← Back to 新五代史

卷十四 唐太祖家人傳第二:

Volume 14: Taizu of Later Tang's Family

Chapter 14 of 新五代史 · New History of the Five Dynasties
← Previous Chapter
Chapter 14
Next Chapter →
1
Taizu’s Grand Consort Liu and Empress Zhenjian, Lady Cao
2
Taizu’s chief wife, Lady Liu, came from northern Dai; his secondary consort was Lady Cao of Taiyuan. When Taizu became Prince of Jin, Liu was titled Lady of Qin. From Taizu’s first campaigns in northern Dai, Liu marched with him. Sharp-witted and versed in strategy, she trained her maids in riding and archery to aid Taizu. Pursuing Huang Chao east, Taizu marched back through Liang and quartered at Fengchan Temple. The Liang prince lured him into the city for wine at Shangyuan Post, then struck at midnight. Men who had broken out first brought word to the lady; she never flinched, had the messengers killed at once, and quietly rallied the generals to save the army and withdraw. At daybreak Taizu returned; husband and wife wept together, and he meant to march against Liang. She said: “You took the field for the realm against rebels; Liang’s treachery is not yet public. If you turn your arms on them now, the world will not know who is in the right. Better withdraw to your post and lay the case before the court. Taizu took her counsel.
3
Later he attacked Liu Rengong and came back beaten. Liang sent Shi Shuzong, Kang Huaiying, and others against Jin for years, besieging Taiyuan; Jin troops lost again and again, and Taizu was desperate. Li Cunxin and others urged him to flee north, regroup, and try again; Taizu agreed. He told the lady, who asked whose plan it was. “Cunxin’s,” he said. She swore: “Cunxin is a shepherd lad from the north—what does he know of victory or ruin! You laughed at Wang Xingyu for abandoning Bin and running, only to be taken—will you do the same? You once lived among the Tatars and barely got away; only the chaos of the times let you come south again. Your beaten troops are few; lose your base and who follows you? Could you even reach the north? Taizu saw clearly and abandoned the plan. Soon stragglers drifted back.
4
退
Childless but kind and without jealousy, she often said: “Lady Cao’s face promises a noble heir—treat her well.” Lady Cao in turn was modest, and the two women grew close.
5
Zhuangzong’s Empress Jing, Lady Liu
6
When her father heard she had risen, he came to the Wei palace to see her. Zhuangzong called Yuan Jianfeng, who said: “I first took Lady Liu at the north stockade of Cheng’an; a yellow-bearded elder was guarding her.” Old Liu was brought out; Jianfeng said: “That is the man.” Liu was then fighting the other consorts for rank and flew into a rage: “I remember leaving home—my father died in the soldiers’ riot, and I wept over his body and fled. How could this peasant be here!” She had him beaten at the palace gate.
7
使 殿使 簿
Zhuangzong wished to make Liu empress, but Lady Han was principal wife and Lady Yi outranked her, so the matter stalled. Chief minister Doulu Ge and commissioner Guo Chongtao flattered him with a memorial that Liu should be empress; Zhuangzong was delighted. On jimao in the fourth month of Tongguang 2, he held court at the Hall of Civil Splendor and invested Liu as empress. She took the patent in the state carriage, with guards and music, and was presented at the ancestral temple. Lady Han and the others seethed; Han was made Shufei and Yi Defei.
8
使
After Liang fell, Zhuangzong grew arrogant and lax; eunuchs and actors ruined government, and the empress ruled from within. She believed her leap from humble birth to the throne was Buddha’s work. She hoarded wealth, sending agents to trade; in the markets even fuel, fodder, and produce were sold as “from the inner palace.” Every gift from the provinces was halved—half for the emperor, half for her—and the palace stores overflowed. She copied sutras and lavished gifts on clergy, and Zhuangzong turned devout as well. A monk from Khotan arrived; Zhuangzong led the empress and princes out to bow. When he toured Wutai, imperial envoys fed his train and every town trembled. Another monk, Chenghui, claimed he could subdue dragons. At Zhenzhou, Wang Rong slighted him; Chenghui raged: “I command five hundred poison dragons; one can lift a stone slab and drown every soul in Changshan.” Next year the Hutuo flooded and broke Zhenzhou’s gate; people called it divine. Zhuangzong and the empress led the court to bow; Chenghui never rose, and soon everyone bowed—only Guo Chongtao refused.
9
使 使
Dowager and empress dealt with governors; the dowager issued “edicts,” the empress “commands,” and their envoys clogged the roads. Wen Tao of Xuzhou, courting her piety, offered his mansion as a temple for her merit. Zhuangzong often visited Guo Chongtao, Yuan Xingqin, and others, the empress always at his side. Later, drunk at Zhang Quanyi’s house, he made the empress bow to Quanyi as foster father. Quanyi sent concubines to the palace daily, gifts flowing without end.
10
輿
A favorite concubine, lovely and with a son, drew the empress’s envy. At ease in the palace with Yuan Xingqin beside him, Zhuangzong asked: “Your wife has just died—will you wed again? I will pay the bride-price. I will arrange the match.” The empress pointed at the favorite: “You pity Xingqin—why not give her to him?” Zhuangzong had no choice and feigned assent. She hurried Xingqin to bow; he rose and looked for the girl—her litter was already gone from the palace. Zhuangzong sulked and for days refused food, pleading illness.
11
調 宿
In autumn of Tongguang 3 floods ravaged the Yellow River country; refugees clogged the roads, taxes failed, soldiers starved, and next year’s rent was collected early while Zhuangzong and the empress still hunted. On jimao in the twelfth month they hunted at Baisha; the empress led princes and the whole harem through Yique to Longjian, returning on guiwei. Snow buried the land; ten thousand guards extorted supplies, smashed goods, burned homes, and clerks fled to the hills.
12
滿 退
Next third month a guest star struck the Treasury; another streaked toward the Flail. Astrologers said: “Soldiers will threaten the throne—scatter the hoards to avert disaster.” Ministers asked to open the stores for the troops; Zhuangzong agreed; she refused: “We won the realm by the sword, but Heaven ordained it too. Fate rests with Heaven—what can men do?” In council she listened behind the screen, then set her jewel box and the child Manxi before him: “The lords’ gifts are gone; this is all we have—sell it for the troops!” The ministers fled in dismay. When Zhao Zaili rose and the army marched on Wei, pay was issued at last; soldiers cursed: “Our families are dead—what is this to us!”
13
使
He went east to Bian with twenty-five thousand men; blocked at Wansheng, he turned back and lost more than half his force. At Yingzi Valley he spoke to armed followers: “Word came that the Prince of Wei took Shu and five hundred thousand in gold and silver—it is all for you.” They answered: “Too late, sire—even those who receive it will not thank you.” He wept and asked Zhang Rongge for robes and belts; Rongge said: “Nothing left.” Soldiers shouted: “You brought our lord to this—all of you!” They drew swords; attendants barely saved him. Rongge said: “The empress would not pay the army, yet I am blamed. If disaster comes, I will be torn limb from limb!” He drowned himself.
14
殿 殿
When Guo Congqian rebelled, Zhuangzong took an arrow and lay under Jiangxiao Hall, parched; the empress sent broth and cheese by eunuch and never came to him. At his death she burned Jiaqing Hall with Li Cunwo and fled Shizi Gate with a hundred riders. On horseback she stuffed gold and jeweled belts into sacks, planning a nunnery at Taiyuan. On the road she took Cunwo as lover; at Taiyuan she shaved her head. Mingzong sent men to grant her death. In Jin Tianfu 5 she was posthumously titled Empress Shenmin Jing.
15
使 使
After Tang’s fall the harem rites were broken; under Zhuangzong titles multiplied beyond count—Zhaorong, Zhaoyi, Zhaoyuan, and dozens more. At the assassination the harem fled; Zhu Shouyin took thirty-odd women. Lady Xia of Guo, whom Zhuangzong had favored, Shouyin dared not keep. Mingzong sent Zhuangzong’s women home; only Lady Xia remained and was given to Xia Luqi of Heyang for the shared surname, then married the Khitan prince Li Zanhua. Zanhua was vicious, branding and burning maids for trifles. She feared him, sought divorce, took the tonsure, and died. Shufei Han and Defei Yi lived at Taiyuan and were taken by the Khitan when Jin Gaozu rose.
16
Taizu’s four younger brothers
17
Tang began as the Zhuye who took the name Li, became Jin, then Tang. They rose from the borderlands and fell in chaos, so their line cannot be traced fully. What survives in the record: four brothers, eight sons, five grandsons—three generations, then nothing. The four were Kerang, Kexiu, Kegong, and Kening; their parents’ names are lost.
18
西宿 宿 宿
Kerang excelled at horsemanship and archery, served in Zhenwu, campaigned against Wang Xianzhi, and won a post in the Golden Guard at court. Since Xianzong the Li had submitted; Tang settled them west of the river and kept a son at court in a mansion on Qinren Lane. Later Taizu rose in Yunzhong and killed the Tang commander Duan Wenchu. Tang marched on him; Wang Chucun besieged Qinren Ward to seize Kerang. Kerang with He Xiangwen, Shi Deli, and a dozen men shot their way out. Chucun pursued with a thousand to Wei Bridge; they killed a hundred and escaped to Yanmen. Next year Taizu submitted again and Kerang returned to court. When Huang Chao took Chang’an, Kerang held Tong Pass, was beaten, hid in a monastery in the southern hills, and monks killed him.
19
使 使 使 涿涿歿 使 使
Kexiu, styled Chongyuan, fought Pang Xun and became prefect of Shuo. When Taizu held Yanmen, he was made commissioner of Fengcheng. He entered the passes against Huang Chao as vanguard and became commissioner of the Left Camp. When Meng Fangli left Luzhou for Xing, Jin took it and made Kexiu governor of Zhaoyi. He raided Shandong against Fangli and with Li Hanzhi harried Huai and Meng. When Taizu passed through Lu after attacking Fangli, Kexiu’s meager hospitality enraged him; he cursed and beat him with a staff. Kexiu died of shame and rage. He left two sons: Sibi and Sigu. Sibi governed Zhuo; in Tianyou 19 the Khitan took the city and he died captive. Sigu was bold; under Zhou Dewei he won many fights and became chief adjutant of horse and foot. At Hubi, with Li Cunshen’s victory, Sigu took a Liang general. When Liang besieged Zhuo, Sigu relieved it with Cunshen; his merit was greatest and he became prefect of Wei and commander north of Yanmen. He later governed Ze and Dai. Wang Yu of Xin rebelled to the Khitan; Sigu recovered Ji, Ru, and Wu and became prefect of Xin and commissioner of the northern mountains. He died in office in spring of Tongguang 1.
20
使 使 使
Kegong first commanded Juesheng Army. When Kexiu died, Kegong succeeded him at Zhaoyi. Kexiu had ruled Lu frugally and kindly; the people mourned his beating to death. Kegong was brutal and ignorant of war, and Lu turned against him. He sent five hundred picked troops to Taizu; at Tongdi Feng Ba mutinied. Li Yuanshen was sent against them, beaten at Qinshui, and fled wounded into Lu. An Jushou rebelled, killed Kegong and Yuanshen, and summoned Ba, who refused; Jushou fled and rustics killed him at Changzi and sent his head to Ba. Ba entered Lu, made himself acting governor, and submitted to Liang.
21
使使
Kening was kind and filial, the best of the brothers, and served Taizu tirelessly. From the wars with Helian Duo and Li Keyong through exile among the Tatars and the campaign against Huang Chao, Kening always marched with him. At Taiyuan he oversaw Han and barbarian troops as acting Grand Guardian and governor of Zhenwu; every military matter passed through him.
22
Dying, Taizu called Zhuangzong and told Zhang Chengye and Kening: “I leave Yazi to you.” Zhuangzong told Kening: “I am young and untried; though Father commanded it, I fear I cannot bear the burden. Your merit is great and Father once gave you the realm—I beg you take the command until I can stand alone. Kening said: “My brother gave him to me—who would change that?” He bowed north in congratulation, and Zhuangzong became Prince of Jin.
23
Taizu adopted many fierce warriors as sons; their merit built his power, and he favored them like true heirs in dress and rank. Each led elite troops, proud of merit; even the late king indulged them. The young king found some feigning illness, others attending without a bow. Cunhao and Cunshi told Kening: “Elder brother dies, younger succeeds—that is the old law. How can an uncle bow to a nephew? Fortune must be seized for oneself. Kening said: “Three generations of kindness—if the realm has an heir, what more do I want?”
24
使
Lady Meng was fierce; the adoptees’ wives worked on her until she pressed Kening again and again. Kening was kind but weak, swayed by many tongues, and fell to ruin. He killed adjutant Li Cunzhi for an offense, quarreled with Zhang Chengye and Li Cunzhang, and sought Datong as well. Favorite Shi Jingrong told the dowager that Kening and Cunhao meant to seize king and dowager for Liang. Zhuangzong told Chengye and Cunzhang: “My uncle has come to this—what now? Yet kin must not devour kin; I will step aside to spare the house.” They urged Kening’s death. Troops lay in wait; at the feast they seized and killed him.
25
Taizu’s seven sons
26
Taizu had eight sons: Zhuangzong first, then Cunmei, Cunba, Cunli, Cunwo, Cunyi, Cunque, and Cunji. On xinhai in the twelfth month of Tongguang 3, Cunmei and the other seven were made princes. Cunba, Cunwo, and Cunji shared Zhuangzong’s mother; the mothers of the others are unknown. Cunmei was Prince of Yong, Cunba Prince of Yong, Cunli Prince of Xue, Cunwo Prince of Shen, Cunyi Prince of Mu, Cunque Prince of Tong, Cunji Prince of Ya.
27
使 使
Cunyi governed Jianxiong and Baoda. He married Guo Chongtao’s daughter. The Wei sorcerer Yang Qianlang claimed Mohist arts to command spirits and transmute mercury. Zhuangzong made him acting director with purple robes; his wife entered the palace; Cunyi and Cunwo often caroused there. When Chongtao’s clan was killed, eunuchs probed opinion and lied that Cunyi, drunk at Qianlang’s house, had wailed for his father-in-law in rage. Zhuangzong surrounded his house and killed him and Qianlang.
28
使使祿 使 使
Cunba held Zhaoyi, Tianping, and Hezhong; Cunwo held Yicheng and Tianping—they lived at court on stipends. When Zhao Zaili rose, Cunba was sent to Hezhong. When Li Siyuan marched on the capital, Zhuangzong went to Sishui, made Cunba northern regent and Cunwo governor of Hezhong; before the edict was read Guo Congqian struck; Cunwo fought at his side. Zhuangzong fell to an arrow; Cunwo fled with Empress Liu toward Taiyuan and was killed at Fenggu by his own men. Cunba fled from Hezhong to Taiyuan; his men scattered; only Kang Congbian stayed. He shaved, donned monk’s robes, and begged Fu Yanchao: “Make me a mountain monk under your protection.” Yanchao tried to shelter him; the troops killed him.
29
Cunji and Cunque fled to the southern hills and hid with peasants. Mingzong ordered the provinces: “Fugitive princes are to be sent to court; if they die, bury them and report. Their hosts informed An Chonghui, who told Huo Yanwei: “The throne seeks them—what if they are lost? The emperor now rules the mourning—what rite fits? Yanwei said: “He is merciful—do not report it. Act in secret to steady the realm. They went to the house and killed them.
30
Cunmei, ill with palsy, lived at Taiyuan; he and Cunli vanished from the record. ○ Zhuangzong’s five sons
31
Five sons: Jiji first, then Jitong, Jisong, Jichan, and Jiyao. Jiji’s mother was Empress Liu; the other mothers are unnamed.
32
使 使 西使 綿 輿輿
At his accession Jiji was northern regent over the Six Armies. He became acting Grand Preceptor and co-equal with the Secretariat. Doulu Ge said Tang custom made princes palace commissioners. The Ye palace became Xingsheng and Jiji its commissioner. In Tongguang 3 he was made Prince of Wei. That year the Shu campaign made Jiji supreme commander, Guo Chongtao grand marshal, Ren Yuan and Li Yu on staff. On wushen in the ninth month sixty thousand marched from Fengxiang through Dasan with ten days’ grain; every town submitted and fed them. At Xing, Cheng Fenglian surrendered with five hundred horse and repaired the road. Wang Yan held Lizhou with ten thousand; half met Tang at Sanquan and lost to Kang Yanxiao; Yan cut the Jibo bridge and fled to Chengdu. Tang entered by a path from Wen. On jiyou in the tenth month Jiji reached Mian; Yan asked to surrender. On bingchen they entered Chengdu. Yan came in plain clothes on a bamboo litter, leading a sheep, rope on his neck, jade in his mouth, coffin on a cart; ministers barefoot in hemp followed. Jiji took the tablet; Chongtao cut the bonds and burned the coffin. Seventy-five days from march to surrender without a bloody blade—war had never been so easy. Though Jiji commanded, every order came from Chongtao.
33
Zhuangzong had sent Li Congxi to oversee the center and Li Ting’an and Lü Zhirou as ushers. They hated Chongtao and resented his monopoly of command. Chongtao’s hall thronged with officers and guests while the prince’s gate stood empty but for morning calls. Congxi and the others boiled with resentment. Zongbi asked Jiji to leave Chongtao in Shu; Congxi claimed treason and urged caution. Jiji told Chongtao: “Father trusts you as Yi Yin and Huo Guang—he will not leave you in the wilds. That is not for me to say. Hearing Chongtao might stay, Zhuangzong sent Xiang Yansi to hurry withdrawal.
34
便 使 使 使
At Chengdu Chongtao snubbed Yansi; Congxi accused him of plotting against the prince. Yansi returned and told all. The empress wept for Jiji; Zhuangzong sent Ma Yan’gui to watch Chongtao. Shu was new; bandits roamed; Chongtao delayed withdrawal while Ren Yuan pacified the hills. Yan’gui told the empress: “Shu is lost—disaster is instant—no time for orders from home! ” She told Zhuangzong; he said: “Rumors are not proof.” She wrote her own order to Jiji to kill Chongtao.” She wrote her own order to Jiji to kill Chongtao. Next first month Chongtao left Ren Yuan in Shu and prepared to march. Yan’gui showed the order; Jiji said: “We are marching—how can we murder our marshal!” Congxi wept: “Disobey and we are all dead when he learns of it!” Jiji said: “There is no imperial edict—only her note.” They pressed him until he yielded. At dawn Congxi summoned Chongtao; Jiji hid on the tower. Chongtao entered; Li Huan shattered his skull.
35
退 西 西
Jiji marched home. In the second month at Nixi, Kang Yanxiao rebelled at Han; Ren Yuan crushed him. On xinmao in the fourth month at Xingping, hearing Mingzong had taken the capital, Jiji meant to hold Fengxiang. At Wugong, Li Congxi urged a dash to save the throne. At the Wei, Zhang Bian cut the bridge; blocked, Jiji went east to Weinan as his guard melted away. Congxi said: “All is lost—save yourself. Jiji wept to Li Huan: “End it for me. Huan told the nurse: “I cannot watch—if there is no way, let him lie face down. Jiji lay on the couch; Huan strangled him. Ren Yuan came after and buried him southwest of Hua. Jiji had been castrated young and left no sons. Mingzong welcomed Ren Yuan’s twenty thousand from Shu and asked for Jiji; Yuan told how he died.
36
祿
In Tongguang 3 Jisong, Jitong, Jichan, and Jiyao were made Grand Masters and acting secretaries. They were too young to be enfeoffed. At Zhuangzong’s death eleven of Taizu’s line still lived; Mingzong killed four and the rest disappeared—Taizu’s house was ended.
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →