1
二十三年春正月戊辰朔,以皇太子故罷朝賀。 禁賫金銀銅錢越海互市。 甲戌,帝以日本孤遠島夷,重困民力,罷征日本,召阿八赤赴闕,仍散所顧民船。 以江南廢寺田土為人占據者,悉付總統楊璉真加修寺。 己卯,立羅不、怯臺、阇鄽斡端等驛。 呂文煥以江淮行省右丞告老,許之,任其子為宣慰使。 庚辰,馬八國遣使進銅盾。 壬午,太陰犯軒轅太民。 遣使代祀嶽瀆東海。 癸未,罷鞏昌二十四城拘榷所,以其事入有司。 發鈔五千錠糴糧於沙、靜、隆興。 從桑哥請,命楊璉真加遣宋宗戚謝儀孫、全允堅、趙沂、趙太一入質。 甲申,忽都魯言:「所部屯田新軍二百人,鑿河渠於亦集乃之地,役久功大,乞以傍近民、西僧余戶助其力。」 從之。 憨答孫遣使言:「軍士疲乏者八百餘人,乞賑贍,宜於朵魯朵海處驗其虛實。」 帝曰:「比遣人往,事已緩矣,其使贍之。」 丁亥,焚陰陽偽書《顯明曆》。 辛卯,命阿裏海牙等議征安南事宜。 癸巳,升福州長溪縣為福寧州,以福安、寧德二縣隸之。 丙申,以新附軍千人屯田合思罕關東曠地,官給農具牛種。 丁酉,畋於近郊。 降敘州為縣,隸蠻夷宣撫司。 詔禁沮擾鹽課。 設諸路推官以審刑獄,上路二員,下路一員。 升龍興武寧縣為寧州,以分寧隸之。
In the twenty-third year, on the wuchen new moon of the first month of spring, court congratulations were suspended because of the crown prince. Carrying gold, silver, and copper cash across the sea for trade was forbidden. On jiaxu day the Emperor halted the expedition against Japan, judging the country a solitary distant island state that had overtaxed the people's strength. He summoned Abaqchi to court and dispersed the civilian ships under his command. Land from abolished Jiangnan monasteries that others had seized was transferred to chief controller Yang Lianzhenjia to restore the monasteries. On jimao day post stations were established at Luobu, Qietai, Zheyang, and Woduan. Lü Wenhuan, right associate of the Jiang-Huai branch secretariat, requested retirement on grounds of age; the request was granted and his son was appointed pacification commissioner. On gengchen day the kingdom of Ma-ba sent envoys presenting copper shields. On renwu day the moon encroached upon the great star of Xuanyuan. Envoys were sent to sacrifice at the mountains, rivers, and Eastern Sea in the Emperor's stead. On guiwei day Gongchang's twenty-four-city monopoly offices were abolished and the work transferred to regular officials. 5,000 ingots of paper currency were issued to purchase grain at Sha, Jing, and Longxing. At Sangge's request, Yang Lianzhenjia was ordered to send Song imperial clansmen Xie Yisun, Quan Yunjian, Zhao Yi, and Zhao Taiyi as hostages. On jiashen day Hudu'er said, "Two hundred newly submitted garrison-farming troops under my command have dug a canal at Yijinai; the labor has been long and the task vast. I ask that nearby civilians and surplus households of Western monks assist." This was approved. Hansun sent envoys saying, "More than 800 exhausted soldiers ask for relief and provisioning; their claims should be verified at the Duoludu sea station." The Emperor said, "Sending men there now would already be too late; provision them directly." On dinghai day the spurious yin-yang text 《Manifest Brightness Calendar》 was burned. On xinmao day Ala Haiya and others were ordered to deliberate on the campaign against Annam. On guisi day Changxi County of Fuzhou was promoted to Ning Prefecture, with Fu'an and Ningde counties placed under it. On bingshen day 1,000 newly submitted troops were sent to garrison-farm vacant lands east of Hesihan Pass; the government supplied farm implements and seed oxen. On dingyou day the imperial carriage hunted near the capital. Xu Prefecture was reduced to a county and placed under the Man-Yi pacification commission. An edict forbade interference with the salt tax. Review officials were established on all routes to examine criminal cases: two on upper routes and one on lower routes. Wuning County of Longxing was promoted to Ning Prefecture, with Fenning placed under it.
2
二月己亥,敕中外,凡漢民持鐵尺、手撾及杖之藏刃者,悉輸於官。 辛丑,遣使以鈔五千錠賑諸王小薛所部饑民。 甲辰,以雪雪的斤為緬中行省左丞相,阿臺董阿參知政事,兀都迷失簽行中書省事。 以阿裏海牙仍安南行中書省左丞相,奧魯赤平章政事,都元帥烏馬兒、亦裏迷失、阿裏、昝順、樊楫並參知政事。 遣使諭皇子也先鐵木兒,調合剌章軍千人或二三千,付阿裏海牙從征交趾,仍具將士姓名以聞。 乙巳,廷議以東北諸王所部雜居其間,宣慰司望輕,罷山北遼東道、開元等路宣慰司,立東京等處行中書省,以闊闊你敦為左丞相,遼東道宣慰使塔出右丞,同簽樞密院事楊仁風、宣慰使亦而撒合並參知政事。 敕中書省:「大府監所儲金銀,循先朝例分賜諸王。」 復立大司農司,專掌農桑。 升宣徽院正二品,降鎮巢府為巢州。 丁未,用御史臺臣言,立按察司巡行郡縣法,除使二員留司,副使以下每歲二月分蒞按治,十月還司。 丙午,太陰犯井。 戊申,樞密院奏:「前遣蒙古軍萬人屯田,所獲除歲費之外可糶鈔三千錠,乞分廩諸翼軍士之貧者。」 帝悅,令從便行之。 調京師新附軍二千立營屯田。 癸丑,復置隰州大寧縣。 丁巳,命湖廣行省造征交趾海船三百,期以八月會欽、廉州。 戊午,並江南行樞密院四處入行省。 命荊湖占城行省將江浙、湖廣、江西三行省兵六萬人伐交趾。 荊湖行省平章奧魯赤以征交趾事宜請入覲,詔乘傳赴闕。 集賢直學士程文海言:「省院諸司皆以南人參用,惟御史臺按察司無之。 江南風俗,南人所諳,宜參用之便。」 帝以語玉速鐵木兒,對曰:「當擇賢者以聞。」 帝曰:「汝漢人用事者,豈皆賢邪?」 江南諸路學田昔皆隸官,詔復給本學,以便教養。 封陳益稷為安南王,陳秀爰為輔義公,仍下詔諭安南吏民。 復立嶽、鄂、常德、潭州、靜江榷茶提舉司。 癸亥,太史院上《授時曆經》、《曆議》,敕藏於翰林國史院。 甲子,復以平原郡公趙與芮江南田隸東宮,立甘州行中書省。 丙寅,以編地裏書,召曲阜教授陳儼、京兆蕭、蜀人虞應龍,唯應龍赴京師。
In the second month, on jihai day, an edict ordered that throughout court and countryside all Han commoners possessing iron rules, hand maces, and staffs with hidden blades deliver them to the government. On xinchou day envoys were sent with 5,000 ingots of paper currency to relieve famine commoners under Prince Xiaoxue. On jiachen day Xuexuedejin was made left grand councillor of the Burma branch secretariat, Atai Dong'a associate administrator, and Udusmish secretary of branch secretariat affairs. Ala Haiya was retained as left grand councillor of the Annam branch secretariat; Orluchi was made grand councillor; and commander-in-chief Umar, Yili Mish, Ali, Zanshun, and Fan Ji were all made associate administrators. Envoys were sent to instruct Prince Yesen Temur to mobilize 1,000 to 3,000 Helazhang troops for Ala Haiya's Jiaozhi campaign and report the names of officers and soldiers. On yisi day the court decided that in the northeast princes' domains were intermixed with other populations and pacification commissions carried too little weight. The Shanbei Liaodong Circuit and Kaiyuan Route pacification commissions were abolished and the Eastern Capital branch secretariat established, with Kuokkuonitudun as left grand councillor, Liaodong pacification commissioner Tachu as right associate, and privy council secretary Yang Renfeng and pacification commissioner Yiersaghan as associate administrators. An edict to the Central Secretariat said, "Gold and silver stored by the Palace Storehouse Directorate are to be distributed to princes according to former-court precedent." The Grand Agriculturist Directorate was re-established to manage agriculture and sericulture exclusively. The Imperial Provision Directorate was raised to rank two, and Zhenchao Fu was reduced to Chao Prefecture. On dingwei day, following censorate officials' memorial, regulations were established for surveillance commissioners touring counties: aside from two commissioners remaining at headquarters, deputy commissioners and below would each year in the second month proceed to inspect and govern and return in the tenth month. On bingwu day the moon encroached upon Jing. On wushen day the Privy Council memorialized, "Ten thousand Mongol troops previously dispatched for garrison-farming obtained, beyond annual expenses, 3,000 ingots of paper currency from grain sales; I ask that this be distributed from the granary to poor garrison troops in the various wings." The Emperor was pleased and ordered it carried out as convenient. 2,000 newly submitted troops of the capital were deployed in camps for garrison-farming. On guichou day Daning County of Xi Prefecture was re-established. On dingsi day the Huguang branch secretariat was ordered to build 300 sea vessels for the Jiaozhi campaign and assemble them at Qin and Lian prefectures in the eighth month. On wuwu day the four Jiangnan branch privy councils were merged into branch secretariats. The Jinghu-Zhancheng branch secretariat general was ordered to use 60,000 troops from the Jiang-Zhe, Huguang, and Jiangxi branch secretariats to attack Jiaozhi. Orluchi, grand councillor of the Jinghu branch secretariat, asked to come to audience regarding the Jiaozhi campaign; an edict ordered him to proceed to court by official courier. Academician-expositor Cheng Wenhai of the Hall of Worthies said, "Provincial secretariat bureaus and agencies all employ southerners jointly, but the censorate and surveillance commissions do not. Southern custom is what southerners know; it would be convenient to employ them jointly." The Emperor spoke of this to Yusutemur, who replied, "Capable men should be selected and reported." The Emperor said, "Are all Han officials you employ necessarily capable?" School lands on Jiangnan routes had formerly all been placed under the government; an edict restored them to the original schools to facilitate teaching and nurture. Chen Yiji was enfeoffed as king of Annam and Chen Xiuyuan as Duke of Assisting Righteousness; an edict was also issued instructing Annam officials and commoners. The Yue, E, Changde, Tanzhou, and Jingjiang tea monopoly offices were re-established. On guihai day the Astronomical Observatory submitted the 《Calendar Canon of the Shou Shi Era》 and 《Calendrical Discourse》; an edict ordered them stored in the Hanlin Imperial Historiography Academy. On jiazi day Plains Prefecture duke Zhao Yourui's Jiangnan land was again placed under the Eastern Palace, and the Ganzhou branch secretariat was established. On bingyin day, to compile land registers, Qufu professor Chen Yan, Jingzhao's Xiao, and Yu Yinglong of Shu were summoned; only Yinglong came to the capital.
3
三月己巳,御史臺臣言:「近奉旨按察司參用南人,非臣等所知,宜令侍御史、行御史臺事程文海與行臺官博采公潔知名之士,具以名聞。」 帝命賫詔以往。 太陰犯婁。 浚治中興路河渠。 省雲和署入教坊司。 辛未,降梅、循為下州。 甲戌,雄、霸二州及保定諸縣水泛溢,冒官民田,發軍民築河堤禦之。 乙亥,以麥術丁仍中書右丞,與郭佑並領錢谷,楊居寬典銓選。 立欽察衛親軍都指揮使司。 賜諸王脫忽帖木兒羊二萬。 丙子,大駕幸上都。 詔行御史臺按察司以八月巡行郡縣。 中書省臣言:「阿合馬時諸王駙馬往來餉給之費,悉取於萬億庫,後征百官俸入以償,最非便。」 詔在籍者除之勿征。 以榷茶提舉李起南為江西榷茶轉運使。 起南嘗言:「江南茶每引價三貫六百文,今宜增每引五貫。」 事下中書議,因令起南為運使,置達魯花赤處其上。 丁丑,徙東京行中書省於咸平府。 癸巳,歲星犯壘壁陣。 以臨江路為北安王分邑。
In the third month, on jisi day, censorate officials said, "Recently, following an imperial order, surveillance commissions were to employ southerners jointly, which is not within our knowledge; attendant censor Cheng Wenhai, handling branch censorate affairs, should together with branch censorate officials broadly gather reputable men of public integrity and report their names." The Emperor ordered an edict sent forth. The moon encroached upon Lou. The Zhongxing Route canals were dredged and repaired. The Yunhe Office was merged into the Music Office. On xinwei day Mei and Xun were reduced to lower prefectures. On jiaxu day Xiong, Ba, and the counties of Baoding were flooded, inundating official and private fields; troops and civilians were mobilized to build river dikes. On yihai day Maishuding was retained as right associate of the Central Secretariat; he and Guo You jointly managed revenue and grain, and Yang Jukuan handled appointments. The Qipchaq Imperial Guard Command was established. Prince Tuhu Temur was granted 20,000 sheep. On bingzi day the imperial carriage proceeded to Shangdu. An edict ordered branch censorate surveillance commissioners to tour counties in the eighth month. Central Secretariat officials said, "During Ahmad's time, provisions for princes and imperial sons-in-law traveling back and forth were all taken from the Treasury of Myriad Myriads; afterward officials' salaries were levied to repay it, which was extremely inconvenient." An edict ordered those on the registers exempted from collection. Li Qinan, tea monopoly commissioner, was made Jiangxi tea transport commissioner. Qinan had once said, "Jiangnan tea was 3 guan 600 wen per certificate; now each certificate should be raised to 5 guan." The matter was referred to the Central Secretariat for deliberation; accordingly Qinan was made transport commissioner, with a darughachi placed above him. On dingchou day the Eastern Capital branch secretariat was moved to Xianping Prefecture. On guisi day Jupiter encroached upon Leibi Formation. Linjiang Route was made fief of the Prince of Beian.
4
夏四月庚子,中書省臣請立汴梁行中書省及燕南、河東、山東宣慰司。 有旨:「南京戶寡盜息,不必置省,其宣慰司如所請。 濟南乃勝納合兒分地,太原乃阿只吉分地,其令各位委官一人同治之。」 敕免雲南從征交趾蒙古軍屯田租。 立烏蒙站。 江南諸路財賦並隸中書省。 雲南省平章納速剌丁上便宜數事:一曰弛道路之禁,通民來往; 二曰禁負販之徒,毋令從征; 三曰罷丹當站賦民金為飲食之費; 四曰聽民伐木貿易; 五曰戒使臣勿擾民居,立急遞鋪以省驲騎。 詔議行之。 辛丑,陜西行省言:「延安置屯田鷹坊總管府,其火失不花軍逃散者,皆入屯田,今復供秦王阿難答所部阿黑答思飼馬及輸他賦。」 有旨皆罷之,其不悛者罪當死。 甲辰,行御史臺自杭州徙建康。 以山南、淮東、淮西三道按察司隸內臺。 增置行臺色目御史員數。 丁未,江東宣慰司進芝一本。 庚戌,制謚法。 壬子,樞密院納速剌丁言:「前所統漸丁軍五千人往征打馬國,其力已疲,今諸王復籍此軍征緬,宜取進止。」 帝曰:「茍事力未損,即遣之。」 仍諭納速剌丁分阿剌章、蒙古軍千人,以能臣將之,赴交趾助皇子脫歡。 己未,遣要束木勾考荊湖行省錢谷。 中書擬要束木平章政事,脫脫忽參知政事。 有旨:「要束木小人,事朕方五年,授一理算官足矣。 脫脫忽人奴之奴,令史、宣使才也。 讀卿等所進擬,令人恥之。 其以朕意諭安童。」 以漢民就食江南者多,又從官南方者秩滿多不還,遣使盡徙北還。 仍設脫脫禾孫於黃河、江、淮諸津渡,凡漢民非賫公文適南者止之,為商者聽。 中書省臣言:「比奉旨,凡為盜者毋釋。 今竊鈔數貫及佩刀微物,與童幼竊物者,悉令配役。 臣等議,一犯者杖釋,再犯依法配役為宜。」 帝曰:「朕以漢人徇私,用《泰和律》處事,致盜賊滋眾,故有是言。 人命至重,今後非詳讞者,勿輒殺人。」
In the fourth month of summer, on gengzi day, Central Secretariat officials requested establishment of the Bianliang branch secretariat and Yan-South, Hedong, and Shandong pacification commissions. An order said, "Nanjing has a sparse population and theft has ceased; there is no need to establish a secretariat; the pacification commissions may be established as requested. Jinan is Prince Shengnahe'er's fief and Taiyuan is Prince Azhiji's fief; each prince is to appoint one official to govern jointly." An edict exempted Mongol garrison-farming troops of Yunnan campaigning against Jiaozhi from land rent. The Wumeng post station was established. Revenue and grain of all Jiangnan routes were placed under the Central Secretariat. Nasir al-Din, grand councillor of Yunnan Province, submitted several expedient measures: first, relax road prohibitions and allow common people to come and go; second, forbid peddlers from following campaigns; third, abolish Dandang station levies of gold from the people for food and drink expenses; fourth, allow the people to fell timber for trade; fifth, warn envoys not to disturb private dwellings and establish urgent-dispatch stations to economize on courier mounts. An edict ordered deliberation and implementation. On xinchou day the Shaanxi branch secretariat said, "At Yan'an garrison-farming was established under the Hawking Office directorate; deserting troops of Huoshibuhua's army all entered garrison-farming; now they are again supplying horses for Prince of Qin Anxige's follower Aheidas and rendering other taxes." An order abolished all of this; those who did not reform were to be punished by death. On jiachen day the branch censorate was moved from Hangzhou to Jiankang. The surveillance commissions of Shannan, Huai-East, and Huai-West circuits were placed under the inner censorate. The number of semuren surveillance censors at the branch censorate was increased. On dingwei day the Jiangdong pacification commission presented one stalk of lingzhi fungus. On gengxu day posthumous-title regulations were promulgated. On renzi day Nasir al-Din of the Privy Council said, "Five thousand young conscript troops previously under my command went to campaign against Damaguo; their strength is already exhausted; now princes are again registering these troops for the Burma campaign; action should be taken after inquiry." The Emperor said, "If their strength is not yet impaired, send them at once." Nasir al-Din was still instructed to detach 1,000 Alazhang and Mongol troops under a capable minister and send them to Jiaozhi to assist Prince Tuohan. On jiwei day Yaochumu was dispatched to audit Jinghu branch secretariat revenue and grain. The Central Secretariat proposed making Yaochumu grand councillor and Tuotuohu associate administrator. An order said, "Yaochumu is a petty man who has served me only five years; appointing him a single accounting official is enough. Tuotuohu is a slave's slave fit only for clerk or messenger. Reading the nominations you have submitted fills one with shame. Convey my intent to Antong." Because many Han people had gone south to Jiangnan for food, and many officials who had served in the south did not return when their terms ended, envoys were sent to move them all back north. Tuotuohosun was also posted at ferry crossings on the Yellow River, Yangtze, and Huai to stop Han people going south without official documents; merchants were permitted. Central Secretariat officials said, "Recently, by imperial order, no thief was to be released. Now those who steal a few strings of paper currency or petty objects such as wearing a knife on the belt, and children who steal objects, are all sentenced to penal service. We deliberated that for a first offense flogging and release would be appropriate, and for a second offense penal service according to law." The Emperor said, "Because Han people show partiality and use the Taihe Code in handling cases, bandits and thieves have multiplied; hence my statement. Human life is of utmost weight; from now on, unless the case has been thoroughly tried, do not lightly put people to death."
5
五月丁卯朔,樞密院臣言:「臣等與玉速帖木兒議別十八里軍事,凡軍行並聽伯顏節制,其留務委孛欒帶及諸王阿只吉官屬統之為宜。」 從之。 己巳,熒惑犯太微西垣上將。 荊湖行省阿裏海牙上言:「要束木在鄂省鉤考,豈無貪賄? 臣亦請勾考之。」 詔遣參知政事禿魯罕、樞密院判李道、治書侍御史陳天祥偕行。 甲戌,汴梁旱。 徙江東按察司於宣州。 庚辰,歲星犯壘壁陣。 乙酉,熒惑犯太微右執法。 敕遣耽羅戍兵四百人還家。 庚寅,廣平等路蠶災。 辛卯,霸州、漷州蝻生。 安南國遣使來貢方物。 癸巳,京畿旱。
In the fifth month, on the dingmao new moon, privy council officials said, "We together with Yusutemur deliberated on military affairs at Bie Shibali; all troops on campaign should be under Bayan's command, while remaining duties should be entrusted to Bolundai and Prince Ajiji's staff to oversee, which is appropriate." This was approved. On jisi day Mars transgressed the Western Rampart Major General of the Supreme Palace Enclosure. Jinghu branch secretariat Ali Haiya memorialized, "When Yeshi Mu audited accounts in E Province, was there no bribery? I also ask that my accounts be audited." An edict dispatched associate administrator Tuluhan, privy council assessor Li Dao, and investigating censor Chen Tianxiang to go together. On jiaxu day Bianliang suffered drought. The Jiangdong surveillance commission was moved to Xuanzhou. On gengchen day Jupiter transgressed Leibi Formation. On yiyou day Mars transgressed the Right Enforcer of the Supreme Palace Enclosure. An edict dispatched 400 Tamna garrison troops to return home. On gengyin day Guangping Circuit suffered silkworm calamity. On xinmao day Ba Prefecture and Huo Prefecture had locust nymphs. Annam sent envoys to present local products as tribute. On guisi day the capital region suffered drought.
6
六月丙申朔,太白犯御女。 辛丑,中書省臣言:「禿魯罕來奏,前要束木、阿裏海牙互請鉤考,今阿裏海牙雖已死,事之是非,當令暴白。」 帝曰:「卿言良是,其連引諸人,近者即彼追逮,遠者宜以上聞。 此事自要束木所發,當依其言究行之。」 乙巳,以立大司農司詔諭中外。 皇孫鐵木兒不花駐營亦奚不薛,其糧餉仰於西川,遠且不便,徙駐重慶府。 詔以大司農司所定《農桑輯要》書頒諸路。 命雲南、陜西二行省籍定建都稅賦。 戊申,括諸路馬。 凡色目人有馬者三取其二,漢民悉入官,敢匿與互市者罪之。 辛亥,以亦馬剌丹忒忽裏使交趾。 癸丑,湖廣行省線哥言:「今用兵交趾,分本省戍兵二萬八千七百人,期以七月悉會靜江,今已發精銳啟行,余萬七千八百人,皆羸病、屯田等軍,不可用。」 敕今歲姑罷之。 丁巳,設陜西等路諸站總管府,從三品。 庚申,甘肅新招貧民百一十八戶,敕廩給之。 敕路、府、州、縣捕盜者持弓矢,各路十副,府、州七副,縣五副。 以薛阇幹為中書省平章政事。 辛酉,封楊邦憲妻田氏為永安郡夫人,領播州安撫司事。 遣鎮西平緬等路招討使怯烈招諭緬國。 廣元路閬中麥秀兩歧。 高麗國遣使來貢。
In the sixth month, on the bingshen new moon, Venus transgressed the Maid. On xinchou day Central Secretariat officials said, "Tuluhan came to report that previously Yeshi Mu and Ali Haiya each requested that the other's accounts be audited; though Ali Haiya is now dead, right and wrong in the matter should be brought to light." The Emperor said, "What you say is indeed correct; those connected by implication—those nearby should be pursued and arrested there, those far away should be reported upward. This matter originated with Yeshi Mu; it should be thoroughly carried out according to his statement." On yisi day an edict proclaiming establishment of the grand secretariat for agriculture was sent to inform court and realm. Imperial grandson Temur Buqa was garrisoned at Yixibuxi; his provisions depended on Xichuan, distant and inconvenient, so he was moved to garrison Chongqing Prefecture. An edict ordered the book Essentials of Farming and Sericulture, compiled by the grand secretariat for agriculture, to be issued to all circuits. Yunnan and Shaanxi branch secretariats were ordered to register and fix capital-construction tax levies. On wushen day horses throughout all circuits were registered and requisitioned. Among Semu people who had horses, two of every three were taken; all Han horses were confiscated to the state; those who dared conceal them or trade them privately were punished. On xinhai day Yimailan Tehuli was sent as envoy to Jiaozhi. On guichou day Huguang branch secretariat Xian Ge said, "For the campaign against Jiaozhi we allocated 28,700 garrison troops of this province, scheduled to assemble at Jingjiang in the seventh month; the elite force has already set out, but the remaining 17,800 are debilitated, garrison-farm, and similar troops, unusable." An edict suspended this for the present year. On dingsi day the Shaanxi and other circuits relay-station supervisorate was established, rank 3b. On gengshen day 118 newly enrolled impoverished households in Gansu were ordered to receive grain rations. An edict ordered bandit-catchers in circuits, prefectures, subprefectures, and counties to carry bows and arrows: circuits 10 sets, prefectures and subprefectures 7 sets, counties 5 sets. Xue Shegan was appointed Central Secretariat grand councillor. On xinyou day Yang Bangxian's wife Lady Tian was enfeoffed as Lady of Yong'an Commandery and put in charge of Bozhou pacification commission affairs. Western Yunnan Pingmian and other circuits pacification commissioner Qielie was dispatched to summon and instruct Burma. In Langzhong, Guangyuan Circuit, wheat bore double ears. Goryeo sent envoys to present tribute.
7
秋七月丙寅朔,遣必剌蠻等使瓜哇。 己巳,用中書省臣言,以江南隸官之田多為強豪所據,立營田總管府,其所據田仍履畝計之。 復尚醞監為光祿寺,罷遼陽等處行中書省,復北京、咸平等三道宣慰司。 給鐵古思合敦貧民幣帛各二千、布千匹。 庚午,江淮行省忙兀帶言:「今置省杭州,兩淮、江東諸路財賦軍實,皆南輸又復北上,不便。 揚州地控江海,宜置省,宿重兵鎮之,且轉輸無往返之勞,行省徙揚州便。」 從之。 立淮南洪澤、芍陂兩處屯田。 壬申,平陽饑民就食鄰郡者,所在發倉賑之。 置中尚監。 右丞拜答兒將兵討阿蒙,並其妻子禽之,皆伏誅。 丁丑,斡脫吉思部民饑,遣就食北京,其不行者發米賑之。 以雄、易二州復隸保定。 給和林軍儲,自京師輸米萬石,發鈔即其地糴米萬石。 辛巳,八都兒饑民六百戶駐八剌忽思之地,給米千石賑之。 壬午,總制院使桑哥具省臣姓名以上,帝曰:「右丞相安童,右丞麥術丁,參知政事郭佑、楊居寬,並仍前職。 以鐵木兒為左丞,其左丞相甕吉剌帶、平章政事阿必失合、都忽魯皆別議。」 仍諭中書選可代者以聞。 給金齒國使臣圓符。 癸巳,銓定省、院、臺、部官,詔諭中外:「中書省,除中書令外,左、右丞相並一員,平章政事二員,左、右丞並一員,參知政事二員; 行中書省,平章政事二員,左、右丞並一員,參知政事、簽行省事並二員; 樞密院,除樞密院使外,同知樞密院事一員,樞密院副使、簽樞密院事並二員,樞密院判一員; 御史臺,御史大夫一員,中丞、侍御史、治書侍御史並二員; 行臺同; 六部,尚書、侍郎、郎中、員外郎並二員。 其餘諸衙門,並委中書省斟酌裁減。」
In the seventh month of autumn, on the bingyin new moon, Pilaman and others were dispatched as envoys to Java. On jisi day, acting on Central Secretariat officials' memorial, because much official land in Jiangnan had been seized by powerful families, a garrison-farm supervisorate was established, and the seized land was still measured acre by acre. The imperial wine bureau was restored as the Court of Imperial Entertainments; the Liaoyang and other places branch secretariat was abolished; the Beijing, Xianping, and other three pacification commissions were restored. The impoverished Tiegusi Hedu was granted 2,000 bolts each of silk and cloth, and 1,000 bolts of plain cloth. On gengwu day Jianghuai branch secretariat Mangwudai said, "The province is now at Hangzhou; revenue and military supplies from Lianghuai, Jiangdong, and other circuits are transported south and then back north again, which is inconvenient. Yangzhou commands the rivers and sea; the province should be established there, with a heavy garrison stationed; transport would then avoid round-trip labor; moving the branch secretariat to Yangzhou would be advantageous." This was approved. Garrison farms were established at Hongze and Shaopi in Huainan. On renshen day hungry people from Pingyang who had gone to neighboring prefectures for food were given relief from local granaries wherever they were. The Central Imperial Workshop Bureau was established. Right vice censor Baidu'er led troops to suppress Ameng, captured him together with his wife and children, and all were executed. On dingchou day the people of Wotuogesi's tribe suffered famine; they were sent to find food in Beijing; those who did not go were given rice relief. Xiong and Yi prefectures were again placed under Baoding. Army provisions for Karakorum were supplied: 10,000 shi of rice were shipped from the capital, and paper currency was issued to purchase 10,000 shi of rice locally. On xinsi day 600 famine-stricken households of Badu'er, stationed in Balghas, were given 1,000 shi of rice in relief. On renwu day general controllerate commissioner Sangge presented a list of provincial ministers; the Emperor said, "Right grand councillor Antong, right vice censor Maisuding, associate administrators Guo You and Yang Jukuan—all retain their former posts. Temur is made left vice censor; left grand councillor Wengjiladai, grand councillor Abishihe, and Duhulu will be considered separately." The Central Secretariat was also instructed to select suitable replacements and report. The envoys of the Gold Teeth Kingdom were granted tally plaques. On guisi day offices of the secretariat, privy council, censorate, and ministries were fixed by selection; an edict informed court and realm, "Central Secretariat: aside from the secretariat director, one each of left and right grand councillor, two grand councillors, one each of left and right vice censor, two associate administrators; Branch secretariat: two grand councillors, one each of left and right vice censor, two associate administrators and two branch-secretariat commissioners; Privy Council: aside from the privy council director, one vice director, two deputy directors and two privy council commissioners, one privy council assessor; Censorate: one censor-in-chief, two vice censors, two attendant censors, and two investigating censors; Branch censorate the same; Six ministries: two each of ministers, vice ministers, bureau directors, and bureau vice directors. All other offices are entrusted to the Central Secretariat to consider and cut as appropriate."
8
八月丙申,發鈔二萬九千錠、鹽五萬引,市米賑諸王阿只吉所部饑民。 己亥,敕樞密院遣侍衛軍千人扈從北征。 平陽路歲比不登,免貧民稅賦。 罷淮東、蘄黃宣慰司,以黃、蘄、壽昌隸湖廣行省,安慶、六安、光州隸淮西宣慰司。 招集宋鹽軍。 以市舶司隸泉府司。 乙卯,太白犯軒轅右角。 辛酉,婺州永康縣民陳巽四等謀反,伏誅。 甘州饑,禁酒。 罷德平、定昌二路,置德昌軍民總管府。
In the eighth month, on bingshen day, 29,000 ingots of paper currency and 50,000 salt quotas were issued to purchase rice and relieve famine among the people under Prince Ajiji. On jihai day the privy council was ordered to dispatch 1,000 guard troops to escort the northern campaign. Pingyang Circuit had suffered poor harvests in successive years; taxes and levies of the poor were remitted. Huaidong and Qihuang pacification commissions were abolished; Huang, Qi, and Shouchang were placed under Huguang branch secretariat; Anqing, Lu'an, and Guangzhou under Huaixi pacification commission. Former Song salt troops were recruited. The maritime trade supervisorate was placed under the Quanzhou maritime trade bureau. On yimao day Venus transgressed the Right Horn of the Chariot. On xinyou day Chen Xun and four others of Yongkang County, Wuzhou, plotted rebellion and were executed. Gansu suffered famine; wine was prohibited. Deping and Dingchang circuits were abolished and a Dechang military-civilian supervisorate was established.
9
九月乙丑朔,馬八兒、須門那、僧急裏、南無力、馬蘭丹、那旺、丁呵兒、來來、急闌亦帶、蘇木都剌十國,各遣子弟上表來覲,仍貢方物。 以太廟雨壞,遣甕吉剌帶致告,奉安神主別殿。 甲申,太陰犯天關。 行辰,高麗遣使獻日本俘。 是月,南部縣生嘉禾,一莖九穗。 芝產於蒼溪縣。
In the ninth month, on the yichou new moon, the ten states Ma'bar, Xumenna, Sangkelei, Nanwuli, Maland, Nawang, Dhufar, Lailai, Jilanyidai, and Samudra each dispatched sons to present memorials and pay court visits, also presenting local products as tribute. Because rain damaged the imperial ancestral temple, Wengjiladai was dispatched to report it, and the spirit tablets were moved to a side hall. On jiashen day the moon transgressed Tianguan. On xinchen day Goryeo dispatched envoys presenting Japanese captives. That month in Nanbu County, one stalk of auspicious grain bore nine ears. Ganoderma appeared in Cangxi County.
10
冬十月甲午朔,太白犯右執法。 以南康路隸江西行省,徙浙西按察司治杭州。 罷諸道提刑按察司判官,行御史臺監察御史及按察司官,雖漢人並毋禁弓矢。 襄邑縣尹張玘為治有績,鄒平縣達魯花赤回回能捕盜理財,進秩有差。 丁酉,享於太廟。 戊戌,太陰犯建星。 己亥,車駕至自上都。 壬寅,太白犯左執法。 遣兵千人戍畏吾境。 乙巳,賜合迷裏貧民及合剌和州民牛種,給鈔萬六千二百錠當其價,合迷裏民加賜幣帛並千匹。 己酉,遣塔塔兒帶、楊兀魯帶以兵萬人、船千艘征骨嵬。 中書省具宣徽、大司農、大都、上都留守司存減員數以聞,帝曰:「在禁近者朕自沙汰,余從卿等議之。」 辛亥,太陰犯東井。 河決開封、祥符、陳留、杞、太康、通許、鄢陵、扶溝、洧川、尉氏、陽武、延津、中牟、原武、眭州十五處,調南京民夫二十萬四千三百二十三人,分築堤防。 癸丑,諭江南各省所統軍官教練水軍。 遣侍衛新附兵千人屯田別十八里,置元帥府即其地總之。 甲寅,太白犯進賢。 以征緬功,調招討使張萬為征緬副都元帥,也先鐵木兒征緬招討司達魯花赤,千戶張成征緬招討使,並虎符,敕造戰船,將兵六千人以征緬,俾禿滿帶為都元帥總之。 乙卯,給皇子脫歡馬四千匹,部曲人三匹。 庚申,濟寧路進芝二莖。 壬戌,改河間鹽運司為都轉運使司。 徙戍甘州新附軍千人屯田中興,千人屯田亦裏黑。 高麗遣使來獻日本俘十六人。 馬法國進鞍勒、氈甲。 興化路仙遊縣蟲傷禾。
In winter, the tenth month, on the jiawu new moon, Venus transgressed the Right Enforcer. Nankang Circuit was placed under Jiangxi branch secretariat, and the Zhexi surveillance commission was moved to govern from Hangzhou. Assistant officials of the criminal-transport surveillance commissions in all circuits were abolished; traveling censorate investigating censors and surveillance commission officials, though Han, are likewise not forbidden bow and arrow. Xiangyi county magistrate Zhang Qi had merit in governance; Zouping county darughachi Huihui was able to catch bandits and manage finances; promotions with differential ranks. On dingyou day sacrifice was performed at the imperial ancestral temple. On wuxu day the moon transgressed Establishment. On jihai day the imperial carriage returned from Shangdu. On renyin day Venus transgressed the Left Enforcer. 1,000 troops were dispatched to garrison the Uyghur frontier. On yisi day cattle seed was granted to the impoverished of Hemili and the people of Helahe Prefecture, and 16,200 ingots of paper currency were issued as their price; the people of Hemili were additionally granted 1,000 bolts of silk and cloth. On jiyou day Tatardai and Yang Uludai were dispatched with 10,000 troops and 1,000 ships to campaign against Guwei. The Central Secretariat presented the establishment and reduction numbers for the imperial household directorate, grand secretariat for agriculture, Dadu, and Shangdu capital intendancies; the Emperor said, "For those near at court I shall cull myself; the rest I leave to your deliberation." On xinhai day the moon transgressed the Eastern Well. The Yellow River broke through at fifteen places—Kaifeng, Xiangfu, Chenliu, Qi, Taikang, Tongxu, Yanling, Fugou, Weichuan, Weishi, Yangwu, Yanjin, Zhongmou, Yuanwu, and Suizhou—and 204,323 laborers from the Southern Capital were mobilized to build dikes in sections. On guichou day an edict ordered military officers under each Jiangnan province to train naval forces. One thousand newly submitted guard troops were sent to garrison-farm at Bieshiba Li, and a marshal command was established on the spot to oversee them. On jiayin day Venus transgressed Jinxian. For merit in the Burma campaign, pacification envoy Zhang Wan was made deputy chief commander for the Burma campaign, Yeshi Tiemuer darughachi of the Burma pacification commission, and chiliarch Zhang Cheng Burma pacification envoy, all with tiger tallies; an edict ordered war ships built and 6,000 troops led against Burma under chief commander Tudmandai. On yimao day Prince Tuohuan was given 4,000 horses and three horses per dependent household. On gengshen day Jining Circuit presented two stalks of ganoderma. On renxu day the Hejian salt transport bureau was changed to a general transport commission. One thousand newly submitted Ganzhou garrison troops were moved to garrison-farm at Zhongxing, and 1,000 to garrison-farm at Yilihei. Goryeo sent envoys presenting 16 Japanese captives. Ma-Fa sent saddles and harness and felt armor. In Xianyou County, Xinghua Circuit, insects damaged the grain crop.
11
十一月乙丑,中書省臣言:「朱清等海道運糧,以四歲計之,總百一萬石,斗斛耗折願如數以償,風浪覆舟請免其征。」 從之。 遂以昭勇大將軍、沿海招討使張瑄,明威將軍、管軍萬戶兼管海道運糧船朱清,並為海道運糧萬戶,仍佩虎符。 敕禽獸字孕時無畋獵。 戊辰,太白犯亢。 遣蒙古千戶曲出等總新附軍四百人,屯田別十八里。 己巳,改思明等四州並為路。 以阿八赤為征交趾行省右丞。 丙子,以涿、易二州良鄉、寶坻縣饑,免今年租,給糧三月。 平灤、太原、汴梁水旱為災,免民租二萬五千六百石有奇。 改廣東轉運市舶提舉司為鹽課市舶提舉司。 丁丑,命塔叉兒、忽難使阿兒渾。 戊寅,遣使閱實宣寧縣饑民,周給之。 己卯,太陰犯井。 辛巳,歲星犯壘壁陣。
Eleventh month, yichou day, Central Secretariat officials said, "Zhu Qing and others transporting grain by sea route—over four years the total was 1,010,000 shi; for bushel-and-dipper losses and spoilage we wish to make full restitution, and for boats capsized by wind and waves we ask exemption from levy." This was approved. Pacifier-General Zhang Xuan, coastal pacification envoy, and Bright Authority General Zhu Qing, army commander in chief of ten thousand households also managing sea-route grain transport ships, were both made sea-route grain transport commanders in chief of ten thousand households, still bearing tiger tallies. An edict forbade hunting while beasts and birds were breeding. On wuchen day Venus transgressed Kang. Mongol chiliarch Quchu and others were dispatched to command 400 newly submitted troops garrison-farming at Bieshiba Li. On jisi day Siming and three other prefectures were all changed to circuits. Abachi was appointed right associate of the Champa campaign branch secretariat. On bingzi day, because Liangxiang and Baodi counties in Zhuo and Yi prefectures suffered famine, this year's land tax was remitted and three months' grain issued. Pingluan, Taiyuan, and Bianliang suffered flood and drought disasters, and 25,600-odd shi of civilian land tax was remitted. The Guangdong transport maritime trade intendant bureau was changed to the salt levy maritime trade intendant bureau. On dingchou day Tachar and Hunan were ordered to proceed to Arhun. On wuyin day envoys were sent to verify famine victims in Xuanning County and provide relief. On jimao day the moon transgressed the Well. On xinsi day Jupiter transgressed Leibi Formation.
12
十二月乙未,遼東開元饑,賑糧三月。 戊戌,太白犯東咸。 癸卯,要束木籍阿裏海牙家貲,運致京師。 賜諸王術伯所部軍五千人銀萬五千兩、鈔三千錠,探馬赤二千人羊七萬口。 丙午,置燕南、河東、山東三道宣慰司。 罷大有署。 丁未,太陰犯井。 乙卯,諸道宣慰司,在內地者設官四員,江南者六員。 以阿裏海牙所芘逃民無主者千人屯田。 遣中書省斷事官禿不申復鉤考湖廣行省錢谷。 復置泉州市舶提舉司。 大都饑,發官米低其價糶貧民。 丙辰,遣蒲昌赤貧民墾甘肅閑田,官給牛、種、農具。 賜安南國王陳益稷羊馬鈔百錠。 丁巳,太陰犯氐。 戊午,翰林承旨撒裏蠻言:「國史院纂修太祖累朝實錄,請以畏吾字翻繹,俟奏讀然後纂定。」 從之。 諸路分置六道勸農司。 庚申,置尚珍署於濟寧等路,秩從五品。 是歲,以亦攝思憐真為帝師。 賜皇子奧魯赤、脫歡、諸王術伯、也不幹等羊馬鈔一十五萬一千九百二十三錠,馬七千二百九十匹,羊三萬六千二百六十九口,幣帛、毳段、木綿三千二百八十八匹,貂裘十四。 又賜皇子脫歡所部憐牙思不花等及欠州諸局工匠鈔五萬六千一百三十九錠一十二兩。 命西僧遞作佛事於萬壽山、玉塔殿、萬安寺,凡三十會。 大司農司上諸路學校凡二萬一百六十六所,儲義糧九萬五百三十五石,植桑棗雜果諸樹二千三百九萬四千六百七十二株。 斷死刑百一十四人。
Twelfth month, yiwei day: Kaiyuan in Liaodong suffered famine, and grain was distributed for three months. On wuxu day Venus transgressed Dongxian. On guimao day Yeshi Mu registered Ali Haiya's household property and had it transported to the capital. Prince Shibo's 5,000 troops were given 15,000 liang of silver and 3,000 ingots of notes; 2,000 tammaq were given 70,000 sheep. On bingwu day pacification commissions for the three circuits of Yannan, Hedong, and Shandong were established. The Dayou Bureau was abolished. On dingwei day the moon transgressed the Well. On yimao day, for pacification commissions in each circuit, four posts were established in the interior and six in Jiangnan. One thousand masterless fugitive commoners sheltered by Ali Haiya were put to garrison-farming. Central Secretariat judicial official Tubushen was dispatched again to audit money and grain of the Huguang branch secretariat. The Quanzhou maritime trade intendant bureau was reestablished. The capital suffered famine; official grain was sold at reduced price to the poor. On bingchen day poor Puchang clients were sent to reclaim idle land in Gansu; the government provided oxen, seed, and farm implements. King Chen Yiji of Annam was given sheep, horses, and 100 ingots of notes. On dingsi day the moon transgressed Di. On wuwu day Hanlin academician Sariman said, "The dynastic history academy is compiling veritable records of successive reigns from Taizu; we ask to translate them into Uighur script and only then finalize after presentation and reading." This was approved. Each circuit was divided to establish six agricultural encouragement commissions. On gengshen day the precious tribute bureau was established in Jining and other circuits, rank 5b. That year Yeshi Silinzhen was appointed imperial preceptor. Princes Aoluchi, Tuohuan, Shibo, Yebogan, and others were given 151,923 ingots of notes for sheep and horses, 7,290 horses, 36,269 sheep, 3,288 bolts of silk, felt, and cotton cloth, and 14 sable furs. Prince Tuohuan's dependent Lianyasibuhua and others and craftsmen of various bureaus in Qian Prefecture were also given 56,139 ingots and 12 liang of notes. Western monks were ordered to perform Buddhist rites in succession at Wanshou Mountain, Jade Pagoda Hall, and Wan'an Monastery, 30 sessions in all. The grand secretariat for agriculture reported 20,166 schools in all circuits, 90,535 shi of stored charity grain, and 23,094,672 mulberry, jujube, and various fruit trees planted. 114 persons were sentenced to death.
13
二十四年春正月乙丑,復雲南石梁縣。 戊辰,以修築柳林河堤南軍三千,浚河西務漕渠。 皇子奧魯赤部曲饑,命大同路給六十日糧。 免唐兀衛河西地元籍徭賦。 壬申,禦正殿受諸王百官朝賀。 癸酉,俱藍國遣使不六溫乃等來朝。 甲戌,太陰犯東井。 乙酉,太陰犯房。 丙戌,以參政程鵬飛為中書右丞,阿裏為中書左丞。 丁亥,以不顏裏海牙為參知政事。 發新附軍千人從阿八赤討安南。 弛女直、水達達地弓矢之禁。 復改江浙省為江淮行省。 戊子,以鈔萬錠賑斡端貧民。 西邊歲饑民困,賜絹萬匹。 庚寅,遣使代祀嶽瀆、后土、東海。 辛卯,以淮東、淮西、山南三道按察司隸行御史臺。 立上林署,秩從七品。 詔發江淮、江西、湖廣三省蒙古、漢券軍及雲南兵,及海外四州黎兵,命海道運糧萬戶張文虎等運糧十七萬石,分道以討交趾。 置征交趾行尚書省,奧魯赤平章政事,烏馬兒、樊楫參知政事,總之,並受鎮南王節制。
In the twenty-fourth year, on yichou day of the first month of spring, Shiliang County in Yunnan was restored. On wuchen day 3,000 southern troops were used to build dikes on the Liulin River and dredge the canal at Hexiwu. Prince Aoluchi's dependent households suffered famine; Datong Circuit was ordered to provide 60 days' grain. Labor and tax levies on original registers in the Tangut guard's Hexi territory were remitted. On renshen day the Emperor received New Year's congratulations from princes and officials in the main hall. On guiyou day envoys Buliu Wennai and others from Kulang came to court. On jiaxu day the moon transgressed the Eastern Well. On yiyou day the moon transgressed Fang. On bingxu day associate administrator Cheng Pengfei was made right councillor of the central secretariat and Ali left councillor. On dinghai day Buyan Lihaiya was made associate administrator. One thousand newly submitted troops were dispatched to follow Abachi against Annam. The ban on bows and arrows in Jurchen and Shui Dada territory was lifted. The Jiang-Zhe province was again changed to the Jianghuai branch secretariat. On wuzi day 10,000 ingots of notes were used to relieve the poor of Woduan. The western frontier suffered famine that year and the people were distressed; 10,000 bolts of silk were granted. On gengyin day envoys were sent to sacrifice at the Sacred Peaks and Streams, Earth Altar, and Eastern Sea in the Emperor's stead. On xinmao day the surveillance commissions of Huaidong, Huaixi, and Shannan circuits were placed under the mobile censorate. The upper forest bureau was established, rank 7b. An edict ordered Mongol and Han coupon-army troops of Jianghuai, Jiangxi, and Huguang provinces and Yunnan troops, plus Li troops of the four overseas prefectures, mobilized; sea-route grain transport commander Zhang Wenhu and others were ordered to transport 170,000 shi of grain and campaign against Champa by separate routes. The Champa campaign branch secretariat was established with Aoluchi as grand councillor, Umar and Fan Ji as associate administrators to oversee all, all under Prince Zhennan's command.
14
二月壬辰朔,遣使持香幣詣龍虎、閤皂、三茅設醮,召天師張宗演赴闕。 癸巳,雍古部民饑,發米四千石賑之,不足,復給六千石米價。 甲午,畋於近郊。 乙未,以麥術丁為平章政事。 真定路饑,發沿河倉粟減價糶之。 以真定所牧官馬四萬餘匹分牧他郡。 禁畏吾地禽獸孕孳時畋獵。 庚子,太陰犯天關。 辛丑,太陰犯東井。 甲辰,升江淮行大司農司事秩二品,設勸農營田司六,秩四品,使副各二員,隸行大司農司。 以範文虎為中書右丞,商議樞密院事。 壬子,封駙馬昌吉為寧濮郡王。 設都總管府以總皇子北安王民匠、斡端大小財賦。 中書省臣言:「自正旦至二月中旬費鈔五十萬錠,臣等兼總財賦,自今侍臣奏請賜賚,乞令臣等預議。」 帝曰:「此朕所常慮。」 仍諭玉速鐵木兒、月赤徹兒知之。 丙辰,馬八兒國貢方物。 戊午,敕諸王阇裏鐵木兒節制諸軍。 以趙與芮子孟桂襲平原郡公。 乃顏遣使征東道兵,阇諭裏鐵木兒毋輒發。
Second month, renchen new moon: envoys were sent with incense and silks to perform rituals at Longhu, Gezao, and Sanmao, summoning Celestial Master Zhang Zongyan to court. On guisi day the Yonggu tribe suffered famine; 4,000 shi of rice were distributed, and when that proved insufficient the cash equivalent of 6,000 shi was also granted. On jiawu day the Emperor hunted in the near suburbs. On yiwei day Maishuding was made grand councillor. Zhending Circuit suffered famine; grain from riverside granaries was sold at reduced price. More than 40,000 government horses pastured at Zhending were distributed to other prefectures for pasturing. Hunting was forbidden in Uighur territory while beasts and birds were breeding. On gengzi day the moon transgressed Tianguan. On xinchou day the moon transgressed the Eastern Well. On jiachen day the Jianghuai branch grand secretariat for agriculture was raised to rank 2; six agricultural encouragement and garrison-farming commissions, rank 4, each with two commissioners and two vice commissioners, were established under it. Fan Wenhu was made right councillor of the central secretariat and consulted on privy council affairs. On renzi day imperial son-in-law Changji was enfeoffed as Prince of Ningpu Commandery. A metropolitan general administration commission was established to oversee the Northern Pacification Prince's artisans and large and small revenues of Woduan. Central Secretariat officials said, "From New Year's to mid-second month 500,000 ingots of notes were spent; we jointly oversee revenues; from now on when attendants memorialize requesting grants, we ask to be allowed to deliberate first." The Emperor said, "This is what I always worry about." He also instructed Yisutiemuer and Yuechiche to be informed. On bingchen day Ma Ba'er sent tribute goods. On wuwu day an edict ordered Prince Chalithemur to command all armies. Zhao Yourui's son Menggui inherited the title Duke of Pingyuan Commandery. Nayan sent envoys to levy Eastern Route troops; Chalithemur was instructed not to mobilize rashly.
15
閏月癸亥,太陰犯辰星。 以女直、水達達部連歲饑荒,移粟賑之,仍盡免今年公賦及減所輸皮布之半。 以宋畬軍將校授管民官,散之郡邑。 敕春秋二仲月上丙日祀堯帝祠。 西京等處管課官馬合謀自言歲以西京、平陽、太原課程額外羨錢市馬駝千輸官,而實盜官錢市之,按問有跡,伏誅。 乙丑,畋於近郊。 召麥術丁、鐵木兒、楊居寬等與集賢大學士阿魯渾撒裏及葉李、程文海、趙孟頫論鈔法。 麥術丁言:「自制國用使司改尚書省,頗有成效,今仍分兩省為便。」 詔從之,各設官六員。 其尚書,以桑哥、鐵木兒平章政事,阿魯渾撒裏右丞,葉李左丞,馬紹參知政事,余一員議選回回人充; 中書,宜設丞相二員、平章政事二員、參知政事二員。 省隴右河西道提刑按察司,分置鞏昌者入甘州,設官五員; 以鞏昌改隸京兆提刑按察司,設官六員; 省太原提刑按察司,分置西京者入太原。 辛未,以復置尚書省詔天下。 除行省與中書議行,余並聽尚書省從便以聞。 設國子監,立國學監官:祭酒一員,司業二員,監丞一員,學官博士二員,助教四員,生員百二十人,蒙古、漢人各半,官給紙劄、飲食,仍隸集賢院。 設江南各道儒學提舉司。 甲申,太陰犯牽牛。 車駕還宮。 乙酉,改淄萊路為般陽路,置錄事司。 大都饑,免今歲銀俸鈔,諸路半征之。 罷江南竹木柴薪及岸例魚牙諸課,停不給之務。 敕行省宣慰司勿濫舉官吏,受除官延引歲月不即之任者,追所受宣敕。 鎮南王脫歡徙鎮南京。 改福建市舶都漕運司為都轉運鹽使司。 範文虎改尚書右丞,商議樞密院事。 改行中書省為行尚書省,六部為尚書六部,以吏部尚書忻都為尚書省參知政事。 庚寅,大駕幸上都。 劄魯忽赤合剌合孫等言:「去歲審囚官所錄囚數,南京、濟南兩路應死者已一百九十人,若總校諸路,為數必多,宜留劄魯忽赤數人分道行刑。」 帝曰:「囚非群羊,豈可遽殺耶? 宜悉配隸淘金。」
Intercalary month, guihai day: the moon transgressed Mercury. Because Jurchen and Shui Dada tribes had famine year after year, grain was transferred to relieve them, and this year's public levies were fully remitted and half the fur-cloth tribute reduced. Song colonized-army officers were appointed civilian officials and dispersed to counties and prefectures. An edict ordered sacrifice at Emperor Yao's shrine on bing days of the second months of spring and autumn. Officials managing levied horses in Xijing and elsewhere conspired, claiming each year to use surplus revenue from Xijing, Pingyang, and Taiyuan beyond quotas to buy 1,000 horses and camels for the government, but actually embezzled government funds for the purchases; investigation found evidence and they were executed. On yichou day the Emperor hunted in the near suburbs. Maishuding, Tiemuer, Yang Jukuan, and others were summoned together with Hanlin academician Aruqinsaili and Ye Li, Cheng Wenhai, and Zhao Mengfu to discuss paper currency. Maishuding said, "Since changing the state revenue bureau to the ministry secretariat has been quite effective, it would now be better to split the two secretariats again. An edict approved this, and six officials were appointed to each. For the ministry secretariat, Sangge and Tiemuer were made grand councillors, Aruqinsaili right vice chancellor, Ye Li left vice chancellor, and Ma Shao associate administrator; the remaining post was to be filled through deliberation by a Muslim. For the central secretariat, there should be two chancellors, two grand councillors, and two associate administrators. The Longyou Hexi circuit surveillance commission was abolished; the branch set at Gongchang was merged into Ganzhou, with five officials appointed. Gongchang was transferred to the Jingzhao surveillance commission, with six officials appointed. The Taiyuan surveillance commission was abolished; the branch set at Xijing was merged into Taiyuan. On xinwei day an edict announcing the re-establishment of the ministry secretariat was sent throughout the realm. Except that branch secretariats would deliberate with the central secretariat before acting, all other matters were left to the ministry secretariat to handle as convenient and report. The directorate of education was established, with one director, two vice-directors, one supervising secretary, two academic doctors, four teaching assistants, and 120 students, half Mongol and half Han, with paper currency and food supplied by the state; it remained under the Academy of Scholarly Worthies. Confucian education intendant offices were established in each Jiangnan circuit. On jiashen day the moon transgressed Niulang. The imperial procession returned to the palace. On yiyou day Zilai Route was renamed Panyang Route and a records office was established. Famine in Dadu; this year's silver salary notes were remitted, while the various routes collected half. Taxes on Jiangnan bamboo, timber, firewood, and fish-market duties were abolished, and unpaid services were suspended. An order directed branch secretariat and pacification commission offices not to recommend officials recklessly; those who had received appointments but delayed taking office for months were to have their appointment documents revoked. Prince of Zhennan Tuohuan was transferred to guard Nanjing. The Fujian maritime trade and transport commission was renamed the salt transport commission. Fan Wenhu was made right vice chancellor of the ministry secretariat to deliberate on privy council affairs. The branch central secretariat was renamed the branch ministry secretariat; the six ministries became the six ministries of revenue; Xindu, minister of personnel, was made associate administrator of the ministry secretariat. On gengyin day the imperial procession proceeded to Shangdu. Jalhuqa Helegesun and others said, "Last year the judicial review officials recorded prisoners; in Nanjing and Jinan circuits alone those deserving death already numbered 190; if all routes were checked, the total would surely be large — Jalhuqa and several others should be retained to carry out executions in separate districts." The Emperor said, "Prisoners are not a flock of sheep — how can they be killed in haste? All should be assigned to gold-panning labor."
16
三月甲午,更造至元寶鈔頒行天下,中統鈔通行如故。 以至元寶鈔一貫文當中統交鈔五貫文,子母相權,要在新者無冗,舊者無廢。 凡歲賜、周乏、餉軍,皆以中統鈔為準。 禁無籍自效軍擾民,仍籍充軍。 丙申,太陰犯東井。 乙卯,幸涼陘。 遼東饑,弛太子河捕魚禁。 丙辰,馬八兒國遣使進奇獸一,類騾而巨,毛黑白間錯,名阿塔必即。 降重慶路定遠州為縣。 命都水監開汶、泗水以達京師。 汴梁河水泛溢,役夫七千修完故堤。
Third month, jiawu day: new Zhiyuan treasure notes were minted and issued throughout the realm; Zhongtong notes continued to circulate as before. One string of Zhiyuan treasure notes equaled five strings of Zhongtong exchange notes; parent and child notes were mutually balanced, the aim being that the new would not be excessive and the old would not be abolished. All annual grants, relief for the needy, and military provisions were reckoned in Zhongtong notes as the standard. Unregistered men who volunteered for military service and harassed civilians were forbidden; they were enrolled as garrison troops. On bingshen day the moon transgressed the Eastern Well. On yimao day the Emperor visited Liang Pass. Famine in Liaodong; the ban on fishing in the Taizi River was relaxed. On bingchen day the kingdom of Ma Ba'er sent envoys presenting one strange beast, resembling a mule but huge, with black and white intermingled fur, named Atabij. Dingyuan Prefecture in Chongqing Route was downgraded to a county. The directorate of waterways was ordered to open the Wen and Si rivers to reach the capital. The Bianliang river flooded; 7,000 laborers repaired the old embankments.
17
夏四月癸酉,太陰犯氐。 甲戌,太陰犯房。 甲申,忻都奏發新鈔十一萬六百錠、銀千五百九十三錠、金百兩,付江南各省與民互市。 是月,諸王乃顏反。
Summer, fourth month, guiyou day: the moon transgressed Di. On jiaxu day the moon transgressed Fang. On jiashen day Xindu memorialized dispatching 110,600 ingots of new notes, 1,593 ingots of silver, and 100 taels of gold to the Jiangnan branch secretariats for mutual trade with the people. That month Prince Nayan rebelled.
18
五月己亥,遣也先傳旨諭北京等處宣慰司,凡隸乃顏所部者禁其往來,毋令乘馬持弓矢。 庚子,以不魯合罕總探馬赤軍三千人出征。 移濟南宣慰司治益都,燕南按察司治大名,南京按察司治南陽,太原按察司治西京,復立豐州亦剌真站。 壬寅,以御史臺吏王良弼等誹訕尚書省政事,誅良弼,籍其家,餘皆斷罪。 用桑哥言,置上海、福州兩萬戶府,以維制沙不丁、烏馬兒等海運船。 戶、工兩部各增尚書二員。 授高麗王春行尚書省平章政事。 罷諸路站脫脫禾孫。 括江南諸路匠戶。 沙不丁言:「江南各省南官多,每省宜用一二人。」 帝曰:「除陳巖、呂師夔、管如德、範文虎四人,余從卿議。」 帝自將征乃顏,發上都。 括江南僧道馬匹。 詔範文虎將衛軍五百鎮平灤,以欽察為親軍都指揮使,也速帶兒、右衛僉事王通副之。 甲辰,免北京今歲絲銀,仍以軍旅經行,給鈔三千錠賑之。 壬子,高麗王春請益兵征乃顏,以五百人赴之。
Fifth month, jihai day: Yexian was dispatched with an imperial message to the Beijing and other pacification commissions; all subjects under Nayan's jurisdiction were forbidden to travel back and forth, nor permitted to ride horses or carry bows and arrows. On gengzi day Bulughan was placed in overall command of 3,000 tammaq for the campaign. The Jinan pacification commission moved its seat to Yidu; the Yannan surveillance commission to Daming; the Nanjing surveillance commission to Nanyang; the Taiyuan surveillance commission to Xijing; and Fengzhou Yilaizhen relay station was re-established. On renyin day, because censorate clerk Wang Liangbi and others had slandered ministry secretariat policies, Liangbi was executed, his property confiscated, and the rest all sentenced. Following Sangge's recommendation, Shanghai and Fuzhou myriarch offices were established to restrain Shabudin, Umar, and others' sea-transport ships. Two additional ministers were added to each of the ministries of revenue and works. King Wang Chun of Goryeo was granted branch ministry secretariat grand councillor. Relay-station toqtoghusun on various routes were abolished. Artisan households in the Jiangnan routes were registered. Shabudin said, "Southern officials in Jiangnan branch secretariats are numerous; each province should use one or two." The Emperor said, "Except for the four men Chen Yan, Lü Shiyao, Guan Rude, and Fan Wenhu, the rest follow your recommendation." The Emperor personally led the campaign against Nayan, departing from Shangdu. Horses of Buddhist and Daoist clergy in Jiangnan were registered. An edict directed Fan Wenhu to garrison Pingluan with 500 imperial guard troops; Qincha was made chief commander of the personal guard army, with Yesudai'er and Right Guard deputy Wang Tong as his deputies. On jiachen day this year's silk and silver taxes in Beijing were remitted, and because troops had passed through, 3,000 ingots of notes were granted for relief. On renzi day King Wang Chun of Goryeo requested additional troops for the campaign against Nayan; 500 men were sent.
19
六月庚申朔,百官以職守不得從征乃顏,願獻馬以給衛士。 壬戌,至撒兒都魯之地。 乃顏黨塔不帶率所部六萬逼行在而陣,遣前軍敗之。 乙丑,敕遼陽省督運軍儲。 壬申,發諸衛軍萬人、蒙古軍千人戍豪、懿州。 諸王失都兒所部鐵哥率其黨取咸平府,渡遼,欲劫取豪、懿州,守臣以乏軍求援,敕以北京戍軍千人赴之。 括平灤路馬。 北京饑,免絲銀、租稅。 乙亥,霸州益津縣霖雨傷稼。 以陜西涇、邠、乾及安西屬縣閑田立屯田總管府,置官屬,秩三品。 車駕駐幹大利斡魯脫之地,獲乃顏輜重千餘,仍禁秋毫無犯。
Sixth month, gengshen new moon: officials who could not join the campaign against Nayan because of their duties wished to present horses to supply the guards. On renxu day the army reached Sa'erdu'lu. Nayan's partisan Tabudai led his force of 60,000 to approach the imperial camp and form battle lines; advance troops were sent and defeated them. On yichou day Liaoyang Province was ordered to supervise transport of military provisions. On renshen day 10,000 guard troops and 1,000 Mongol troops were dispatched to garrison Hao and Yizhou. Prince Shetu'er's follower Tiege led his partisans to seize Xianping Prefecture, crossed the Liao River, and intended to plunder Hao and Yizhou; the defending officials, lacking troops, sought aid, and an edict sent 1,000 Beijing garrison troops. Horses in Pingluan Route were registered. Famine in Beijing; silk, silver, and land taxes were remitted. On yihai day heavy rain damaged crops in Yijin County, Bazhou. Using idle land in Jing, Bin, and Qian prefectures of Shaanxi and counties subordinate to Anxi, a military colony commission was established with a staff of third rank. The imperial procession encamped at Gandali Woluotuo; more than 1,000 of Nayan's supply wagons were captured, while strict orders forbade the slightest violation.
20
秋七月癸巳,乃顏黨失都兒犯咸平,宣慰塔出從皇子愛牙赤,合兵出沈州進討,宣慰亦兒撒合分兵趣懿州,其黨悉平。 丁酉,弘州匠官以犬兔毛制如西錦者以獻,授匠官知弘州。 戊戌,太陰犯南斗。 樞密院奏:「簽征緬行省事合撒兒海牙言,比至緬國,諭其王赴闕,彼言鄰番數叛,未易即行,擬遣阿難答剌奉表賫土貢入覲。」 辛丑,太陰犯牽牛。 壬寅,熒惑犯輿鬼。 庚戌,雲南行省愛魯言,金齒酋打奔等兄弟求內附,且乞入覲。 壬子,太陰犯司怪。 癸丑,日暈連環,白虹貫之。 罷乃顏所署益都、平灤,也不幹河間分地達魯花赤,及勝納合兒濟南分地所署官。 移北京道按察司置豪州,免東京等處軍民徭賦。 升福建鹽運使司,依兩淮等例,為都轉運使司。 以中興府隸甘州行省,以河西愛牙赤所部屯田軍同沙州居民修城河西瓜、沙等處。 立阇鄽屯田。
Autumn, seventh month, guisi day: Nayan's partisan Shetu'er invaded Xianping; pacification commissioner Tacu followed Prince Aiyachi, combined forces, and advanced from Shenzhou to attack; pacification commissioner Yiersahe divided troops toward Yizhou; their partisans were all pacified. On dingyou day an artisan official of Hongzhou presented fabric like Western brocade made from dog and rabbit fur, and was appointed artisan official and prefect of Hongzhou. On wuxu day the moon transgressed the Southern Dipper. The privy council memorialized, "Acting Burma expedition branch secretariat commissioner Hesairihaiya reported that on reaching Burma, when he urged the king to come to court, the king said neighboring tribes had repeatedly rebelled and it was not easy to depart immediately; it was proposed to send Anadara to present a memorial and local tribute and enter audience." On xinchou day the moon transgressed Niulang. On renyin day Mars transgressed Ghost. On gengxu day Yunnan branch secretariat official Ailu reported that Jinchi chiefs Daben and his brothers sought to submit and also requested audience at court. On renzi day the moon transgressed Siguai. On guichou day the sun showed linked halos, and a white rainbow pierced through them. Officials appointed by Nayan — darughachi in Yidu and Pingluan, Yebogan in Hejian appanage, and officials in Jinan appanage under Shengnahe'er — were all dismissed. The Beijing surveillance commission moved its seat to Haozhou; corvée and taxes for troops and civilians in Dongjing and other places were remitted. The Fujian salt transport commission was promoted, following the Two Huai precedent, to a directorate of salt transport. Zhongxing Prefecture was placed under the Ganzhou branch secretariat; military colonists under Hexi prince Aiyachi together with Shazhou residents repaired city walls and riverworks in Xigua, Sha, and other places. A military colony was established at Chetian.
21
八月癸亥,太白犯亢。 浚州進瑞麥,一莖九穗。 乙丑,車駕還上都。 以李海剌孫為征緬行省參政,將新附軍五千、探馬赤軍一千以行,仍調四川、湖廣行省軍五千赴之。 召能通白夷、金齒道路者張成及前占城軍總管劉全,並為招討使,佩虎符,從征。 以脫滿答兒為都元帥,將四川省兵五千赴緬省,仍令其省駐緬近地,以俟進止。 置江南四省交鈔提舉司。 己巳,謫從叛諸王赴江南諸省從軍自效。 諭鎮南王脫歡,禁戢從征諸王及省官奧魯赤等,毋縱軍士焚掠,毋以交趾小國而易之。 癸酉,朵兒朵海獲叛王阿赤思,赦之。 亦集乃路屯田總管忽都魯請疏浚管內河渠,從之。 丙子,填星南犯壘壁陣。 己卯,太陰犯天關。 辛巳,太陰犯東井。 甲申,太白犯房。 丁亥,沈州饑,又經乃顏叛兵蹂踐,免其今歲絲銀、租賦。 以北京伐木三千戶屯田平灤。 立豐贍、昌國、濟民三署,秩五品,設達魯花赤、令、丞、直長各一員。 女人國貢海人。 置河西務馬站。
Eighth month, guihai day: Venus transgressed Kang. Junzhou presented auspicious wheat, one stalk with nine ears. On yichou day the imperial procession returned to Shangdu. Li Hailasun was made associate administrator of the Burma expedition branch secretariat; he led 5,000 newly submitted troops and 1,000 tammaq on the expedition; 5,000 troops from the Sichuan and Huguang branch secretariats were also mobilized to join. Zhang Cheng, who knew the routes through the White Yi and Jinchi, and former Champa army commander Liu Quan were both summoned and made pacification commissioners, granted tiger tallies, and joined the expedition. Tuomadai'er was made commander-in-chief, leading 5,000 Sichuan troops to the Burma secretariat; the secretariat was also ordered to encamp near Burma and await further orders. Paper currency intendant offices for the four Jiangnan branch secretariats were established. On jisi day princes who had followed the rebellion were banished to serve in the Jiangnan branch secretariats to redeem themselves through military service. Prince of Zhennan Tuohuan was instructed to restrain the campaign princes and provincial officials including olje'u, not to allow troops to burn and plunder, and not to treat the small state of Annam lightly. On guiyou day Doreduohai captured rebel prince Achisi and pardoned him. Military colony commissioner Hudulu of Yijinai Route requested dredging of waterways within his jurisdiction; this was approved. On bingzi day Saturn transgressed Leibi Formation in the south. On jimao day the moon transgressed Tianguan. On xinsi day the moon transgressed the Eastern Well. On jiashen day Venus transgressed Fang. On dinghai day famine struck Shenzhou, which had also been trampled by Nayan's rebel troops; this year's silk, silver, and land taxes were remitted. Three thousand logging households from Beijing were stationed for military colonization in Pingluan. Three offices — Fengshan, Changguo, and Jimin — were established at fifth rank, each with one darughachi, director, vice-director, and supervising clerk. The Women's Kingdom presented sea people. A horse relay station was established at Hexi Station.
22
九月辛卯,東京義靜、麟、威遠、婆娑等處大霖雨,江水溢,沒民田; 大定、金源、高州、武平、興中等處霜雹傷稼。 丁酉,熒惑犯長垣。 己亥,湖廣省臣言:「海南瓊州路安撫使陳仲達、南寧軍總管謝有奎、延欄總管苻庇成,以其私船百二十艘、黎兵千七百餘人,助征交趾。」 詔以仲達仍為安撫使,佩虎符,有奎、庇成亦仍為沿海管軍總管,佩金符。 庚子,太白犯天江。 給諸王八八所部窮乏者鈔萬一千錠。 禁市毒藥者。 以西京、平灤路饑,禁酒。 乙巳,太陰犯畢。 以米二萬石、羊萬口給阿沙所統唐兀軍。 丁未,安南國遣其中大夫阮文彥、通侍大夫黎仲謙貢方物。 戊申,咸平、懿州、北京以乃顏叛,民廢耕作,又霜雹為災,告饑,詔以海運糧五萬石賑之。 辛亥,熒惑犯太微西垣上將。 壬子,太白犯南斗。 禁沮撓江南茶課。 高麗王王春來朝。
In the ninth month, on xinmao day, torrential rains at Yijing, Lin, Weiyuan, Posa, and other places in Eastern Capital made the river overflow and inundate farmland; At Dading, Jinyuan, Gaozhou, Wuping, Xingzhong, and other places frost and hail damaged crops. On dingyou day Mars transgressed Changyuan. On jihai day Hunan-Guangxi branch secretariat officials said, "Hainan Qiongzhou Route pacification commissioner Chen Zhongda, Nanning Army zongguan Xie Youkui, and Yanlan zongguan Fu Picheng, with 120 private ships and more than 1,700 Li troops, had assisted the campaign against Jiaozhi." An edict ordered Chen Zhongda remain pacification commissioner with a tiger tally; Youkui and Picheng also remain coastal military zongguan with gold tallies. On gengzi day Venus transgressed Tianjiang. 11,100 ingots of paper currency were granted to the impoverished under Prince Baba's following. Sale of poison was forbidden. Because the Western Capital and Pingluan Route suffered famine, wine was forbidden. On yisi day the moon transgressed Bi. 20,000 shi of rice and 10,000 sheep were granted to the Tangut army under Asha. On dingwei day the Kingdom of Annam dispatched Central Grandee Ruan Wenyan and Attendant Grandee Li Zhongqian to present local products. On wushen day Xiancheng, Yizhou, and Northern Capital, where Nayan's rebellion had left the people unable to farm and frost and hail had also struck, reported famine; an edict ordered 50,000 shi of sea-transport grain to relieve them. On xinhai day Mars transgressed the Taiwei Western Rampart Senior General. On renzi day Venus transgressed the Southern Dipper. Obstruction of the Jiangnan tea tax was forbidden. King Wang Chun of Goryeo came to court.
23
冬十月戊午朔,日有食之。 壬戌,太陰犯牽牛大星。 甲子,享於太廟。 桑哥請賜葉李、馬紹、不忽木、高翥等鈔,詔賜李鈔百五十錠,不忽木、紹、翥各百錠。 又言:「中書省舊在大內前,阿合馬移置於北,請仍舊為宜。」 從之。 癸酉,江西行院月的迷失言:「廣東窮邊險遠,江西、福建諸寇出沒之窟,乞於江南諸省分軍一萬益臣。」 詔江西忽都帖木兒以軍五千付之。 丙子,誅郭佑、楊居寬。 戊寅,桑哥言:「北安王相府無印,而安西王相獨有印,實非事例,乞收之。 諸王勝納合兒印文曰『皇侄貴宗之寶』,寶非人臣所宜用,因其分地改為『濟南王印』為宜。」 皆從之。 從總帥汪惟和言,分所部戍四川軍五千人屯田六盤。 乙酉,熒惑犯左執法。 立陜西寶鈔提舉司。 羅北甸土官火者、阿禾及維摩合剌孫之子並內附。 丙戌,範文虎言:「豪、懿、東京等處,人心未安,宜立省以撫綏之。」 詔立遼陽等處行尚書省,以薛阇幹、阇裏帖木兒並行尚書省平章政事,洪茶丘右丞,亦兒撒合左丞,楊仁風、阿老瓦丁並參知政事。
In winter, the tenth month, on the wuwu new moon, there was a solar eclipse. On renxu day the moon transgressed the great star of Niulang. On jiazi day sacrifice was offered at the Imperial Ancestral Temple. Sangge requested paper currency grants for Ye Li, Ma Shao, Buqumu, Gao Zhu, and others; an edict granted Li 150 ingots and Buqumu, Shao, and Zhu 100 ingots each. He also said, "The Central Secretariat formerly stood before the Inner Palace; Ahmad moved it north; please restore it to its original site." Approved. On guiyou day Jiangxi branch secretariat Yuedeshi said, "Guangdong is poor, remote, and dangerously distant — a haunt where Jiangxi and Fujian bandits appear and vanish; I ask that 10,000 troops be divided from the Jiangnan provinces to reinforce my command." An edict ordered Jiangxi's Hudutemur to give him 5,000 troops. On bingzi day Guo You and Yang Jukuan were executed. On wuyin day Sangge said, "The Prince of Beian's chancellor's office has no seal, yet the Prince of Anxi's chancellor alone has a seal — this is truly not precedent; please take it back. Prince Shengnahor's seal inscription reads 'Precious seal of the imperial nephew and honored clansman' — such a seal is not what a subject should use; according to his allotment it should be changed to 'Seal of the Prince of Jinan.' All were approved. At commander-in-chief Wang Weihe's request, 5,000 troops from his Sichuan garrison were divided off to garrison-farm at Liupan. On yiyou day Mars transgressed Left Law. The Shaanxi Precious Notes Intendancy was established. The native officials Huozhe and Ahe of Luobei dian and the son of Weimo Helasun all submitted. On bingxu day Fan Wenhu said, "At Hao, Yi, Eastern Capital, and other places the people's hearts are still unsettled; a branch secretariat should be established to pacify and reassure them." An edict established the Liaoyang Route branch secretariat; Xieshgan and Shelitemur were both made branch secretariat grand councillors, Hong Chachiu right vice councillor, Yiersahe left vice councillor, and Yang Renfeng and Alaowading associate administrators.
24
十一月壬辰,太白犯壘壁陣,月暈金、土二星。 雲南省右丞愛魯兵次交趾木兀門,其將昭文王以四萬人守之,愛魯擊破之,獲其將黎石、何英。 弛太原、保德河魚禁。 以桑哥為金紫光祿大夫、尚書右丞相,兼統制院使,領功德使司事。 從桑哥請,以平章帖木兒代其位,右丞阿剌渾撒裏升平章政事,葉李升右丞,參知政事馬紹升左丞。 升集賢院秩正二品。 丙申,熒惑犯太微東垣上相。 丁酉,桑哥言:「先是皇子忙哥剌封安西王,統河西、土番、四川諸處,置王相府,後封秦王,綰二金印。 今嗣王安難答仍襲安西王印,弟按攤不花別用秦王印,其下復以王傅印行,一藩而二王,恐於制非宜。」 詔以阿難答嗣為安西王,仍置王傅,而上秦王印,按攤不花所署王傅罷之。 戊戌,以別十八里漢軍及新附軍五百人屯田合迷玉速曲之地。 己亥,鎮南王次思明,程鵬飛與奧魯赤等從鎮南王分道並進,阿八赤以萬人為前鋒。 庚子,太白晝見。 大都路水,賜今年田租十二萬九千一百八十石。 辛丑,烏馬兒、樊楫及程鵬飛等遂趣交趾,所向克捷。 改衛尉院為太僕寺,秩三品,仍隸宣徽,以月赤徹兒、禿禿合領之。 丙午,鎮南王次界河,交趾發兵拒守,前鋒皆擊破之。 己酉,詔議弭盜。 桑哥、玉速帖木兒言:「江南歸附十年,盜賊迄今未靖者,宜降旨立限招捕,而以安集責州縣之吏,其不能者黜之。」 葉李言:「臣在漳州十年,詳知其事,大抵軍官嗜利與賊通者,尤難弭息。 宜令各處鎮守軍官,例以三年轉徙,庶革斯弊。」 帝皆從其議,詔行之。 封駙馬帖木兒濟寧郡王。 壬子,以江西行省平章忽都帖木兒督捕廣東等處盜賊。 甲寅,命京畿、濟寧兩漕運司分掌漕事。 鎮南王次萬劫,諸軍畢會。 獲福建首賊張治囝,其黨皆平。 諭江南四省招捕盜賊。 丙辰,熒惑犯進賢。
In the eleventh month, on renchen day Venus transgressed Leibi Formation, and the moon had a corona around Venus and Saturn. Yunnan branch secretariat right vice councillor Ailu's army halted at Muwumen in Jiaozhi; the Prince of Zhaowen defended it with 40,000 men; Ailu defeated them and captured generals Li Shi and He Ying. The ban on river fishing at Taiyuan and Baode was lifted. Sangge was made Grand Master of the Golden Gate and Purple Radiance, right chancellor of the Central Secretariat, and concurrently controller of the directorate and director of the bureau of meritorious achievements. At Sangge's request, Pingzhang Tiemur replaced his post; right vice councillor Alaghunsari was promoted to grand councillor; Ye Li was promoted to right vice councillor; and associate administrator Ma Shao was promoted to left vice councillor. The Academy of Scholarly Worthies was promoted to rank twothe cited text. On bingshen day Mars transgressed the Taiwei Eastern Rampart Senior Minister. On dingyou day Sangge said, "Previously Prince Manggalai was enfeoffed as Prince of Anxi, governing Hexi, Tibet, Sichuan, and other places, and a princely chancellor's office was established; later he was enfeoffed as Prince of Qin and held two gold seals. Now the successor Anandapati still inherits the Prince of Anxi seal, while his younger brother Antanbuhua separately uses the Prince of Qin seal; below them the tutor's seal is again employed in administration — one fief with two princes — likely improper in regulation." An edict ordered Anandapati succeed as Prince of Anxi with the princely tutor still appointed, the Prince of Qin seal submitted, and the princely tutor post held by Antanbuhua abolished. On wuxu day 500 Han troops of Biebashibali and newly submitted troops were sent to garrison-farm at Hemiyusuqu. On jihai day the Prince of Zhennan halted at Siming; Cheng Pengfei, Aoluchi, and others advanced separately with the Prince of Zhennan; Abachi led 10,000 as vanguard. On gengzi day Venus was visible by day. Dadu Route suffered flooding; this year's field rent of 129,180 shi was remitted. On xinchou day Umar, Fan Ji, and Cheng Pengfei and others then pressed toward Jiaozhi, succeeding everywhere they went. The Court of the Imperial Stud was changed to the Grand Stud Court, rank three, still subordinate to the palace provisioner; Yuechi'er and Tutuhe were placed in charge. On bingwu day the Prince of Zhennan halted at Jiehe; Jiaozhi dispatched troops to resist; the vanguard broke them all. On jiyou day an edict ordered deliberation on suppressing banditry. Sangge and Yusutemur said, "Jiangnan has been under allegiance ten years, yet bandits to this day have not been pacified; an edict should set a time limit for recruitment and capture, and settling the people should be the responsibility of prefecture and county officials — those who fail should be dismissed." Ye Li said, "I was in Zhangzhou ten years and know the matter in detail; generally military officers who crave profit and collude with bandits are especially hard to suppress. Each garrison commander should by regulation rotate every three years — then this abuse may be reformed." The Emperor approved all their proposals, and an edict carried them out. The imperial son-in-law Tiemur was enfeoffed as Prince of Jining Commandery. On renzi day Jiangxi branch secretariat grand councillor Hudutemur was ordered to supervise capture of bandits in Guangdong and other places. On jiayin day the Dadu metropolitan and Jining grain transport commissions were ordered to divide grain transport duties between them. The Prince of Zhennan halted at Wanjie; all armies assembled. The chief bandit of Fujian, Zhang Zhijian, was captured; his partisans were all pacified. The four Jiangnan provinces were instructed to recruit and capture bandits. On bingchen day Mars transgressed Jinxian.
25
十二月癸亥,立尚乘寺。 順元宣慰使禿魯古言,金竹寨主搔驢等以所部百二十五寨內附。 甲子,皇子北安王置王傅,凡軍需及本位諸事並以王傅領之。 丙寅,太陰犯畢,太白晝見。 丁卯,減揚州省歲額米十五萬石,以鹽引五十萬易糧。 免浙西魚課三千錠,聽民自漁。 發河西、甘肅等處富民千人往阇鄽地,與漢軍、新附軍雜居耕植。 從安西王阿難答請,設本位諸匠都總管府。 升萬億庫官秩四品。 癸酉,鎮南王次茅羅港,攻浮山寨,破之。 諸王薛徹都等所駐之地,雨土七晝夜,羊畜死不可勝計,以鈔暨幣帛綿布雜給之,其直計鈔萬四百六十七錠。 丁丑,以朱清、張瑄海漕有勞,遙授宣慰使。 乙酉,鎮南王以諸軍渡富良江,次交趾城下,敗其守兵,日烜與其子棄城走敢喃堡。 是歲,命西僧監臧宛卜卜思哥等作佛事坐靜於大殿、寢殿、萬壽山、五臺山等寺,凡三十三會。 斷天下死刑百二十一人。 浙西諸路水,免今年田租十之二; 西京、北京、隆興、平灤、南陽、懷孟等路風雹害稼; 保定、太原、河間、般陽、順德、南京、真定、河南等路霖雨害稼,太原尤甚,屋壞壓死者眾; 平陽春旱,二麥枯死,秋種不入土; 鞏昌雨雹,虸蚄為災。 分賜皇子、諸王、駙馬、怯薛帶等羊馬鈔,總二十五萬三千五百餘錠,又賜諸王、怯薛帶等軍人,馬一萬二千二百、羊二萬二千六百、駝百餘。 賑貧乏者合剌忽答等鈔四萬八千二百五十錠。
In the twelfth month, on guihai day, the Court of the Imperial Carriage was established. Shunyuan pacification commissioner Tuluguyan and Jinzhu Stockade chief Saolü and others submitted with the 125 stockades under their command. On jiazi day a princely tutor was appointed for the imperial prince, the Prince of Beian; all military supplies and original-rank affairs were to be administered by the princely tutor. On bingyin day the moon transgressed Bi, and Venus was visible by day. On dingmao day Yangzhou province's annual rice quota was reduced by 150,000 shi; 500,000 salt certificates were used to exchange for grain. The Zhexi fish tax of 3,000 ingots was remitted, and the people were permitted to fish on their own. 1,000 wealthy households from Hexi, Gansu, and other places were dispatched to Chayan territory to live mixed with Han and newly submitted troops and cultivate. At Prince of Anxi Anandapati's request, a directorate general of original-rank artisans was established. Officials of the Myriad Treasury were promoted to rank four. On guiyou day the Prince of Zhennan halted at Maoluo Harbor, attacked Fushan Stockade, and captured it. At the places where Princes Xiechedu and others were stationed, soil rained for seven days and nights; sheep and livestock died beyond counting; paper currency together with silks, cotton cloth, and miscellaneous goods were granted as compensation, totaling 10,467 ingots of paper currency in value. On dingchou day Zhu Qing and Zhang Xuan, for meritorious service in sea-route grain transport, were remotely appointed pacification commissioners. On yiyou day the Prince of Zhennan led the armies across the Fu River, halted below the Jiaozhi city, and defeated its garrison troops; Ri Xuan and his son abandoned the city and fled to Gannan Fort. That year Tibetan monks including Jianzang Wanbubusi were ordered to conduct Buddhist rites in seated meditation at the Great Hall, Sleeping Hall, Wanshou Mountain, Wutai Mountain, and other temples — 33 assemblies in all. 121 persons were sentenced to death throughout the realm. The Zhexi routes suffered floods; two-tenths of this year's field rent was remitted; The Western Capital, Northern Capital, Longxing, Pingluan, Nanyang, Huaimeng, and other routes suffered wind and hail damaging crops; Baoding, Taiyuan, Hejian, Panyang, Shunde, Nanjing, Zhending, Henan, and other routes suffered torrential rains damaging crops; Taiyuan was especially severe, with many killed as houses collapsed; Pingyang suffered spring drought; the second crop withered and died; autumn seed did not enter the soil; Gongchang suffered hail; locust larvae became a disaster. Sheep, horses, and paper currency were distributed in shares to imperial princes, princes, imperial sons-in-law, keshik retainers, and others, totaling more than 253,500 ingots; military men among princes and keshik retainers also received 12,200 horses, 22,600 sheep, and more than 100 camels. 48,250 ingots of paper currency were granted to relieve the impoverished including Qalaghuqa and others.