1
二年春正月丙子,詔蠲兩都站戶和顧和市。 己卯,詔江南毋捕天鵝。 以忽剌出千戶所部屯夫貧乏,免其所輸租。 上思州叛賊黃勝許攻剽水口思光寨,湖廣行省調兵擊破之,獲其黨黃法安等,賊遁入上牙六羅。 壬午,太陰犯輿鬼。 詔凡戶隸貴赤者,諸人毋爭。 甲申,命西平王奧魯赤今夏居上都。 丙戌,太白晝見。 安西王傅鐵赤、脫鐵木而等復請立王相府,帝曰:「去歲阿難答已嘗面陳,朕以世祖定制諭之,今復奏請,豈欲以四川、京兆悉為彼有耶? 賦稅、軍站,皆朝廷所司,今姑從汝請,置王相府,惟行王傅事。」 丁亥,太陰犯平道。 己丑,御史臺臣言:「漢人為同寮者,嘗為奸人捃摭其罪,由是不敢盡言。 請於近侍昔寶赤、速古而赤中,擇人用之。」 帝曰:「安用此曹? 其選漢人識達事體者為之。」 以御史中丞禿赤為御史大夫。 庚寅,太陰犯鉤鈐。 辛卯,令月赤察而也可及合剌赤所部衛士自運軍糧,給其行費。 甲午,授嗣漢三十八代天師張與材太素凝神廣道真人,管領江南諸路道教。 乙未,詔諸王、公主、駙馬非奉旨毋罪官吏,賜諸王合班妃鈔千二百錠、雜幣帛千匹,駙馬塔海鐵木而鈔三千錠。 回紇不剌罕獻獅、豹、藥物,賜鈔千三百餘錠。
Second year, spring, first month, on bingzi day, an edict remitted corvée purchase and market purchase for relay households of the two capitals. On jimao day, an edict ordered that Jiangnan must not capture swans. Because garrison-farming laborers under Hulachu's ten-thousand-household office were impoverished, the rent they owed was remitted. Huang Shengxu, rebel bandit of Shangsi Prefecture, attacked and plundered the Siguang stockade at Shuikou; the Huguang branch secretariat mobilized troops, broke them, and captured his followers Huang Fa'an and others; the bandits fled into Shangya Liuluo. On renwu day the moon encroached upon Yuhui. An edict ordered that for all households subordinate to keshik, no one was to contend over them. On jiashen day Prince of Xiping Aoluchi was ordered to reside at Shangdu this summer. On bingxu day Venus appeared in daylight. Prince Anxi's tutor Tiechi, Tuotuomu'er, and others again requested establishment of a princely chancellor's office; the Emperor said, "Last year Ananda already stated this in person; We instructed him with Shizu's established regulations; now you again memorialize — do you wish to make all of Sichuan and Jingzhao entirely yours? Tax levies and military relay stations are all under court administration; for now We shall accede to your request and establish a princely chancellor's office, but it may handle only princely-tutor affairs." On dinghai day the moon encroached upon Pingdao. On jichou day censorate officials said, "Han Chinese who serve as colleagues have often had their crimes gathered up by wicked men, and therefore dare not speak fully. We request selecting men from among close attendants Sibaozhi and Sugurji." The Emperor said, "What use are such men? Select Han Chinese who understand affairs and are competent to serve." Tuochi was made censor-in-chief. On gengyin day the moon encroached upon Gouqin. On xinmao day Ochicharu, Bolad, and guards under Helazhi's command were ordered to transport army grain themselves; their travel expenses were supplied. On jiawu day Zhang Yucai, thirty-eighth-generation successor Han Celestial Master, was granted the title Perfect Man of Supreme Purity, Numinous Concentration, and Expansive Way and put in charge of Daoism on all Jiangnan circuits. On yiwei day, an edict ordered that princes, princesses, and imperial sons-in-law must not punish officials without receiving an imperial order; Prince Heban's consort was granted 1,200 ingots of notes and 1,000 bolts of miscellaneous silks and cloths; imperial son-in-law Tahai Temür was granted 3,000 ingots of notes. Uighur Bolad Khan presented lions, leopards, and medicinal substances; he was granted more than 1,300 ingots of notes.
2
二月乙亥朔,中書省臣言:「陛下自御極以來,所賜諸王、公主、駙馬、勛臣,為數不輕,向之所儲,散之殆盡。 今繼請者尚多,臣等乞甄別貧匱及赴邊者賜之,其餘宜悉止。」 從之。 分江浙行省軍萬人戍湖廣。 給稱海屯田軍農具。 詔奉使及軍官歿而子弟未襲職者,其所佩金銀符歸於官,違者罪之。 辛丑,立中禦府,以脫忽伯、唐兀並為中禦卿。 丙午,禁軍將擅易侍衛軍、蒙古軍,以家奴代役者罪之,仍令其奴別入兵籍,以其主資產之半畀之,軍將敢有縱之者,罷其職。 括蒙古戶漸丁,以充行伍。 丁未,太陰犯井。 庚戌,詔軍卒擅更代及逃歸者死。 給禿禿合所部屯田農器。 丙辰,詔江南道士貿易、田者,輸田、商稅。 庚申,命劄剌而忽都虎所部戶居於奉聖、雲州者,與民均供徭役。 自六盤山至黃河立屯田,置軍萬人。 丙寅,以大都留守司達魯花赤段貞為中書平章政事。 遣使代祀嶽瀆。 賜安西王米三千石,以賑饑民。
Second month, yihai new moon: central secretariat officials said, "Since Your Majesty ascended the throne, what has been granted to princes, princesses, imperial sons-in-law, and meritorious ministers has been no small amount; what was formerly stored has nearly all been dispersed. Those who continue to request are still many; we beg to grant only to the destitute and those going to the frontier; the rest should all be stopped." Approved. 10,000 troops from the Jiang-Zhe branch secretariat were divided to garrison Huguang. Chenghai garrison-farming troops were supplied with agricultural implements. An edict ordered that where envoys or military officers died and their sons had not yet inherited office, the gold and silver tallies they wore were to be returned to the government; violators were punished. On xinchou day the Central Imperial Guard Office was established; Tughbuqa and Tangwu were both made directors of the central guard. On bingwu day military commanders were forbidden privately to swap guard troops and Mongol troops; those who used household slaves to substitute for service were punished, and the slaves were separately entered into military registers and half their master's assets given them; commanders who dared condone it were dismissed. Reaching adult age among Mongol households was registered to fill the ranks. On dingwei day the moon encroached upon Jing. On gengxu day, an edict ordered that soldiers who privately exchanged assignments or fled and returned were put to death. Tutuhe's division was supplied with garrison-farm agricultural implements. On bingchen day, an edict ordered that Jiangnan Daoist priests who traded or held land must pay land and commercial taxes. On gengshen day households under Jarligh Qutuqhu's command residing at Fengsheng and Yunzhou were to share corvée equally with commoners. From Liupan Mountain to the Yellow River garrison-farm fields were established; 10,000 troops were stationed. On bingyin day Duan Zhen, Dadu intendant, was made vice grand councillor of the central secretariat. Envoys were dispatched to perform sacrificial substitutes at the peaks and rivers. 3,000 shi of rice was granted to Prince Anxi to relieve famine victims.
3
三月壬申,以中書平章政事不忽木為昭文館大學士,平章軍國事。 罷太原、平陽路釀進蒲萄酒,其蒲萄園民恃為業者,皆還之。 諸王出伯言所部探馬赤軍懦弱者三千餘人,乞代以強壯,從之,仍命出伯非奉旨毋擅征發。 以怯魯剌駐夏民饑,戶給糧六月。 郡王慶童有疾,以其子也裏不花代之。 賜八撒、火而忽答孫、禿剌三人鈔各千錠。 治書侍御史萬僧受賕,命御史臺與宣政院使答失蠻雜治之。 癸酉,增駐夏軍為四萬人。 忻都言晉王甘麻剌,朵兒帶言月兒魯,皆有異圖,詔樞密院鞫之,無驗。 帝命言晉王者死,言月兒魯者謫從軍自效。 詔雲南行臺檢劾亦乞不薛宣慰司案牘。 甲戌,遣諸王亦只裏、八不沙、亦憐真、也裏慳、甕吉剌帶並駐夏於晉王怯魯剌之地。 丙子,車駕幸上都。 丁丑,以完顏邦義、納速丁、劉季安妄議朝政,杖之,徒二年,籍其家財之半。 甲申,次大口。 乙酉,太陰犯鉤鈐。 辛卯,賜遼陽行省糧三萬石。 壬辰,詔駙馬亦都護括流散畏吾而戶。 癸巳,湖廣行省以叛賊黃勝許黨魯萬醜、王獻於京師。 賜諸王鐵木兒金二百五十兩、銀二千五百兩、鈔五千錠,以旌其戰功。 以合伯及塔塔剌所部民饑,賑米各千石。
Third month, on renshen day Buhua, vice grand councillor of the central secretariat, was made Hanlin academician-expositor of the Zhaowen Hall and vice councillor for military and state affairs. Brewing and presenting grape wine at Taiyuan and Pingyang routes was abolished; commoners who relied on grape gardens as their livelihood were all restored to them. More than 3,000 weak tammaq troops under Prince Chuban's command requested replacement with strong men; approved; also ordered that Chuban must not privately mobilize troops without an imperial order. Because people at Qerlur summer residence suffered famine, each household was given six months' grain. Prince Qingtong was ill; his son Yelibuhua was made to replace him. Princes Basar, Huo'erhudasun, and Tula were each granted 1,000 ingots of notes. Investigating censor Wanseng accepted bribes; the censorate and Xuanzheng Bureau commissioner Dashman were jointly ordered to try the case. On guiyou day summer-stationed troops were increased to 40,000 men. Xindu said Prince of Jin Gammala and Do'erdai said Yue'erlu each harbored secret designs; an edict ordered the privy council to interrogate them; nothing was verified. The Emperor ordered death for the one who accused the Prince of Jin, and the one who accused Yue'erlu was banished to military service to redeem himself. An edict ordered the Yunnan regional censorate to examine and impeach the case documents of the Yiqibusi pacification commission. On jiaxu day Princes Yisizhili, Babusha, Yilinzhen, Yeliqian, and Wengjiladai were all dispatched to summer-station at Prince of Jin Qerlur's territory. On bingzi day the imperial carriage visited Shangdu. On dingchou day Wanyan Bangyi, Nasuding, and Liu Ji'an were sentenced for presumptuously discussing court affairs: beaten, sentenced to two years' exile, and half their household property confiscated. On jiashen day the Emperor halted at Dakou. On yiyou day the moon encroached upon Gouqin. On xinmao day 30,000 shi of grain was granted to the Liaoyang branch secretariat. On renchen day, an edict ordered Imperial Son-in-law Yidu Hu to register dispersed Uighur households. On guisi day the Huguang branch secretariat sent to the capital Lu Wanchou and Wang Xian, followers of the rebel bandit Huang Shengxu. Prince Temür was granted 250 taels of gold, 2,500 taels of silver, and 5,000 ingots of notes to honor his battle merit. Because the people under Hebo and Tatara suffered famine, 1,000 shi of relief rice was granted to each.
4
夏四月己亥朔,命撒的迷失招集其祖忙兀臺所部流散人戶。 賜諸王八卜沙鈔四萬錠,也真所部六萬錠。 平陽之絳州、臺州路之黃巖州饑,杭州火,並賑之。
Summer, fourth month, jihai new moon: Sadishmiss was ordered to gather the dispersed people under his ancestor Mangudai's command. Prince Babusha was granted 40,000 ingots of notes; Yezhen's division 60,000 ingots. Jiangzhou of Pingyang, Huangyan Prefecture of Taizhou Route suffered famine; Hangzhou suffered fire; all were given relief.
5
五月戊辰朔,免兩都徭役。 辛未,安西王遣使來告貧乏,帝語之曰:「世祖以分賚之難,嘗有聖訓,阿難答亦知之矣。 若言貧乏,豈獨汝耶? 去歲賜鈔二十萬錠,又給以糧,今與,則諸王以為不均; 不與,則汝言人多饑死。 其給糧萬石,擇貧者賑之。」 甲戌,詔民間馬牛羊,百取其一,羊不滿百者亦取之,惟色目人及數乃取。 丁丑,太陰犯平道。 庚辰,土蕃叛,殺掠階州軍民,遣脫脫會諸王鐵木而不花、只列等合兵討之。 甲申,命也真、薛阇罕駐夏於合亦而之地。 禁諸王、公主、駙馬招戶。 己丑,詔諸徒役者,限一年釋之,毋杖。 庚寅,罷四川馬湖進獨本蔥。 詔諸王、駙馬及有分地功臣戶。 居上都、大都、隆興者,與民均納供需。 丁酉,命諸行省非奉旨毋擅調軍。 安南國遣人招誘叛賊黃勝許。 也黑迷失進紫檀,賜鈔四千錠。 是月,野蠶成繭。 河中府之猗氏雹; 太原之平晉,獻州之交河、樂壽,莫州之莫亭、任丘,及湖南醴陵州皆水; 濟寧之濟州螟。 六月己亥,給出伯軍馬七千二百餘匹。 詔晉王所部衣糧,糧以歲給,衣則三年賜之。 給瓜州、沙州站戶牛種田具。 御史臺臣言:「官吏受賂,初既辭伏,繼以審核,而有司徇情致令異辭者,乞加等論罪。」 從之。 乙巳,太白犯天關。 以調兵妨農,免廣西容州等處田租一年。 丙午,叛賊黃勝許遁入交趾。 甲寅,降官吏受賕條格,凡十有三等。 丁巳,太白犯填星。 癸亥,太陰犯井。 丙寅,詔行省、行臺,凡朱清有所陳列,毋輒止之。 賜西平王奧魯赤銀二百五十兩、鈔六千錠,所部六萬錠,諸王亦憐真所部二十萬錠,兀魯思駐冬軍三萬錠。 是月,大都、真定、保定、太平、常州、鎮江、紹興、建康、澧州、岳州、廬州、汝寧、龍陽州、漢陽、濟寧、東平、大名、滑州、德州蝗,大同、隆興、順德、太原雹。 海南民饑,發粟賑之。
Fifth month, wuchen new moon: corvée of the two capitals was remitted. On xinwei day Prince Anxi sent envoys reporting destitution; the Emperor told them, "Shizu, because of the difficulty of divided grants, once gave a sacred instruction, which Ananda also knows. If you speak of destitution, are you alone in that? Last year 20,000 ingots of notes were granted, and grain was also supplied; if We grant now, the princes will think it uneven; If We do not grant, you say many people are starving to death. Grant 10,000 shi of grain and distribute it to relieve the destitute." On jiaxu day, an edict ordered: among private horses, cattle, and sheep of the people, one in a hundred was taken; where sheep numbered fewer than a hundred they were still taken; only semuren and nursing lambs were exempt. On dingchou day the moon encroached upon Pingdao. On gengchen day Tubo rebelled, killing and plundering troops and civilians of Jie Prefecture; Toghto was dispatched to join Prince Temür Budaq, Jilie, and others in combined forces to suppress them. On jiashen day Yezhen and Seshan were ordered to summer-station at Heyier territory. Princes, princesses, and imperial sons-in-law were forbidden to recruit households. On jichou day, an edict ordered that all those sentenced to penal corvée be released within one year and not flogged. On gengyin day tribute of single-stalk scallions from Mahu in Sichuan was abolished. An edict ordered households of princes, imperial sons-in-law, and meritorious ministers with allotted domains. Those residing at Shangdu, Dadu, and Longxing were to share provision and corvée equally with commoners. On dingyou day branch secretariats were ordered not to mobilize troops without receiving an imperial order. The kingdom of Annam sent men to entice the rebel bandit Huang Shengxu. Yeheimi presented red sandalwood; he was granted 4,000 ingots of notes. That month, wild silkworms formed cocoons. Yishi County in Hezhong Prefecture suffered hail; Pingjin in Taiyuan, Jiaohe and Leshou in Xian Prefecture, Mo Pavilion and Renqiu in Mo Prefecture, and Liling Prefecture in Hunan all suffered flooding; Jizhou in Jining suffered locusts. Sixth month, on jihai day 7,200-odd horses were granted to Prince Chuban's troops. An edict ordered that clothing and grain for the Prince of Jin's following: grain was granted annually, clothing every three years. Relay households at Guazhou and Shazhou were supplied with oxen and farm implements. Censorate officials said, "Where officials accepted bribes, at first they confessed, but upon subsequent review officials who showed favor caused them to change their testimony; we request increased punishment by one grade." Approved. On yisi day Venus encroached upon Tianguan. Because mobilizing troops had harmed farming, field rent in Rong Prefecture and other places in Guangxi was remitted for one year. On bingwu day the rebel bandit Huang Shengxu fled into Jiaozhi. On jiayin day regulations on bribery by officials were promulgated, 13 grades in all. On dingsi day Venus encroached upon Saturn. On guihai day the moon encroached upon Jing. On bingyin day, an edict ordered branch secretariats and regional censorates not to stop whatever Zhu Qing submitted. Prince of Xiping Aoluchi was granted 250 taels of silver and 6,000 ingots of notes; his following 60,000 ingots; Prince Yilinzhen's following 200,000 ingots; Ulus winter-stationed troops 30,000 ingots. That month, locusts in Dadu, Baoding, Bianliang, Jiangling, Mianyang, Huai'an, Taiping, Changzhou, Zhenjiang, Shaoxing, Jiankang, Lizhou, Yuezhou, Luzhou, Runing, Longyang Prefecture, Hanyang, Jining, Dongping, Daming, Huazhou, and Dezhou; hail in Datong, Longxing, Shunde, and Taiyuan. The people of Hainan suffered famine; grain was issued to relieve them.
6
秋七月庚午,肇州萬戶府立屯田,給以農具、種、食。 辛未,以鈔十一萬八千錠給西蕃諸驛。 甘、肅兩州驛戶饑,給糧有差。 賜諸王完澤印。 癸酉,詔茶鹽轉運司、印鈔提舉司、運糧漕運司官,仍舊以三年為代; 雲南、福建官吏滿任者,給驛以歸。 壬午,填星犯井,太白犯輿鬼。 括伯顏、阿術、阿裏海牙等所據江南田及權豪匿隱者,令輸租。 河泊官歲入五百錠者敕授。 增江西、河南省參政一員,以朱清、張瑄為之。 授特進上柱國高麗王世子王謜為儀同三司、領都僉議司事。 乙酉,遣雲南省逃軍戍亦乞不薛,命湖廣、江西兩省擇駐夏軍牧地。 丙戌,遣嶽樂也奴等使馬八兒國。 己丑,命行臺監察御史鉤校隨省理問所案牘,以虎賁三百人戍應昌。 諸提調錢正官,其部凡有逋欠者,勿遷敘。 廣西賊陳飛、雷通、藍青、謝發寇昭、梧、藤、容等州,湖廣左丞八都馬辛擊平之。 辛巳,賜貴由赤戍軍鈔三萬九千餘錠。 是月,平陽、大名,歸德、真定蝗,彰德、真定、曹州、濱州水,懷孟、大名、河間旱,太原、懷孟雹。 福建、廣西兩江道饑,賑粟有差。
Autumn, seventh month, on gengwu day Zhao Prefecture ten-thousand-household office established garrison-farm fields; agricultural tools, seed, and food were supplied. On xinwei day notes of 118,000 ingots were granted to various Tibetan relay stations. Relay households in Gan and Su prefectures suffered famine; grain was granted in varying amounts. Prince Wanze was granted a seal. On guiyou day an edict ordered officials of the tea and salt transport commission, note-treasury commission, and grain-transport waterway commission to continue serving three-year terms as before; Officials in Yunnan and Fujian who completed their terms were given relay transport to return home. On renwu day Saturn encroached upon Jing, and Venus encroached upon Yuhui. Land held by Bayan, Ashu, Alihaiya, and others in Jiangnan and concealed by powerful families was registered and ordered to pay field rent. River-and-lake tax officials with annual income of 500 ingots were appointed by imperial decree. One associate administrator each was added to Jiangxi and Henan provinces; Zhu Qing and Zhang Xuan were appointed. The heir apparent of Goryeo, Wang Yan, was appointed special advance and pillar of state, director with triple court honor, and chief of the Council of State Affairs. On yiyou day fugitive soldiers from Yunnan Province were sent to garrison Yiqibusi; Huguang and Jiangxi provinces were ordered to choose pasture lands for summer-stationed troops. On bingxu day Yueleye Nu and others were dispatched as envoys to Ma'bar. On jichou day regional censorate surveillance censors were ordered to audit case documents at circuit-level inquiry offices; 300 tiger-guard soldiers were sent to garrison Yingchang. Officials in charge of tax collection — wherever their departments had arrears — were not to receive promotion in rank. Bandits Chen Fei, Lei Tong, Lan Qing, and Xie Fa in Guangxi raided Zhao, Wu, Teng, Rong, and other prefectures; Huguang left vice chancellor Batu Maxin attacked and pacified them. On xinsi day garrison troops of the Guvch guard were granted more than 39,000 ingots of notes. That month, locusts in Pingyang, Daming, Guide, and Zhending; floods in Zhangde, Zhending, Cao, and Bin prefectures; drought in Huaimeng, Daming, and Hejian; hail in Taiyuan and Huaimeng. Fujian and Guangxi's two Jiang circuits suffered famine; relief grain was granted in varying amounts.
7
八月丁酉朔,禁舶商毋以金銀過海,諸使海外國者不得為商。 庚子,太陰犯亢,太白犯軒轅。 壬寅,命江浙行省以船五十艘、水工千三百人,沿海巡禁私鹽。 癸卯,太陰犯天江。 乙巳,詔諸人告捕盜賊者,強盜一名賞鈔五十貫,竊盜半之,應捕者又半之,皆征諸犯人,無可征者官給。 乙卯,太陰犯天街,太白犯上將。 給諸王亦憐真軍糧三月。 是月,德州、彰德、太原蝗,咸寧縣,金、復州,隆興路隕霜殺禾,寧海州大雨,大名路水。 九月戊辰,太白犯左執法。 辛未,聖誕節,帝駐蹕安同泊,受諸王百官賀。 壬申,太陰掩南斗。 甲戌,增鹽價鈔一引為六十五貫,鹽戶造鹽錢為十貫,獨廣西如故。 征浙東、福建、湖廣夏稅。 罷民間鹽鐵爐竈。 給襄陽府合剌魯軍未賜田者糧兩月。 罷淮西諸巡禁打捕人員。 丁丑,太陰犯壘壁陣。 戊寅,元江賊舍資殺掠邊境,梁王命怯薛丹等討降之。 甲申,雲南省臣也先不花征乞藍,拔瓦農、開陽兩寨,其黨答剌率諸蠻來降,乞藍悉平,以其地為雲遠路軍民總管府。 己丑,太陰犯軒轅。 辛卯,諸王出伯言汪總帥等部軍貧乏,帝以其久戍,命留五千駐冬,余悉遣還,至明年四月赴軍。 甲午,令廣海、左右兩江戍軍,以二年三年更戍; 海都兀魯思不花部給出伯所部軍米萬石。 是月,常德之沅江縣水,免其田租。 河間之莫州、獻州旱。 河決河南杞、封丘、祥符、寧陵、襄邑五縣。
Eighth month, dingyou new moon: merchants on seagoing vessels were forbidden to take gold and silver overseas; all envoys to foreign countries were forbidden from engaging in trade. On gengzi day the moon encroached upon Kang, and Venus encroached upon Xuanyuan. On renyin day the Jiangzhe branch secretariat was ordered to use 50 vessels and 1,300 water workers to patrol the coast and suppress private salt. On guimao day the moon encroached upon Tianjiang. On yisi day an edict ordered rewards for reporting and capturing bandits: 50 strings of notes for one robber, half for a thief, half again for the capturing officer — all levied on the criminal; where none could be levied, the government paid. On yimao day the moon encroached upon Tianjie, and Venus encroached upon Shangjiang. Prince Yilinzhen's troops were granted three months' rations. That month, locusts in Dezhou, Zhangde, and Taiyuan; frost killed crops in Xianning County, Jin and Fu prefectures, and Longxing Route; great rain in Ninghai Prefecture; flood in Daming Route. Ninth month, wuchen day: Venus encroached upon Zuozhifa. On xinwei day, the Birthday Festival: the Emperor halted at Antong Po and received congratulations from princes and officials. On renshen day the moon masked Nandou. On jiaxu day salt prices were raised to 65 strings of notes per yin; salt-house production money to 10 strings — Guangxi alone unchanged. Summer tax was levied in eastern Zhejiang, Fujian, and Huguang. Private salt and iron furnaces and kilns were abolished. Qolula troops in Xiangyang Prefecture who had not yet received land grants were given two months' grain. Patrol, prohibition, and hunting personnel throughout Huai West were abolished. On dingchou day the moon encroached upon Leibizhen. On wuyin day bandit Shezi of Yuanjiang killed and plundered the frontier; the Prince of Liang ordered Qixiedan and others to campaign and receive his surrender. On jiashen day Yunnan provincial official Yesan Buqa campaigned against Qilan, captured Wanon and Kaiyang fortresses; his follower Dala led various tribal peoples to surrender; Qilan was entirely pacified and the territory made Yunyuan Route Military-Civilian General Commission. On jichou day the moon encroached upon Xuanyuan. On xinmao day troops under Prince Chubo, Grand Commander Wang, and others were impoverished; because they had long garrisoned, the Emperor ordered 5,000 to remain for winter garrison and the rest sent home, to rejoin the army in fourth month of the next year. On jiawu day Guanghai and the Left and Right Two Rivers garrison troops were ordered to rotate garrison duty every two or three years; Prince Ulus Buqa's division granted 10,000 shi of grain to Prince Chubo's troops. That month, flood in Yuanjiang County of Changde; its field rent was remitted. Drought in Mo and Xian prefectures of Hejian. The Yellow River breached its banks in Qi, Fengqiu, Xiangfu, Ningling, and Xiangyi counties of Henan.
8
冬十月丁酉,有事於太廟。 壬寅,發米十萬石賑糶京師,以宣德、奉聖、懷來、縉山等處牧宿衛馬。 甲辰,修大都城。 壬子,車駕至自上都。 職官坐贓,經斷再犯者,加本罪三等。 贛州賊劉六十攻掠吉州,江西行省左丞董士選討平之。 是月,廣備屯及寧海之文登水。
Winter, tenth month, dingyou day: sacrifices were performed at the Imperial Ancestral Temple. On renyin day 100,000 shi of grain was issued for relief sale in the capital; palace guard horses were pastured at Xuande, Fengsheng, Huailai, Jinshan, and other places. On jiachen day Dadu city walls were repaired. On renzi day the imperial procession returned from Shangdu. Officials guilty of embezzlement who, after judgment, reoffended had three grades added to the original punishment. Bandit Liu Liushi of Ganzhou raided Ji Prefecture; Jiangxi branch secretariat left vice chancellor Dong Shixuan campaigned and pacified him. That month, flood in Guangbei garrison-farm and Wendeng of Ninghai.
9
十一月丁卯,以蠻洞將領彭安國父子討田知州有功,賜安國金符,子為蠻夷官。 答馬剌一本王遣其子進象十六。 戊辰,以廣西戍軍悉隸兩江宣慰司都元帥府。 己巳,兀都帶等進所譯《太宗》、《憲宗》、《世祖實錄》,帝曰:「忽都魯迷失非昭睿順聖太后所生,何為亦曰公主? 順聖太后崩時,裕宗已還自軍中,所計月日先後差錯。 又別馬裏思丹炮手亦思馬因、泉府司,皆小事,何足書耶?」 辛未,徙江浙行省拔都軍萬人戍潭州,潭州以南軍移戍郴州。 以洪澤、芍陂屯田軍萬人修大都城。 遣樞密院官整飭江南諸鎮戍軍,凡將校勤怠者,列實以聞。 增海運明年糧為六十萬石。 丁丑,太陰犯月星,又犯天街。 庚辰,太陰犯井。 丁亥,太陰犯上相。 乙酉,樞密院臣言:「江南近邊州縣,宜擇險要之地,合群戍為一屯,卒有警急,易於征發。」 詔行省圖地形、核軍實以聞。 戊子,太陰犯平道。 增大都巡防漢軍。 壬辰,太陰犯天江。 緬王遣其子僧伽巴叔撒邦巴來貢方物。 罷雲南柏興府入德昌路,賜太常禮樂戶鈔五千餘錠。 是月,象食屯水,免其田租。
Eleventh month, dingmao day: because Mang Cave chieftain Peng Anguo and his son had merit suppressing Prefect Tian, Anguo was granted a gold tally and his son made a tribal official. Damarla Iben Wang sent his son presenting 16 elephants. On wuchen day all Guangxi garrison troops were placed under the Two Rivers pacification commission commander-in-chief's headquarters. On jisi day Ududai and others presented the translated 《Veritable Records of Taizong》, 《Xianzong》, and 《Shizu》; the Emperor said, "Hudurumishi was not born of Empress Zhaorui Shunsheng — why is she also called princess? When Empress Shunsheng died, Yuzong had already returned from the army — the recorded dates of months and days were out of order. Also, artilleryman Ismayin of Bielimasi Tan and the Quanfu Office — these are all minor matters; why record them? On xinwei day 10,000 Badu troops of the Jiangzhe branch secretariat were transferred to garrison Tan Prefecture; troops south of Tan Prefecture were moved to garrison Chen Prefecture. 10,000 garrison-farm troops from Hongze and Shaobo were used to repair Dadu city walls. Privy Council officials were dispatched to reorganize garrison troops at various Jiangnan posts; commanders' diligence and sloth were to be listed in full and reported. Next year's sea-transport grain quota was increased to 600,000 shi. On dingchou day the moon encroached upon Yue, and again encroached upon Tianjie. On gengchen day the moon encroached upon Jing. On dinghai day the moon encroached upon Shangxiang. On yiyou day privy council officials said, "In Jiangnan's frontier prefectures and counties, strategic points should be chosen to combine scattered garrisons into one encampment — if emergency arises, troops can be mobilized easily. An edict ordered the branch secretariat to map terrain and verify troop strength and report. On wuzi day the moon encroached upon Pingdao. Dadu patrol and defense Han troops were increased. On renchen day the moon encroached upon Tianjiang. The king of Burma sent his sons Sanghaba and Shusi Bangba to present tribute goods. Boxing Prefecture of Yunnan was abolished and merged into Dechang Route; Court of Imperial Sacrifices ritual-music households were granted more than 5,000 ingots of notes. That month, flood at Xiangshi garrison-farm; its field rent was remitted.
10
十二月戊戌,立徹裏軍民總管府。 雲南行省臣言:「大徹裏地與八百媳婦犬牙相錯,今大徹裏胡念已降,小徹裏復占扼地利,多相殺掠。 胡念遣其弟胡倫乞別置一司,擇通習蠻夷情狀者為之帥,招其來附,以為進取之地。」 詔復立蒙樣剛等甸軍民官。 癸卯,定諸王朝會賜與:太祖位,金千兩、銀七萬五千兩; 世祖位,金各五百兩、銀二萬五千兩; 余各有差。 丁未,太陰犯井。 詔諸行省征補逃亡軍。 復司天臺觀星戶。 乙卯,太陰犯進賢。 癸亥,釋在京囚百人; 增置侍御史二員; 賜金齒、羅斛來朝人衣。 是歲,大都、保定、汴梁、江陵、沔陽、淮安水,金、復州風損禾,太原、開元、河南、芍陂旱,蠲其田租。 是歲,斷大辟二十四人。
Twelfth month, wuxu day: the Cheli Military-Civilian General Commission was established. Yunnan branch secretariat officials said, "Great Cheli territory interlocks with Babai Xifu; now Great Cheli Hunian has submitted, but Lesser Cheli again seizes strategic terrain and there is much mutual killing and plunder. Hunian sent his younger brother Hulun requesting a separate commission be established, with someone versed in tribal conditions appointed commander, to summon submission and use it as a base for advance. An edict ordered restoration of the Mengyang Gang and other district military-civilian officials. On guimao day stipulations were set for gifts at princes' court audiences: line of Taizu — 1,000 liang gold, 75,000 liang silver; line of Shizu — 500 liang gold each, 25,000 liang silver each; others in graded amounts. On dingwei day the moon encroached upon Jing. An edict ordered all branch secretariats to levy and replace deserters. Astronomical Bureau stargazer households were restored. On yimao day the moon encroached upon Jinxian. On guihai day 100 prisoners in the capital were released; two supervising censor posts were added; clothing was granted to tribute-bearers from Jinchi and Luohu. That year, floods in Dadu, Baoding, Bianliang, Jiangling, Mianyang, and Huai'an; wind damaged crops in Jin and Fu prefectures; drought in Taiyuan, Kaiyuan, Henan, and Shaobo — field rents remitted. That year, 24 persons were sentenced to capital punishment.
11
二月甲午朔,賜晉王甘麻剌鈔七萬錠,安西王阿難答三萬錠。 丙申,蒙陽甸酋長納款,遣其弟阿不剌等來獻方物,且請歲貢銀千兩及置驛傳,詔即其地立通西軍民府,秩正四品。 戊戌,升全州為全寧府。 庚子,詔東部諸王分地蒙古戍軍,死者補之,不勝役者易之。 癸卯,徙揚州萬戶鄧新軍屯蘄、黃,以阇裏臺所隸新附高麗、女直、漢軍居沈州。 甲申,諸軍民相訟者,命軍民官同聽之。 丁未,省打捕鷹房府入東京路。 戊午,羅羅斯酋長來朝。 己未,改福建省為福建平海等處行中書省,徙治泉州。 平章政事高興言泉州與琉求相近,或招或取,易得其情,故徙之。 減福建提舉司歲織段三千匹,其所織者加文繡,增其歲輸衲服二百,其車渠帶工別立提舉司掌之。 封的立普哇拿阿迪提牙為緬國王,且詔之曰:「我國家自祖宗肇造以來,萬邦黎獻,莫不畏威懷德。 向先朝臨御之日,爾國使人稟命入覲,詔允其請。 爾乃遽食前言,是以我帥閫之臣加兵於彼。 比者爾遣子信合八的奉表來朝,宜示含弘,特加恩渥,今封的立普哇拿阿迪提牙為緬國王,賜之銀印; 子信合八的為緬國世子,錫以虎符。 仍戒飭雲南等處邊將,毋擅興兵甲。 爾國官民,各宜安業。」 又賜緬王弟撒邦巴一珠虎符,酋領阿散三珠虎符,從者金符及金幣,遣之。 以新附軍三千屯田漳州。 庚申,升寧都、會昌縣為州,並隸贛州路; 寧陽鎮為縣,隸濟寧路; 隩州巡檢司為河曲縣,隸保德州。 安豐路設錄事司。 以行徽政院副使王慶端為中書右丞。 詔改元赦天下。 免上都、大都、隆興差稅三年,給也只所部六千戶糧三月。
Second month, jiawu new moon: Prince of Jin Gammala was granted 70,000 ingots of notes, Prince of Anxi Ananda 30,000 ingots. On bingshen day the chieftain of Mengyang district submitted allegiance, sent his younger brother Abula and others to present tribute and request annual tribute of 1,000 liang silver and establishment of relay posts; an edict immediately established Tongxi Military-Civilian Prefecture there at rank 4 positive. On wuxu day Quan Prefecture was promoted to Quanning Prefecture. On gengzi day an edict ordered Mongol garrison troops on eastern princes' allotments: dead replaced, those unable to bear corvée exchanged. On guimao day Deng Xin's troops of Yangzhou ten-thousand-household office were relocated to garrison at Qi and Huang; newly submitted Goryeo, Jurchen, and Han troops under Chalitai were settled at Shen Prefecture. On jiashen day in cases where military and civilian populations sued each other, military and civilian officials were ordered to hear them jointly. On dingwei day the hunting-and-falconry office was abolished and merged into Dongjing Route. On wuwu day the chieftain of Luoluo Si came to court. On jiwei day Fujian Province was changed to Fujian Pinghai and other places branch secretariat, with administration moved to Quanzhou. Grand councillor Gao Xing said Quanzhou is near Liuqiu — with inducement or seizure, intelligence is easily obtained; hence the move. Fujian tribute-weaving commission annual plain silk was reduced by 3,000 bolts; what was woven was given added brocade embroidery; annual tribute padded garments increased by 200; a separate tribute commission was established to manage chequ-band craftsmanship. Theri Lu Pya Aditya was enfeoffed as king of Burma, and an edict addressed him, saying, "Since our state was first established by our ancestors, the myriad realms and all people have none who failed to revere our might and embrace our virtue. During the days when the former court held sway, your state's envoys reported and entered audience on command; an edict approved their request. Yet you then suddenly broke your earlier promises, wherefore our border-generals and regional commanders sent troops against you. Recently you sent your son Senkapati to present a memorial and come to court; it is fitting to show forbearance and specially increase favors; We now enfeoff Theri Lu Pya Aditya as king of Burma and grant him a silver seal; Senkapati is made heir apparent of Burma and granted a tiger tally. We also admonish the frontier generals at Yunnan and elsewhere not to raise arms without authorization. The officials and people of your state should each settle in their proper occupations. Also granted to the Burmese king's brother Sapangba a one-pearl tiger tally, to the chieftain Asan a three-pearl tiger tally, and to his followers gold tallies and gold currency, and they were dismissed. 3,000 newly submitted troops were put to garrison farming at Zhangzhou. On gengshen day Ningdu and Huichang counties were promoted to prefectures, both subordinate to Ganzhou Route; Ningyang market-town was made a county subordinate to Jining Route; the Yuzhou inspection post was made Hequ County, subordinate to Baode Prefecture. An Anfeng Route registrar's office was established. Wang Qingduan, vice commissioner of the mobile bureau of palace affairs, was made right vice chancellor of the central secretariat. An edict changed the reign title and granted amnesty throughout the realm. Corvée taxes at Shangdu, Dadu, and Longxing were remitted for three years, and grain for three months was granted to the 6,000 households under Gezhiye.
12
三月戊辰,熒惑犯井。 己巳,完澤等奏定銓調選法。 庚午,以陜西行省平章也先鐵木而為中書平章政事,中書省左丞梁暗都剌為中書省右丞。 癸酉,太陰掩軒轅大星。 畋於柳林。 免武當山新附軍徭賦。 甲戌,西蕃寇階州,陜西行省平章脫列伯以兵進討,其黨悉平,留軍五百人戍之。 詔各省合並鎮守軍,福建所置者合為五十三所,江浙所置者合為二百二十七所。 丙子,車駕幸上都。 丁丑,封諸王鐵木而不花為鎮西武靖王,賜駝紐印。 以江西省左丞八都馬辛為中書左丞。 庚辰,劄魯忽赤脫而速受賂,為其奴所告,毒殺其奴,坐棄市。 乙酉,遣阿裏以鈔八萬錠糴糧和林。 丁亥,禁正月至七月捕獵,大都八百里內亦如之。 庚寅,立江淮等處財賦總管府及提舉司。 賜諸王嶽木忽而及兀魯思不花金各百兩,兀魯思不花母阿不察等金五百兩,銀鈔有差。 賜稱海匠戶市農具鈔二萬二千九百餘錠,及牙忽都所部貧戶萬錠,別吉韂匠萬九百餘錠。 五臺山佛寺成,皇太后將親往祈祝,監察御史李元禮上封事止之。 歸德、徐、邳、汴梁諸縣水,免其田租。 道州旱,遼陽饑,並發粟賑之。 嶽木忽而及兀魯思不花所部民饑,以乳牛牡馬濟之。
Third month, wuchen day: Mars transgressed Well. On jisi day Wanze and others memorialized fixing the regulations for selection and transfer. On gengwu day Yeshi Temür, branch secretariat grand councillor of Shaanxi, was made central secretariat grand councillor, and Liang Andula, left vice chancellor of the central secretariat, was made right vice chancellor of the central secretariat. On guiyou day the Moon eclipsed the great star of Xuan Yuan. A hunt was held at Willow Grove. Corvée levies on newly submitted troops at Wudang Mountain were remitted. On jiaxu day Western Tibetans raided Jie Prefecture; Shaanxi branch secretariat grand councillor Tuoliebo advanced with troops to suppress them, all their bands were pacified, and 500 troops were left to garrison. An edict ordered each province to consolidate garrison troops: those stationed in Fujian were consolidated into 53 posts, and those in Jiang-Zhe into 227 posts. On bingzi day the imperial carriage proceeded to Shangdu. On dingchou day Prince Tiemur Buqa was enfeoffed as Prince Pacifier of the West, Martial and Tranquil, and granted a camel-button seal. Badmashin, left vice chancellor of the Jiangxi branch secretariat, was made left vice chancellor of the central secretariat. On gengchen day Jalughuchi Tersu accepted bribes; when his slave reported him, he poisoned the slave to death and was sentenced to execution in the marketplace. On yiyou day Ali was dispatched with 80,000 ingots of paper currency to purchase grain at Karakorum. On dinghai day hunting was forbidden from the first through seventh months, likewise within 800 li of Dadu. On gengyin day the Jiang-Huai and other regions revenue supervisorate and intendant commissions were established. Princes Yuemuhuer and Ulus Buqa were each granted 100 taels of gold; Ulus Buqa's mother Abucha and others 500 taels of gold; silver and paper currency in varying amounts. Granted to Changhai artisan households 22,900-odd ingots of paper currency to purchase farm implements, 10,000 ingots to impoverished households under Yaqutu, and 10,900-odd ingots to beji saddle artisans. When the Wutai Mountain Buddhist temple was completed, the empress dowager was about to go in person to pray and offer blessings; surveillance commissioner Li Yuanli submitted a sealed memorial to stop it. Guide, Xu, Pi, and Bianliang counties suffered flooding; their field rents were remitted. Daozhou suffered drought and Liaoyang famine; grain was issued to relieve both. The people under Yuemuhuer and Ulus Buqa suffered famine; dairy cows and stallions were provided to aid them.
13
夏四月癸巳朔,日有食之。 丙申,中書省、御史臺臣言:「阿老瓦丁及崔彧條陳臺憲諸事,臣等議,乞依舊例。 御史臺不立選,其用人則於常調官選之,惟監察御史首領官,令御史臺自選。 各道廉訪司必擇蒙古人為使,或闕,則以色目世臣子孫為之,其次參以色目、漢人。 又合剌赤、阿速各舉監察御史非便,亦宜止於常選擇人。 各省文案,行臺差官檢核。 宿衛近侍,奉特旨令臺憲擢用者,必須明奏,然後任之。 行臺御史秩滿而有效績者,或遷內臺,或呈中書省遷調,廉訪司亦如之; 其不稱職者,省、臺擇人代之。 未歷有司者,授以牧民之職; 經省、臺同選者,聽御史臺自調。 中書省或用臺察之人,亦宜與御史臺同議,各官府憲司官,毋得輒入體察。 今擬除轉運鹽使司外,其餘官府悉依舊例。」 制曰:「可。」 壬寅,賜兀魯思不花圓符。 賜暹國、羅斛來朝者衣服有差。 賜牙忽都部鈔萬錠,給嶽木忽而所部和林屯田種,以米二千石賑應昌府。
Summer, fourth month, guisi new moon: there was a solar eclipse. On bingshen day central secretariat and censorate officials said, "Alawadin and Cui Yu have itemized matters concerning the censorate and surveillance agencies; we deliberated and request that the old precedents be followed. The censorate shall not establish a separate selection list; its personnel shall be chosen from regularly transferred officials, save that surveillance commissioners as chief officers shall be selected by the censorate itself. Each circuit surveillance commission must select a Mongol as commissioner; if none is available, then a semuren hereditary-official descendant; below that, semuren and Han may be mixed in. Further, for Kheshig and Asud each to nominate surveillance commissioners is inconvenient; they too should be limited to selection from regular transfers. Documents of each province shall be audited by officials dispatched from the branch censorate. For palace guards and personal attendants whom special edict directs the censorate and surveillance agencies to promote, explicit memorial must first be submitted before appointment. Branch censorate commissioners who complete their terms with effective performance may be transferred to the inner censorate or recommended to the central secretariat for reassignment; surveillance commissions likewise; those unfit for office shall be replaced by persons chosen by the secretariat or censorate. those who have not served in executive offices shall be given posts governing the people; those jointly selected by secretariat and censorate may be assigned at the censorate's discretion. When the central secretariat wishes to use censorial personnel, it should likewise deliberate with the censorate; officials of each agency and surveillance commission must not enter and inspect on their own authority. We now propose that except for transport-salt commissions, all other agencies follow entirely the old precedents. The decision said, "Approved." On renyin day Ulus Buqa was granted a round tally. Those from Siam and Lavo who came to court were granted clothing in varying amounts. 10,000 ingots were granted to Yaqutu's household; seed for garrison farming at Karakorum was given to Yuemuhuer's household; 2,000 shi of grain relieved Yingchang Prefecture.
14
五月丙寅,河決汴梁,發民三萬餘人塞之。 戊辰,安南國遣使來朝。 追收諸位下為商者制書、驛券。 命回回人在內郡輸商稅。 給鈔千錠建臨洮佛寺。 詔強盜奸傷事主者,首從悉誅; 不傷事主,止誅為首者,從者剌配,再犯亦誅。 給葛蠻安撫司驛券一。 辛未,遂寧州軍戶任福妻一產三男,給復三歲。 癸酉,太白犯鬼積屍氣。 乙亥,太陰犯房。 丁丑,禁民間捕鬻鷹鷂。 庚寅,平伐酋領內附,乞隸於亦乞不薛,從之。 各路平準行用庫,舊制選部民富有力者為副,命自今以常調官為之,隸行省者從行省署用。 上思州叛賊黃勝許遣其子誌寶來降。 漳河溢,損民禾稼。 饒州鄱陽、樂平及隆興路水。 亦乞列等二站饑,賑米一百五十石。 六月甲午,諸王也裏幹遣使乘驛祀五嶽、四瀆,命追其驛券,仍切責之。 以湖廣行省參政崔良知廉貧,特賜鹽課鈔千錠。 給和林軍需鈔十萬錠。 乙未,太白晝見。 戊戌,平伐九寨來降,立長官司。 己酉,令各部宿衛士輸上都、隆興糧各萬五千石於北地。 甲寅,罷亦奚不薛歲貢馬及氈衣。 丙辰,監察御史斡羅失剌言:「中丞崔彧兄在先朝嘗有罪,還其所籍家產非宜。 又買僧寺水碾違制。」 帝以其妄言,笞之。 詔僧道犯奸盜重罪者,聽有司鞫問。 賜諸王也裏幹等從者鈔二萬錠,朵思麻一十三站貧民五千餘錠。 是月,平灤路蟲食桑,歸德徐、邳州蝗,太原風、雹,河間、大名路旱,和州歷陽縣江漲,漂沒廬舍萬八千五百餘家。 以糧四千餘石賑廣平路饑民,萬五千石賑江西被水之家,二百九十餘石賑鐵裏幹等四站饑戶。
Fifth month, bingyin day: the Yellow River breached its banks at Bianliang; more than 30,000 civilians were mobilized to block it. On wuchen day Annam sent envoys to court. Commissioners' patents and relay tickets issued to princes conducting commerce were recalled. An order directed Muslim merchants in inner commanderies to pay commercial taxes. 1,000 ingots were granted to build a Buddhist temple at Lintao. An edict: for robbers who raped and injured victims, leaders and followers all executed; where victims were not injured, only the leader executed, followers tattooed and exiled, and repeat offenders likewise executed. One relay ticket was granted to the Gemman pacification commission. On xinwei day the wife of military-household man Ren Fu of Suining Prefecture bore three sons in one delivery; corvée was remitted for three years. On guiyou day Venus transgressed Ghost Accumulated Corpse Qi. On yihai day the Moon transgressed Fang. On dingchou day the people were forbidden to catch and sell hawks and falcons. On gengyin day a Pingfa chieftain submitted and requested subordination to Yiqibuxie; this was approved. For route-level leveling circulation offices, the old system selected wealthy and capable local residents as deputies; an order directed that henceforth regularly transferred officials be appointed; those subordinate to branch secretariats were to be assigned by the branch secretariat. Huang Shengxu, rebel bandit of Shangsi Prefecture, sent his son Zhibao to submit. The Zhang River overflowed and damaged the people's grain crops. Poyang and Leping in Raozhou and Longxing Route suffered flooding. Yiqilie and two other stations suffered famine; 150 shi of grain was issued as relief. Sixth month, jiawu day: Prince Yeligan sent envoys using relay posts to sacrifice at the Five Sacred Peaks and Four Rivers; an order recalled their relay tickets and sternly rebuked him. Because Huguang branch secretariat associate administrator Cui Zhiliang was honest but impoverished, 1,000 ingots of salt-levy paper currency were specially granted. 100,000 ingots were granted for Karakorum military supplies. On yiwei day Venus was visible in daytime. On wuxu day nine stockades of Pingfa submitted; a native-official office was established. On jiyou day each palace-guard unit was ordered to deliver 15,000 shi of grain each to Shangdu and Longxing in the northern territories. On jiayin day the annual tribute of horses and felt garments from Yixibuxue was abolished. On bingchen day surveillance commissioner Woluoshila said, "Vice censor-in-chief Cui Yu's elder brother once committed an offense under the former court; restoring his confiscated household property is improper. He also purchased a monastic water mill in violation of regulations. The Emperor considered his statement reckless and had him beaten with the bastinado. An edict: monks and Daoists who commit rape, theft, or other serious crimes may be interrogated by the regular authorities. 20,000 ingots were granted to the followers of Prince Yeligan and others; 5,000-odd ingots to impoverished people at 13 stations of Duosima. That month: Pinghuan Route suffered silkworms eating mulberry leaves; Guide, Xu, and Pi Prefectures locusts; Taiyuan wind and hail; Hejian and Daming Route drought; Liyang County in He Prefecture Yangtze flooding, drowning more than 18,500 dwellings. More than 4,000 shi of grain relieved famine victims in Guangping Route; 15,000 shi relieved flood-stricken households in Jiangxi; more than 290 shi relieved famine households at four stations including Tieligan.
15
秋七月庚午,太陰犯房。 辛未,賜諸王脫脫、孛羅赤、沙禿而鈔二千錠,所部八萬四千餘錠,撒都失裏千錠,所部二萬餘錠。 罷蒙古軍萬戶府入曲先塔林都元帥府。 癸未,增晉王所部屯田戶。 甲申,增中禦府官一員。 賜馬八兒國塔喜二珠虎符。 詔出使招諭者授以招諭使、副; 諸取藥物者,授以會同館使、副,但降旨差遣,不給制命。 丙戌,以八兒思禿倉糧隸上都留守司,招籍宋兩江鎮守軍。 丁亥,免上都酒課三年。 賜諸王不顏鐵木而及其弟伯真孛羅鈔四千錠,所部八萬四千八百餘錠,仍給糧一年。 寧海州饑,以米九千四百餘石賑之。 河決杞縣蒲口。 郴州路、耒陽州、衡州之酃縣大水山崩,溺死三百餘人。 懷州武陟縣旱。
Autumn, seventh month, gengwu day: the Moon transgressed Fang. On xinwei day Toto, Boluochi, and Shatuo'er were each granted 2,000 ingots, their households more than 84,000 ingots; Sadushili 1,000 ingots, his households more than 20,000 ingots. The Mongol Army wanhu office was abolished and merged into the Quxiantalin Chief Commander's Office. On guiwei day garrison-farming households under the Prince of Jin were increased. On jiashen day one post was added to the Central Imperial Guard Office. A two-pearl tiger tally was granted to Tazi of Ma'bar. An edict: those dispatched on missions to summon and instruct were granted the titles envoy to summon and instruct and deputy; those fetching medicinals were granted Huitong Hostel commissioner and deputy; only edict-dispatch was issued, without formal commission. On bingxu day grain at Ba'ersi Tucang was placed under the Shangdu defense commissioner; Song troops garrisoning the Two Jiang were registered and recruited. On dinghai day wine levies at Shangdu were remitted for three years. Prince Buyan Temür and his younger brother Bozhen Boluo were granted 4,000 ingots, their households more than 84,800 ingots, and grain for one year. Ninghai Prefecture suffered famine; more than 9,400 shi of grain was issued as relief. The Yellow River breached its banks at Pu mouth in Qi County. Chenzhou Route, Leiyang Prefecture, and Ling County in Heng Prefecture suffered great flood and mountain collapse; more than 300 persons drowned. Huai Prefecture's Wuzhi County suffered drought.
16
八月庚子,詔合伯留軍五千屯守,令孛來統其餘眾以歸。 丁未,命諸王阿只吉自今出獵,悉自供具,毋傷民力。 丁巳,妖星出奎。 揚州、淮安、寧海州旱,真定、順德、河間旱、疫,池州、南康、寧國、太平水。 九月辛酉朔,妖星復犯奎。 壬戌,八番、順元等處初隸湖廣,後改隸雲南,雲南戍兵不至,其屯駐舊軍逃亡者眾,仍命湖廣行省遣軍代之。 甲子,八百媳婦叛,寇徹裏,遣也先不花將兵討之。 丙寅,詔恤諸郡水旱疾疫之家,罷括兩淮民田。 汰諸王來大都者及宿衛士冗員。 丁卯,命平章伯顏專領給賜孤老衣糧。 壬午,車駕還大都。 己丑,增海漕為六十五萬石。 罷南丹州安撫司,立慶遠南丹溪洞等處軍民安撫司。 詔邊遠官已嘗優升品級而托他事不起者,奪其所升官。 平珠、六洞蠻及十部洞蠻皆來降,命以蠻夷官授之。 給衛士牧馬外郡者糧,令毋仰食於民。 以劄魯忽赤所追贓物輸中書省。 衛輝路旱、疫,澧州、常德、饒州、臨江等路,溫之平陽、瑞安二州大水,鎮江之丹陽、金壇旱,並以糧給之。
Eighth month, on gengzi day, an edict ordered Hebo to leave 5,000 troops to garrison; Bolai was ordered to lead the remainder back. On dingwei day Prince Azhiji was ordered that from now on when going hunting he must supply everything himself and not harm the people's strength. On dingsi day a baleful star appeared at Kui. Yangzhou, Huai'an, and Ninghai Prefecture suffered drought; Zhending, Shunde, and Hejian suffered drought and epidemic; Chizhou, Jiankang, Ningguo, and Taiping suffered flooding. Ninth month, on the xinyou new moon, the baleful star again transgressed Kui. On renxu day Bazhao, Shunyuan, and other places had initially been subordinated to Huguang, then changed to Yunnan; Yunnan garrison troops did not arrive, and many of the old troops stationed there fled; Huguang branch secretariat was again ordered to dispatch troops to replace them. On jiazi day the Eight Hundred Wives rebelled and raided Cheli; Yeshibu was dispatched to lead troops against them. On bingyin day an edict ordered relief for households in every prefecture suffering flood, drought, or epidemic, and abolished the registration survey of civilian fields in the Two Huai. Supernumerary personnel among princes coming to Dadu and palace guards were eliminated. On dingmao day pingzhang Boyan was ordered to take exclusive charge of distributing clothing and grain to the solitary elderly. On renwu day the imperial carriage returned to Dadu. On jichou day sea-transport grain was increased to 650,000 shi. The Nandan Prefecture pacification commission was abolished and the Qingyuan Nandan Xidong and other places military-civilian pacification commission was established. An edict directed that frontier officials who had been preferentially promoted in rank but pleaded other affairs not to take up office should have their promotions stripped. The Pingzhu, Liudong, and Ten-Department Cave barbarians all came to surrender; they were ordered granted barbarian official posts. Grain was granted to palace guards pasturing horses in outer prefectures, with orders not to rely on the people for food. Goods recovered as stolen property by Jalarghuchi were delivered to the central secretariat. Weihui Route suffered drought and epidemic; Lizhou, Changde, Raozhou, Linjiang, and other routes, Pingyang and Ruian prefectures of Wenzhou, suffered severe flooding; Danyang and Jintan in Zhenjiang suffered drought — grain was issued to relieve them all.
17
冬十月甲午,詔諸遷轉官註闕二年。 丁酉,有事於太廟。 辛丑,減上都商稅歲額為三千錠。 溫州陳空崖等以妖言伏誅。 癸丑,免陜西鹽戶差稅,罷其所給米。 乙卯,爪哇遣失剌班直木達奉表來降。 戊午,太白經天。 增吏部尚書一員。 以朵甘思十九站貧乏,賜馬牛羊有差。 廬州路無為州江潮泛溢,漂沒廬舍。 歷陽、合肥、梁縣及安豐之蒙城、霍丘自春及秋不雨,揚州、淮安路饑,韶州、南雄、建德、溫州皆大水,並賑之。
Winter, tenth month, on jiawu day an edict ordered that all transferred officials fill vacancies for two years. On dingyou day there were ceremonies at the Imperial Ancestral Temple. On xinchou day Shangdu's annual commercial tax quota was reduced to 3,000 ingots. Chen Kongya and others of Wenzhou were executed for seditionist speech. On guichou day Shaanxi salt-household corvée taxes were remitted and the rice they had been granted was discontinued. On yimao day Java sent Shilaban Zhimuda bearing a memorial to submit. On wuwu day Venus crossed the sky. One Minister of Personnel was added. Because 19 relay stations of Do Kham were impoverished, horses, cattle, and sheep were granted in varying amounts. In Wuwei Prefecture of Luzhou Route the river tide overflowed, washing away dwellings. Liyang, Hefei, Liang County, and Mengcheng and Huoqiu in Anfeng had no rain from spring through autumn; Yangzhou and Huai'an routes suffered famine; Shaozhou, Nanxiong, Jiande, and Wenzhou all suffered severe flooding — all were relieved.
18
十一月壬戌,禁權豪、僧、道及各位下擅據礦炭山場。 罷順德、彰德、廣平等路五提舉司,立都提舉司二,升正四品,設官四員,直隸中書戶部。 衛輝路提舉司隸廣平彰德都提舉司,真定鐵冶隸順德都提舉司。 罷保定紫荊關鐵治提舉司,還其戶八百為民。 癸亥,詔自今田獵始自九月。 高麗王王巨告老,乞以爵與其子謜。 福建行省遣人覘琉求國,俘其傍近百人以歸。 戊辰,增太廟牲用馬。 庚午,籍唐兀軍入樞密院。 辛未,曹州禹城進嘉禾,一莖九穗。 丁丑,詔以高麗王世子謜為開府儀同三司、征東行中書省左丞相、駙馬、上柱國、高麗國王,仍加授王巨為推忠宣力定遠保節功臣、開府儀同三司、太尉、駙馬、上柱國、逸壽王。 增烏撒烏蒙等處宣慰使一員,以孛羅歡為之。 賜諸王兀魯思不花金千兩、銀萬五千兩、鈔萬錠。 徙大同路軍儲所於紅城。 以河南行省經用不足,命江浙行省運米二十萬石給之。 總帥汪惟和以所部軍屯田沙州、瓜州,給中統鈔二萬三千二百餘錠置種、牛、田具。 大都路總管沙的坐贓當罷,帝以故臣子,特減其罪,俾仍舊職。 崔彧言不可復任,帝曰:「卿等與中書省臣戒之,若後復然,則置爾死地矣。」 戊子,太白經天。 增晉王內史一員,尚乘寺卿一員。 賜藥木忽而金一千二百五十兩、銀一萬五千兩、鈔一萬二千錠。 常德路大水,常州路及宜興州旱,並賑之。
Eleventh month, on renxu day powerful families, monks, Taoists, and persons of every appanage were forbidden to seize coal and mining hill sites without authorization. Five supervisory offices of Shunde, Zhangde, Guangping, and other routes were abolished; two metropolitan supervisory offices were established, promoted to rank 4a, with four officials each, directly subordinate to the central secretariat Households Ministry. Weihui Route supervisory office was subordinated to the Guangping-Zhangde metropolitan supervisory office; Zhending ironworks were subordinated to the Shunde metropolitan supervisory office. The Baoding Zijing Pass ironworks supervisory office was abolished and its 800 households were returned to commoner status. On guihai day an edict ordered that from now on field hunting begin in the ninth month. King Wang Ju of Goryeo requested retirement, asking that his title be given to his son Chon. Fujian branch secretariat dispatched men to reconnoiter Ryukyu and captured nearly 100 persons nearby and returned. On wuchen day the horses used for sacrificial victims at the Imperial Ancestral Temple were increased. On gengwu day Tangut troops were registered and entered the privy council. On xinwei day Yucheng in Caozhou presented an auspicious grain stalk with nine ears on one stem. On dingchou day an edict made Goryeo crown prince Chon Minister of State with the Palace of the First Rank, left grand councillor of the Eastern Campaign branch secretariat, imperial son-in-law, pillar of state, and king of Goryeo; Wang Ju was further enfeoffed as Prince of Yishou with the merit title Loyalty-proclaiming, Power-assisting, Far-stabilizing, Integrity-preserving Merit Lord, Minister of State with the Palace of the First Rank, Grand Marshal, imperial son-in-law, and pillar of state. One pacification commissioner for Wusa, Wumeng, and other places was added; Boluohuan was appointed. Prince Ulusi Buqa was granted 1,000 liang of gold, 15,000 liang of silver, and 10,000 ingots of notes. The Datong Route military grain depot was moved to Hongcheng. Because Henan branch secretariat's operating expenses were insufficient, Jiang-Zhe branch secretariat was ordered to transport 200,000 shi of rice to supply it. Commander-in-chief Wang Weihe was ordered to garrison-farm at Shazhou and Guazhou with his troops; more than 23,200 ingots of Zhongtong notes were granted for seed, cattle, and farm implements. Dadu Route chief administrator Shadi, guilty of corruption and due for dismissal, the Emperor because he was a former subject specially reduced his punishment and allowed him to remain in office. Cui Yu said he should not be reappointed; the Emperor said, "You and the central secretariat officials shall warn him; if afterwards he again does so, you will be put to death. On wuzi day Venus crossed the sky. One Prince of Jin chief secretary and one Director of the Palace Transport Bureau were added. Yaomuhu'er was granted 1,250 liang of gold, 15,000 liang of silver, and 12,000 ingots of notes. Changde Route suffered severe flooding; Changzhou Route and Yixing Prefecture suffered drought — all were relieved.
19
十二月癸巳,令也速帶而、藥樂罕將兵出征。 丙申,徙襄陽屯田合剌魯軍於南陽,戶受田百五十畝,給種、牛、田具。 戊戌,中書省臣同河南平章孛羅歡等言:「世祖撫定江南,沿江上下置戍兵三十一翼,今無一二,懼有不虞。 外郡戍卒封樁錢,軍官遷延不以時取,而以己錢貸之,征其倍息。 逃亡者各處鎮守官及萬戶府並遣人追捕,皆非所宜。 又富戶規避差稅冒為僧道,且僧道作商賈有妻子與編氓無異,請汰為民。 宋時為僧道者,必先輸錢縣官,始給度牒,今不定制,僥幸必多。 無為礬課,初歲入為鈔止一百六錠,續增至二千四百錠,大率斂富民、刻吏俸、停竈戶工本以足之,亦宜減其數。」 帝曰:「礬課遣人核實,汰僧道之制,卿等議擬以聞。 軍政與樞密院議之。」 諸王也只裏部忽剌帶於濟南商河縣侵擾居民,蹂踐禾稼,帝命詰之,走歸其部。 帝曰:「彼宗戚也,有是理耶? 其令也只裏罪之。」 禁諸王、駙馬並權豪毋奪民田,其獻田者有刑。 復立芍陂、洪澤屯田。 壬寅,朝洞蠻內附,立長官司二,命楊漢英領之。 甲辰,太白經天,又犯東咸。 丙午,太陰犯軒轅。 丁未,旌表烈婦漳州招討司知事闞文興妻王氏。 戊申,增給雲南廉訪司驛券十二。 甲寅,太陰犯心。 乙卯,免上都至大都並宣德等十三站戶和顧和買。 賜諸王忽剌出鈔千錠,所部四萬四千五百餘錠; 諸王阿術、速哥鐵木而所部二萬八千九百餘錠。 閏十二月壬戌,太陰犯壘壁陣。 命也速帶而等出征; 詔諸軍戶賣田者,由所隸官給文券。 甲子,福建平章高興言:「漳州漳浦縣大梁山產水晶,乞割民百戶采之。」 帝曰:「不勞民則可,勞民勿取。」 壬申,徙乃顏民戶於內地。 定燕禿忽思所隸戶差稅,以三分之一輸官。 賜忽剌出所部鈔萬錠。 癸酉至丙子,太白犯建星。 己卯,賜不思塔伯千戶等鈔約九萬錠。 淮東饑,遣參議中書省事於章發廩賑之,弛湖泊之禁,仍聽正月捕獵。 平伐等蠻未附,播州宣撫使楊漢英請以己力討之,命湖廣省答剌罕從宜收撫。 瓜州屯田軍萬人貧乏,命減一千,以張萬戶所領兵補之。 甲申,增兩淮屯田軍為二萬人。 賜諸王阿牙赤鈔千錠,所部一萬一千餘錠,藥樂罕等所部七萬錠,暗都剌火者所部四萬餘錠。 般陽路饑疫,給糧兩月。 是歲,濟南及金、復州水、旱,大都之檀州、順州,遼陽、沈陽、廣寧水,順德、河間、大名、平陽旱。 河間之樂壽、交河疫,死六千五百餘人。 斷大辟百七十五人。
Twelfth month, on guisi day Yesudai'er and Yaolehuan were ordered to lead troops on campaign. On bingshen day the Qoraclut garrison-farm troops at Xiangyang were moved to Nanyang; each household received 150 mu of fields, with seed, cattle, and farm implements supplied. On wuxu day central secretariat officials together with Henan pingzhang Boluohuan and others said, "When Shizu pacified Jiangnan, garrison troops of 31 wings were established up and down the river; now scarcely one or two remain, and we fear unforeseen events. For garrison soldiers in outer prefectures, stored pay allotments — military officers delay and do not draw them on time, but lend their own money and charge double interest. Deserters — garrison officials everywhere and ten-thousand-household offices all dispatch men to pursue and capture — none of this is appropriate. Furthermore wealthy households evade corvée taxes by posing as monks and Taoists; moreover monks and Taoists trade as merchants and have wives and children no different from registered commoners — we request they be eliminated and made commoners. In Song times those becoming monks or Taoists had first to pay money to the county authorities before receiving ordination certificates; now there is no fixed regulation, and opportunists will surely be many. For Wuwei alum tax, initial annual revenue was only 106 ingots of notes, but it was continually increased to 2,400 ingots; generally it is made up by levying wealthy households, cutting officials' salaries, and stopping furnace-household production costs — this too should be reduced. The Emperor said, "Send men to verify the alum tax; as for the regulation for eliminating monks and Taoists, you shall deliberate and memorialize. Military affairs shall be deliberated with the privy council. Prince Yezhili's subject Huladai at Shanghe County, Jinan, harassed residents and trampled crops; the Emperor ordered him questioned; he fled back to his tribe. The Emperor said, "He is a kinsman — is there such a principle? Let Yezhili be made to punish him. Princes, imperial sons-in-law, and powerful families were forbidden to seize commoners' fields; those who presented fields would be punished. The Shaobo and Hongze garrison farms were re-established. On renyin day Chaodong barbarians submitted; two native official offices were established and Yang Hanying was ordered to head them. On jiachen day Venus crossed the sky and also transgressed Eastern Sentence. On bingwu day the moon transgressed Xuanyuan. On dingwei day chaste widow Wang, wife of Zhang Wenxing, an official of Zhangzhou Recruit-and-Pacify Office, was honored. On wushen day 12 relay vouchers were added for the Yunnan surveillance commission. On jiayin day the moon transgressed Heart. On yimao day government hire and government purchase were remitted for relay households from Shangdu to Dadu and at Xuande and 12 other stations. Prince Hulachu was granted 1,000 ingots of notes, and his department 44,500-odd ingots; Princes Asu and Suge Temur's departments 28,900-odd ingots. Intercalary twelfth month, on renxu day the moon transgressed Encampment. Yesudai'er and others were ordered on campaign; An edict directed that when military households sold fields, the office they belonged to issue documentary certificates. On jiazi day Fujian pingzhang Gao Xing said, "Daliang Mountain in Zhangpu County, Zhangzhou, produces crystal; we request 100 commoner households be assigned to mine it. The Emperor said, "If it does not trouble the people it may be done; if it troubles the people, do not take it. On renshen day Nayan's subject households were moved to the interior. Corvée taxes for households under Yantuhusi were fixed: one-third paid to the government. Hulachu's department was granted 10,000 ingots of notes. From guiyou to bingzi Venus transgressed Establishment. On jimao day qianhu of Busitabo and others were granted about 90,000 ingots of notes. Huaidong suffered famine; secretariat affairs participant Yu Zhang was dispatched to open granaries and relieve; prohibition on lakes was relaxed, and first-month hunting was permitted. Pingfa and other barbarians had not submitted; Bozhou pacification commissioner Yang Hanying requested to suppress them with his own forces; Huguang Province darqan was ordered to receive and pacify as appropriate. 10,000 Guazhou garrison-farm troops were impoverished; an order reduced them by 1,000, supplemented by troops under Zhang wanhu. On jiashen day Two Huai garrison-farm troops were increased to 20,000 men. Prince Ayachi was granted 1,000 ingots of notes, his department 11,000-odd ingots; Yaolehuan's department 70,000 ingots; Andulahuo's department 40,000-odd ingots. Anyang Route suffered famine and epidemic; two months' grain was issued. That year Jinan and Jin and Fu prefectures suffered flood and drought; Tanshou and Shunzhou in Dadu; Liaoyang, Shenyang, and Guangning suffered flooding; Shunde, Hejian, Daming, and Pingyang suffered drought. In Hejian's Leshou and Jiaohe an epidemic killed more than 6,500 persons. 175 persons were sentenced to death.
20
二年春正月壬辰,詔以水旱減郡縣田租十分之三,傷甚者盡免之,老病單弱者差稅並免三年。 禁諸王、公主、駙馬受諸人呈獻公私田地及擅招戶者。 丙申,遣使閱諸省兵。 丁酉,置汀州屯田。 辛丑,御史臺臣言:「諸轉運司案牘,例以歲終檢覆。 金谷事繁,稽照難盡,奸偽無從知之。 其未終者,宜聽憲司於明年檢覆。」 從之。 乙巳,以糧十萬石賑北邊內附貧民。 己酉,建康、龍興、臨江、寧國、太平、廣德、饒池等處水,發臨江路糧三萬石以賑,仍弛澤梁之禁,聽民漁采。 遣所俘琉求人歸諭其國,使之效順。 並土蕃、碉門安撫司、運司,改為碉門魚通黎雅長河西寧遠軍民宣撫司。 以翰林王惲、閻復、王構、趙與票、王之綱、楊文郁、王德淵,集賢王颙、宋渤、盧摯、耶律有尚、李泰、郝采、楊麟,皆耆德舊臣,清貧守職,特賜鈔二千一百餘錠。 給西平王奧魯赤部民糧三月,晉王秫米五百石,所部鈔十二萬錠,戍和林高麗、女直、漢軍三萬錠。
In the second year, spring, first month, on renchen day an edict ordered that because of flood and drought prefectural and county land taxes be reduced by three-tenths, those severely harmed fully remitted, and corvée taxes for the aged, ill, solitary, and weak remitted for three years. Princes, princesses, and imperial sons-in-law were forbidden to accept land presented by others or privately recruit households. On bingshen day envoys were dispatched to inspect troops in every province. On dingyou day Tingzhou garrison farming was established. On xinchou day censorate officials said, "For transport commission case documents, by regulation year-end inspection and verification is required. Financial and grain affairs are numerous; verification and audit cannot cover everything, and fraud cannot be detected. Those not yet completed should be allowed to be reviewed by the surveillance commission in the following year. Approved. On yisi day 100,000 shi of grain were granted to relieve impoverished commoners internally attached on the northern frontier. On jiyou day flooding afflicted Jiankang, Longxing, Linjiang, Ningguo, Taiping, Guangde, Raochi, and other places; 30,000 shi of grain from Linjiang Route were issued for relief, and the prohibition on fishing at weirs and dams was lifted, allowing the people to fish and gather. The captured Ryukyu persons were sent back to instruct their country, so that it would submit in allegiance. Tubo, the Diaomen pacification commission, and the transport commission were merged and renamed the Diaomen Yutong Liya Changhe Xining military-civilian pacification commission. Hanlin academicians Wang Yun, Yan Fu, Wang Gou, Zhao Yupiao, Wang Zhigang, Yang Wenyu, and Wang Deyuan; and academicians of the Academy of Scholarly Worthies Wang Yong, Song Bo, Lu Zhi, Yelü Youshang, Li Tai, Hao Cai, and Yang Lin — all were aged and virtuous former ministers who maintained their posts in poverty — were specially granted more than 2,100 ingots of notes. Three months' grain was granted to the people under Prince of Xiping Oljei; 500 shi of millet to the Prince of Jin, 120,000 ingots of notes to his subjects, and 30,000 ingots to the Koryo, Jurchen, and Han armies garrisoned at Karakorum.
21
二月戊午朔,詔樞密院合並貧難軍戶。 辛酉,歲星、熒惑、太白聚危,熒惑犯歲星。 壬戌,徙重慶宣慰司都元帥府於成都,立軍民宣慰司都元帥府於福建。 乙丑,立浙西都水庸田司,專主水利。 以中書右丞、徽政院副使張九思為平章政事,與中書省事。 丁卯,改泉州為泉寧府。 己巳,畋於漷州。 辛未,太陰犯左執法。 並江西省元分置軍為六十四所。 丙子,太陰犯心。 帝諭中書省臣曰:「每歲天下金銀鈔幣所入幾何,諸王、駙馬賜與及一切營建所出幾何,其會計以聞。」 右丞相完澤言:「歲入之數,金一萬九千兩,銀六萬兩,鈔三百六十萬錠,然猶不足於用,又於至元鈔本中借二十萬錠,自今敢以節用為請。」 帝嘉納焉。 罷中外土木之役。 癸未,詔諸王、駙馬毋擅祀嶽鎮海瀆; 申禁諸路軍及豪右人等,毋縱畜牧損農。 乙酉,車駕幸上都。 罷建康金銀銅冶轉運司,還淘金戶於元籍,歲辦金悉責有司。 詔廉訪司作成人材,以備選舉。 禁諸王從者假控鶴佩帶擾民。 詔諸郡凡民播種怠惰及有司勸課不至者,命各道廉訪司治之。 減行省平章為二員。 丙子,以梁德珪為中書平章政事,楊炎龍為中書右丞。 賜爪忽而所部鈔三十萬錠,近侍伯顏鐵木而等三萬錠,也先鐵木而等市馬價三萬四千四百餘錠,鎮南王脫歡六萬錠。 浙西嘉興、江陰,江東建康溧陽、池州水、旱,並賑恤之。 湖廣省漢陽、漢川水,免其田租。 甘肅省沙州鼠傷禾稼,大都檀州雨雹,歸德等處蝗。
In the second month, on the wuwu new moon, an edict ordered the privy council to merge impoverished military households. On xinyou day Jupiter, Mars, and Venus gathered at Rooftop; Mars transgressed Jupiter. On renxu day the Chongqing pacification commission's commander-in-chief headquarters was moved to Chengdu, and a military-civilian pacification commission commander-in-chief headquarters was established in Fujian. On yichou day the Zhexi directorate for waterworks and corvée fields was established, exclusively supervising water control. Central secretariat right vice chancellor and Court of Imperial Esteem vice commissioner Zhang Jiusi was made grand councillor and deliberated central secretariat affairs. On dingmao day Quanzhou was renamed Quanning Prefecture. On jisi day the Emperor hunted at Huozhou. On xinwei day the moon transgressed the Left Enforcer. The Jiangxi provincial detachments originally distributed as separate armies were merged into 64 posts. On bingzi day the moon transgressed the Heart constellation. The Emperor instructed central secretariat officials, saying, "Each year the gold, silver, and paper currency received throughout the realm amounts to how much; grants to princes, imperial sons-in-law, and all construction expenditures amount to how much — compile the accounts and report. Right Chancellor Wanze said, "The annual revenue amounts to 19,000 taels of gold, 60,000 taels of silver, and 3,600,000 ingots of notes, yet this still falls short; 200,000 ingots were also borrowed from the Zhiyuan note reserve. From now on I venture to request thrift. The Emperor commended and accepted this. All construction projects within and without the court were halted. On guimao day an edict forbade princes and imperial sons-in-law to sacrifice without authorization at the sacred mountains and seas; an order further forbade route armies and powerful households from allowing livestock to graze freely and damage agriculture. On yiyou day the imperial carriage proceeded to the Upper Capital. The Jiankang gold, silver, and copper smelting transport commission was abolished; gold-washing households were returned to their original registers, and annual gold quotas were assigned to the responsible offices. An edict directed surveillance commissions to cultivate talent in preparation for selection and appointment. Princes' attendants were forbidden to borrow crane-control credentials and belts to harass the people. An edict directed that in every commandery where commoners were lazy in sowing or local offices failed in exhortation and supervision, each route's surveillance commission should punish them. The number of branch secretariat grand councillors was reduced to two. On bingzi day Liang Degui was made central secretariat grand councillor, and Yang Yanlong central secretariat right vice chancellor. 300,000 ingots of notes were granted to Zhahu'er's subjects; 30,000 ingots to close attendants Bayan Temür and others; 34,400-odd ingots for Yexian Temür and others to purchase horses; and 60,000 ingots to Prince of Zhennan Toghan. Flooding and drought afflicted Jiaxing and Jiangyin in Zhexi, Liyang in Jiankang in Jiangdong, and Chizhou; all were granted relief. Flooding afflicted Hanyang and Hanchuan in Huguang Province; their field rent was remitted. Rats damaged grain crops in Shazhou, Gansu Province; hail struck Tanzhou in Dadu; locusts afflicted Guide and other places.
22
三月丁亥朔,罷大名路故河堤堰歲入隆福宮租鈔七百五十錠。 申禁官吏受賂詣諸司首者,不得輒受。 戊子,詔僧人犯奸盜詐偽,聽有司專決,輕者與僧官約斷,約不至者罪之。 庚寅,命各萬戶出征者,其印令副貳掌之,不得付其子弟,違法行事。 以兩淮閑田給蒙古軍。 壬子,御史臺臣言:「道州路達魯花赤阿林不花、總管周克敬虛申麥熟,不賑饑民,雖經赦宥,宜降職一等。」 從之。 壬子,詔加封東鎮沂山為元德東安王,南鎮會稽山為昭德順應王,西鎮吳山為成德永靖王,北鎮醫巫閭山為貞德廣寧王,歲時與嶽瀆同祀,著為令式。
In the third month, on the dinghai new moon, the annual rental income of 750 ingots of notes from the old Yellow River embankment at Daming Route for Longfu Palace was abolished. An order forbade officials from accepting bribes and then summoning the briber to report to various offices; such reports were not to be received at will. On wuzi day an edict directed that Buddhist monks guilty of fornication, theft, and fraud should be judged exclusively by civil officials; lighter cases were to be settled in consultation with monastic officials, and those who failed to attend consultation were to be punished. On gengyin day it was ordered that when ten-thousand-household commanders went on campaign, their seals should be held by deputies and not entrusted to sons and younger relatives to conduct affairs in violation of law. Idle farmland in the Two Huai was granted to Mongol troops. On renzi day censorate officials said, "Daozhou Route darughachi Alin Buqa and prefect Zhou Kejing falsely reported wheat ripening and did not relieve famine victims; although amnesty covered them, their rank should be reduced by one grade. Approved. On renzi day an edict ennobled Eastern Mount Yishan as Prince Yuande Dong'an, Southern Mount Kuaiji as Prince Zhaode Shunying, Western Mount Wushan as Prince Chengde Yongjing, and Northern Mount Yiwulü as Prince Zhende Guangning; they were to be sacrificed to annually together with the sacred peaks and rivers, and this was established as regulation.
23
夏四月戊午,遣征不剌壇軍還本部。 庚申,以也速帶而擅調甘州戍軍,遣伯顏等笞之。 賜大都守門合赤剌等鈔九萬錠,織工四萬四千錠。 發慶元糧五萬石,減其直以賑饑民。 江南、山東、江浙、兩淮、燕南屬縣百五十處蝗。
In the fourth month of summer, on wuwu day, the army campaigning against Burmakha was recalled to its home base. On gengshen day, because Yesudai'er had mobilized Gansu garrison troops without authorization, Bayan and others were dispatched to flog him. 90,000 ingots of notes were granted to Dadu gate qariq guards and others, and 44,000 ingots to textile workers. 50,000 shi of grain from Qingyuan were issued, with the price reduced to relieve famine victims. Locusts afflicted 150 subordinate counties in Jiangnan, Shandong, Jiang-Zhe, the Two Huai, and Yannan.
24
五月辛卯,罷海南黎兵萬戶府及黎蠻屯田萬戶府,以其事入瓊州路軍民安撫司。 罷蕁麻林酒稅羨余。 壬辰,以中書右丞何榮祖為平章政事,與中書省事,湖廣左丞八都馬辛為中書右丞。 淮西諸郡饑,漕江西米二十萬石以備賑貸。 命中書省遣使監雲南、四川、海北海南、廣西兩江、廣東、福建等處六品以下選。 戊戌,太陰犯心。 壬寅,平灤路旱,發米五百石,減其直賑之。 己酉,諸王念不列妃紥忽真詐增所部貧戶,冒支鈔一萬六百餘錠,遣紥魯忽赤同王府官追之。 衛輝、順德旱,大風損麥,免其田租一年。 詔總帥汪惟正所轄二十四城,有安西王、諸王等並朵思麻來寓者,與編戶均當賦役。 耽羅國以方物來貢。 撫州之崇仁星隕為石。 復致用院。 置和林宣慰司都元帥府,以忽剌出、耶律希周、納鄰合剌並為宣慰使都元帥,佩虎符。 給兩都八剌合赤鈔各三萬錠。 六月庚申,御史臺臣言:「江南宋時行兩稅法,自阿裏海牙改為門攤,增課錢至五萬錠。 今宣慰張國紀請復科夏稅,與門攤並征,以圖升進,湖、湘重罹其害。」 帝命中書趣罷之。 禁權豪、斡脫括大都漕河舟楫。 西臺侍御史脫歡以受賂不法罷。 禁諸王擅行令旨,其越例開讀者,並所遣使拘執以聞。 壬戌,太陰犯角。 詔陜西諸色戶與民均當徭役,申嚴陜西運司私鹽之禁。 置奉宸庫。 賜諸王嶽木忽而金一千二百五十兩,兀魯思不花並其母一千兩,銀、鈔有差。 山東、河南、燕南、山北五十處蝗,山北遼東道大寧路金源縣蝗。
In the fifth month, on xinmao day, the Hainan Li military ten-thousand-household office and the Li barbarian garrison-farming ten-thousand-household office were abolished, and their affairs were merged into the Qiongzhou Route military-civilian pacification commission. The surplus wine tax at Xiamalin was abolished. On renchen day central secretariat right vice chancellor He Rongzu was made grand councillor and deliberated central secretariat affairs; Huguang left vice chancellor Badumasin was made central secretariat right vice chancellor. Famine afflicted the commanderies of Huai West; 200,000 shi of Jiangxi rice were transported by canal to supply relief loans. The central secretariat was ordered to dispatch envoys to supervise selections for offices of rank six and below in Yunnan, Sichuan, Haibei, Hainan, Guangxi, the Two Jiang, Guangdong, and Fujian. On wuxu day the moon transgressed the Heart constellation. On renyin day drought afflicted Pingluan Route; 500 shi of rice were issued, with the price reduced for relief. On jiyou day Princess Nianbulie's consort Zhahuzhen fraudulently added impoverished households under her jurisdiction and drew more than 10,600 ingots of notes; a jarquchi was dispatched together with princely household officials to recover them. Drought afflicted Weihui and Shunde; strong winds damaged wheat; their field rent was remitted for one year. An edict directed that in the 24 cities under Commander-in-Chief Wang Weizheng's jurisdiction, wherever the Prince of Anxi, other princes, and Duosima came to reside, they should share tax and corvée burdens equally with registered households. Tamna presented local products as tribute. A star fell as a meteorite at Chongren in Fuzhou. The School of Practical Application was restored. The Karakorum pacification commission commander-in-chief headquarters was established; Hulachu, Yelü Xizhou, and Nalin Hela were all made pacification commissioners and commanders-in-chief, bearing tiger tallies. 30,000 ingots of notes each were granted to the qariq guards of both capitals. In the sixth month, on gengshen day, censorate officials said, "Under the Song, Jiangnan practiced the dual-tax system; since Arigh Aqa changed it to a door-levy, tax revenues rose to 50,000 ingots. Now pacification commissioner Zhang Guoji requests restoring the summer tax to levy it together with the door-levy to seek promotion; Hunan and Hubei suffer again. The Emperor ordered the central secretariat to abolish it promptly. Powerful families and ortoq were forbidden to seize grain-transport boats and vessels on the Dadu canal. Surveillance commissioner Tuohuan of the western censorate was dismissed for accepting bribes and acting unlawfully. Princes were forbidden to issue orders without authorization; those who opened and read them in violation of precedent, together with the envoys they dispatched, were to be detained and reported. On renxu day the moon transgressed Horn. An edict directed that miscellaneous-category households in Shaanxi share corvée burdens equally with commoners, and strictly forbade private salt under the Shaanxi transport commission. The Palace Inner Storehouse was established. Prince Yuemuhuer was granted 1,250 taels of gold; Ulus Buqa and his mother 1,000 taels each; silver and notes were granted in varying amounts. Locusts afflicted 50 places in Shandong, Henan, Yannan, and Shanbei; locusts also afflicted Jinyuan County, Daning Route, Liaodong Circuit in Shanbei.
25
秋七月癸巳,太陰犯心。 汴梁等處大雨,河決壞堤防,漂沒歸德數縣禾稼、廬舍,免其田租一年。 遣尚書那懷、御史劉賡等塞之,自蒲口首事,凡築九十六所。 壬寅,詔諸王、駙馬及諸近侍,自今奏事不經中書,輒傳旨付外者,罪之。 高麗王王謜擅命妄殺,詔遣中書右丞楊炎龍、僉樞密院事洪君祥召其入侍,以其父巨仍統國政。 賜諸王亦憐真等金、銀、鈔有差。 江西、江浙水,賑饑民二萬四千九百有奇。
In the seventh month of autumn, on guisi day, the moon transgressed the Heart constellation. Heavy rain afflicted Bianliang and other places; the river burst and destroyed dikes, flooding grain crops and dwellings in several counties of Guide; their field rent was remitted for one year. Minister of Works Na Huai, Censor Liu Geng, and others were dispatched to block it; starting from Pukou, 96 embankments were built in all. On renyin day an edict directed that from now on, if princes, imperial sons-in-law, and close attendants memorialized without going through the central secretariat and presumptuously transmitted orders to the outside, they were to be punished. King Wang Seon of Koryo killed persons on his own authority; an edict dispatched central secretariat right vice chancellor Yang Yanlong and privy council associate administrator Hong Junxiang to summon him to attend court, while his father Ju continued to administer state affairs. Gold, silver, and notes were granted in varying amounts to princes Yilianzhen and others. Flooding afflicted Jiangxi and Jiang-Zhe; 24,900-odd famine victims were granted relief.
26
八月壬戌,太陰犯箕。 癸未,給四川出征蒙古軍馬萬匹。 九月己丑,聖誕節,駐蹕阻媯之地,受諸王百官賀。 交趾、爪哇、金齒國各貢方物。 給和林更戍軍牛、車。 丙申,車駕還大都。 辛丑,太陰犯五車南星。 命廣海、左右江戍軍依舊制以二年或三年更代。 癸卯,太陰犯五諸侯。 樞密副使塔剌忽帶犯贓罪,命御史臺鞫之。 己酉,太陰犯左執法。 庚戌,吉、贛立屯田; 減中外冗員。
In the eighth month, on renxu day, the moon transgressed Winnowing Basket. On guimao day 10,000 horses were granted to the Mongol expeditionary army in Sichuan. In the ninth month, on jichou day, the Emperor's birthday: the court halted at Zugui and received congratulations from princes and officials of all ranks. Champa, Java, and Jinzhi each presented local products as tribute. Cattle and carts were granted to the rotational garrison troops at Karakorum. On bingshen day the imperial carriage returned to Dadu. On xinchou day the moon transgressed the southern star of the Five Chariots. Guanghai and the Left and Right Two Rivers garrison troops were ordered to rotate garrison duty every two or three years according to the former regulation. On guimao day the moon transgressed the Five Feudal Lords. Privy council vice commissioner Talaghudai was guilty of embezzlement; the censorate was ordered to try him. On jiyou day the moon transgressed the Left Enforcer. On gengxu day garrison farming was established at Ji and Gan; redundant staff within and without the court was reduced.
27
冬十月甲寅朔,增海漕米為七十萬石。 壬戌,太白犯牽牛。 置蒙古都萬戶府於鳳翔,立平珠、六洞蠻夷長官司二,設土官四十四員。 戊寅,太陰犯角距星。 令御史臺檢劾樞密院案牘。 賜諸王嶽木忽而、兀魯忽不花所部糧五萬石; 控鶴七百人,賜鈔五百錠。
In the tenth month of winter, on the jiayin new moon, sea-transport grain was increased to 700,000 shi. On renxu day Venus transgressed Ox. The Mongol chief ten-thousand-household office was established at Fengxiang; two offices of native chiefs for the Pingzhu and Liudong Man barbarians were established, with 44 local officials appointed. On wuyin day the moon transgressed the distance star of Horn. The censorate was ordered to inspect and impeach privy council case records. 50,000 shi of grain were granted to the households under Princes Yuemuhu'er and Ulus Hubuhua; 700 crane controllers were granted 500 ingots of notes.
28
十一月庚寅,安南貢方物。 丙申,知樞密院那懷言:「常例文移,乞令副樞以下署行。」 從之。 罷雲南行御史臺,置肅政廉訪司。 己亥,太陰犯輿鬼。 辛丑,辰星犯牽牛。 罷徐、邳爐冶所進息錢。 壬寅,太陰犯右執法。 以中書右丞王慶端為平章政事。 賜和林軍校幣六千匹,衣帽等物有差。
In the eleventh month, on gengyin day, Annam presented local products as tribute. On bingshen day director of the privy council Na Huai said, "For routine documents, we request that deputy privy council directors and below be authorized to sign and dispatch them. Approved. The Yunnan branch censorate was abolished and a rectification and anti-corruption surveillance commission was established. On jihai day the moon transgressed Ghost. On xinchou day Mercury transgressed Ox. The remittance of interest money submitted by the Xu and Pi smelting offices was abolished. On renyin day the moon transgressed the Right Enforcer. Wang Qingduan, right vice chancellor of the central secretariat, was made grand councillor. 6,000 bolts of cloth were granted to Karakorum military officers, with clothing, hats, and other goods in varying amounts.
29
十二月戊午,太白經天。 己未,填星犯輿鬼。 乙丑,太白犯歲星,太陰犯熒惑。 括諸路馬,除牝孕攜駒者,齒三歲以上並拘之。 賜朵而朵海所部鈔八十五萬錠。 庚午,鎮星入輿鬼,太陰犯上將。 辛未,增置各路推官,專掌刑獄,上路二員,下路一員。 詔諸逃軍復業者免役三年。 江浙行省平章政事答剌罕升左丞相。 甲戌,彗出子孫星下。 己卯,太陰犯南斗。 辛巳,命廉訪司歲舉所部廉幹者各二人。 詔和市價直隨給其主,違者罪之。 定諸稅錢三十取一,歲額之上勿增。 揚州、淮安兩路旱、蝗,以糧十萬石賑之。 給陣亡軍妻子衣糧。 免內郡賦稅。 諸王小薛所部三百餘戶散處鳳翔,以潞州田二千八百頃賜之。 釋在京囚二百一十九人。
In the twelfth month, on wuwu day, Venus crossed the sky. On jiwei day Saturn transgressed Ghost. On yichou day Venus transgressed Jupiter, and the moon transgressed Mars. Horses on all routes were registered and requisitioned; except pregnant mares with foals at side, all three years of age and above were confiscated. 850,000 ingots of notes were granted to the household under Duo Erduo Hai. On gengwu day Saturn entered Ghost, and the moon transgressed Upper General. On xinwei day additional reviewing officials were established on each route, exclusively in charge of criminal cases; two on upper routes, one on lower routes. An edict directed that fugitive soldiers who returned to their occupations were exempt from corvée for three years. Darqan, branch secretariat grand councillor of Jiang-Zhe, was promoted to left chancellor. On jiaxu day a comet appeared below the Children and Grandchildren Star. On jimao day the moon transgressed Southern Dipper. On xinsi day rectification and anti-corruption surveillance commissions were ordered each year to recommend two upright and capable men from their jurisdictions. An edict directed that government-market purchase pay fair market price promptly to the owners; violators were punished. Commercial taxes were fixed at one in thirty; the annual quota was not to be increased. Yangzhou and Huai'an routes suffered drought and locusts; 100,000 shi of grain were granted for relief. Wives and children of soldiers killed in battle were supplied with clothing and grain. Taxes of the inner commanderies were remitted. More than 300 households under Prince Xiao Xue were scattered at Fengxiang; 2,800 qing of fields in Lu Prefecture were granted to them. 219 prisoners in the capital were released.