were seized by the rebels and held in the rear palace at the eastern capital. When Daizong recovered the eastern capital he found Lady Shen and kept her at court; when Shi Siming seized the eastern capital again she disappeared without trace.
2
肅宗元年建丑月,封德宗奉節郡王。 代宗即位,史朝義據東都,乃以德宗為天下兵馬元帥,進封魯王。 八月,徙封雍王。
In Suzong 1, month jianchou, he was enfeoffed as Prince of Fengjie. After Daizong's accession, with Shi Chaoyi holding the eastern capital, he was appointed supreme commander of armies under heaven and promoted to Prince of Lu. In the eighth month he was transferred to Prince of Yong.
3
寶應元年十月,屯于陝州,諸將進擊史朝義,敗之,朝義走河北,遂克東都。 十一月,史朝義死幽州,守將李懷仙斬其首來獻,河北平。 以功兼尚書令,與功臣郭子儀、李光弼等皆賜鐵券,圖形凌烟閣。 廣德二年二月,立為皇太子。
In the tenth month of Baoying 1 he encamped at Shaan. His generals attacked Shi Chaoyi, routed him, and Chaoyi fled to Hebei; the eastern capital was recovered. In the eleventh month Shi Chaoyi died at You. The garrison commander Li Huaixian sent his severed head; Hebei was pacified. For his achievements he was also made director of the Department of State Affairs. He and meritorious ministers such as Guo Ziyi and Li Guangbi received iron certificates, and their portraits were hung in Lingyan Pavilion. In the second month of Guangde 2 he was installed as heir apparent.
4
大曆十四年五月辛酉,代宗崩。 癸亥,即皇帝位于太極殿。
In the fifth month of Dali 14, on xinyou, Daizong died. On guihai he took the throne at the Hall of Supreme Ultimate.
5
閏月甲戌,貶常衮為河南少尹,以河南少尹崔祐甫為門下侍郎、同中書門下平章事。 丙子,罷諸州府及新羅、渤海貢鷹鷂。 戊寅,罷山南貢枇杷、江南甘橘非供宗廟者。 辛巳,罷邕府歲貢奴婢。 癸未,罷梨園樂工三百人、劍南貢生春酒。 甲申,郭子儀為尚父,兼太尉、中書令。 丙戌,罷獻祥瑞,貢器以金銀飾者還之。 丁亥,出宮人,放舞象三十有二于荊山之陽。
In the intercalary month on jiaxu Chang Gun was demoted to vice prefect of Henan, and Cui Youfu, vice prefect of Henan, was appointed vice director of the Chancellery and Participating Secretary jointly with the Secretariat and Chancellery. On bingzi tribute of hawks and falcons from prefectures, Silla, and Bohai was ended. On wuyin Shannan loquats and Jiangnan sweet oranges not reserved for the ancestral temple were struck from tribute lists. On xinsi Yong's annual tribute of slave girls was abolished. On guiwei three hundred Pear Garden musicians were dismissed and Jiannan's tribute of raw spring wine was ended. On jiashen Guo Ziyi was named Imperial Father and also appointed grand mentor and secretary of the Secretariat. On bingxu the court stopped accepting auspicious omens and returned tribute vessels decorated with gold or silver. On dinghai palace women were released and thirty-two trained elephants were freed on the southern slope of Jing Mountain.
6
六月己亥,大赦。 賜文武官階、爵,民為戶者古爵一級。 減乘輿服御。 士庶田宅、車服踰制者,有司為立法度。 禁百官置邸販鬻。 武德、至德將相有功者子孫予官。 庚子,進封子宣城郡王誦為宣王,封子謨為舒王,諶通王,諒虔王,詳肅王,謙資王。 乙巳,封弟迺為益王,迅隋王,遂蜀王。 丙午,詔六品以上清望官,日二人待制。 癸丑,命皇族五等以上居四方者,家一人赴山陵。 己未,罷揚州貢鏡、幽州貢麝。 癸亥,舉可刺史、京令者。
In the sixth month on jihai a general amnesty was proclaimed. Civil and military officials received ranks and titles; registered households were raised one ancient noble rank. The emperor reduced his carriage regalia and household supplies. Offices were ordered to codify limits on land, housing, carriages, and dress for gentry and commoners who exceeded statute. Officials were forbidden to maintain lodges for commercial trade. Descendants of meritorious Wude and Zhide chancellors and generals were granted office. On gengzi his son Song, Prince of Xuancheng, was promoted to Prince of Xuan; Mo was enfeoffed Prince of Shu, Chen Prince of Tong, Liang Prince of Qian, Xiang Prince of Su, and Qian Prince of Zi. On yisi his younger brothers Nai, Xun, and Sui were enfeoffed as Princes of Yi, Sui, and Shu. On bingwu the court ordered two eminent officials of the sixth rank or higher to attend on call each day. On guichou one member of each fifth-rank-or-higher princely house living away from the capital was ordered to attend the imperial burial. On jiwei Yang's mirror tribute and You's musk tribute were abolished. On guihai the court called for nominations of men fit to serve as prefects or capital magistrates.
7
七月戊辰朔,日有食之。 庚午,弛邕州金坑禁。 辛卯,罷榷酤。
On the first day of the seventh month, wuchen, there was a solar eclipse. On gengwu restrictions on Yong's gold mines were lifted. On xinmao the wine monopoly was abolished.
8
八月甲辰,道州司馬楊炎為門下侍郎,懷州刺史喬琳為御史大夫:同中書門下平章事。 乙巳,還吐蕃俘。
In the eighth month on jiachen Yang Yan, aide of Dao prefecture, was appointed vice director of the Chancellery, and Qiao Lin, inspector of Huai, censor-in-chief—both as Participating Secretary jointly with the Secretariat and Chancellery. On yisi Tibetan prisoners were repatriated.
9
十月丁酉,吐蕃、雲南蠻寇黎、茂、文、扶四州,鳳翔節度使朱泚、金吾衞大將軍曲環敗之于七盤城。 己酉,葬睿文孝武皇帝于元陵。 戊午,罷九成宮貢立獸炭、襄州蔗蒻工。 辛酉,以沙苑豢豕三千給貧民。
In the tenth month on dingyou Tibetans and Yunnan tribes raided Li, Mao, Wen, and Fu. Fengxiang commissioner Zhu Ci and Golden Crow Guard general Qu Huan defeated them at Qipan. On jiyou Daizong was buried at Yuan Mausoleum. On wuwu tribute of ceremonial charcoal from Jiucheng Palace and Xiang's rush-mat craftsmen was ended. On xinyou three thousand pigs from the Shayan herd were distributed to the poor.
10
十一月壬午,喬琳罷。
In the eleventh month on renwu Qiao Lin was removed from office.
11
十二月乙卯,立宣王誦為皇太子。 丙寅晦,日有食之。
In the twelfth month on yimao Prince of Xuan Song was installed as heir apparent. On the last day of the month, bingyin, there was a solar eclipse.
12
建中元年正月丁卯,改元。 羣臣上尊號曰聖神文武皇帝。 己巳,朝獻于太清宮。 庚午,朝享于太廟。 辛未,有事于南郊,大赦。 賜文武官階、勳、爵,遣黜陟使于天下,賜子為父後者勳兩轉。
In the first month of Jianzhong 1, on dingmao, the era name was changed. The ministers offered the honorific Sagely Divine Civil and Martial Emperor. On jisi he offered at the Supreme Clear Palace. On gengwu he offered at the Imperial Ancestral Temple. On xinwei he performed the southern suburban rite and proclaimed a general amnesty. Officials received ranks, merit records, and titles; inspection envoys were dispatched empire-wide; sons succeeding fathers received two merit rotations.
13
二月丙申,初定兩稅。
In the second month on bingshen the two-tax system was instituted.
14
四月乙未,四鎮、北庭行軍別駕劉文喜反于涇州,伏誅。 己亥,地震。
In the fourth month on yiwei Liu Wenxi, vice prefect of the Four Garrisons and Northern Frontier campaign, rebelled at Jing and was executed. On jihai there was an earthquake.
15
六月甲午,崔祐甫薨。
In the sixth month on jiawu Cui Youfu died.
16
七月丙寅,王國良降。 己丑,殺忠州刺史劉晏。
In the seventh month on bingyin Wang Guoliang surrendered. On jichou Liu Yan, prefect of Zhong, was executed.
17
八月丁巳,遙尊母沈氏為皇太后。
In the eighth month on dingsi his mother Lady Shen was honored from afar as empress dowager.
18
九月己卯,雷。 庚寅,睦王述為奉迎皇太后使。
In the ninth month on jimao thunder was heard. On gengyin Prince of Mu Shu was appointed envoy to welcome the empress dowager.
19
是冬,無雪。 黃河、滹沱、易水溢。
That winter no snow fell. The Yellow River, Hutuo, and Yishui flooded.
20
二年正月戊辰,成德軍節度使李寶臣卒,其子惟岳自稱留後,幽州盧龍軍節度使朱滔討之。 魏博節度使田悅反,神策都虞候李晟、河東節度使馬燧、昭義軍節度使李抱真、河陽節度副使李芃討之。 永平軍節度使李勉為汴、滑、陳、懷、鄭、汝、陝、河陽三城、宋、亳、潁節度都統。
In the first month of the second year, on wuchen, Li Baochen, commissioner of Chengde, died. His son Weiyue declared himself acting commissioner; Zhu Tao of Lulong campaigned against him. Weibo commissioner Tian Yue rebelled. Li Sheng, chief aide of the Shence Army; Ma Sui of Hedong; Li Baozhen of Zhaoyi; and Li Peng, deputy commissioner of Heyang, were sent against him. Li Mian, commissioner of Yongping, was made overall commander of Bian, Hua, Chen, Huai, Zheng, Ru, Shan, the Heyang Three Cities, Song, Bo, and Ying.
21
二月乙巳,御史大夫盧𣏌為門下侍郎、同中書門下平章事。 乙卯,振武軍亂,殺其使彭令芳及監軍劉惠光。 丁巳,發兵屯關東,誓師于望春樓。 山南東道節度使梁崇義反。
In the second month on yisi Lu Qi was appointed censor-in-chief, vice director of the Chancellery, and Participating Secretary jointly with the Secretariat and Chancellery. On yimao the Zhenwu army mutinied, killing commissioner Peng Lingfang and army supervisor Liu Huiguang. On dingsi armies were sent to garrison east of Tong Pass and troops were sworn in at Wangchun Tower. Liang Chongyi, commissioner of Shannan East, rebelled.
22
五月,京師雨雹。 庚申,置待詔官三十人。
In the fifth month hail struck the capital. On gengshen thirty attendance-on-call posts were created.
23
六月,熒惑、太白鬬于東井。 癸巳,淮寧軍節度使李希烈為漢南、漢北兵馬招討使,以討梁崇義。 辛丑,郭子儀薨。
In the sixth month Mars and Venus were in conjunction at the Well asterism. On guisi Li Xilie, commissioner of Huaining, was made commander of Han south and north armies to campaign against Liang Chongyi. On xinchou Guo Ziyi died.
24
七月庚申,楊炎罷。 檢校尚書右僕射侯希逸為司空,前永平軍節度使張鎰為中書侍郎、同中書門下平章事。 侯希逸薨。 癸未,馬燧、李抱真及田悅戰于臨洺,敗之。
In the seventh month on gengshen Yang Yan was removed from office. Hou Xiyi, acting right vice director of the Department of State Affairs, was made minister of works; Zhang Yi, former Yongping commissioner, was appointed vice secretary and Participating Secretary jointly with the Secretariat and Chancellery. Hou Xiyi died. On guiwei Ma Sui and Li Baozhen defeated Tian Yue at Linming.
25
八月,劍南西川節度使張延賞、東川節度使王叔邕、山南東道節度使賈耽、荊南節度使李昌巙、陳少游討梁崇義,以李希烈為諸軍都統。 辛卯,平盧軍節度使李正己卒,其子納自稱留後。 壬子,梁崇義伏誅。
In the eighth month Zhang Yanshang of western Sichuan, Wang Shuyong of eastern Sichuan, Jia Dan of Shannan East, Li Changchao of Jingnan, and Chen Shaoyou campaigned against Liang Chongyi, with Li Xilie as overall commander. On xinmao Li Zhengyi, commissioner of Pinglu, died; his son Na declared himself acting commissioner. On renzi Liang Chongyi was executed.
26
九月,李納陷宋州。 李惟岳將張孝忠以易、定二州降。 壬戌,賜立功士卒帛,稟死事家三歲。
In the ninth month Li Na captured Song. Zhang Xiaozhong, a general of Li Weiyue, surrendered Yi and Ding. On renxu troops who had earned merit received silk, and families of the fallen were provisioned for three years.
27
十月戊申,李納將李洧以徐州降。
In the tenth month on wushen Li Xu, a general of Li Na, surrendered Xu.
28
十一月辛酉,納寇徐州,宣武軍節度使劉洽敗之于七里溝。 丁丑,馬燧及田悅戰于雙岡,敗之。 甲申,李納將王涉以海州降。
In the eleventh month on xinyou Li Na attacked Xu; Liu Qia of Xuanwu defeated him at Qiligou. On dingchou Ma Sui defeated Tian Yue at Shuanggang. On jiashen Wang She, a general of Li Na, surrendered Hai.
29
十二月丁酉,馬萬通以密州降。 馬燧為魏博招討使。
In the twelfth month on dingyou Ma Wantong surrendered Mi. Ma Sui was appointed commander to campaign against Weibo.
30
是歲,殺崖州司馬楊炎。
That year Yang Yan, aide of Ya prefecture, was executed.
31
三年正月丙寅,朱滔、成德軍節度使張孝忠及李惟岳戰于束鹿,敗之。 辛未,減常膳及太子諸王食物。 復榷酤。 癸未,李納陷海、密二州。
In the first month of the third year, on bingyin, Zhu Tao, Zhang Xiaozhong of Chengde, and Li Weiyue fought at Shulu and defeated Weiyue. On xinwei the court reduced the emperor's regular meals and provisions for the heir apparent and princes. The wine monopoly was restored. On guiwei Li Na captured Hai and Mi.
32
閏月乙未,李惟岳將康日知以趙州降。 甲辰,惟岳伏誅,其將楊榮國以深州降。 庚戌,馬燧及田悅戰于洹水,敗之。 是月,悅將李再春以博州降,田昂以洺州降。
In the intercalary month on yiwei Kang Rizhi, a general of Li Weiyue, surrendered Zhao. On jiachen Li Weiyue was executed; Yang Rongguo, one of his generals, surrendered Shen. On gengxu Ma Sui defeated Tian Yue at Huanshui. That month Li Zaichun, a general of Tian Yue, surrendered Bo; Tian Ang surrendered Ming.
33
二月戊午,李惟岳將楊政義以定州降。 甲戌,給復易、定、深、趙、恆、冀六州三年,赦吏民為李惟岳迫脅者。 己卯,震通化門。
In the second month on wuwu Yang Zhengyi, a general of Li Weiyue, surrendered Ding. On jiaxu Yi, Ding, Shen, Zhao, Heng, and Ji received three years' tax relief, and subjects coerced by Li Weiyue were pardoned. On jimao an earthquake struck Tonghua Gate.
34
四月戊午,李納將李士真以德、棣二州降。 甲子,借商錢。 甲戌,昭義軍節度副使盧玄卿為魏博、澶相招討使。 戊寅,張鎰罷。 壬午,殺殿中侍御史鄭詹。 是月,朱滔反,陷德、棣二州。
In the fourth month on wuwu Li Shizhen, a general of Li Na, surrendered De and Di. On jiazi the court borrowed against merchant funds. On jiaxu Lu Xuanqing, deputy commissioner of Zhaoyi, was appointed commander against Weibo and Cao-Xiang. On wuyin Zhang Yi was removed from office. On renwu palace aide censor Zheng Zhan was executed. That month Zhu Tao rebelled and captured De and Di.
35
五月辛卯,朔方軍節度使李懷光討田悅。
In the fifth month on xinmao Li Huaiguang of Shuofang was sent against Tian Yue.
36
六月甲子,京師地震。 恆冀觀察使王武俊反。 辛巳,李懷光、馬燧、李芃、李抱真及朱滔、王武俊、田悅戰于連篋山,敗績。
In the sixth month on jiazi an earthquake struck the capital. Wang Wujun, observation commissioner of Heng-Ji, rebelled. On xinsi Li Huaiguang, Ma Sui, Li Peng, and Li Baozhen fought Zhu Tao, Wang Wujun, and Tian Yue at Lianjianshan and were defeated.
37
七月壬辰,殿中丞李雲端謀反,伏誅。 癸巳,停借商錢令。
In the seventh month on renchen palace aide Li Yunduan plotted rebellion and was executed. On guisi the merchant-loan order was rescinded.
38
八月癸丑,演州司馬李孟秋、峯州刺史皮岸反,伏誅。
In the eighth month on guichou Li Mengqiu, aide of Yan, and Pi An, inspector of Feng, rebelled and were executed.
39
九月丁亥,初稅商錢、茶、漆、竹、木。
In the ninth month on dinghai taxes on merchant funds, tea, lacquer, bamboo, and timber were instituted.
40
十月丙辰,吏部侍郎關播為中書侍郎、同中書門下平章事。 李希烈反。 丙子,肅王詳薨。
In the tenth month on bingchen Guan Bo, vice minister of the civil service, was appointed vice secretary and Participating Secretary jointly with the Secretariat and Chancellery. Li Xilie rebelled. On bingzi Prince of Su Xiang died.
41
四年正月丁亥,鳳翔節度使張鎰及吐蕃尚結贊盟于清水。 庚寅,李希烈陷汝州,執刺史李元平。 戊戌,東都、汝行營節度使哥舒曜討李希烈。 二月丁卯,克汝州。
In the first month of the fourth year, on dinghai, Zhang Yi of Fengxiang allied with the Tibetan minister Jiezan at Qingshui. On gengyin Li Xilie captured Ru and seized Prefect Li Yuanping. On wuxu Geshu Yao, commissioner of the eastern capital and Ru campaign, was sent against Li Xilie. In the second month on dingmao Ru was recovered.
42
三月辛卯,李希烈寇鄂州,刺史李兼敗之。 丁酉,荊南節度使張伯儀及李希烈戰于安州,敗績。
In the third month on xinmao Li Xilie raided E; Prefect Li Jian repulsed him. On dingyou Zhang Boyi of Jingnan fought Li Xilie at An and was defeated.
43
四月庚申,李勉為淮西招討處置使,哥舒曜副之; 張伯儀為淮西應援招討使,賈耽、江南西道節度使嗣曹王皐副之。 甲子,京師地震,生毛。 丙子,哥舒曜及李希烈戰于潁橋,敗之。
In the fourth month on gengshen Li Mian was made commander to recruit and dispose Huai West forces, with Geshu Yao as deputy; Zhang Boyi was made supporting commander for Huai West, with Jia Dan and Prince of Cao Gao of Jiangnan West as deputies. On jiazi the capital was shaken and hair sprouted from the ground. On bingzi Geshu Yao defeated Li Xilie at Ying Bridge.
44
五月辛巳,京師地震。 乙酉,潁王璬薨。 乙未,劉洽為淄青、兗鄆招討制置使。
In the fifth month on xinsi another earthquake struck the capital. On yiyou Prince of Ying Hao died. On yiwei Liu Qia was appointed commander to recruit and dispose Zi-Qing and Yan-Yun forces.
45
六月庚戌,稅屋間架,算除陌錢。 丁卯,徙封逾為丹王,遘簡王。
In the sixth month on gengxu a tax on built floor space was levied and exchange-fee money was assessed. On dingmao Yu was transferred to Prince of Dan and Gou to Prince of Jian.
46
七月,馬燧為魏博、澶相節度招討使。 壬辰,盧𣏌、關播、李忠臣及吐蕃區頰贊盟于京師。
In the seventh month Ma Sui was made commissioner to campaign against Weibo and Cao-Xiang. On renchen Lu Qi, Guan Bo, Li Zhongchen, and the Tibetan Qu Pizan concluded an alliance at the capital.
47
八月丁未,李希烈寇襄城。 乙卯,希烈將曹季昌以隋州降。 庚申,有星隕于京師。
In the eighth month on dingwei Li Xilie raided Xiangcheng. On yimao Cao Jichang, a general of Li Xilie, surrendered Sui. On gengshen a meteor fell within the capital.
48
九月丙戌,神策軍行營兵馬使劉德信及李希烈戰于扈澗,敗績。 庚子,舒王謨為荊襄、江西、沔鄂節度諸軍行營兵馬都元帥,徙封普王。
In the ninth month on bingxu Liu Dexin of the Shence campaign army fought Li Xilie at Hujian and was defeated. On gengzi Prince of Shu Mo was made supreme commander of the Jing-Xiang, Jiangxi, Mian-E, and E campaign; Pu's fief was transferred.
49
十月,涇原節度使姚令言反,犯京師。 戊申,如奉天。 朱泚反。 庚戌,泚殺司農卿段秀實及左驍衞將軍劉海賓。 鳳翔後營將李楚琳殺其節度使張鎰,自稱留後。 癸丑,李希烈陷襄城,宣武軍兵馬使高翼死之。 甲寅,朱泚殺涇原節度都虞候何明禮。 乙卯,殺尚書右僕射崔寧。 丁巳,戶部尚書蕭復為吏部尚書,吏部郎中劉從一為刑部侍郎,京兆府戶曹參軍、翰林學士姜公輔為諫議大夫:同中書門下平章事。 朱泚犯奉天,禁軍敗績于城東。 辛酉,靈鹽節度留後杜希全、鄜坊節度使李建徽及朱泚戰于漠谷,敗績。 癸亥,劉德信及泚戰于思子陵,敗之。 甲子,行在都虞候渾瑊及泚戰于城下,敗之,左龍武軍大將軍呂希倩死之。 乙丑,將軍高重傑死之。 是月,商州軍亂,殺其刺史謝良輔。
In the tenth month Yao Lingyan of Jingyuan rebelled and stormed the capital. On wushen the emperor withdrew to Fengtian. Zhu Ci rebelled. On gengxu Zhu Ci executed Duan Xiushi, minister of the imperial granaries, and Liu Haibin, general of the left valiant guard. Li Chulin, a Fengxiang rear-camp officer, killed commissioner Zhang Yi and declared himself acting commissioner. On guichou Li Xilie captured Xiangcheng; Gao Yi of Xuanwu died defending it. On jiayin Zhu Ci executed He Mingli, chief aide of Jingyuan. On yimao Cui Ning, right vice director of the Department of State Affairs, was executed. On dingsi Xiao Fu was transferred from revenue to civil service; Liu Congyi became vice minister of justice; and Jiang Gongfu, capital household staff member and Hanlin academician, was appointed remonstrance official—all as Participating Secretary jointly with the Secretariat and Chancellery. Zhu Ci attacked Fengtian; the imperial guard was routed east of the city. On xinyou Du Xiquan of Ling-Salt and Li Jianhui of Bin-Fang fought Zhu Ci at Mogu and were defeated. On guihai Liu Dexin defeated Zhu Ci at Siziling. On jiazi Hun Jian, chief aide of the traveling court, defeated Zhu Ci below the city; Lü Xiqian, great general of the left dragon martial army, was killed. On yichou General Gao Zhongjie was killed. That month the Shang garrison mutinied and killed Prefect Xie Liangfu.
50
十一月,劍南西山兵馬使張朏逐其節度使張延賞,朏伏誅。 癸巳,李懷光及朱泚戰于魯店,敗之。 懷光為中書令、朔方邠寧同華陝虢河中晉絳慈隰行營兵馬副元帥。
In the eleventh month Zhang Fei, western Sichuan horse-and-army envoy, expelled commissioner Zhang Yanshang and was executed. On guisi Li Huaiguang defeated Zhu Ci at Ludian. Li Huaiguang was made secretary of the Secretariat and deputy supreme commander of Shuofang, Bin-Ning, Tong-Hua, Shan-Guo, Hezhong, Jin, Jiang, Ci, and Long forces.
51
十二月,朱泚陷華州。 壬戌,貶盧𣏌為新州司馬。 庚午,李希烈陷汴、鄭二州。
In the twelfth month Zhu Ci captured Hua. On renxu Lu Qi was demoted to aide of Xin. On gengwu Li Xilie captured Bian and Zheng.
52
興元元年正月癸酉,大赦,改元。 去「聖神文武」號。 復李希烈、田悅、王武俊、李納官爵。 赴奉天收京城將士有罪減三等,子孫減二等,在行營者賜勳五轉。 賜文武官階、勳、爵。 罷間架、竹木茶漆稅及除陌錢。 給復奉天五年,城中十年。 關播罷。 丙戌,吏部侍郎盧翰為兵部侍郎、同中書門下平章事。 戊子,蕭復為山南東西、荊湖、淮南、江西、鄂岳、浙江東西、福建、嶺南宣慰安撫使。 戊戌,劉洽為汴滑宋亳都統副使。
In the first month of Xingyuan 1, on guiyou, a general amnesty was proclaimed and the era name was changed. The honorific Sagely Divine Civil and Martial was dropped. Li Xilie, Tian Yue, Wang Wujun, and Li Na had their offices and titles restored. Crimes of troops who marched to Fengtian to recover the capital were reduced three degrees, and their descendants two; men in the campaign received five merit rotations. Civil and military officials received ranks, merit records, and titles. Taxes on floor space, bamboo, timber, tea, lacquer, and exchange fees were abolished. Fengtian received five years' tax relief and the city ten. Guan Bo was removed from office. On bingxu Lu Han, vice minister of the civil service, was appointed vice minister of war and Participating Secretary jointly with the Secretariat and Chancellery. On wuzi Xiao Fu was made pacification commissioner for Shannan, Jing-Hu, Huainan, Jiangxi, E-Yue, the two Zhejiangs, Fujian, and Lingnan. On wuxu Liu Qia was appointed deputy overall commander of Bian, Hua, Song, and Bo.
53
二月甲子,李懷光為太尉,懷光反。 丁卯,如梁州。 懷光將孟庭保以兵來追,左衞大將軍侯仲莊敗之于驛店。
In the second month on jiazi Li Huaiguang was made grand mentor—and then rebelled. On dingmao the emperor moved to Liang. Li Huaiguang's general Meng Tingbao pursued with troops; Hou Zhongzhuang of the left guard defeated him at a post station.
54
三月,李懷光奪鄜坊京畿金商節度使李建徽、神策軍兵馬使陽惠元兵,惠元死之。 癸酉,魏博兵馬使田緒殺其節度使田悅,自稱留後。 甲戌,李懷光殺左廂兵馬使張名振、右武鋒兵馬使石演芬。 丁亥,李晟為京畿、渭北、鄜坊丹延節度招討使,神策行營兵馬使尚可孤為神策、京畿、渭南、商州節度招討使。 壬辰,次梁州。 丁酉,劉洽權知汴滑宋亳都統兵馬事。 己亥,渾瑊為朔方、邠寧、振武、永平、奉天行營兵馬副元帥。
In the third month Li Huaiguang seized the armies of Li Jianhui, metropolitan commissioner of Bin-Fang and the capital circuits, and Yang Huiyuan of the Shence campaign; Huiyuan was killed. On guiyou Tian Xu, Weibo horse-and-army envoy, killed commissioner Tian Yue and declared himself acting commissioner. On jiaxu Li Huaiguang executed Zhang Mingzhen, left-wing horse-and-army envoy, and Shi Yanfen, right martial vanguard envoy. On dinghai Li Sheng was made commander of metropolitan, Weibei, and Bin-Fang-Dan-Yan forces; Shang Ke'gu of the Shence campaign was made commander of Shence, metropolitan, Weinan, and Shang forces. On renchen the court halted at Liang. On dingyou Liu Qia was given temporary command of Bian, Hua, Song, and Bo campaign forces. On jihai Hun Jian was made deputy supreme commander of Shuofang, Bin-Ning, Zhenwu, Yongping, and Fengtian campaign armies.
55
四月,李懷光陷坊州。 甲辰,李晟為京畿、渭北、商華兵馬副元帥。 甲寅,姜公輔罷。 涇原兵馬使田希鑒殺其節度使馮河清,自稱留後。 乙丑,渾瑊及朱泚戰于武亭川,敗之。 丁卯,義王玼薨。 是月,坊州刺史竇覦克坊州。
In the fourth month Li Huaiguang captured Fang. On jiachen Li Sheng was made deputy supreme commander of metropolitan, Weibei, and Shang-Hua forces. On jiayin Jiang Gongfu was removed from office. Tian Xijian, Jingyuan horse-and-army envoy, killed commissioner Feng Heqing and declared himself acting commissioner. On yichou Hun Jian defeated Zhu Ci at Wuting River. On dingmao Prince of Yi Ci died. That month Inspector Dou Guan of Fang recovered the prefecture.
56
五月癸酉,涇王侹薨。 丙子,李抱真、王武俊及朱滔戰于經城,敗之。 壬辰,尚可孤及朱泚戰于藍田之西,敗之。 乙未,李晟又敗之于苑北。 戊戌,又敗之于白華,復京師。
In the fifth month on guiyou Prince of Jing Yan died. On bingzi Li Baozhen and Wang Wujun defeated Zhu Tao at Jingcheng. On renchen Shang Ke'gu defeated Zhu Ci west of Lantian. On yiwei Li Sheng defeated him again north of the park. On wuxu Li Sheng routed him at Baihua and recovered the capital.
57
六月癸卯,姚令言伏誅。 甲辰,朱泚伏誅。 己酉,李晟為司徒、中書令。 癸丑,以梁州為興元府,給復一年,耆老加版授。 甲寅,渾瑊為侍中。 己巳,給復洋州一年,加給興元一年,免鳳州今歲稅,父老加版授。
In the sixth month on guimao Yao Lingyan was executed. On jiachen Zhu Ci was executed. On jiyou Li Sheng was appointed grand mentor and secretary of the Secretariat. On guichou Liang was renamed Xingyuan prefecture, granted one year's tax relief, and elders received honorary office. On jiayin Hun Jian was appointed palace attendant. On jisi Yang received one year's tax relief, Xingyuan an extra year, and Feng's current tax was remitted; elders received honorary office.
58
七月丙子,次鳳翔,免今歲秋稅,八十以上版授刺史,餘授上佐。 丁丑,葬宗室遇害者。 壬午,至自興元。 丁亥,李懷光殺宣慰使孔巢父。 辛卯,大赦。 賜百官將士階、勳、爵,收京城者升八資。 給復京兆府一年。 是月,嗣曹王皐及李希烈戰于應山,敗之。
In the seventh month on bingzi the court halted at Fengxiang, remitted the autumn tax, granted honorary prefect rank to men over eighty, and senior aide rank to the rest. On dingchou slain members of the imperial clan were buried. On renwu the emperor returned from Xingyuan. On dinghai Li Huaiguang executed pacification envoy Kong Chaofu. On xinmao a general amnesty was proclaimed. Officials and troops received ranks, merit records, and titles; men who recovered the capital were raised eight salary grades. The metropolitan prefecture received one year's tax relief. That month Prince of Cao Gao defeated Li Xilie at Yingshan.
59
八月癸卯,李晟為鳳翔隴右諸軍、涇原四鎮北庭行營兵馬副元帥,馬燧為晉、慈、隰諸軍行營兵馬副元帥,渾瑊為河中、同絳、陝虢諸軍行營兵馬副元帥。 丙午,渾瑊兼朔方行營兵馬副元帥。 己酉,延王玢、隋王迅薨。
In the eighth month on guimao Li Sheng was made deputy commander of Fengxiang-Longyou and the Jingyuan-Northern Frontier campaign; Ma Sui of Jin-Ci-Long; and Hun Jian of Hezhong-Tong-Jiang-Shan-Guo. On bingwu Hun Jian was also made deputy commander of the Shuofang campaign. On jiyou Princes of Yan Bing and Sui Xun died.
60
十月辛丑,李勉檢校司徒、同中書門下平章事。
In the tenth month on xinchou Li Mian was appointed acting grand mentor and Participating Secretary jointly with the Secretariat and Chancellery.
61
閏月戊子,李希烈將李澄以滑州降。
In the intercalary month on wuzi Li Cheng, a general of Li Xilie, surrendered Hua.
62
十一月癸卯,劉洽、邠隴行營節度使曲環及李希烈戰于陳州,敗之。 戊午,克汴州。 乙丑,蕭復罷。
In the eleventh month on guimao Liu Qia and Qu Huan of Bin-Long defeated Li Xilie at Chen. On wuwu Bian was recovered. On yichou Xiao Fu was removed from office.
63
十二月乙酉,渾瑊及李懷光戰于乾坑,敗績。
In the twelfth month on yiyou Hun Jian fought Li Huaiguang at Qiankeng and was defeated.
64
是歲,陳王珪薨。
That year Prince of Chen Gui died.
65
貞元元年正月丁酉,大赦,改元。 罷榷稅。
In the first month of Zhenyuan 1, on dingyou, a general amnesty was proclaimed and the era name was changed. Monopoly taxes were abolished.
66
三月,李懷光殺步軍兵馬使田仙浩、都虞候呂鳴岳。 丁未,李希烈陷鄧州,殺唐鄧隋招討使黃金岳。
In the third month Li Huaiguang killed Tian Xianhao, infantry horse-and-army envoy, and Lü Mingyue, chief aide. On dingwei Li Xilie captured Deng and killed Huang Jinyue, commander of Tang-Deng-Sui.
67
是春,旱。
That spring drought struck.
68
四月乙丑,徙封誼為舒王。 壬午,渾瑊及李懷光戰于長春宮,敗之。 丙戌,馬燧、渾瑊為河中招撫使。
In the fourth month on yichou Yi was transferred to Prince of Shu. On renwu Hun Jian defeated Li Huaiguang at Changchun Palace. On bingxu Ma Sui and Hun Jian were appointed to pacify Hezhong.
69
六月己丑,幽州盧龍軍節度使朱滔卒,涿州刺史劉怦自稱留後。 辛卯,劍南西川節度使張延賞為中書侍郎、同中書門下平章事。 戊子,馬燧及李懷光戰于陶城,敗之。
In the sixth month on jichou Zhu Tao of Lulong died; Liu Zheng of Zhuo declared himself acting commissioner. On xinmao Zhang Yanshang of western Sichuan was appointed vice secretary and Participating Secretary jointly with the Secretariat and Chancellery. On wuzi Ma Sui defeated Li Huaiguang at Taocheng.
70
七月,灞、滻竭。 庚子,大風拔木。
In the seventh month the Ba and Chan rivers ran dry. On gengzi a violent wind uprooted trees.
71
八月,襲封配饗功臣子孫。 甲子,以旱避正殿,減膳。 甲戌,李懷光伏誅。 己卯,給復河中、同絳二州一年。 馬燧為侍中,張延賞罷。 丙戌,李希烈殺宣慰使顏真卿。
In the eighth month descendants of meritorious ministers with collateral temple shares were enfeoffed. On jiazi, because of drought, he avoided the main hall and reduced his meals. On jimao Li Huaiguang was executed. On jimao Hezhong and Tong-Jiang received one year's tax relief. Ma Sui was appointed palace attendant; Zhang Yanshang was removed from office. On bingxu Li Xilie executed pacification envoy Yan Zhenqing.
72
九月辛亥,劉從一罷。 庚申,幽州盧龍軍節度使劉怦卒,其子濟自稱留後。
In the ninth month on xinhai Liu Congyi was removed from office. On gengshen Liu Zheng of Lulong died; his son Ji declared himself acting commissioner.
73
是秋,雨木冰。
That autumn glaze ice formed on trees.
74
十一月癸卯,有事于南郊,大赦,賜奉天興元扈從百官、收京將士階、勳、爵。
In the eleventh month on guimao the southern suburban rite was performed and a general amnesty proclaimed; ranks, merit, and titles were granted to officials and troops of the Fengtian-Xingyuan and capital-recovery campaigns.
75
二年正月丙申,詔減御膳之半,賙貧乏者授以官。 壬寅,盧翰罷。 吏部侍郎劉滋為左散騎常侍,給事中崔造,中書舍人齊映:同中書門下平章事。
In the first month of the second year, on bingshen, the court halved imperial meals and granted office to the destitute. On renyin Lu Han was removed from office. Liu Zi, vice minister of the civil service, was appointed left cavalier attendant-in-ordinary; Cui Zao, supervising secretary; and Qi Ying, drafting officer—both as Participating Secretary jointly with the Secretariat and Chancellery.
76
二月癸亥,山南東道節度使樊澤及李希烈戰于泌河,敗之。
In the second month on guihai Fan Ze of Shannan East defeated Li Xilie at the Mi River.
77
四月丙寅,希烈伏誅。 甲戌,雨土。 甲申,給復淮西二年。
In the fourth month on bingyin Li Xilie was executed. On jiaxu dust fell like rain. On jiashen Huai West received two years' tax relief.
78
五月,李希烈將李惠登以隋州降。 己酉,地震。
In the fifth month Li Huideng, a general of Li Xilie, surrendered Sui. On jiyou there was an earthquake.
79
六月癸未,滄州刺史程日華卒,其子懷直自稱觀察留後。 是月,淮西兵馬使吳少誠殺其節度使陳仙奇,自稱留後。
In the sixth month on guiwei Cheng Rihua of Cang died; his son Huaizhi declared himself acting observation commissioner. That month Wu Shaoqing, Huai West horse-and-army envoy, killed commissioner Chen Xianqi and declared himself acting commissioner.
80
七月,李希烈將薛翼以唐州降,侯召以光州降。
In the seventh month Xue Yi, a general of Li Xilie, surrendered Tang; Hou Zhao surrendered Guang.
81
八月丙子,大雨雹。 丙戌,吐蕃寇邠、寧、涇、隴四州。
In the eighth month on bingzi severe hail fell. On bingxu Tibet raided Bin, Ning, Jing, and Long.
82
九月乙巳,寇好畤,李晟敗之于汧陽。
In the ninth month on yisi Tibet raided Haochi; Li Sheng defeated them at Qianyang.
83
十月癸酉,邠寧節度使韓游瓌又敗之于平川。
In the tenth month on guiyou Han Yougui of Bin-Ning defeated them again at Pingchuan.
84
十一月甲午,立淑妃王氏為皇后。 丁酉,皇后崩。 辛丑,吐蕃陷鹽州。
In the eleventh month on jiawu Worthy Consort Wang was installed as empress. On dingyou the empress died. On xinchou Tibet captured Yan.
85
十二月丁巳,陷夏州。 馬燧為綏、銀、麟、勝招討使。 庚申,崔造罷。 甲戌,以吐蕃寇邊,避正殿。
In the twelfth month on dingsi Tibet captured Xia. Ma Sui was appointed commander against Sui, Yin, Lin, and Sheng. On gengshen Cui Zao was removed from office. On jiaxu, because of Tibetan raids, he avoided the main hall.
86
三年正月壬寅,尚書左僕射張延賞同中書門下平章事。 壬子,劉滋罷。 貶齊映為夔州刺史。 兵部侍郎柳渾同中書門下平章事。
In the first month of the third year, on renyin, Zhang Yanshang, left vice director of the Department of State Affairs, was made Participating Secretary jointly with the Secretariat and Chancellery. On renzi Liu Zi was removed from office. Qi Ying was demoted to prefect of Kui. Liu Hun, vice minister of war, was appointed Participating Secretary jointly with the Secretariat and Chancellery.
87
二月己卯,華州潼關節度使駱元光克鹽、夏二州。 甲申,葬昭德皇后于靖陵。
In the second month on jimao Luo Yuanguang of Hua-Tongguan recovered Yan and Xia. On jiashen Empress Zhaode was buried at Jing Mausoleum.
88
三月丁未,李晟為太尉。 辛亥,馬燧罷副元帥。
In the third month on dingwei Li Sheng was appointed grand mentor. On xinhai Ma Sui was relieved as deputy supreme commander.
89
五月,揚州江溢。 吳少誠殺申州刺史張伯元、殿中侍御史鄭常。
In the fifth month the Yangzhou river burst its banks. Wu Shaoqing killed Zhang Boyuan, inspector of Shen, and palace aide censor Zheng Chang.
90
閏月辛未,渾瑊及吐蕃盟于平涼,吐蕃執會盟副使、兵部尚書崔漢衡,殺判官、殿中侍御史韓弇。 戊寅,太白晝見。
In the intercalary month on xinwei Hun Jian allied with Tibet at Pingliang; Tibet seized deputy envoy Cui Hanheng, minister of war, and killed judge Han Yan, palace aide censor. On wuyin Venus appeared in daylight.
91
六月,吐蕃寇鹽、夏二州。 丙戌,馬燧為司徙,前陝虢觀察使李泌為中書侍郎、同中書門下平章事。
In the sixth month Tibet raided Yan and Xia. On bingxu Ma Sui was appointed minister of works; Li Bi, former Shan-Guo observer, was made vice secretary and Participating Secretary jointly with the Secretariat and Chancellery.
92
七月甲子,朔方節度使杜希全為朔方、靈鹽、豐夏綏銀節度都統。 壬申,張延賞薨。
In the seventh month on jiazi Du Xiquan of Shuofang was made overall commissioner of Shuofang, Ling-Salt, Feng-Xia, and Sui-Yin. On renshen Zhang Yanshang died.
93
八月辛巳朔,日有食之。 己丑,柳渾罷。 戊申,吐蕃寇青石嶺,隴州刺史蘇清沔敗之。 庚戌,禁大馬出蒲、潼、武關。
On the first day of the eighth month, xinsi, there was a solar eclipse. On jichou Liu Hun was removed from office. On wushen Tibet raided Qingstone Ridge; Su Qingqian of Long defeated them. On gengxu large horses were forbidden to pass Pu, Tong, and Wu passes.
94
九月丁巳,吐蕃寇汧陽。 丙寅,陷華亭及連雲堡。
In the ninth month on dingsi Tibet raided Qianyang. On bingyin Tibet captured Huating and Lianyun Fortress.
95
十月甲申,寇豐義,韓游瓌敗之。 乙酉,寇長武城,城使韓全義敗之。 壬辰,射生將韓欽緒謀反,伏誅。
In the tenth month on jiashen Tibet raided Fengyi; Han Yougui defeated them. On yiyou Tibet raided Changwu; city envoy Han Quanyi defeated them. On renchen archer Han Qinxu plotted rebellion and was executed.
96
十一月己卯,京師、東都、河中地震。
In the eleventh month on jimao the capital, Luoyang, and Hezhong were shaken by earthquake.
97
十二月庚辰,獵于新店。
In the twelfth month on gengchen the emperor hunted at Xindian.
98
四年正月庚戌朔,京師地震。 大赦,刺史予一子官,增戶墾田者加階,縣令減選,九品以上官言事。 壬申,劉玄佐為四鎮北庭行營、涇原節度副元帥。 是月,金、房二州地震,江溢山裂。 雨木冰于陳留。
On New Year's Day of the fourth year, gengxu, the capital was shaken by earthquake. A general amnesty was proclaimed: prefects' sons received office; those who increased households and reclaimed land received higher rank; magistrates faced reduced selection scrutiny; and officials of the ninth rank or above could submit memorials. On renshen Liu Xuanzuo was made deputy commander of the Four Garrisons-Northern Frontier and Jingyuan campaigns. That month Jin and Fang were shaken; rivers flooded and hills split. Glaze ice formed on trees at Chenliu.
99
四月,河南、淮海地生毛。 己亥,福建軍亂,逐其觀察使吳詵,大將郝誡溢自稱留後。
In the fourth month hair sprouted from the soil in Henan and along the Huai. On jihai the Fujian garrison mutinied, expelled observer Wu Shen, and Hao Jieyi declared himself acting commissioner.
100
五月,吐蕃寇涇、邠、寧、慶、鄜五州。
In the fifth month Tibet raided Jing, Bin, Ning, Qing, and Zheng.
101
六月己亥,封子謜為邕王。
In the sixth month on jihai his son Yan was enfeoffed Prince of Yong.
102
七月庚戌,渾瑊為邠、寧、慶副元帥。 癸丑,寧州軍亂,邠寧都虞候楊朝晟敗之。 己未,奚、室韋寇振武。 是月,河水黑。
In the seventh month on gengxu Hun Jian was made deputy commander of Bin, Ning, and Qing. On guichou the Ning garrison mutinied; Yang Chaosheng of Bin-Ning suppressed it. On jiwei the Xi and Shiwei raided Zhenwu. That month the river ran black.
103
八月,灞水溢。
In the eighth month the Ba River overflowed.
104
九月庚申,吐蕃寇寧州,邠寧節度使張獻甫敗之。 冬,築夾城。
In the ninth month on gengshen Tibet raided Ning; Zhang Xianfu of Bin-Ning defeated them. In winter the court built walled encampments.
105
是歲,京師地震二十。
That year the capital was shaken by twenty earthquakes.
106
五年正月甲辰朔,日有食之。
On New Year's Day of the fifth year, jiachen, there was a solar eclipse.
107
二月庚子,大理卿董晉為門下侍郎,御史大夫竇參為中書侍郎:同中書門下平章事。
In the second month on gengzi Dong Jin, grand justice, was appointed vice director of the Chancellery, and Dou Can, censor-in-chief, vice secretary—both as Participating Secretary jointly with the Secretariat and Chancellery.
108
三月甲辰,李泌薨。
In the third month on jiachen Li Bi died.
109
夏,吐蕃寇長武城,韓全義敗之于佛堂原。
In summer Tibet raided Changwu; Han Quanyi defeated them at Fotang Plain.
110
九月丙午,劍南西川節度使韋皐敗吐蕃于臺登北谷,克巂州。
In the ninth month on bingwu Wei Gao of western Sichuan defeated Tibet north of Taideng and recovered Yan.
111
十月,嶺南節度使李復克瓊州。
In the tenth month Li Fu of Lingnan recovered Qiong.
112
六年春,旱。
In the spring of the sixth year drought struck.
113
閏四月乙卯,詔常參官、畿縣令言事。 免京兆府夏稅。
In the intercalary fourth month on yimao the court ordered regular-attendance officials and metropolitan magistrates to submit memorials. The metropolitan prefecture's summer tax was remitted.
114
八月辛丑,殺皇太子妃蕭氏。
In the eighth month on xinchou the crown prince's consort, née Xiao, was executed.
115
十一月戊辰,朝獻于太清宮。 己巳,朝享于太廟。 庚午,有事于南郊。 賜文武官階、爵。 降囚罪,徒以下原之。 葬戰亡暴骨者。
In the eleventh month on wuchen the emperor offered at the Supreme Clear Palace. On jisi he offered at the Imperial Ancestral Temple. On gengwu he performed the southern suburban rite. Civil and military officials received ranks and titles. Sentences were reduced; those below exile were pardoned. The dead from battle whose bones lay exposed were buried.
116
是歲,吐蕃陷北庭都護府,節度使楊襲古奔于西州。
That year Tibet seized Beiting; commissioner Yang Xigu fled to Xi.
117
七年正月己巳,襄王僙薨。
In the first month of the seventh year, on jisi, Prince of Xiang Qian died.
118
四月,安南首領杜英翰反,伏誅。
In the fourth month Du Yinghan, Annan leader, rebelled and was executed.
119
五月甲申,端王遇薨。
In the fifth month on jiashen Prince of Duan Yu died.
120
九月,回鶻殺楊襲古。
In the ninth month the Uyghurs killed Yang Xigu.
121
十二月戊戌,睦王述薨。
In the twelfth month on wuxu Prince of Mu Shu died.
122
是冬,無雪。
That winter no snow fell.
123
八年二月庚子,雨土。
In the second month of the eighth year, on gengzi, dust fell like rain.
124
三月甲申,宣武軍節度使劉玄佐卒,其子士寧自稱留後。
In the third month on jiashen Liu Xuanzuo of Xuanwu died; his son Shining declared himself acting commissioner.
125
四月,吐蕃寇靈州。 丁亥,殺左諫議大夫知制誥吳通玄。 乙未,貶竇參為郴州別駕。 尚書左丞趙憬、兵部侍郎陸贄為中書侍郎、同中書門下平章事。
In the fourth month Tibet raided Ling. On dinghai Wu Tongxuan, left remonstrance official and edict drafter, was executed. On yiwei Dou Can was demoted to vice prefect of Chen. Zhao Jing, left director of the Department of State Affairs, and Lu Zhi, vice minister of war, were appointed vice secretaries and Participating Secretary jointly with the Secretariat and Chancellery.
126
五月己未,大風發太廟屋瓦。 癸酉,平盧軍節度使李納卒,其子師古自稱留後。
In the fifth month on jiwei a violent wind tore tiles from the Imperial Ancestral Temple. On guiyou Li Na of Pinglu died; his son Shigu declared himself acting commissioner.
127
六月,淮水溢。 吐蕃寇連雲堡,大將王進用死之。
In the sixth month the Huai River flooded. Tibet raided Lianyun Fortress; General Wang Jinyong was killed.
128
九月丁巳,韋皐及吐蕃戰于維州,敗之。
In the ninth month on dingsi Wei Gao defeated Tibet at Wei.
129
十一月壬子朔,日有食之。 庚午,山南西道節度使嚴震及吐蕃戰于黑水堡,敗之。 是月,幽州盧龍軍節度使劉濟及其弟瀛州刺史澭戰于瀛州,澭敗,奔于京師。
On the first day of the eleventh month, renzi, there was a solar eclipse. On gengwu Yan Zhen of Shannan West defeated Tibet at Heishui Fortress. That month Liu Ji of Lulong fought his brother Cong, inspector of Ying; Cong was defeated and fled to the capital.
130
十二月甲辰,獵于城東。
In the twelfth month on jiachen the emperor hunted east of the city.
131
九年正月癸卯,復稅茶。
In the first month of the ninth year, on guimao, the tea tax was restored.
132
四月辛酉,關輔、河中地震。
In the fourth month on xinyou the metropolitan region and Hezhong were shaken.
133
五月甲辰,義成軍節度使賈耽為尚書右僕射,尚書右丞盧邁:同中書門下平章事。 丙午,董晉罷。
In the fifth month on jiachen Jia Dan of Yicheng was appointed right vice director of the Department of State Affairs, and Lu Mai, right director, Participating Secretary jointly with the Secretariat and Chancellery. On bingwu Dong Jin was removed from office.
134
八月庚戌,李晟薨。
In the eighth month on gengxu Li Sheng died.
135
十一月癸未,朝獻于太清宮。 甲申,朝享于太廟。 乙酉,有事于南郊,大赦。
In the eleventh month on guiwei the emperor offered at the Supreme Clear Palace. On jiashen he offered at the Imperial Ancestral Temple. On yiyou he performed the southern suburban rite and proclaimed a general amnesty.
136
十二月丙辰,宣武軍將李萬榮逐其節度使劉士寧,自稱留後。
In the twelfth month on bingchen Li Wanrong of Xuanwu expelled Liu Shining and declared himself acting commissioner.
137
十年正月壬辰,南詔蠻敗吐蕃于神川,來獻捷。
In the first month of the tenth year, on renchen, Nanzhao defeated Tibet at Shenchuan and sent word of victory.
138
四月癸卯朔,赦京城。 戊申,地震。 癸丑,又震。 是月,太白晝見。
On the first day of the fourth month, guimao, the capital received a special pardon. On wushen there was an earthquake. On guichou the earth shook again. That month Venus appeared in daylight.
139
六月丙寅,韋皐敗吐蕃,克峨和城。 自春不雨至于是月。 辛未,雨,大風拔木。
In the sixth month on bingyin Wei Gao defeated Tibet and took Ehe. From spring until this month no rain had fallen. On xinwei rain fell and a violent wind uprooted trees.
140
七月,西原蠻叛。
In the seventh month the western plain tribes rebelled.
141
八月,陷欽、橫、潯、貴四州。
In the eighth month they captured Qin, Heng, Xun, and Gui.
142
十月,昭義軍節度留後王虔休及攝洺州刺史元誼戰于鷄澤,敗之。
In the tenth month Wang Qianxiu of Zhaoyi and Yuan Yi, acting inspector of Ming, defeated Yi at Jize.
143
十二月丙辰,獵于城南。 壬戌,貶陸贄為太子賓客。
In the twelfth month on bingchen the emperor hunted south of the city. On renxu Lu Zhi was demoted to guest of the heir apparent.
144
十一年四月丙寅,奚寇平州,劉濟敗之于青都山。
In the fourth month of the eleventh year, on bingyin, the Xi raided Ping; Liu Ji defeated them at Qingdu Mountain.
145
五月庚午,中書門下慮囚。
In the fifth month on gengwu the Secretariat and Chancellery reviewed prisoners.
146
八月辛亥,馬燧薨。
In the eighth month on xinhai Ma Sui died.
147
九月,橫海軍兵馬使程懷信逐其兄節度使懷直,自稱留後。
In the ninth month Cheng Huaixin of Henghai expelled his brother Huaizhi and declared himself acting commissioner.
148
十月,朗、蜀二州江溢。
In the tenth month the Lang and Shu rivers flooded.
149
十二月戊辰,獵于苑中。
In the twelfth month on wuchen the emperor hunted in the imperial park.
150
十二年二月己卯,吐蕃寇巂州,刺史曹高仕敗之。
In the second month of the twelfth year, on jimao, Tibet raided Yan; Prefect Cao Gaoshi repulsed them.
151
三月丙辰,韶王暹薨。
In the third month on bingchen Prince of Shao Xian died.
152
四月庚午,魏博節度使田緒卒,其子季安自稱留後。
In the fourth month on gengwu Tian Xu of Weibo died; his son Ji'an declared himself acting commissioner.
153
六月己丑,宣武軍節度使李萬榮卒,其子迺自稱兵馬使,伏誅。
In the sixth month on jichou Li Wanrong of Xuanwu died; his son Nai declared himself horse-and-army envoy and was executed.
154
七月戊戌,韓王迥薨。
In the seventh month on wuxu Prince of Han Hui died.
155
八月己未朔,日有食之。 丙戌,趙憬薨。
On the first day of the eighth month, jiwei, there was a solar eclipse. On bingxu Zhao Jing died.
156
九月,吐蕃寇慶州。
In the ninth month Tibet raided Qing.
157
十月甲戌,右諫議大夫崔損、給事中趙宗儒同中書門下平章事。
In the tenth month on jiaxu Cui Sun, right remonstrance official, and Zhao Zongru, supervising secretary, were appointed Participating Secretary jointly with the Secretariat and Chancellery.
158
十三年正月壬寅,吐蕃請和。
In the first month of the thirteenth year, on renyin, Tibet sought peace.
159
四月辛酉,以旱慮囚。 壬戌,雩于興慶宮。
In the fourth month on xinyou, because of drought, prisoners were reviewed. On renxu a rain prayer was held at Xingqing Palace.
160
五月壬寅,吐蕃寇巂州,曹高仕敗之。 庚戌,義寧軍亂,殺其將常楚客。
In the fifth month on renyin Tibet raided Yan; Cao Gaoshi repulsed them. On gengxu the Yining garrison mutinied and killed General Chang Keke.
161
七月乙未,京師地震。
In the seventh month on yiwei the capital was shaken.
162
九月己丑,盧邁罷。
In the ninth month on jichou Lu Mai was removed from office.
163
十四年三月丙申,鳳翔監軍使西門去奢殺其將夏侯衍。
In the third month of the fourteenth year, on bingshen, Fengxiang supervisor Ximen Qushe killed General Xiahou Yan.
164
五月己酉,始雷。
In the fifth month on jiyou the season's first thunder was heard.
165
閏月辛亥,有星隕于西北。 辛酉,長武城軍亂,逐其使韓全義。
In the intercalary month on xinhai a meteor fell in the northwest. On xinyou the Changwu garrison mutinied and expelled Han Quanyi.
166
六月丙申,歸化堡軍亂,逐其將張國誠,涇原節度使劉昌敗之。
In the sixth month on bingshen the Guihua garrison mutinied and expelled Zhang Guocheng; Liu Chang of Jingyuan suppressed them.
167
七月壬申,趙宗儒罷。 工部侍郎鄭餘慶為中書侍郎、同中書門下平章事。
In the seventh month on renshen Zhao Zongru was removed from office. Zheng Yuqing, vice minister of works, was appointed vice secretary and Participating Secretary jointly with the Secretariat and Chancellery.
168
九月丁卯,𣏌王倕薨。
In the ninth month on dingmao Prince of Qi Yun died.
169
十二月壬寅,明州將栗鍠殺其刺史盧雲以反。
In the twelfth month on renyin Li Huang of Ming killed Prefect Lu Yun and rebelled.
170
是冬,無雪,京師饑。
That winter no snow fell and famine struck the capital.
171
十五年正月甲寅,雅王逸薨。 壬戌,郴州藍山崩。
In the first month of the fifteenth year, on jiayin, Prince of Ya Yi died. On renxu the Lanshan range in Chen collapsed.
172
二月乙酉,宣武軍亂,殺節度行軍司馬陸長源,宋州刺史劉逸淮自稱留後。
In the second month on yiyou the Xuanwu garrison mutinied, killing campaign staff officer Lu Changyuan; Liu Yihuai of Song declared himself acting commissioner.
173
三月甲寅,彰義軍節度使吳少誠反,陷唐州,守將張嘉瑜死之。
In the third month on jiayin Wu Shaoqing of Zhangyi rebelled and captured Tang; defender Zhang Jiayu was killed.
174
四月乙未,栗鍠伏誅。
In the fourth month on yiwei Li Huang was executed.
175
九月乙巳,陳許節度留後上官涗及吳少誠戰于臨潁,敗績。 丙午,少誠寇許州。 庚戌,宣武軍節度使劉全諒卒,都知兵馬使韓弘自稱留後。 丙辰,宣武、河陽、鄭滑、東都汝、成德、幽州、淄青、魏博、易定、澤潞、河東、淮南、徐泗、山南東西、鄂岳軍討吳少誠。
In the ninth month on yisi Shangguan Suo of Chen-Xu fought Wu Shaoqing at Linying and was defeated. On bingwu Wu Shaoqing raided Xu. On gengxu Liu Quanliang of Xuanwu died; Han Hong, overall horse-and-army envoy, declared himself acting commissioner. On bingchen armies of Xuanwu, Heyang, Zheng-Hua, Luoyang-Ru, Chengde, Youzhou, Zi-Qing, Weibo, Yiding, Zelu, Hedong, Huainan, Xu-Si, both Shannans, and E-Yue were ordered against Wu Shaoqing.
176
十月己丑,邕王謜薨。
In the tenth month on jichou Prince of Yong Yan died.
177
十一月丁未,山南東道節度使于頔及吳少誠戰于吳房,敗之。 陳許節度使上官涗又敗之于柴籬。 辛亥,安黃節度使伊慎又敗之于鍾山。
In the eleventh month on dingwei Yu Di of Shannan East defeated Wu Shaoqing at Wu-Fang. Shangguan Suo of Chen-Xu defeated him again at Chaili. On xinhai Yi Shen of An-Huang defeated him at Zhongshan.
178
十二月庚午,壽州刺史王宗又敗之于秋柵。 辛未,渾瑊薨。 乙未,諸道兵潰于小溵河。
On gengwu Wang Zong of Shou defeated him at Qiuzha. On xinwei Hun Jian died. On yiwei coalition forces were routed at Xiaoxun River.
179
十六年正月乙巳,易定兵及吳少誠戰,敗績。
In the first month of the sixteenth year, on yisi, Yiding forces fought Wu Shaoqing and were defeated.
180
二月乙酉,鹽夏綏銀節度使韓全義為蔡州行營招討處置使,上官涗副之。
In the second month on yiyou Han Quanyi of Yan-Xia-Sui-Yin was made commander of the Cai campaign; Shangguan Suo was deputy.
181
四月丁亥,黔中宴設將傅近逐其觀察使吳士宗。
In the fourth month on dinghai Fu Jin of Qianzhong expelled observer Wu Shizong.
182
五月庚戌,韓全義及吳少誠戰于廣利城,敗績。 壬子,徐泗濠節度使張建封卒,其子愔自稱知軍事。
In the fifth month on gengxu Han Quanyi fought Wu Shaoqing at Guangli and was defeated. On renzi Zhang Jianfeng of Xu-Si-Hao died; his son Yin took charge of military affairs.
183
七月丁巳,伊慎及吳少誠戰于申州,敗之。 己未,韋皐克吐蕃末恭城。 丙寅,韓全義及吳少誠戰于五樓,敗績。
In the seventh month on dingsi Yi Shen defeated Wu Shaoqing at Shen. On jiwei Wei Gao captured the Tibetan stronghold Mogong. On bingyin Han Quanyi fought Wu Shaoqing at Wulou and was defeated again.
184
八月,劉濟及其弟涿州刺史源戰于涿州,源敗,執之。 己丑,殺遂州別駕崔位。 韋皐克吐蕃顒城。
In the eighth month Liu Ji fought his brother Yuan, inspector of Zhuo; Yuan was defeated and captured. On jichou Cui Wei, vice prefect of Sui, was executed. Wei Gao captured the Tibetan stronghold Yong.
185
九月庚戌,貶鄭餘慶為郴州司馬。 庚申,太常卿齊抗為中書侍郎、同中書門下平章事。
In the ninth month on gengxu Zheng Yuqing was demoted to aide of Chen. On gengshen Qi Kang, minister of sacrifices, was appointed vice secretary and Participating Secretary jointly with the Secretariat and Chancellery.
186
十月辛未,殺通州別駕崔河圖。
In the tenth month on xinwei Cui Hetu, vice prefect of Tong, was executed.
187
是歲,京師饑。
That year famine struck the capital.
188
十七年二月丁酉,大雨雹。 己亥,霜。 乙巳,韋皐及吐蕃戰于鹿危山,敗之。 戊申,大雨雹,震電。 庚戌,大雪,雨雹。
In the second month of the seventeenth year, on dingyou, severe hail fell. On jihai frost appeared. On yisi Wei Gao defeated Tibet at Luwei Mountain. On wushen violent hail fell amid thunder and lightning. On gengxu heavy snow fell, then hail.
189
五月壬戌朔,日有食之。
On the first day of the fifth month, renxu, there was a solar eclipse.
190
六月丙申,寧州軍亂,殺其刺史劉南金。 己亥,浙西觀察使李錡殺上封事人崔善貞。 丁巳,成德軍節度使王武俊卒,其子士真自稱留後。
In the sixth month on bingshen the Ning garrison mutinied and killed Prefect Liu Nanjin. On jihai Li Qi of Zhexi killed memorial submitter Cui Shanzhen. On dingsi Wang Wujun of Chengde died; his son Shizhen declared himself acting commissioner.
191
七月,隕霜殺菽。 戊寅,吐蕃寇鹽州。 己丑,陷麟州,刺史郭鋒死之。
In the seventh month late frost destroyed the bean crop. On wuyin Tibet raided Yan. On jichou Tibet captured Lin; Prefect Guo Feng was killed.
192
九月乙亥,韋皐敗吐蕃于雅州,克木波城。
In the ninth month on yihai Wei Gao defeated Tibet at Ya and took Mubo.
193
是歲,嘉王運薨。
That year Prince of Jia Yun died.
194
十八年七月乙亥,罷正衙奏事。
In the seventh month of the eighteenth year, on yihai, regular memorials at the main court were ended.
195
十二月,環王陷驩、愛二州。
In the twelfth month the king of Huan seized Huan and Ai.
196
十九年二月己亥,安南將王季元逐其經略使裴泰,兵馬使趙均敗之。
In the second month of the nineteenth year, on jihai, Wang Jiyuan of Annan expelled frontier commissioner Pei Tai; Zhao Jun defeated him.
197
三月壬子,淮南節度使杜佑檢校司空、同中書門下平章事。
In the third month on renzi Du You of Huainan was appointed acting minister of works and Participating Secretary jointly with the Secretariat and Chancellery.
198
七月己未,齊抗罷。 自正月不雨至于是月。 甲戌,雨。
In the seventh month on jiwei Qi Kang was removed from office. From the first month until this month no rain had fallen. On jiaxu rain finally fell.
199
閏十月庚戌,鹽州將李庭俊反,伏誅。 丁巳,崔損薨。
In the intercalary tenth month on gengxu Li Tingjun of Yan rebelled and was executed. On dingsi Cui Sun died.
200
十二月庚申,太常卿高郢為中書侍郎,吏部侍郎鄭珣瑜為門下侍郎:同中書門下平章事。
In the twelfth month on gengshen Gao Ying, minister of sacrifices, was appointed vice secretary; Zheng Qiongyu, vice minister of the civil service, vice director of the Chancellery—both as Participating Secretary jointly with the Secretariat and Chancellery.
201
二十年二月庚戌,大雨雹。 七月癸酉,大雨雹。
In the second month of the twentieth year, on gengxu, severe hail fell. In the seventh month on guiyou severe hail fell again.
202
冬,雨木冰。
In winter glaze ice formed on trees.
203
二十一年正月癸巳,皇帝崩于會寧殿,年六十四。 順宗順宗至德弘道大聖大安孝皇帝諱誦,德宗長子也。 母曰昭德皇后王氏。 始封宣城郡王,大曆十四年六月,進封宣王。 十二月乙卯,立為皇太子。
In the first month of the twenty-first year, on guisi, the emperor died at Huining Hall, aged sixty-four. Emperor Shunzong, posthumously honored as the Supreme Virtue, Great Sagely, Great Peace, and Filial, bore the taboo name Song and was the eldest son of Dezong. His mother was Empress Dowager Zhuangxian, née Wang. He was first enfeoffed Prince of Xuancheng; in the sixth month of Dali 14 he was promoted to Prince of Xuan. In the twelfth month on yimao he was installed as heir apparent.
204
為人寬仁,喜學藝,善隸書,禮重師傅,見輒先拜。 從德宗幸奉天,常執弓矢居左右。 郜國公主以蠱事得罪,太子妃,其女也,德宗疑之,幾廢者屢矣,賴李泌保護,乃免。 後侍宴魚藻宮,張水嬉綵艦,宮人為櫂歌,眾樂間發,德宗驩甚,顧太子曰:「今日何如?」 太子誦詩「好樂無荒」以為對。 及裴延齡、韋渠牟用事,世皆畏其為相,太子每候顏色,陳其不可。 故二人者卒不得用。
He was by nature generous and benevolent, devoted to learning and skilled in clerical script. He greatly honored his tutors and always bowed to them first. When he accompanied Dezong to Fengtian he often stood at his side with bow in hand. When the Princess of Guo was condemned for sorcery—she was his consort's mother—Dezong grew suspicious and several times nearly deposed him; only Li Bi's protection saved him. Later, at a banquet at Yuzao Palace, painted warships floated for water games while palace women rowed and sang amid many instruments. Dezong was delighted and asked the heir apparent, "How does today compare? The heir apparent answered by quoting the line "Delight in music, but do not be reckless." When Pei Yanling and Wei Qumou held power everyone feared they would reach the chancellorship; the heir apparent repeatedly watched their conduct and argued they were unfit. Thus neither man was ever appointed.
205
貞元二十年,太子病風且瘖。
In Zhenyuan 20 the heir apparent suffered a stroke and lost his voice.
206
二十一年正月,不能朝。 是時,德宗不豫,諸王皆侍左右,惟太子臥病,不能見,德宗悲傷涕泣,疾有加。 癸巳,德宗崩。 丙申,即皇帝位于太極殿。
In the first month of the twenty-first year he could no longer attend court. Dezong was then gravely ill. All the princes waited at his side, but the heir apparent lay too ill to appear. Dezong wept in grief and his condition worsened. On guisi Dezong died. On bingshen he took the throne at the Hall of Supreme Ultimate.
207
二月癸卯,朝羣臣于紫宸門。 辛亥,吏部侍郎韋執誼為尚書左丞、同中書門下平章事。 甲子,大赦。 罷宮市。 民百歲版授下州刺史,婦人郡君; 九十以上上佐,婦人縣君。 乙丑,罷鹽鐵使月進。
In the second month on guimao he received the ministers at the Purple Impenetrable Gate. On xinhai Wei Zhiyi, vice minister of the civil service, was appointed left director of the Department of State Affairs and Participating Secretary jointly with the Secretariat and Chancellery. On jiazi a general amnesty was proclaimed. The palace market was abolished. Commoners aged one hundred received honorary vice prefect rank; women, commandery lady rank; those ninety and above, senior aide; women, county lady. On yichou the salt-iron commissioner's monthly tribute was ended.
208
三月庚午,放後宮三百人。 癸酉,放後宮及教坊女妓六百人。 癸巳,立廣陵郡王純為皇太子。
In the third month on gengwu three hundred rear-palace women were released. On guiyou six hundred rear-palace and Pear Garden performers were released. On guisi Prince of Guangling Chun was installed as heir apparent.
209
四月壬寅,封弟諤為欽王,諴珍王; 進封子建康郡王經郯王,洋川郡王緯均王,臨淮郡王縱漵王,弘農郡王紓莒王,漢東郡王綱密王,晉陵郡王緫郇王,高平郡王約邵王,雲安郡王結宋王,宣城郡王緗集王,德陽郡王絿冀王,河東郡王綺和王; 封子絢為衡王,纁會王,綰福王,紘撫王,緄岳王,紳袁王,綸桂王,繟翼王。 戊申,以冊皇太子,降死罪以下,賜文武官子為父後者勳兩轉。
In the fourth month on renyin his younger brothers E and Shen were enfeoffed as Princes of Qin and Zhen; his sons Jing, Wei, Zong, Shu, Gang, Zong, Yue, Jie, Xiang, and Hui were promoted or enfeoffed as Princes of Tan, Jun, Su, Ju, Mi, Xun, Shao, Song, Ji, and Ji respectively; and Xuan, Xu, Wan, Hong, Lun, Shen, Lun, and Xun were enfeoffed as Princes of Heng, Hui, Fu, Fu, Yue, Yuan, Gui, and Yi. On wushen, marking the heir apparent's installation, death sentences and below were reduced and officials' sons succeeding fathers received two merit rotations.
210
七月辛卯,橫海軍節度使程懷信卒,其子執恭自稱留後。 乙未,皇太子權句當軍國政事。 太常卿杜黃裳為門下侍郎,左金吾衞大將軍袁滋為中書侍郎:同中書門下平章事。 鄭珣瑜、高郢罷。
In the seventh month on xinmao Cheng Huaixin of Henghai died; his son Zhigong declared himself acting commissioner. On yiwei the heir apparent was given temporary charge of state and military affairs. Du Huangxiang, minister of sacrifices, was appointed vice director of the Chancellery; Yuan Zi, left great general of the Golden Crow Guard, vice secretary—both as Participating Secretary jointly with the Secretariat and Chancellery. Zheng Qiongyu and Gao Ying were removed from office.
211
永貞元年八月庚子,立皇太子為皇帝,自稱曰太上皇。 辛丑,改元。 降死罪以下。 立良娣王氏為太上皇后。
In the eighth month of Yongzhen 1, on gengzi, the heir apparent was enthroned and Shunzong styled himself Retired Emperor. On xinchou the era name was changed. Death sentences and below were reduced. Worthy Consort Wang was honored as Retired Empress.
212
元和元年正月,皇帝率羣臣上尊號曰應乾聖壽太上皇。 是月,崩于咸寧殿,年四十六,謚曰至德大聖大安孝皇帝。 大中三年,增謚至德弘道大聖大安孝皇帝。 憲宗憲宗昭文章武大聖至神孝皇帝諱純,順宗長子也。 母曰莊憲皇太后王氏。 貞元四年六月己亥,封廣陵郡王。 二十一年三月,立為皇太子。
In the first month of Yuanhe 1 the new emperor led the court in offering Shunzong the honorific Responsive to Heaven, Sagely Longevity Retired Emperor. That month he died at Xianning Hall, aged forty-six, with the posthumous title Supreme Virtue, Great Sagely, Great Peace, and Filial. In Dazhong 3 his posthumous title was expanded to Supreme Virtue, Expansive Way, Great Sagely, Great Peace, and Filial. Emperor Xianzong, posthumously honored as the Sagely Civil, Martial, Great Sagely, Supreme Spirit, and Filial, bore the taboo name Chun and was the eldest son of Shunzong. His mother was Empress Dowager Zhuangxian, née Wang. In the sixth month of Zhenyuan 4, on jihai, he was enfeoffed Prince of Guangling. In the third month of the twenty-first year he was installed as heir apparent.
213
永貞元年八月,順宗詔立為皇帝。 乙巳,即皇帝位于太極殿。 丁未,始聽政。 庚戌,罷獻祥瑞。 癸丑,劍南西川節度使韋皐卒,行軍司馬劉闢自稱留後。 戊午,天有聲于西北。 己未,袁滋為劍南西川、山南西道安撫大使。 癸亥,尚書左丞鄭餘慶同中書門下平章事。
In the eighth month of Yongzhen 1 Shunzong decreed his enthronement. On yisi he took the throne at the Hall of Supreme Ultimate. On dingwei he began to hold court. On gengxu the court stopped accepting auspicious omens. On guichou Wei Gao of western Sichuan died; Liu Pi, campaign staff officer, declared himself acting commissioner. On wuwu a sound was heard in the sky from the northwest. On jiwei Yuan Zi was made pacification commissioner for western Sichuan and Shannan West. On guihai Zheng Yuqing, left director of the Department of State Affairs, was appointed Participating Secretary jointly with the Secretariat and Chancellery.
214
九月己巳,罷教坊樂工正員官。
In the ninth month on jisi regular Pear Garden musician posts were abolished.
215
十月丁酉,為曾太皇太后舉哀。 賈耽薨。 戊戌,舒王誼薨。 袁滋罷。 己酉,葬神武聖文皇帝于崇陵。
In the tenth month on dingyou mourning was held for the late grand empress dowager. Jia Dan died. On wuxu Prince of Shu Yi died. Yuan Zi was removed from office. On jiyou Dezong was buried at Chong Mausoleum.
216
十一月己巳,祔睿真皇后于元陵寢宮。 壬申,貶韋執誼為崖州司馬。 夏綏銀節度留後楊惠琳反。
In the eleventh month on jisi Empress Ruizhen was enshrined at Yuan Mausoleum. On renshen Wei Zhiyi was demoted to aide of Ya. Yang Huiling, acting commissioner of Yan-Sui-Yin, rebelled.
217
十二月壬戌,中書舍人鄭絪為中書侍郎、同中書門下平章事。
In the twelfth month on renxu Zheng Qiong, secretariat drafting officer, was appointed vice secretary and Participating Secretary jointly with the Secretariat and Chancellery.
218
元和元年正月丁卯,大赦,改元。 賜文武官階、勳、爵,民高年者米帛羊酒。 癸未,長武城使高崇文為左神策行營節度使,率左右神策京西行營兵馬使李元奕、山南西道節度使嚴礪、劍南東川節度使李康以討劉闢。 甲申,太上皇崩。 劉闢陷梓州,執李康。
In the first month of Yuanhe 1, on dingmao, a general amnesty was proclaimed and the era name was changed. Officials received ranks, merit, and titles; the elderly received grain, silk, sheep, and wine. On guiwei Gao Chongwen, envoy of Changwu, was made left Shence campaign commissioner and led Li Yuanyi of the Shence western campaign, Yan Li of Shannan West, and Li Kang of eastern Sichuan against Liu Pi. On jiashen the Retired Emperor died. Liu Pi captured Zi and seized Li Kang.
219
三月丙子,高崇文克梓州。 辛巳,楊惠琳伏誅。
In the third month on bingzi Gao Chongwen recovered Zi. On xinsi Yang Huiling was executed.
220
四月丁未,杜佑為司徒。 壬戌,邵王約薨。 初令尚書省六品、諸司四品以上職事官,太子師傅、賓客、詹事,王府傅,日二人待制。
In the fourth month on dingwei Du You was appointed grand mentor. On renxu Prince of Shao Yue died. For the first time two Secretariat and Department officials of the sixth rank or higher, heir apparent tutors and aides, and princely tutors were ordered to attend on call each day.
221
五月辛卯,尊母為皇太后。
In the fifth month on xinmao his mother was honored as empress dowager.
222
六月癸巳,降死罪以下。 賜百姓有父母祖父母八十以上者粟二斛、物二段,九十以上粟三斛、物三段。 丙申,大風拔木。 丁酉,高崇文及劉闢戰于鹿頭柵,敗之。 癸卯,嚴礪又敗之于石碑谷。
In the sixth month on guisi death sentences and below were reduced. Households with elders eighty or older received two piculs of grain and two bolts of goods; those ninety or older, three of each. On bingshen a violent wind uprooted trees. On dingyou Gao Chongwen defeated Liu Pi at Lutou Stockade. On guimao Yan Li defeated him again at Shibei Valley.
223
閏月壬戌,平盧軍節度使李師古卒,其弟師道自稱留後。
In the intercalary month on renxu Li Shigu of Pinglu died; his younger brother Shidao declared himself acting commissioner.
224
七月壬寅,葬至德大聖大安孝皇帝于豐陵。 癸丑,高崇文及劉闢戰于玄武,敗之。
In the seventh month on renyin Shunzong was buried at Feng Mausoleum. On guichou Gao Chongwen defeated Liu Pi at Xuanwu.
225
八月丁卯,進封子平原郡王寧為鄧王,同安郡王寬澧王,延安郡王宥遂王,彭城郡王察深王,高密郡王寰洋王,文安郡王寮絳王; 封子審為建王。
In the eighth month on dingmao his sons Ning, Kuan, You, Cha, Huan, and Liao were promoted or enfeoffed as Princes of Deng, Li, Sui, Shen, Yang, and Jiang; and Shen was enfeoffed Prince of Jian.
226
九月丙午,嚴礪及劉闢戰于神泉,敗之。 辛亥,高崇文克成都。
In the ninth month on bingwu Yan Li defeated Liu Pi at Shen Spring. On xinhai Gao Chongwen took Chengdu.
227
十月甲子,減劍南東西川、山南西道今歲賦,釋脅從將吏。 葬陣亡者,稟其家五歲。 戊子,劉闢伏誅。
In the tenth month on jiazi this year's taxes in eastern and western Sichuan and Shannan West were reduced and coerced followers released. The battle dead were buried and their families provisioned for five years. On wuzi Liu Pi was executed.
228
十一月庚戌,鄭餘慶罷。
In the eleventh month on gengxu Zheng Yuqing was removed from office.
229
是歲,召王偲薨。
That year Prince of Zhao Si died.
230
二年正月己丑,朝獻于太清宮。 庚寅,朝享于太廟。 辛卯,有事于南郊,大赦。 賜文武官勳、爵,文宣公、二王後、三恪、公主、諸王一子官,高年米帛羊酒加版授。 乙巳,杜黃裳罷。 己酉,御史中丞武元衡為門下侍郎,中書舍人李吉甫為中書侍郎:同中書門下平章事。
In the first month of the second year, on jichou, the emperor offered at the Supreme Clear Palace. On gengyin he offered at the Imperial Ancestral Temple. On xinmao he performed the southern suburban rite and proclaimed a general amnesty. Officials received merit and titles; sons of the Duke of Wenxuan, two kings' descendants, three Kek, princesses, and princes received office; the elderly received provisions and honorary rank. On yisi Du Huangxiang was removed from office. On jiyou Wu Yuanheng, vice censor-in-chief, was appointed vice director of the Chancellery; Li Jifu, secretariat drafting officer, vice secretary—both as Participating Secretary jointly with the Secretariat and Chancellery.
231
二月己巳,罷兩省官次對。 癸酉,邕管經略使路恕敗黃洞蠻,執其首領黃承慶。
In the second month on jisi sequential memorials at the Secretariat and Chancellery were ended. On guiyou Lu Shu of Yongguan defeated the Huangdong cave tribes and captured their leader Huang Chengqing.
232
九月乙酉,密王綢薨。
In the ninth month on yiyou Prince of Mi Chou died.
233
十月,鎮海軍節度使李錡反,殺留後王澹。 乙丑,淮南節度使王鍔為諸道行營兵馬招討使以討之。 丁卯,武元衡罷。 癸酉,鎮海軍兵馬使張子良執李錡。 己卯,免潤州今歲稅。
In the tenth month Li Qi of Zhenhai rebelled and killed acting commissioner Wang Dan. On yichou Wang E of Huainan was made commander to recruit coalition forces against Li Qi. On dingmao Wu Yuanheng was removed from office. On guiyou Zhang Ziliang of Zhenhai seized Li Qi. On jimao Run's current tax was remitted.
234
十一月甲申,李錡伏誅。
In the eleventh month on jiashen Li Qi was executed.
235
十二月丙寅,劍南西川節度使高崇文為邠寧節度、京西諸軍都統。
In the twelfth month on bingyin Gao Chongwen of western Sichuan was made commissioner of Bin-Ning and overall commander of western capital forces.
236
三年正月癸巳,羣臣上尊號曰睿聖文武皇帝,大赦。 罷諸道受代進奉錢。
In the first month of the third year, on guisi, the ministers offered the honorific Sagely Civil and Martial Emperor and a general amnesty was proclaimed. Succession tribute payments from the circuits were abolished.
237
三月癸巳,郇王緫薨。
In the third month on guisi Prince of Xun Zong died.
238
四月壬申,大風壞含元殿西闕檻。
In the fourth month on renshen a violent wind destroyed the western gate railing of the Hall of Universal Origin.
239
六月,西原蠻首領黃少卿降。
In the sixth month Huang Shaoqing, western plain leader, surrendered.
240
七月辛巳朔,日有食之。
On the first day of the seventh month, xinsi, there was a solar eclipse.
241
九月庚寅,山南東道節度使于頔為司空、同中書門下平章事。 丙申,戶部侍郎裴垍為中書侍郎、同中書門下平章事。 戊戌,李吉甫罷。
In the ninth month on gengyin Yu Di of Shannan East was appointed minister of works and Participating Secretary jointly with the Secretariat and Chancellery. On bingshen Pei Ji, vice minister of revenue, was appointed vice secretary and Participating Secretary jointly with the Secretariat and Chancellery. On wuxu Li Jifu was removed from office.
242
四年正月壬午,免山南東道、淮南、江西、浙東、湖南、荊南今歲稅。 戊子,簡王遘薨。
In the first month of the fourth year, on renwu, this year's taxes were remitted for Shannan East, Huainan, Jiangxi, eastern Zhejiang, Hunan, and Jingnan. On wuzi Prince of Jian Gou died.
243
二月丁卯,鄭絪罷。 給事中李藩為門下侍郎、同中書門下平章事。
In the second month on dingmao Zheng Qiong was removed from office. Li Fan, supervising secretary, was appointed vice director of the Chancellery and Participating Secretary jointly with the Secretariat and Chancellery.
244
三月乙酉,成德軍節度使王士真卒,其子承宗自稱留後。
In the third month on yiyou Wang Shizhen of Chengde died; his son Chengzong declared himself acting commissioner.
245
閏月己酉,以旱降京師死罪非殺人者,禁刺史境內榷率、諸道旨條外進獻、嶺南黔中福建掠良民為奴婢者,省飛龍廄馬。 己未,雨。 丁卯,立鄧王寧為皇太子。
In the intercalary month on jiyou, because of drought, capital death sentences except murder were reduced; circuit monopoly levies, extra tribute, and enslavement of commoners in Lingnan, Qianzhong, and Fujian were forbidden; Flying Dragon stable horses were reduced. On jiwei rain fell. On dingmao Prince of Deng Ning was installed as heir apparent.
246
七月癸亥,吐蕃請和。
In the seventh month on guihai Tibet sought peace.
247
八月丙申,環王寇安南,都護張舟敗之。
In the eighth month on bingshen the king of Huan raided Annan; Protector Zhang Zhou repulsed him.
248
十月辛巳,成德軍節度使王承宗反,執保信軍節度使薛昌朝。 癸未,左神策軍護軍中尉吐突承璀為左右神策、河陽、浙西、宣歙、鎮州行營兵馬招討處置使以討之。 戊子,承璀為鎮州招討宣慰使。 癸巳,降死罪以下,賜文武官子為父後者勳兩轉。
In the tenth month on xinsi Wang Chengzong of Chengde rebelled and seized Xue Changchao of Baoxin. On guiwei Tu Tu Chenghuan, left Shence supervising commissioner, was made commander of Shence, Heyang, Zhexi, Xuan-She, and Zhen campaign forces. On wuzi Chenghuan was made pacification envoy of Zhen. On guisi death sentences and below were reduced; officials' sons succeeding fathers received two merit rotations.
249
十一月己巳,彰義軍節度使吳少誠卒,其弟少陽自稱留後。
In the eleventh month on jisi Wu Shaoqing of Zhangyi died; his younger brother Shaoyang declared himself acting commissioner.
250
五年正月己巳,左神策軍大將軍酈定進及王承宗戰,死之。
In the first month of the fifth year, on jisi, Li Dingjin of the left Shence army fought Wang Chengzong and was killed.
251
三月甲子,大風拔木。
In the third month on jiazi a violent wind uprooted trees.
252
四月丁亥,河東節度使范希朝、義武軍節度使張茂昭及王承宗戰于木刀溝,敗之。
In the fourth month on dinghai Fan Xichao of Hedong and Zhang Maozhao of Yicheng defeated Wang Chengzong at Mudao Gully.
253
七月丁未,赦王承宗。 乙卯,幽州盧龍軍節度使劉濟卒,其子緫自稱留後。
In the seventh month on dingwei Wang Chengzong was pardoned. On yimao Liu Ji of Lulong died; his son Zong declared himself acting commissioner.
254
九月丙寅,太常卿權德輿為禮部尚書、同中書門下平章事。
In the ninth month on bingyin Quan Deyu, minister of sacrifices, was appointed minister of rites and Participating Secretary jointly with the Secretariat and Chancellery.
255
十月,張茂昭以易、定二州歸于有司。 辛巳,義武軍都虞候楊伯玉反,伏誅。 是月,義武軍兵馬使張佐元反,伏誅。
In the tenth month Zhang Maozhao returned Yi and Ding to imperial control. On xinsi Yang Boyu, chief aide of Yicheng, rebelled and was executed. That month Zhang Zuoyuan, Yicheng horse-and-army envoy, rebelled and was executed.
256
十一月甲辰,會王纁薨。 庚申,裴垍罷。
In the eleventh month on jiachen Prince of Hui Xu died. On gengshen Pei Ji was removed from office.
257
六年正月庚申,淮南節度使李吉甫為中書侍郎、同中書門下平章事。
In the first month of the sixth year, on gengshen, Li Jifu of Huainan was appointed vice secretary and Participating Secretary jointly with the Secretariat and Chancellery.
258
二月壬申,李藩罷。 己丑,忻王造薨。
In the second month on renshen Li Fan was removed from office. On jichou Prince of Xin Zao died.
259
三月戊戌,有星隕于鄆州。
In the third month on wuxu a meteor fell at Yan.
260
十二月己丑,戶部侍郎李絳為中書侍郎、同中書門下平章事。
In the twelfth month on jichou Li Jiang, vice minister of revenue, was appointed vice secretary and Participating Secretary jointly with the Secretariat and Chancellery.
261
閏月辛卯,辰、漵州首領張伯靖反,寇播、費二州。 辛亥,皇太子薨。
In the intercalary month on xinmao Zhang Bojing of Chen and Xu rebelled and raided Bo and Fei. On xinhai the heir apparent died.
262
七年正月癸酉,振武河溢,毀東受降城。
In the first month of the seventh year, on guiyou, the Zhenwu River flooded and destroyed the eastern surrender city.
263
四月癸巳,詔民田畝樹桑二。
In the fourth month on guisi the court ordered two mulberry trees planted per mu of household land.
264
六月癸巳,杜佑罷。
In the sixth month on guisi Du You was removed from office.
265
七月乙亥,立遂王宥為皇太子。
In the seventh month on yihai Prince of Sui You was installed as heir apparent.
266
八月戊戌,魏博節度使田季安卒,其子懷諫自稱知軍府事。
In the eighth month on wuxu Tian Ji'an of Weibo died; his son Huaijian took charge of the military government.
267
九月,京師地震。
In the ninth month the capital was shaken.
268
十月乙未,魏博軍以田季安之將田興知軍事。 庚戌,降死罪以下,賜文武官子為父後者勳兩轉。 是月,魏博節度使田興以六州歸于有司。
In the tenth month on yiwei the Weibo army placed Tian Xing, a general of Tian Ji'an, in charge of military affairs. On gengxu death sentences and below were reduced; officials' sons succeeding fathers received two merit rotations. That month Tian Xing of Weibo returned six prefectures to imperial control.
269
十一月辛酉,赦魏、博、貝、衞、澶、相六州,給復一年,賜高年、孤獨、廢疾粟帛,賞軍士。
In the eleventh month on xinyou Wei, Bo, Bei, Wei, Cao, and Xiang were pardoned, granted one year's tax relief, and given grain and silk for the aged, orphans, and disabled; troops were rewarded.
270
八年正月辛未,權德輿罷。
In the first month of the eighth year, on xinwei, Quan Deyu was removed from office.
271
二月丁酉,貶于頔為恩王傅。
In the second month on dingyou Yu Di was demoted to tutor of the Prince of En.
272
三月甲子,劍南西川節度使武元衡為門下侍郎、同中書門下平章事。
In the third month on jiazi Wu Yuanheng of western Sichuan was appointed vice director of the Chancellery and Participating Secretary jointly with the Secretariat and Chancellery.
273
四月己亥,黔中經略使崔能討張伯靖。
In the fourth month on jihai Cui Neng of Qianzhong campaigned against Zhang Bojing.
274
五月癸亥,荊南節度使嚴綬討伯靖。 丁丑,大隗山崩。
In the fifth month on guihai Yan Shou of Jingnan campaigned against Bojing. On dingchou Great Wei Mountain collapsed.
275
六月辛卯,渭水溢。 辛丑,出宮人。
In the sixth month on xinmao the Wei River overflowed. On xinchou palace women were released.
276
七月己巳,劍南東川節度使潘孟陽討張伯靖。
In the seventh month on jisi Pan Mengyang of eastern Sichuan campaigned against Zhang Bojing.
277
八月辛巳,湖南觀察使柳公綽討伯靖。 丁未,伯靖降。
In the eighth month on xinsi Liu Gongchuo of Hunan campaigned against Bojing. On dingwei Zhang Bojing surrendered.
278
十二月庚寅,振武將楊遵憲反,逐其節度使李進賢。
In the twelfth month on gengyin Yang Zunxian of Zhenwu rebelled and expelled Li Jinxian.
279
九年二月癸卯,李絳罷。
In the second month of the ninth year, on guimao, Li Jiang was removed from office.
280
三月丙辰,巂州地震。 丁卯,隕霜殺桑。
In the third month on bingchen Yan was shaken by earthquake. On dingmao late frost destroyed the mulberry crop.
281
五月乙丑,桂王綸薨。 癸酉,以旱免京畿夏稅。
In the fifth month on yichou Prince of Gui Lun died. On guiyou the metropolitan summer tax was remitted because of drought.
282
六月壬寅,河中節度使張弘靖為刑部尚書、同中書門下平章事。
In the sixth month on renyin Zhang Hongjing of Hezhong was appointed vice minister of justice and Participating Secretary jointly with the Secretariat and Chancellery.
283
閏八月丙辰,彰義軍節度使吳少陽卒,其子元濟自稱知軍事。
In the intercalary eighth month on bingchen Wu Shaoyang of Zhangyi died; his son Yuanji took charge of military affairs.
284
九月丁亥,山南東道節度使嚴綬、忠武軍都知兵馬使李光顏、壽州團練使李文通、河陽節度使烏重胤討之。
In the ninth month on dinghai Yan Shou of Shannan East, Li Guangyan of Zhongwu, Li Wentong of Shou, and Wu Zhongyin of Heyang were sent against Wu Yuanji.
285
十月,太白晝見。 丙午,李吉甫薨。 甲子,嚴綬為申、光、蔡招撫使。
In the tenth month Venus appeared in daylight. On bingwu Li Jifu died. On jiazi Yan Shou was made pacification commissioner of Shen, Guang, and Cai.
286
十一月戊子,罷京兆府臘獻狐兔。
In the eleventh month on wuzi the metropolitan winter offering of fox and hare was ended.
287
十二月,詔刑部、大理官朔望入對。 戊辰,尚書右丞韋貫之同中書門下平章事。
In the twelfth month justice and grand justice officials were ordered to attend court on the first and fifteenth. On wuchen Wei Guanzhi, right director of the Department of State Affairs, was appointed Participating Secretary jointly with the Secretariat and Chancellery.
288
十年正月乙酉,宣武軍節度使韓弘為司徒。
In the first month of the tenth year, on yiyou, Han Hong of Xuanwu was appointed grand mentor.
289
二月甲辰,嚴綬及吳元濟戰于磁丘,敗績。 自冬不雨至于是月。 丙午,雪。 壬戌,河東戍將劉輔殺豐州刺史燕重旰,伏誅。
In the second month on jiachen Yan Shou fought Wu Yuanji at Ciciu and was defeated. From winter until this month no snow had fallen. On bingwu snow fell at last. On renxu Liu Fu, Hedong garrison general, killed Yan Chonggan, inspector of Feng, and was executed.
290
三月庚子,忠武軍節度使李光顏及吳元濟戰于臨潁,敗之。 四月甲辰,又敗之于南頓。 五月丙申,又敗之于時曲。
In the third month on gengzi Li Guangyan of Zhongwu defeated Wu Yuanji at Linying. In the fourth month on jiachen he defeated him again at Nandun. In the fifth month on bingshen he defeated him again at Shiqu.
291
六月癸卯,盜殺武元衡。 戊申,京師大索。 乙丑,御史中丞裴度為中書侍郎、同中書門下平章事。
In the sixth month on guimao Wu Yuanheng was assassinated. On wushen the capital was subjected to a sweeping search. On yichou Pei Du, vice censor-in-chief, was appointed vice secretary and Participating Secretary jointly with the Secretariat and Chancellery.
292
七月甲戌,王承宗有罪,絕其朝貢。
In the seventh month on jiaxu Wang Chengzong was declared guilty and his tribute missions were cut off.
293
八月己亥朔,日有食之。 丁未,李師道將訾嘉珍反于東都,留守呂元膺敗之。 乙丑,李光顏及吳元濟戰于時曲,敗績。
On the first day of the eighth month, jihai, there was a solar eclipse. On dingwei Zi Jiazhen, a general of Li Shidao, rebelled at Luoyang; acting commissioner Lü Yuanying defeated him. On yichou Li Guangyan fought Wu Yuanji at Shiqu and was defeated.
294
九月癸酉,韓弘為淮西行營兵馬都統。
In the ninth month on guiyou Han Hong was made overall commander of the Huai West campaign.
295
十月,地震。
In the tenth month an earthquake struck.
296
十一月壬申,李光顏、烏重胤及吳元濟戰于小溵河,敗之。 丁丑,李文通又敗之于固始。 戊寅,盜焚獻陵寢宮。
In the eleventh month on renshen Li Guangyan and Wu Zhongyin defeated Wu Yuanji at Xiaoxun River. On dingchou Li Wentong defeated him again at Gushi. On wuyin bandits burned the sleeping palace at Xian Mausoleum.
297
十二月甲辰,武寧軍都押衙王智興及李師道戰于平陰,敗之。
In the twelfth month on jiachen Wang Zhixing of Wuning defeated Li Shidao at Pingyin.
298
是歲,丹王逾薨。
That year Prince of Dan Yu died.
299
十一年正月己巳,張弘靖罷。 乙亥,幽州盧龍軍節度使劉緫及王承宗戰于武彊,敗之。 癸未,免鄰賊州二歲稅。 甲申,盜斷建陵門戟。
In the first month of the eleventh year, on jisi, Zhang Hongjing was removed from office. On yihai Liu Zong of Lulong defeated Wang Chengzong at Wuqiang. On guiwei neighboring rebel prefectures received two years' tax relief. On jiashen bandits severed the halberds at Jianling Gate.
300
二月庚子,王承宗焚蔚州。 乙巳,中書舍人李逢吉為門下侍郎、同中書門下平章事。 乙丑,地震。
In the second month on gengzi Wang Chengzong burned Wei. On yisi Li Fengji, secretariat drafting officer, was appointed vice director of the Chancellery and Participating Secretary jointly with the Secretariat and Chancellery. On yichou there was an earthquake.
301
三月庚午,皇太后崩。
In the third month on gengwu the empress dowager died.
302
四月庚子,李光顏、烏重胤及吳元濟戰于凌雲柵,敗之。 乙卯,劉緫及王承宗戰于深州,敗之。 己未,免京畿二歲逋稅。
In the fourth month on gengzi Li Guangyan and Wu Zhongyin defeated Wu Yuanji at Lingyun Stockade. On yimao Liu Zong defeated Wang Chengzong at Shen. On jiwei two years of metropolitan tax arrears were remitted.
303
五月丁卯,宥州軍亂,逐其刺史駱怡,夏綏銀節度使田縉敗之。 丁亥,雲南蠻寇安南。
In the fifth month on dingmao the You garrison mutinied and expelled Prefect Luo Yi; Tian Ji of Yan-Sui-Yin suppressed them. On dinghai Yunnan tribes raided Annan.
304
六月,密州海溢。 甲辰,唐鄧節度使高霞寓及吳元濟戰于鐵城,敗績。
In the sixth month the Mi coast was flooded by the sea. On jiachen Gao Xiayu of Tang-Deng fought Wu Yuanji at Tiecheng and was defeated.
305
七月壬午,韓弘及元濟戰于郾城,敗之。 丙戌,免淮西鄰賊州夏稅。
In the seventh month on renwu Han Hong defeated Yuanji at Yancheng. On bingxu summer tax was remitted for Huai West's neighboring rebel prefectures.
306
八月甲午,渭水溢。 壬寅,韋貫之罷。 戊申,西原蠻陷賓、巒二州。 己未,昭義軍節度使郗士美及王承宗戰于柏鄉,敗之。 庚申,葬莊憲皇太后于豐陵。
In the eighth month on jiawu the Wei River overflowed. On renyin Wei Guanzhi was removed from office. On wushen western plain tribes captured Bin and Luan. On jiwei Xi Shimei of Zhaoyi defeated Wang Chengzong at Baixiang. On gengshen Empress Zhuangxian was buried at Feng Mausoleum.
307
十一月乙丑,邕管經略使韋悅克賓、巒二州。 甲戌,元陵火。
In the eleventh month on yichou Wei Yue of Yongguan recovered Bin and Luan. On jiaxu Yuan Mausoleum caught fire.
308
十二月丁未,翰林學士、工部侍郎王涯為中書侍郎、同中書門下平章事。 己未,西原蠻陷巖州。
In the twelfth month on dingwei Wang Ya, Hanlin academician and vice minister of works, was appointed vice secretary and Participating Secretary jointly with the Secretariat and Chancellery. On jiwei western plain tribes captured Yan.
309
是冬,桃李華。
That winter peach and plum trees blossomed out of season.
310
十二年正月丁丑,地震。 戊子,有彗星出于畢。
In the first month of the twelfth year, on dingchou, there was an earthquake. On wuzi a comet appeared at the Net asterism.
311
四月辛卯,唐鄧隋節度使李愬及吳元濟戰于嵖岈山,敗之。 乙未,李光顏又敗之于郾城。 五月辛酉,李愬又敗之于張柴。
In the fourth month on xinmao Li Su of Tang-Deng-Sui defeated Wu Yuanji at Chaya Mountain. On yiwei Li Guangyan defeated him again at Yancheng. In the fifth month on xinyou Li Su defeated him again at Zhangchai.
312
七月丙辰,裴度為淮西宣慰處置使,戶部侍郎崔羣為中書侍郎:同中書門下平章事。
In the seventh month on bingchen Pei Du was made Huai West pacification commissioner; Cui Qun, vice minister of revenue, vice secretary—both as Participating Secretary jointly with the Secretariat and Chancellery.
313
八月癸亥,烏重胤及吳元濟戰于賈店,敗績。
In the eighth month on guihai Wu Zhongyin fought Wu Yuanji at Jia and was defeated.
314
九月丁未,李逢吉罷。 甲寅,李愬及吳元濟戰于吳房,敗之。
In the ninth month on dingwei Li Fengji was removed from office. On jiayin Li Su defeated Wu Yuanji at Wu-Fang.
315
十月癸酉,克蔡州。 甲戌,淮南節度使李鄘為門下侍郎、同中書門下平章事。 甲申,給復淮西二年,免旁州來歲夏稅。 葬戰士,稟其家五年。
In the tenth month on guiyou Cai was captured. On jiaxu Li Yong of Huainan was appointed vice director of the Chancellery and Participating Secretary jointly with the Secretariat and Chancellery. On jiashen Huai West received two years' tax relief and neighboring prefectures' next summer tax was remitted. Fallen soldiers were buried and their families provisioned for five years.
316
十一月丙戌,吳元濟伏誅。 甲午,恩王連薨。
In the eleventh month on bingxu Wu Yuanji was executed. On jiawu Prince of En Lian died.
317
是歲,容管經略使陽旻克欽、橫、潯、貴四州。
That year Yang Min of Rongguan recovered Qin, Heng, Xun, and Gui.
318
十三年正月乙酉,大赦,免元和二年以前逋負,賜高年米帛羊酒。
In the first month of the thirteenth year, on yiyou, a general amnesty was proclaimed; arrears before Yuanhe 2 were remitted; the elderly received grain, silk, sheep, and wine.
319
三月戊戌,御史大夫李夷簡為門下侍郎、同中書門下平章事。 李鄘罷。 己酉,橫海軍節度使程權以滄、景二州歸于有司,權朝于京師。
In the third month on wuxu Li Yijian, censor-in-chief, was appointed vice director of the Chancellery and Participating Secretary jointly with the Secretariat and Chancellery. Li Yong was removed from office. On jiyou Cheng Quan of Henghai returned Cang and Jing to imperial control and came to court.
320
四月甲寅,王承宗獻德、棣二州。 庚辰,赦承宗。
In the fourth month on jiayin Wang Chengzong presented De and Di. On gengchen Wang Chengzong was pardoned.
321
六月癸丑朔,日有食之。 癸亥,給復德、棣、滄、景四州一年。 辛未,淮水溢。
On the first day of the sixth month, guichou, there was a solar eclipse. On guihai De, Di, Cang, and Jing received one year's tax relief. On xinwei the Huai River flooded.
322
七月乙酉,宣武、魏博、義成、橫海軍討李師道。 辛丑,李夷簡罷。
In the seventh month on yiyou armies of Xuanwu, Weibo, Yicheng, and Henghai were ordered against Li Shidao. On xinchou Li Yijian was removed from office.
323
八月壬子,王涯罷。
In the eighth month on renzi Wang Ya was removed from office.
324
九月甲辰,戶部侍郎皇甫鎛,諸道鹽鐵轉運使程异為工部侍郎:同中書門下平章事。
In the ninth month on jiachen Huangfu Bo, vice minister of revenue, and Cheng Yi, salt-iron transport commissioner and vice minister of works, were appointed Participating Secretary jointly with the Secretariat and Chancellery.
325
十月壬戌,吐蕃寇宥州,靈武節度使杜叔良敗之于定遠城。
In the tenth month on renxu Tibet raided You; Du Shuliang of Lingwu defeated them at Dingyuan.
326
十一月丁亥,命山人柳泌為台州刺史以求藥。
In the eleventh month on dinghai the court appointed the mountain man Liu Bi inspector of Tai to seek elixirs.
327
十二月,庚戌,迎佛骨于鳳翔。
In the twelfth month on gengxu the Buddhist relic was brought from Fengxiang.
328
十四年正月丙午,田弘正及李師道戰于陽穀,敗之。
In the first month of the fourteenth year, on bingwu, Tian Hongzheng defeated Li Shidao at Yanggu.
329
二月戊午,師道伏誅。
In the second month on wuwu Li Shidao was executed.
330
四月辛未,程异薨。 丙子,裴度罷。
In the fourth month on xinwei Cheng Yi died. On bingzi Pei Du was removed from office.
331
七月戊寅,韓弘以汴、宋、亳、潁四州歸于有司,弘朝于京師。 己丑,羣臣上尊號曰元和聖文神武法天應道皇帝。 大赦,賜文武官階、勳、爵。 遣黜陟使于天下。 辛卯,沂海將王弁殺其觀察使王遂,自稱留後。 丁酉,河陽節度使令狐楚為中書侍郎、同中書門下平章事。
In the seventh month on wuyin Han Hong returned Bian, Song, Bo, and Ying to imperial control and came to court. On jichou the ministers offered the honorific Yuanhe Sagely Civil, Martial, Divine, Responsive to Heaven, and Accordant with the Way Emperor. A general amnesty was proclaimed and officials received ranks, merit, and titles. Inspection envoys were dispatched empire-wide. On xinmao Wang Bian of Yihai killed observer Wang Sui and declared himself acting commissioner. On dingyou Linghu Chu of Heyang was appointed vice secretary and Participating Secretary jointly with the Secretariat and Chancellery.
332
八月己酉,韓弘為中書令。
In the eighth month on jiyou Han Hong was appointed secretary of the Secretariat.
333
九月戊寅,王弁伏誅。
In the ninth month on wuyin Wang Bian was executed.
334
十月壬戌,安南將楊清殺其都護李象古以反。 癸酉,吐蕃寇鹽州。
In the tenth month on renxu Yang Qing of Annan killed Protector Li Xianggu and rebelled. On guiyou Tibet raided Yan.
335
十一月辛卯,朔方將史敬奉及吐蕃戰于瓠蘆河,敗之。
In the eleventh month on xinmao Shi Jingfeng of Shuofang defeated Tibet at Hulu River.
336
十二月乙卯,崔羣罷。
In the twelfth month on yimao Cui Qun was removed from office.
337
十五年正月,宦者陳弘志等反。 庚子,皇帝崩,年四十三,謚曰聖神章武孝皇帝。 大中三年,加謚昭文章武大聖至神孝皇帝。 【贊】贊曰:德宗猜忌刻薄,以彊明自任,恥見屈於正論,而忘受欺於姦諛。 故其疑蕭復之輕己,謂姜公輔為賣直,而不能容; 用盧𣏌、趙贊,則至於敗亂,而終不悔。 及奉天之難,深自懲艾,遂行姑息之政。 由是朝廷益弱,而方鎮愈彊,至於唐亡,其患以此。 憲宗剛明果斷,自初即位,慨然發憤,志平僭叛,能用忠謀,不惑羣議,卒收成功。 自吳元濟誅,彊藩悍將皆欲悔過而効順。 當此之時,唐之威令,幾於復振,則其為優劣,不待較而可知也。 及其晚節,信用非人,不終其業,而身罹不測之禍,則尤甚於德宗。 嗚呼! 小人之能敗國也,不必愚君暗主,雖聰明聖智,苟有惑焉,未有不為患者也。 昔韓愈言,順宗在東宮二十年,天下陰受其賜。 然享國日淺,不幸疾病,莫克有為,亦可以悲夫!
In the first month of the fifteenth year the eunuchs Chen Hongzhi and others rebelled. On gengzi the emperor died, aged forty-three, with the posthumous title Sagely Spirit, Martial, and Filial. In Dazhong 3 his posthumous title was expanded to Sagely Civil, Martial, Great Sagely, Supreme Spirit, and Filial. [Appraisal] The appraisal says: Dezong was suspicious, harsh, and thin-skinned. Taking forceful clarity as his virtue, he resented upright criticism yet welcomed the flattery of schemers. Hence his suspicion of Xiao Fu's disdain, his charge that Jiang Gongfu peddled blunt honesty, and his refusal to tolerate either; yet his use of Lu Qi and Zhao Zan led to defeat and chaos without final repentance. After the Fengtian crisis he punished himself deeply, then pursued an indulgent policy. The court thus weakened while frontier commands grew stronger; Tang's fall stemmed largely from this. Xianzong was firm, bright, and decisive. From his accession he burned to pacify rebellion, heeded loyal counsel, ignored clamor, and ultimately succeeded. After Wu Yuanji's execution powerful commands and fierce generals sought to repent and submit. Tang authority nearly revived; their relative merit scarcely needs comparison. Yet in his late years he trusted unfit men, left his work unfinished, and died by unforeseen violence—worse, in that respect, than Dezong. Alas! Small men can ruin a state without foolish or dark rulers; even sage emperors, once deluded, suffer harm. Han Yu once said that during Shunzong's twenty years as heir apparent the realm secretly benefited from him. Yet his reign was brief; illness kept him from achieving his aims—a cause for lament.
338
校勘記0.85em|columns=2
Collation notes