1
楊師厚
(No translation available)
2
楊師厚,潁州斤溝人也。 少事河陽李罕之,罕之降晉,選其麾下勁卒百人獻於晉王,師厚在籍中。 師厚在晉,無所知名,後以罪奔於梁,太祖以為宣武軍押衙、曹州刺史。 梁攻王師範,師厚戰臨朐,擒其偏將八十餘人,取棣州,以功拜齊州刺史。 太祖攻趙匡凝於襄陽,遣師厚為先鋒。 師厚取谷城西童山木為浮橋,渡漢水,擊匡凝,敗之,匡凝棄城走。 師厚進攻荊南,又走匡凝弟匡明,功為多,拜山南東道節度使、同中書門下平章事。
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
3
劉知俊叛,攻陷長安,劉掞、牛存節等攻之,久不克。 師厚以奇兵出,旁南山入其西門,降其守者,遂克之。 晉周德威攻晉州以應知俊,師厚敗之於蒙坑,以功遷保義軍節度使,徙鎮宣義。 是時,梁兵攻趙久無功,太祖病臥洛陽,少間,乃自將北擊趙。 師厚從太祖至洹水,夜行迷失道,明旦,次魏縣,聞敵將至,梁兵潰亂不可止,久之無敵,乃定。 已而太祖疾作,乃還。 明年少間,而晉軍攻燕,燕王劉守光求援於梁,太祖為之擊趙以牽晉,屯於龍花,遣師厚攻棗強,三月不能下。 太祖怒,自往督兵戰,乃破,屠之,進圍蓚縣。 晉史建瑭以輕兵夜擊梁軍,梁軍大擾,太祖與師厚皆棄輜重南走。 太祖還東都,師厚留屯魏州。 明年,太祖遇弒,友珪自立,師厚乘間殺魏牙將潘晏、臧延範等,逐出節度使羅周翰,友珪因以師厚為天雄軍節度使。
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
4
自太祖與晉戰河北,師厚常為招討使,悉領梁之勁兵。 太祖崩,師厚遂逐其帥,而稍矜倨難制。 時魏恃牙兵,其帥得以倔強。 羅紹威時,牙兵盡死,魏勢孤,始為梁所制。 師厚已得志,乃復置銀槍效範軍。 友珪陰欲圖之,召師厚入計事。 其吏田溫等勸師厚勿行,師厚曰:「吾二十年不負朱家,今若不行,則見疑而生事,然吾知上為人,雖往,無如我何也。 」乃以勁兵二萬朝京師,留其兵城外,以十餘人自從,入見友珪,友珪益恐懼,賜與巨萬而還。
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
5
已而末帝謀討友珪,問於趙巖,巖曰:「此事成敗,在招討楊公爾。 得其一言諭禁軍,吾事立辦。 」末帝乃遣馬慎交陰見師厚,布腹心。 師厚猶豫未決,謂其下曰:「方郢王弒逆時,吾不能即討。 今君臣之分已定,無故改圖,人謂我何? 」其下或曰:「友珪弒父與君,乃天下之惡,均王仗大義以誅賊,其事易成。 彼若一朝破賊,公將何以自處? 」師厚大悟,乃遣其將王舜賢至洛陽,見袁象先計事,使朱漢賓以兵屯滑州為應。 末帝卒與象先殺友珪。
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
6
王景仁
(No translation available)
7
王景仁,廬州合淝人也。 初名茂章,少從楊行密起淮南。 景仁為將驍勇剛悍,質略無威儀,臨敵務以身先士卒,行密壯之。 梁太祖遣子友寧攻王師範於青州,師範乞兵於行密,行密遣景仁以步騎七千救師範。 師範以兵背城為兩柵,友寧夜擊其一柵,柵中告急,趣景仁出戰,景仁按兵不動。 友寧已破一柵,連戰不已。 遲明,景仁度友寧兵已困,乃出戰,大敗之,遂斬友寧,以其首報行密。
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
8
是時,梁太祖方攻鄆州,聞子友寧死,以兵二十萬倍道而至,景仁閉壘示怯,伺梁兵怠,毀柵而出,驅馳疾戰,戰酣退坐,召諸將飲酒,已而復戰。 太祖登高望見之,得青州降人,問:「飲酒者為誰? 」曰:「王茂章也。 」太祖嘆曰:「使吾得此人為將,天下不足平也! 」梁兵又敗。 景仁軍還,梁兵急追之,景仁度不可走,遣裨將李虔裕以眾一旅設覆於山下以待之,留軍不行,解鞍而寢。 虔裕疾呼曰:「追兵至矣,宜速走,虔裕以死遏之! 」景仁曰:「吾亦戰於此也。 」虔裕三請,景仁乃行,而虔裕卒戰死,梁兵以故不能及,而景仁全軍以歸。
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
9
景仁事行密,為潤州團練使。 行密死,子渥自宣州入立,以景仁代守宣州。 渥已立,反求宣州故物,景仁惜不與,渥怒,以兵攻之。 景仁奔於錢镠,镠表景仁領宣州節度使。 梁太祖素識景仁,乃遣人召之,景仁間道歸梁,仍以為寧國軍節度使,加同中書門下平章事。 久之,未有以用,使參宰相班,奉朝請而已。
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
10
末帝立,以景仁為淮南招討使,攻廬、壽,軍過獨山,山有楊行密祠,景仁再拜號泣而去。 戰於霍山,梁兵敗走,景仁殿而力戰,以故梁兵不甚敗。 景仁歸京師,病疽卒,贈太尉。
(No translation available) (No translation available) (No translation available)
11
賀瑰,字光遠,濮州人也。 事鄆州朱宣為都指揮使。 梁太祖攻朱瑾於兗州,宣遣瑰與何懷寶、柳存等以兵萬人救兗州,瑰趨待賓館,欲絕梁餉道。 梁太祖略地至中都,得降卒,言瑰等兵趨待賓館矣! 以六壬占之,得「斬關」,以為吉,乃選精兵夜疾馳百里,期先至待賓以逆瑰,而夜黑,兵失道,旦至鉅野東,遇瑰兵,擊之,瑰等大敗。 瑰走,梁兵急追之,瑰顧路窮,登冢上大呼曰:「我賀瑰也,可勿殺我! 」太祖馳騎取之,並取懷寶等數十人,降其卒三千餘人。 是日,大風揚沙蔽天,太祖曰:「天怒我殺人少邪? 」即盡殺降卒三千人,而系瑰及懷寶等至兗城下以招瑾,瑾不納,因斬懷寶等十餘人,而獨留瑰。 瑰感太祖不殺,誓以身自效。 從太祖平青州,以為曹州刺史。 太祖即位,累遷相州刺史。 末帝時,遷左龍虎統軍,宣義軍節度使。
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
12
王檀,字眾美,京兆人也。 少事梁太祖為小校,尚讓攻梁,戰尉氏門,檀勇出諸將,太祖奇之,遷踏白副指揮使。 從朱珍募兵東方,戰數有功。 梁與蔡兵戰板橋,李重裔馬踣,為蔡兵所擒,檀馳取之,並獲其將一人。 從太祖破魏內黃,遷沖山都虞候。 復從朱珍攻徐州,檀獲其將一人。 梁兵攻王師範,檀以一軍破其密州,拜密州刺史。 太祖即位,遷保義軍節度使,潞州東北面招討使。 王景仁敗於柏鄉,晉兵圍邢州,太祖大懼,欲自將救之,檀止太祖,請自拒敵,力戰,卒全邢州,以功加同中書門下平章事,進封瑯琊郡王。 友珪立,徙鎮宣化。 貞明元年又徙匡國。 是時,莊宗取魏博,檀以謂晉兵悉在河北,乃以奇兵西出陰地襲太原,不克而還。 徙鎮天平,檀嘗招納亡盜居帳下,帳下兵亂,入殺檀,年五十八,贈太師,謚曰忠毅。
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
13
馬嗣勛
(No translation available)
14
王虔裕
(No translation available)
15
王虔裕,瑯琊臨沂人也。 為人健勇善騎射,以弋獵為生。 少從諸葛爽起青、棣間,其後爽為汝州防禦使,率兵北擊沙陀,還入長安攻黃巢。 爽兵敗降巢,巢以爽為河陽節度使。 中和三年,孫儒陷河陽,虔裕隨爽奔於梁。 是時,太祖新就鎮,黃巢、秦宗權等兵方盛,太祖數為所窘,而梁未有佗將,乃以虔裕將騎兵,常為先鋒擊巢陳、蔡間,拔其數柵。 巢走,梁兵躡之,戰於萬勝戍,賊敗而東,虔裕功為多,乃表虔裕義州刺史。 黃巢已去,秦宗權攻許、鄭,與梁為敵境,大小百餘戰,虔裕常有功。 秦賢攻汴南境,太祖遣虔裕拒賢於尉氏,戰敗,失一裨將,太祖怒,拘虔裕於軍中。 邢州孟遷降梁,為晉人所圍,太祖遣虔裕以精兵百人疾馳,夜破晉圍,入邢州,遲明,立梁旗幟於城上,晉人以為救兵至,乃退。 已而晉兵復來,遷執虔裕降於晉,見殺。
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
16
謝彥章
(No translation available)
17
謝彥章,許州人也。 幼事葛從周,從周憐其敏惠,養以為子,授之兵法,從周以千錢置大盤中,為行陣偏伍之狀,示以出入進退之節,彥章盡得之。 及壯,事梁太祖為騎將。 是時,賀瑰善用步卒,而彥章與孟審澄、侯溫裕皆善將騎兵,審澄、溫裕所將不過三千,彥章多而益辦。 彥章事末帝,累遷匡國軍節度使。 貞明四年,晉攻河北,賀瑰為北面招討使,彥章為排陣使,屯於行臺。 彥章為將,好禮儒士,雖居軍中,嘗儒服,或臨敵禦眾,肅然有將帥之威,左右馳驟,疾若風雨。 晉人望其行陣齊整,相謂曰:「謝彥章必在此也! 」其名重敵中如此。 瑰心忌之。 彥章與瑰行視郊外,瑰指一地語彥章曰:「此地岡阜隆起,其中坦然,營柵之地也。 」已而晉兵柵之,瑰疑彥章陰以告晉,益惡之。 彥章故與馬步都虞候朱珪有隙,瑰欲速戰,彥章請持重以老敵,珪乃誣彥章以為將反。 瑰旦享士,使珪伏甲殺之,審澄、溫裕皆見害。
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)