1
二年春正月己巳朔,安南、占城各遣使來貢方物。 壬申,保定雄州饑,賑之。 庚午,廣太廟。 甲戌,禁漢人執兵器出獵及習武藝。 丁丑,太陰犯昴。 親祀太廟,始陳鹵簿,賜導駕耆老幣帛。 戊寅,敕有司存恤孔氏子孫貧乏者。 己卯,山東、保定、河南、汴梁、歸德、襄陽、汝寧等處饑,發米三十九萬五千石賑之。 庚辰,太白犯建星。 公主阿剌忒納八剌下嫁,賜鈔五十萬貫。 辛巳,太白犯建星。 敕:「臺憲用人,勿拘資格。」 儀封縣河溢傷稼,賑之。 癸未,流徽政院使羅源於耽羅。 建行殿於柳林。 封塔察兒為蘭國公。 辛卯,太陰犯心。 癸巳,以西僧羅藏為司徒。 漷州饑,糶米十萬石賑之。 甲午,熒惑犯房。 丁酉,太白犯牛。
Second year, spring, first month, on jisi new moon, Annam and Champa each dispatched envoys presenting tribute goods. On renzi day famine at Baoding Xiongzhou was relieved. On gengwu day the Grand Ancestral Temple was expanded. On jiaxu day Han people were forbidden to carry weapons when going hunting and to practice martial arts. On dingchou day the moon encroached upon Hairy Head. The Emperor personally offered at the Imperial Ancestral Temple; for the first time the guard of honor was displayed; silks and cloths were granted to the aged who guided the carriage. On wuyin day an edict directed the authorities to preserve and relieve impoverished descendants of the Kong clan. On jimao day Shandong, Baoding, Henan, Bianliang, Guide, Xiangyang, Runing, and other places suffered famine; 395,000 shi of grain were issued for relief. On gengchen day Venus encroached upon Establishment Star. Princess Alatenabala was given in marriage; 500,000 ingots of notes were granted. On xinsi day Venus encroached upon Establishment Star. Edict: "In censorate appointments, do not restrict by qualifications. Yifeng County's river overflow damaged crops; relief was given. On guimou day Huizheng Bureau commissioner Luo Yuan was exiled to Tamna. A traveling palace was built at Willow Grove. Tachar was enfeoffed as Duke of Lan State. On xinmao day the moon encroached upon Heart. On guisi day the Western monk Luozang was made Minister of Works. Huozhou suffered famine; 100,000 shi of grain were sold at reduced prices for relief. On jiawu day Mars encroached upon Room. On dingyou day Venus encroached upon Ox.
2
二月己亥朔,熒惑犯建閉星。 庚子,置左、右欽察衛親軍都指揮使司,命拜住總之。 罷上都歇山殿及帝師寺役。 辛丑,賜鐵失父祖碑。 癸卯,以江南行臺御史大夫欽察為中書平章政事,江浙行省參政王居仁為中書參知政事,薛處敬罷為河南行省左丞。 丙午,熒惑犯罰星。 戊申,祭社稷。 順德路九縣水旱,賑之。 太陰犯井。 庚戌,熒惑犯東咸。 辛亥,太陰犯酒旗及軒轅。 壬子,太白犯壘壁陣。 賜諸王案忒不花鈔七萬五千貫。 以徹兀臺禿忽魯死事,賜鈔三萬五千貫。 諸王怯伯遣使進文豹。 河間路饑,禁釀酒。 癸丑,太陰犯明堂。 甲寅,以太廟役軍造流杯池行殿。 廣海郡邑官曠員,敕願往任者,升秩二等。 乙卯,以遼陽行省平章政事買驢為中書平章政事。 西僧亦思剌蠻展普疾,詔為釋大辟囚一人、笞罪二十人。 戊午,賑真定等路饑。 己未,太陰犯天江。 括馬賜宗仁衛。 壬戌,太白犯壘壁陣。 諸王怯伯遣使進海東青鶻。 癸亥,遼陽等路饑,免其租,仍賑糧一月。 甲子,恩州水,民饑、疫,賑之。
Second month, on jihai new moon, Mars encroached upon Establishment and Enclosure stars. On gengzi day Left and Right Qincha Guard Elite Army Command offices were established; Baizhu was ordered to command them overall. Construction labor at Shangdu's Xieshan Hall and the Imperial Preceptor's Temple was halted. On xinchou day a stele was granted to Tieshi's father and grandfather. On guimao day Jiangnan branch censorate chief censor Qincha was made central secretariat grand councillor; Jiang-Zhe branch secretariat associate administrator Wang Juren was made central secretariat associate administrator; Xue Chujing was dismissed and made Henan branch secretariat left vice chancellor. On bingwu day Mars encroached upon Punishment Star. On wushen day the altars of soil and grain were sacrificed to. Nine counties of Shunde Route suffered flood and drought; relief was given. The moon encroached upon Well. On gengxu day Mars encroached upon Eastern Wall. On xinhai day the moon encroached upon Wine Banner and Xuanyuan. On renzi day Venus encroached upon Rampart Wall Formation. Prince Attebuhua was granted 75,000 ingots of notes. Because Chiwutai Tuhulu died in service, 35,000 ingots of notes were granted. Prince Qiebo dispatched envoys presenting a literary leopard. Hejian Route suffered famine; wine-brewing was forbidden. On guichou day the moon encroached upon Bright Hall. On jiayin day troops levied for Grand Ancestral Temple labor were ordered to build the flowing-cup pool traveling palace. Official vacancies existed in commanderies and counties of Guanghai Circuit; an edict directed that those willing to take appointment be promoted 2 ranks. On yimao day Liaoyang branch secretariat grand councillor Maidon was made central secretariat grand councillor. The Western monk Yisilaman Zhanpu was ill; an edict ordered release of 1 prisoner under capital sentence and 20 under flogging punishment. On wuwu day famine in Zhending and other routes was relieved. On jiwei day the moon encroached upon Celestial River. Horses were requisitioned and granted to the Zongren Guard. On renxu day Venus encroached upon Rampart Wall Formation. Prince Qiebo dispatched envoys presenting eastern Qing falcons. On guihai day Liaoyang and other routes suffered famine; their land tax was remitted, and 1 month's grain was still issued for relief. On jiazi day Enzhou suffered flooding; the people suffered famine and pestilence; relief was given.
3
三月己巳,中書省臣言:「國學廢弛,請令中書平章政事廉恂、參議中書事張養浩、都事孛術魯翀董之。 外郡學校,仍命御史臺、翰林院、國子監同議興舉。」 從之。 敕四宿衛、興聖宮及諸王部勿用南人。 斡魯思告訐父母,斬之。 辛未,禁捕天鵝,違者籍其家。 壬申,復張珪司徒。 臨安路河西諸縣饑,賑之。 癸酉,河南兩淮諸郡饑,禁釀酒。 丙子,延安路饑,賑糧一月。 罷京師諸營繕役卒四萬餘人。 河間、河南、陜西十二郡春旱秋霖,民饑,免其租之半。 戊寅,修都城。 庚辰,敕:「江浙僧寺田,除宋故有永業及世祖所賜者,余悉稅之。」 癸未,賑遼陽女直、漢軍等戶饑。 乙酉,賑濮州水災。 丙戌,以親祀禮成,賜與祭者幣。 普減內外官吏一資。 萬戶哈剌那海以私粟賑軍,賜銀、幣,仍酬其直。 給行通政院印。 賜潛邸四宿衛士鈔有差。 復置市舶提舉司於泉州、慶元、廣東三路,禁子女、金銀、絲綿下番。 丁亥,鳳翔道士王道明妖言伏誅。 己丑,有暈貫日如連環。 賜諸王斡魯溫孫銀印。 命有司建木華黎祠於東平,仍樹碑。 以國用匱竭,停諸王賞賚及皇后答裏麻失裏等歲賜。 庚寅,曹州、滑州饑,賑之。 命將作院更制冕旒。 辛卯,遣御史錄囚。 置甘州八剌哈孫驛。 監察御史何守謙坐贓杖免。 壬辰,賑上都十一驛。 給宗仁衛蒙古子女衣糧。 賜諸王脫烈鐵木兒鈔五萬貫。 甲午,遼陽哈裏賓民饑,賑之。 丁酉,幸柳林。 駙馬許納之子速怯訴曰:「臣父謀叛,臣母私從人。」 帝曰:「人子事親,有隱無犯,今有過不諫,乃復告訐。」 命誅之。 賑奉元路饑。
Third month, jisi day, central secretariat officials said, "The National University has fallen into neglect; we request that central secretariat grand councillor Lian Xun, deliberating official of central secretariat affairs Zhang Yanghao, and secretariat bureau director Bolu Chong supervise it. For schools in outer commanderies, the censorate, Hanlin Academy, and Directorate of Education are still ordered to deliberate jointly on reviving them. This was approved. An edict directed that the Four Guards, Xingsheng Palace, and princes' establishments not employ southerners. Wolusi denounced his parents; he was beheaded. On xinwei day capture of swans was forbidden; violators' households would be registered. On renshen day Zhang Gui was restored as Minister of Works. Famine in the western He counties of Lin'an Route was relieved. On guiyou day Henan and Liang-Huai commanderies suffered famine; wine-brewing was forbidden. On bingzi day Yan'an Route suffered famine; 1 month's grain was issued for relief. More than 40,000 construction laborers of various camps in the capital were dismissed. 12 commanderies of Hejian, Henan, and Shaanxi suffered spring drought and autumn rains; the people suffered famine; half their land tax was remitted. On wuyin day the capital city was repaired. Edict: "Of Jiang-Zhe monastic temple lands, except for Song-era permanent estates and those granted by Shizu, the remainder shall all be taxed. On guimou day famine among Jurchen and Han military households in Liaoyang was relieved. On yiyou day flooding disaster in Puzhou was relieved. On bingxu day, because the rite of personally sacrificing was completed, silks were granted to those who participated in the sacrifice. Officials inside and outside were uniformly reduced 1 rank of seniority. Myriarch Qara Nauqai used private grain to relieve the army; silver and silks were granted, and he was still compensated at market price. The seal of the itinerant Communications Court was issued. Notes were granted in varying amounts to the 4 guard corps of the former heir apparent's residence. Maritime Trade Intendant's offices were re-established in Quanzhou, Qingyuan, and Guangdong circuits; women, children, gold, silver, silk, and cotton were forbidden from sailing overseas. On dinghai day Fengxiang Daoist Wang Daoming was executed for sorcerous speech. A halo encircled the sun like linked rings. Prince Oluwunsun was granted a silver seal. The authorities were ordered to build a shrine to Muqali at Dongping and also erect a stele. Because state revenues were exhausted, grants to princes and the annual stipends of Empress Dalanmishili and others were halted. On gengyin day Caozhou and Huazhou suffered famine; relief was given. The Directorate of Palace Construction was ordered to remake the ceremonial cap with pendant beads. On xinmao day censors were dispatched to review prisoners. The Baqalarsun relay station in Ganzhou was established. Surveillance censor He Shouqian was flogged and dismissed for corruption. On renchen day 11 relay stations at Shangdu were relieved. Clothing and grain were issued to Mongol children of the Zongren Guard. Prince Tuolie Temür was granted 50,000 ingots of notes. On jiawu day the people of Haribin in Liaoyang suffered famine; relief was given. On dingyou day the Emperor visited Willow Grove. The imperial son-in-law Xuna's son Suqie petitioned, saying, "My father plotted rebellion, and my mother secretly followed another man." The Emperor said, "A son's duty to parents is to conceal and not expose; now when they err he does not remonstrate, yet again denounces them. An order was given to execute him. Famine in Fengyuan Route was relieved.
4
夏四月戊戌朔,車駕幸上都。 己亥,嶺北蒙古軍饑,給糧遣還所部。 庚子,賑彰德路饑。 壬寅,真州火,徽州饑,並賑之。 辛亥,涇州雨雹,免被災者租。 壬子,公主失憐答裏薨,賜鈔五萬貫。 甲寅,南陽府西穰等屯風、雹,洪澤、芍陂屯田去年旱、蝗,並免其租。 丙辰,恩州饑,禁釀酒。 乙丑,中書省臣請節賞賚以紓民力,帝曰:「朕思所出倍於所入,出納之際,卿輩宜慎之,朕當撙節其用。」 丙寅,賜邊卒鈔、帛。 賑東昌、霸州饑民。 松江府上海縣水,仍旱。
Summer, fourth month, on wuxu new moon, the imperial carriage visited the Upper Capital. On jihai day Mongol troops of Lingbei suffered famine; grain was issued and they were sent back to their units. On gengzi day famine in Zhangde Route was relieved. On renyin day Zhenzhou suffered fire, and Huizhou suffered famine; both were relieved. On xinhai day Jingzhou had rain and hail; land tax of those afflicted was remitted. On renzi day Princess Shilun Dalan died; 50,000 ingots of notes were granted. On jiayin day Xiang and Nanyang Prefecture's Xi and Rang garrison fields suffered wind and hail; Hongze and Shaobo garrison fields suffered drought and locusts last year; land tax was remitted in all cases. On bingchen day Enzhou suffered famine; wine-brewing was forbidden. On yichou day central secretariat officials requested economizing on grants to ease the people's burden; the Emperor said, "We consider that expenditures exceed revenues; in matters of disbursement and receipt, you ought to be cautious — We shall economize Our expenditures. On bingyin day notes and silks were granted to frontier garrison troops. Famine victims in Dongchang and Bazhou were relieved. Songjiang Prefecture's Shanghai County suffered flooding, yet drought persisted.
5
五月己巳,以公主速哥八剌為趙國大長公主。 免德安府被災民租,修滹沱河堤。 彰德府饑,禁釀酒。 庚午,泰符、臨邑二縣民謀逆,其首王驢兒伏誅,余杖流之。 睢、許二州去年水旱,免其租。 辛未,駙馬脫脫薨,賜鈔五萬貫。 丙子,熒惑退犯東咸。 庚辰,賑固安州饑。 置營於永平,收養蒙古子女,遣使諭四方,匿者罪之。 癸未,以御史大夫脫脫為江南行臺御史大夫。 置宗仁蒙古侍衛親軍都指揮使司。 甲申,車駕幸五臺山。 賑夏津、永清二縣饑。 以只兒哈郎為御史大夫。 乙酉,以拜住領宗仁蒙古侍衛親軍都指揮使司事,佩三珠虎符。 京師饑,發粟二十萬石賑糴。 雲南行省平章答失鐵木兒、朵兒只坐贓杖免。 戊子,禁民集眾祈神。 庚寅,河南、陜西、河間、保定、彰德等路饑,發粟賑之,仍免常賦之半。 調各衛漢軍二千,充宗仁衛屯田卒。 翙星於五臺山。 甲午,賑鞏昌階州饑。 丙申,以吳全節為玄教大宗師,特進上卿。 閏月戊戌,封諸葛忠武侯為威烈忠武顯靈仁濟王。 辛丑,萬戶李英以良民為奴,擅文其面,坐罪。 癸卯,禁白蓮佛事。 睢陽縣亳社屯大水,饑,賑之。 諸王阿馬、承童坐擅徙脫列捏王衛士,並杖流海南。 甲辰,御史臺臣請黜監察御史不稱職者,以示懲勸,從之。 丙午,嶺北戍卒貧乏,賜鈔三千二百五十萬貫、帛五十萬匹。 戊申,奉元路郿縣及成州饑,並賑之。 以鐵木叠兒子同知樞密院事班丹知樞密院事。 己酉,也不幹八禿兒戍邊有功,賜以金、鈔。 壬子,作紫檀殿。 乙卯,以淮安路去歲大水,遼陽路隕霜殺禾,南康路旱,並免其租。 壬戌,安豐屬縣霖雨傷稼,免其租。 興元褒城縣饑,賑之。 甲子,真定、山東諸路饑,弛其河泊之禁。 丙寅,辰州沅陵縣洞蠻為寇,遣兵捕之。 敕:「已除不赴任者,奪其官。」 封公主速哥八剌乳母為順國夫人。 六月丁卯朔,車駕至五臺山,禁扈從宿衛,毋踐民禾。 置中慶、大理二路推官各一員。 戊辰,揚州屬縣旱,免其租。 己巳,廣元路綿谷、昭化二縣饑,官市米賑之。 壬申,熒惑犯心。 癸酉,申禁日者妄談天象。 甲戌,新平、上蔡二縣水,免其租。 丙子,修渾河堤。 壬午,辰州江水溢,壞民廬舍。 丁亥,奉元屬縣水,淮安屬縣旱,並免其租。 庚寅,思州風、雹,建德路水,皆賑之。
Fifth month, on jisi day Princess Suge Bala was made Grand Princess of Zhao State. Rent was remitted for disaster-stricken people of De'an Prefecture, and the Hutuo River embankment was repaired. Zhangde Prefecture suffered famine; wine-brewing was forbidden. On gengwu day the people of Taifu and Linyi counties plotted rebellion; their ringleader Wang Lü'er was executed, and the rest were beaten and exiled. Suizhou and Xuchou prefectures suffered flood and drought last year; their rent was remitted. On xinwei day Imperial Son-in-law Tuotuo died; he was granted 50,000 strings of notes. On bingzi day Mars withdrew and transgressed East Saltern. On gengchen day famine in Gu'an Prefecture was relieved. A camp was established at Yongping to collect and support Mongol children; envoys were dispatched to announce this throughout the realm, and those who concealed them were punished. On guiwei day Censor-in-Chief Tuotuo was made Jiangnan Branch Censorate censor-in-chief. The Zongren Mongol Personal Guard Army Commanderate was established. On jiashen day the imperial carriage visited Mount Wutai. Famine in Xiajin and Yongqing counties was relieved. Jirharang was made censor-in-chief. On yiyou day Baizhu was put in charge of the Zongren Mongol Personal Guard Army Commanderate, wearing a three-pearl tiger tally. The capital suffered famine; 200,000 shi of grain were released for relief sale. Yunnan branch secretariat grand councillors Dashitemuer and Duo'erzhi were beaten and dismissed from office for corruption. On wuzi day the people were forbidden to gather in crowds to pray to spirits. On gengyin day Henan, Shaanxi, Hejian, Baoding, Zhangde, and other routes suffered famine; grain was issued in relief, and regular levies were still reduced by half. 2,000 Han troops from the various guards were mobilized to serve as Zongren Guard garrison-farm soldiers. A comet was observed at Mount Wutai. On jiawu day famine in Gongchang and Jie Prefecture was relieved. On bingshen day Wu Quanjie was made patriarch of the Extended Teaching and specially advanced upper minister. Intercalary month, on wuxu day Chancellor Zhuge Liang the Loyal and Martial Marquis was enfeoffed as Prince of Majestic Valor, Loyal Martiality, Manifest Spirit, and Benevolent Succor. On xinchou day ten-thousand-household commander Li Ying took a commoner as a slave and on his own authority tattooed his face; he was punished for the offense. On guimao day White Lotus Buddhist rites were forbidden. Suixian's Haoshe garrison suffered great flooding and famine; relief was granted. Princes Ama and Chengtong, for unauthorized transfer of Prince Tielienie's guard soldiers, were both beaten and exiled to Hainan. On jiachen day censorate officials requested dismissal of surveillance censors unfit for their posts, to serve as warning and encouragement; this was approved. On bingwu day impoverished northern frontier garrison soldiers were granted 32,500,000 strings of notes and 500,000 bolts of silk. On wushen day Meixian of Fengyuan Route and Cheng Prefecture suffered famine; both were relieved. Temüder's son, privy council vice director Bandan, was made privy council director. On jiyou day Yebugan Batuer, for meritorious service on the frontier, was granted gold and notes. On renzi day the Zitan Hall was constructed. On yimao day, because Huai'an Route suffered great flooding last year, Liaoyang Route had frost that killed the crops, and Nankang Route suffered drought, rent was remitted in all cases. On renxu day prolonged rain in Anfeng's subordinate counties damaged the crops; rent was remitted. Baocheng County of Xingyuan suffered famine; relief was granted. On jiazi day Zhending and Shandong routes suffered famine; prohibitions on river and lake fisheries were relaxed. On bingyin day cave barbarians of Yuanling County, Chen Prefecture, became bandits; troops were dispatched to capture them. An edict stated, "Those already appointed who fail to take up their posts shall be stripped of office." Princess Suge Bala's wet nurse was enfeoffed Lady of Shun State. Sixth month, on dingmao new moon, the imperial carriage reached Mount Wutai; the escort and palace guard were forbidden to trample the people's grain. One investigating official each was appointed in Zhongqing and Dali routes. On wuchen day subordinate counties of Yang Prefecture suffered drought; rent was remitted. On jisi day Miangu and Zhaohua counties of Guangyuan Route suffered famine; government grain was purchased at market price to relieve them. On renshen day Mars transgressed Heart. On guiyou day prohibition was reiterated against day-selectors recklessly discussing celestial signs. On jiaxu day Xinping and Shangcai counties suffered flooding; rent was remitted. On bingzi day the Hun River embankment was repaired. On renwu day the Chen Prefecture river overflowed, destroying the people's dwellings. On dinghai day subordinate counties of Fengyuan suffered flooding, and subordinate counties of Huai'an suffered drought; rent was remitted in both cases. On gengyin day Sizhou suffered wind and hail, and Jiande Route suffered flooding; all were relieved.
6
秋七月戊戌,淮安路水,民饑,免其租。 己亥,熒惑犯天江。 丁未,賜拜住平江田萬畝。 壬子,遣親王阇阇禿總兵北邊,賜金二百五十兩、銀二千五百兩、鈔五十萬貫。 戊午,太陰犯井宿鉞星。 車駕次應州,曲赦金城縣囚徒。 庚申,升靖州為路。 辛酉,次澤源州。 中書左丞張思明坐罪杖免,籍其家。 甲子,錄京師諸役軍匠病者千人,各賜鈔遣還。 南康路大水,廬州六安縣大雨,水暴至,平地深數尺,民饑,命有司賑糧一月。
Autumn, seventh month, on wuxu day Huai'an Route suffered flooding and the people were famine-stricken; rent was remitted. On jihai day Mars transgressed Celestial River. On dingwei day Baizhu was granted 10,000 mu of fields in Pingjiang. On renzi day Prince Chachatu was dispatched to command troops on the northern frontier; he was granted 250 taels of gold, 2,500 taels of silver, and 500,000 strings of notes. On wuwu day the moon transgressed the halberd star of the Well lodge. When the imperial carriage halted at Ying Prefecture, a partial amnesty was granted to prisoners of Jincheng County. On gengshen day Jing Prefecture was promoted to a route. On xinyou day the imperial carriage halted at Zeyuan Prefecture. Central secretariat left associate administrator Zhang Siming, convicted of an offense, was beaten and dismissed from office, and his household was registered. On jiazi day 1,000 sick corvée soldiers and artisans of the capital were recorded; each was granted notes and sent home. Nankang Route suffered great flooding, and Lu'an County of Luz Prefecture had heavy rain; water surged to several feet deep on level ground; the people were famine-stricken; officials were ordered to grant 1 month's relief grain.
7
八月戊辰,祭社稷。 己巳,道州寧遠縣民符翼軫作亂,有司討擒之。 壬申,蔚州民獻嘉禾。 甲戌,次奉聖州。 築宗仁衛營。 給廬州流民復業者行糧。 戊寅,詔畫《蠶麥圖》於鹿頂殿壁,以時觀之,可知民事也。 己卯,廬州路六安、舒城縣水,賑之。 庚辰,增壽安山寺役卒七千人。 庚寅,鐵木叠兒卒,命給直市其葬地。 甲午,瑞州高安縣饑,命有司賑之。 九月戊戌,大寧路、水達達等驛水傷稼,賑之。 給蒙古子女貧乏者鈔七百五十萬貫。 戊申,給壽安山造寺役軍匠死者鈔,人百五十貫。 庚戌,申禁江南典雇妻妾。 辛亥,幸壽安山寺,賜監役官鈔,人五千貫。 甲寅,賑淮東泰興等縣饑。 丙辰,太皇太后崩。 戊午,賜蒙古子女鈔百五十萬貫。 己未,太陰犯明堂。 庚申,敕停今年冬祀南郊。 癸亥,地震。 甲子,臨安河西縣春夏不雨,種不入土,居民流散,命有司賑給,令復業。 作層樓於涿州鹿頂殿西。 丙寅,西僧班吉疾,賜鈔五萬貫。
Eighth month, on wuchen day sacrifice was offered to the altars of soil and grain. On jisi day the people of Ningyuan County, Daozhou, led by Fu Yizhen, rebelled; officials were dispatched to suppress and capture them. On renshen day the people of Yu Prefecture presented auspicious grain. On jiaxu day the imperial carriage halted at Fengsheng Prefecture. The Zongren Guard camp was constructed. Travel grain was granted to displaced persons of Luz Prefecture returning to their occupations. On wuyin day an edict ordered the Silkworm and Wheat Diagram painted on the walls of Deer Peak Hall, to be viewed in season and thereby know the people's affairs. On jimao day Lu'an and Shucheng counties of Luz Route suffered flooding; relief was granted. On gengchen day 7,000 corvée soldiers for Shou'an Mountain Temple were added. On gengyin day Temüder died; orders were issued to pay fair price and purchase his burial ground. On jiawu day Gao'an County of Ruizhou suffered famine; officials were ordered to relieve it. Ninth month, on wuxu day flooding at relay stations in Daning Route and Shuidada damaged the crops; relief was granted. Notes totaling 7,500,000 strings were granted to impoverished Mongol children. On wushen day notes were granted to soldiers and artisans who died building the temple at Shou'an Mountain — 150 strings per person. On gengxu day prohibition was reiterated against pawning and hiring out wives and concubines in Jiangnan. On xinhai day the Emperor visited Shou'an Mountain Temple and granted notes to supervising officials — 5,000 strings per person. On jiayin day famine in Taixing and other counties east of the Huai was relieved. On bingchen day the Grand Empress Dowager died. On wuwu day notes totaling 1,500,000 strings were granted to Mongol children. On jiwei day the moon transgressed Mingtang. On gengshen day an edict halted this year's winter sacrifice at the Southern Suburb. On guihai day there was an earthquake. On jiazi day Hexi County of Lin'an suffered drought through spring and summer without rain; seed would not enter the soil, and residents scattered; officials were ordered to grant relief and have them return to their occupations. A multi-storied building was constructed west of Deer Peak Hall at Zhuo Prefecture. On bingyin day the Western monk Banji fell ill; he was granted 50,000 strings of notes.
8
冬十月丁卯,太史院請禁明年興作土功,從之。 戊辰,享太廟,以國哀迎香去樂,修廟工役未畢,妨陳宮懸,止用登歌。 丙子,押濟思國遣使來貢方物。 江南行臺大夫脫脫坐請告未得旨輒去職,杖謫雲南。 庚辰至辛巳,太陰犯井。 甲申,建太祖神御殿於興教寺。 己丑,熒惑犯壘壁陣。 以拜住為中書右丞相。 南恩州賊潭庚生等降。
Winter, tenth month, on dingmao day the Directorate of Astronomy requested prohibition of earthworks next year; this was approved. On wuchen day sacrifice was performed at the Imperial Ancestral Temple; because of national mourning, incense was received without music; temple repair labor was not yet complete, hindering the display of palace suspended music — only ascent hymns were used. On bingzi day Yajisi sent envoys presenting tribute goods. Jiangnan Branch Censorate chief Tuotuo, for requesting leave and leaving office without having received approval, was beaten and demoted to Yunnan. From gengchen to xinsi day the moon transgressed Well. On jiashen day an Imperial Spirit Hall for Taizu was built at Xingjiao Temple. On jichou day Mars transgressed Rampart Wall Formation. Baizhu was made central secretariat right chancellor. The bandits Tan Gengsheng and others of Nan'en Prefecture surrendered.
9
十一月甲午朔,日有食之。 己亥,以立右丞相詔天下。 流民復業者,免差稅三年。 站戶貧乏鬻賣妻子者,官贖還之。 凡差役造作,先科商賈末技富實之家,以優農力。 免陜西明年差稅十之三,各處官佃田明年租十之二,江淮創科包銀全免之。 御史李端言:「近者京師地震,日月薄蝕,皆臣下失職所致。」 帝自責曰:「是朕思慮不及致然。」 因敕群臣亦當修飭,以謹天戒。 罷世祖以後冗置官。 括江南僧有妻者為民。 安南國遣使來貢方物,回賜金四百五十兩、金幣九,帛如之。 癸卯,地震。 甲辰,太白犯壘壁陣。 罷徽政院。 乙巳,熒惑犯壘壁陣。 丙午,造龍船三艘。 戊申,太陰掩井。 岷州旱、疫,賑之,賜戍北邊萬戶、千戶等官金帶。 御史李端言:「朝廷雖設起居註,所錄皆臣下聞奏事目。 上之言動,宜悉書之,以付史館。 世祖以來所定制度,宜著為令,使吏不得為奸,治獄者有所遵守。」 並從之。 乙卯,遣西僧高主瓦迎帝師。 宣德府宣德縣地屢震,賑被災者糧、鈔。 己未,太陰犯東咸。 定脫脫禾孫入流官選,給印與俸。 置八番軍民安撫司,改長官所二十有八為州縣。 庚申,太陰犯天江。 辛酉,熒惑犯歲星。 真人蔡道泰殺人,伏誅; 刑部尚書不答失裏坐受其金,範德郁坐詭隨,並杖免。 平江路水,損官民田四萬九千六百三十頃,免其租。
Eleventh month, on jiawu new moon, there was a solar eclipse. On jihai day an edict announcing the appointment of the right chancellor was issued throughout the realm. Wandering refugees who returned to their occupations were exempted from corvée and tax for 3 years. Relay households impoverished to the point of selling wives and children — the government redeemed and returned them. For all corvée and construction levies, merchant, artisan, and wealthy households were assessed first, to spare agricultural labor. 30% of next year's corvée and tax in Shaanxi was remitted, 20% of next year's rent on official tenant land everywhere, and the newly imposed bao silver levy in Jianghuai was entirely remitted. Censor Li Duan said, "Recently earthquakes in the capital and eclipses of the sun and moon are all due to our failure in office." The Emperor blamed himself and said, "It is because my deliberations were inadequate that this has happened." An edict then directed that the officials too should discipline themselves, to heed Heaven's warning. Superfluous offices established since Emperor Shizu were abolished. Jiangnan monks who had wives were registered as commoners. Annam sent envoys presenting tribute goods; in return 450 taels of gold, 9 gold coins, and silk in equal number were granted. On guimao day there was an earthquake. On jiachen day Venus encroached upon Rampart Wall Formation. The Huizheng Court was abolished. On yisi day Mars encroached upon Rampart Wall Formation. On bingwu day 3 dragon boats were built. On wushen day the moon masked Well. Min Prefecture suffered drought and epidemic; relief was granted, and gold belts were granted to wanhu, qianhu, and other officers garrisoning the northern frontier. Censor Li Duan said, "Although the court has established the Veritable Records of Attendance, what is recorded are only items that officials hear and memorialize. The sovereign's words and conduct should all be written and entrusted to the History Office. Institutions fixed since Emperor Shizu should be codified as statutes, so officials cannot commit fraud and those adjudicating cases have rules to follow." All was approved. On yimao day the Western monk Gaozhuwa was dispatched to welcome the Imperial Preceptor. In Xuande County of Xuande Prefecture the ground repeatedly shook; grain and notes were granted in relief to victims. On jiwei day the moon encroached upon Eastern Door. Tuotuohesun was fixed to enter the regular official selection stream, with seal and salary granted. The Eight Tribes Military-Civilian Pacification Office was established, and 28 chieftain jurisdictions were converted into prefectures and counties. On gengshen day the moon encroached upon Celestial River. On xinyou day Mars encroached upon Jupiter. Perfected Master Cai Daitai killed a man and was executed; Ministry of Justice director Budashili was convicted of accepting his gold, and Fan Deyu of collusive evasion — both were beaten and dismissed. Pingjiang Circuit suffered flooding, damaging 49,630 qing of official and civilian land; rent was remitted.
10
十二月甲子朔,南康建昌州大水,山崩,死者四十七人,民饑,命賑之。 乙丑,太白、歲星、熒惑三星聚於室,太白犯壘壁陣。 丁卯,中書平章政事買驢罷為大司農,廉恂罷為集賢大學士,以集賢大學士張珪為中書平章政事。 戊辰,以掌道教張嗣成、吳全節、藍道元各三授制命、銀印,敕奪其二。 壬申,免回回人戶屯戍河西者銀稅。 甲戌,兩江來安路總管岑世興作亂,遣兵討之。 鐵木叠兒子宣政院使八思吉思,坐受劉夔冒獻田地伏誅,仍籍其家。 乙亥,太陰掩井。 丙寅,增鎮南王脫不花戍兵。 戊寅,太白犯歲星。 庚辰,葛蠻安撫司副使龍仁貴作亂,湖廣行省督兵捕之。 以知樞密院事欽察臺為宣政院使,參知政事速速為中書左丞,宗仁侍衛親軍都指揮使馬剌為參知政事。 癸未,紹興路柔遠州洞蠻把者為寇,遣兵捕之。 以御史大夫只兒哈郎知樞密院事。 封阇阇禿為武寧王,授金印。 以地震、日食,命中書省、樞密院、御史臺、翰林、集賢院集議國家利害之事以聞。 敕兩都營繕仍舊,余如所議。 弛河南、陜西等處酒禁。 禁近侍奏取沒入錢物。 乙酉,杭州火,賑之。 丙戌,定謚太皇太后曰昭獻元聖,遣太常禮儀院使朵臺以謚議告於太廟。 升寧昌府為下路,增置一縣。 並雲南西沙縣入寧州。 賜淮安忠武王伯顏祠祭田二十頃。 己丑,熒惑犯外屏,太陰犯建星。 辛卯,給蒙古流民糧、鈔,遣還本部。 張珪足疾免朝賀。 西僧灌頂疾,請釋囚,帝曰:「釋囚祈福,豈為師惜。 朕思惡人屢赦,反害善良,何福之有?」 宣徽院臣言:「世祖時晃吉剌歲輸尚食羊二千,成宗時增為三千,今請增五千。」 帝不許,曰:「天下之民,皆朕所有,如有不足,朕當濟之。 若加重賦,百姓必致困窮,國亦何益。」 命遵世祖舊制。 徽州、廬州、濟南、真定、河間、大名、歸德、汝寧、鞏昌諸處及河南芍陂屯田水,大同、衛輝、江陵屬縣及豐贍署大惠屯風,河南及雲南烏蒙等處屯田旱,汴梁、順德、河間、保定、慶元、濟寧、濮州、益都諸屬縣及諸衛屯田蝗。
Twelfth month, jiazi new moon: Jianchang Prefecture of Nankang suffered great flooding and landslides; 47 died and the people were famished; relief was ordered. On yichou day Venus, Jupiter, and Mars converged in Encampment; Venus encroached upon Rampart Wall Formation. On dingmao day central secretariat grand councillor Mai Lü was dismissed and made director of the Central Domestic Affairs Court, Lian Xun was dismissed and made grand academician of the Hall of Worthies, and Hall of Worthies grand academician Zhang Gui was made central secretariat grand councillor. On wuchen day Zhang Sicheng, Wu Quanjie, and Lan Daoyuan of the Taoist directorate, each thrice granted commissions and silver seals — an edict stripped 2 from each. On renshen day the silver tax on Hui households garrisoned and settled in Hexi was remitted. On jiaxu day Laian Route chief commander Cen Shixing rebelled; troops were dispatched to suppress him. Tiemudie'er's son, Huizheng Court commissioner Basijisi, was convicted of accepting land falsely presented by Liu Kui and executed; his household property was confiscated. On yihai day the moon masked Well. On bingyin day Prince Zhennan Tobuhua's garrison troops were increased. On wuyin day Venus encroached upon Jupiter. On gengchen day Ge Man Pacification Office vice commissioner Long Rengui rebelled; Huguang branch secretariat supervised troops to capture him. Privy council director Qinchatai was made Huizheng Court commissioner, associate administering director Susu was made left secretariat vice director, and Zongren Guard privy guard commander Mara was made associate administering director. On guiwei day the cave barbarian Bazhe of Rouyuan Prefecture, Shaoxing Circuit, raided; troops were dispatched to capture him. Censor-in-chief Jirhalang was made privy council director. Chochu Tu was enfeoffed as Prince of Wuning and granted a gold seal. Because of the earthquake and solar eclipse, the central secretariat, privy council, censorate, Hanlin Academy, and Hall of Worthies were ordered to assemble and deliberate on matters of benefit and harm to the state and report. An edict directed that construction at the two capitals remain as before; the rest as deliberated. The liquor prohibition in Henan, Shaanxi, and other places was relaxed. Close attendants memorializing to take confiscated goods and funds was forbidden. On yiyou day Hangzhou suffered fire; relief was granted. On bingxu day the posthumous title of the Grand Empress Dowager was fixed as Zhaoxian Yuansheng; Court of Imperial Sacrifices commissioner Duotai was dispatched to announce the posthumous deliberation at the Grand Ancestral Temple. Ningchang Prefecture was promoted to lower-route status and 1 county was added. Xisha County of Yunnan was merged into Ning Prefecture. 20 qing of sacrificial estate for the shrine of Loyal and Martial King Bayan of Huai'an was granted. On jichou day Mars encroached upon Outer Screen; the moon encroached upon Establishment. On xinmao day grain and notes were granted to Mongol refugees and they were sent back to their original territories. Zhang Gui, ill with foot disease, was exempted from court congratulations. A Western monk, ill with an abhiseka ailment, requested release of prisoners; the Emperor said, "Releasing prisoners to seek blessing — how could it be that I begrudge this for the master's sake? I think that if wicked men are repeatedly pardoned they will in turn harm the good — where is the blessing in that?" Huixuan Court officials said, "In Emperor Shizu's time Huangjila annually supplied 2,000 sheep to the imperial kitchen; under Emperor Chengzong it was raised to 3,000; now they request raising it to 5,000. The Emperor did not approve and said, "All the people under Heaven belong to me; if there is insufficiency I should succor them. If levies are increased the common people will surely be driven to destitution — what benefit is there for the state?" An edict ordered observance of Emperor Shizu's old regulations. Huizhou, Luzhou, Jinan, Zhending, Hejian, Daming, Guide, Runing, Gongchang and other places and Henan's Shaobo garrison farm suffered flooding; Datong, Weihui, Jiangling subordinate counties and the Dahui garrison of Fengshan Office suffered wind; Henan and Yunnan's Wumeng and other garrison farms suffered drought; Bianliang, Shunde, Hejian, Baoding, Qingyuan, Jining, Puzhou, Yidu subordinate counties and various guard garrison farms suffered locusts.
11
三年春正月癸巳朔,暹國及八番洞蠻酋長各遣使來貢。 曹州禹城縣去秋霖雨害稼,縣人邢著、程進出粟以賑饑民,命有司旌其門。 乙未,享太廟。 己亥,思明州盜起,湖廣行省督兵捕之。 庚子,刑部尚書烏馬兒坐贓杖免。 壬寅,命太僕寺增給牝馬百匹,供世祖、仁宗御容殿祭祀馬湩。 和林阿蘭禿等驛戶貧乏,給鈔賑之。 以行中書省平章政事復兼總軍政,軍官有罪,重者以聞,輕者就決。 罷上都、雲州、興和、宣德、蔚州、奉聖州及雞鳴山、房山、黃蘆、三叉諸金銀冶,聽民采煉,以十分之三輸官。 授前樞密院副使吳元珪、王約集賢大學士,翰林侍講學士韓從益昭文館大學士,並商議中書省事。 拜住言:「前集賢侍講學士趙居信、直學士吳澄,皆有德老儒,請征用之。」 帝喜曰:「卿言適副朕心,更當搜訪山林隱逸之士。」 遂以居信為翰林學士承旨,澄為學士。 增置上都留守司判官二員,以漢人為之,專掌刑名。 置仁宗中宮位提舉司二,秩正五品,隸承徽寺。 太陰犯鉞星,又犯井。 癸卯,太陰犯井。 甲辰,鎮西武寧王部饑,賑之。 遣諸王忽剌出往鎮雲南,賜鈔萬五千貫。 辛亥,申命鐵失振舉臺綱。 壬子,建諸王驛於京師,遣回回炮手萬戶赴汝寧、新蔡,遵世祖舊制,教習炮法。 靜江、邕、柳諸郡獠為寇,命湖廣行省督兵捕之。 甲寅,以宗仁衛蒙古子女額足萬戶,命罷收之。 乙卯,征東末吉地兀者戶,以貂鼠、水獺、海狗皮來獻,詔存恤三歲。 丙辰,泉州民留應總作亂,命江浙行省遣兵捕之。 丁巳,定封贈官等秩。 辛酉,禁故殺子孫誣平民者。 增置兵部尚書一員。 四川行省平章政事趙世延,為其弟訟不法事,系獄待對,其弟逃去,詔出之。 仍著為令:逃者百日不出,則釋待對者。 命樞密副使完顏納丹、侍御史曹伯啟、也可紥魯忽赤不顏、集賢學士欽察、翰林直學士曹元用,聽讀仁宗時纂集累朝格例。 敕:「常調官外不次銓用者,但升以職,勿升其階。」
Third year, first month, guisi new moon: Siam and Eight Tribes cave barbarian chieftains each dispatched envoys presenting tribute. Yucheng County of Cao Prefecture — last autumn's rains harmed the crops; county residents Xing Zhu and Cheng Jin contributed grain to relieve the hungry; the relevant office was ordered to honor their gates. On yiwei day sacrifice was performed at the Grand Ancestral Temple. On jihai day bandits rose in Siming Prefecture; Huguang branch secretariat supervised troops to capture them. On gengzi day Ministry of Justice director Wuma'er was convicted of corruption, beaten and dismissed. On renyin day the Court of the Imperial Stud was ordered to supply an additional 100 mares for mare's-milk sacrifice at the spirit halls of Emperors Shizu and Renzong. Relay households of Karakorum, Alantu, and elsewhere were impoverished; notes were granted in relief. Branch secretariat grand councillors were again made concurrently commander of military affairs; military officers guilty of offenses — serious cases reported upward, minor ones decided on the spot. Gold and silver smelters at Shangdu, Yun Prefecture, Xinghe, Xuande, Yu Prefecture, Fengsheng Prefecture, Jiming Mountain, Fang Mountain, Huanglu, Sancha and elsewhere were abolished; commoners were permitted to mine and smelt, remitting 3/10 to the government. Former privy council vice director Wu Yuangui and Wang Yue were granted Hall of Worthies grand academician rank, Hanlin expositor Han Congyi was granted Zhaowen Hall grand academician rank — all to deliberate on central secretariat affairs. Bayan said, "Former Hall of Worthies expositor Zhao Juxin and academicians-direct Wu Cheng are both virtuous elder Confucians; I request they be summoned and employed. The Emperor was pleased and said, "Your words exactly match my mind; we should further seek out recluses hidden in mountains and forests." Zhao Juxin was thereupon made Hanlin academician-expositor-in-chief and Wu Cheng made academician. Two additional judges were added to the Shangdu rear-guard office, to be Han Chinese, exclusively handling penal matters. Two intendant offices for Empress Renzong's palace rank were established at fifth grade, subordinate to the Chenghui Temple. The moon encroached upon Halberd, and again encroached upon Well. On guimao day the moon encroached upon Well. On jiachen day Prince Zhenxi Wuning's following suffered famine; relief was granted. Prince Hulachu was dispatched to garrison Yunnan and granted 15,000 ingots of notes. On xinhai day Tieshi was again ordered to invigorate the censorate framework. On renzi day a princes' relay station was built in the capital; Muslim artillery wanhu were dispatched to Runing and Xincai to teach artillery methods per Emperor Shizu's old regulations. The Liao of Jingjiang, Yong, and Liu prefectures raided; Huguang branch secretariat was ordered to supervise troops to capture them. On jiayin day because the Zongren Guard's quota of Mongol children was sufficient for 10,000 households, collection was ordered stopped. On yimao day households of the Eastern Expedition's Mojidi Wuze presented sable, otter, and seal skins; an edict granted 3 years' relief and care. On bingchen day Quanzhou commoner Liu Yingzong rebelled; Jiangzhe branch secretariat was ordered to dispatch troops to capture him. On dingsi day ranks for posthumous enfeoffment and office grants were fixed. On xinyou day falsely killing descendants to frame commoners was forbidden. One additional Ministry of War director was added. Sichuan branch secretariat grand councillor Zhao Shiyan, because his younger brother sued him over unlawful conduct, was imprisoned awaiting response; his brother fled; an edict released him. It was also codified as a statute: if the fugitive did not appear within 100 days, the one awaiting response was released. Privy council vice director Wanyan Nadan, attendant censor Cao Boqi, yeke jarquchi Buyan, Hall of Worthies academician Qincha, and Hanlin academician-direct Cao Yuanyong were ordered to hear read the accumulated dynastic regulations compiled in Emperor Renzong's time. Edict: "For those exceptionally appointed outside the regular roster, only raise their office, do not raise their grade."
12
二月癸亥朔,作上都華嚴寺、八思巴帝師寺及拜住第,役軍六千二百人。 定軍官襲職,嫡長子孫幼者,令諸兄弟侄攝之,所受制敕書權襲,以息爭訟。 是夜,熒惑、太白、填星三星聚於胃。 丙寅,翰林國史院進《仁宗實錄》。 遣教化等往西番撫初附之民,征畜牧,治郵傳。 戊辰,祭社稷。 天壽節,賓丹、爪哇等國遣使來貢。 己巳,修通惠河閘十有九所。 治野狐、桑乾道。 癸酉,畋於柳林,顧謂拜住曰:「近者地道失寧,風雨不時,豈朕纂承大寶行事有闕歟?」 對曰:「地震自古有之,陛下自責固宜,良由臣等失職,不能燮理。」 帝曰:「朕在位三載,於兆姓萬物,豈無乖戾之事? 卿等宜與百官議,有便民利物者,朕即行之。」 置鎮遠王也不幹王傅官屬。 罷播州黃平府長官所一,徙其民隸黃平。 是夜,太白犯昴。 辛巳,造五輅。 司徒劉夔、同僉宣政院事囊加臺,坐妄獻地土、冒取官錢,伏誅。 格例成定,凡二千五百三十九條,內斷例七百一十七、條格千一百五十一、詔赦九十四、令類五百七十七,名曰《大元通制》,頒行天下。 是夜,太陰犯東咸。 癸未,賑北邊軍鈔二十五萬錠、糧二萬石。 命宣徽院選蒙古子男四百入宿衛。 罷徽政院總管府三:都總管府隸有司,怯憐口及人匠總管府隸陜西行中書省。 降開成路為州。 丙戌,雨土。 京師饑,發粟二萬石賑糶。 造五輅旗。 丁亥,敕金書《藏經》二部,命拜住等總之。 戊午,封鷹師不花為趙國公。 辛卯,以太子賓客伯都廉貧,賜鈔十萬貫。 諸王月思別遣使來朝。 罷稱海宣慰司及萬戶府,改立屯田總管府。 諸王怯伯遣使貢蒲萄酒。 海漕糧至直沽,遣使祀海神天妃。
Second month, guihai new moon: Huayan Temple, Imperial Preceptor 'Phags-pa Temple, and Bayan's mansion at Shangdu were built, employing 6,200 soldiers. Military officer hereditary succession was regulated: when the eldest legitimate son or grandson was young, brothers and nephews were to act in his stead with a provisional commission bearing the appointment patent, to quell lawsuits. That night Mars, Venus, and Saturn — 3 stars — gathered at Stomach. On bingyin day the Hanlin National History Office presented the Veritable Records of Emperor Renzong. Jiaohua and others were dispatched to the Western Tibetans to pacify newly submitted people, collect livestock taxes, and repair relay stations. On wuchen day sacrifice was offered to the altars of soil and grain. On the Heavenly Longevity Festival, Bindan, Java, and other states dispatched envoys presenting tribute. On jisi day 19 sluice gates of the Tonghui Canal were repaired. The Yehu and Sanggan roads were repaired. On guiyou day the Emperor hunted at Willow Grove and, turning to Baizhu, said, "Recently the earth has been unquiet and wind and rain untimely — could it be that in succeeding to the great inheritance there are shortcomings in my conduct? In reply he said, "Earthquakes have existed since antiquity; Your Majesty's self-reproach is indeed fitting, but it is truly because we, your ministers, have failed in our duties and could not harmonize and govern. The Emperor said, "In 3 years on the throne, among the myriad people and all things, could there be nothing discordant? You and others should deliberate with the hundred officials; whatever benefits the people and serves the common good, I shall immediately carry out. Offices of the princely tutor for Prince Yebogan of Zhenyuan were established. One chief official post of Huangping Prefecture in Bozhou was abolished, and its people were relocated under Huangping. That night Venus transgressed Hairy Head. On xinsi day the 5 regalia carriages were made. Minister of Education Liu Kui and Xuanzheng Bureau associate commissioner Nanggatai, for falsely presenting land and improperly taking government funds, were executed. Precedent regulations were finalized — altogether 2,539 articles, including 717 adjudication precedents, 1,151 clause regulations, 94 amnesties and edicts, and 577 ordinance categories — entitled Comprehensive Statutes of the Great Yuan, and promulgated throughout the realm. That night the moon transgressed East Saltern. On guiwei day 250,000 ingots of notes and 20,000 shi of grain were granted to relieve the northern frontier armies. The Xuanhui Bureau was ordered to select 400 Mongol youths for household guard service. 3 overall directorates of the Xuanzheng Bureau were abolished: the capital overall directorate was placed under the relevant office, and the qielian and craftsmen overall directorates were placed under the Shaanxi branch secretariat. Kaicheng Route was reduced to a prefecture. On bingxu day earth fell like rain. The capital suffered famine; 20,000 shi of grain were issued for relief sale. The flags of the 5 regalia carriages were made. On dinghai day an edict directed that 2 sets of the gold-written Buddhist canon be made, with Baizhu and others placed in overall charge. On wuwu day Yingshi Buhua was enfeoffed Duke of Zhao State. On xinmao day, because crown prince guest Bodulian was impoverished, 100,000 strings of notes were granted. Prince Yesi Bie dispatched envoys to court. The Chenghai pacification commission and myriarch office were abolished, and a garrison-farm overall directorate was established in their place. Prince Qiebo dispatched envoys presenting grape wine. When sea-transport grain arrived at Zhigu, envoys were dispatched to sacrifice to the sea goddess Tianfei.
13
三月壬辰朔,車駕幸上都。 賜諸王喃答失鈔二百五十萬貫,復給諸王脫歡歲賜。 丁酉,平江路嘉定州饑,發粟六萬石賑之。 戊戌,安豐芍陂屯田女直戶饑,賑糧一月。 庚子,崇明諸州饑,發米萬八千三百石賑之。 甲辰,臺州路黃巖州饑,賑糧兩月。 丁未,西番參卜郎諸族叛,敕鎮西武靖王搠思班等發兵討之。 戊申,祔太皇太后於順宗廟室,遣攝太尉、中書右丞相拜住奉玉冊、玉寶上尊謚曰昭獻元聖皇后。 辛亥,以圓明、王道明之亂,禁僧、道度牒、符錄。 丙辰,敕:「醫、卜、匠官,居喪不得去職,七十不聽致仕,子孫無蔭敘,能紹其業者,量材錄用。」 監察御史拜住、教化,坐舉八思吉思失當,並黜免。 諸王火魯灰部軍驛戶饑,賑之。
Third month, on renchen new moon, the Emperor proceeded to Shangdu. Prince Nandashi was granted 2,500,000 strings of notes, and Prince Tuohuan's annual grant was restored. On dingyou day Jiading Prefecture in Pingjiang Route suffered famine; 60,000 shi of grain were issued for relief. On wuxu day the Jurchen households of the Shaopi garrison farm in Anfeng suffered famine; grain was granted for 1 month. On gengzi day Chongming and other prefectures suffered famine; 18,300 shi of rice were issued for relief. On jiachen day Huangyan Prefecture in Taizhou Route suffered famine; grain was granted for 2 months. On dingwei day the Canbolang tribes of the Western Tibetans rebelled; Western Pacification Martial Restraint Prince Tuosiban and others were ordered to dispatch troops to suppress them. On wushen day the Grand Empress Dowager was enshrined in Emperor Shunzong's temple chamber; Acting Grand Master of Ceremonies and central secretariat right chancellor Baizhu was dispatched bearing the jade register and jade seal to confer the honorific title Empress Zhao Xian Yuan Sheng. On xinhai day, because of the disorder of Yuanming and Wang Daoming, Buddhist and Daoist ordination certificates and talismans were forbidden. On bingchen day an edict stated, "Physicians, diviners, and craftsmen officials may not leave office during mourning; at 70 retirement is not permitted; sons and grandsons without hereditary privilege, if able to inherit their craft, shall be appointed according to talent. Supervising censors Baizhu and Jiaohua, for improperly recommending Basijisi, were both dismissed. Relay-households of Prince Huoluhui's division army suffered famine; relief was granted.
14
夏四月壬戌朔,敕天下諸司命僧誦經十萬部。 丙寅,察罕腦兒蒙古軍驛戶饑,賑之。 丁卯,旌內黃縣節婦王氏。 己巳,浚金水河。 甲戌,命張珪及右司員外郎王士熙勉勵國子監學。 敕都功德使闊兒魯至京師。 釋囚大辟三十一人,杖五十七以上者六十九人。 放籠禽十萬,令有司償其直。 己卯,詔行助役法,遣使考視稅籍高下,出田若干畝,使應役之人更掌之,收其歲入以助役費,官不得與。 北邊軍饑,賑之。 蒙古大千戶部,比歲風雪斃畜牧,賑鈔二百萬貫。 敕京師萬安、慶壽、聖安、普慶四寺,揚子江金山寺、五臺萬聖祐國寺,作水陸佛事七晝夜。 丁亥,故羅羅斯宣慰使述古妻漂末權領司事,遣其子娑住邦來獻方物。 戊子,南豐州民及鞏昌蒙古軍饑,賑之。
Summer, fourth month, on renxu new moon, an edict directed all offices throughout the realm to have monks recite 100,000 sutra sections. On bingyin day relay-households of the Mongol army at Chaghan Na'ur suffered famine; relief was granted. On dingmao day chaste widow Wang of Neihuang County was commended. On jisi day the Jinshui River was dredged. On jiaxu day Zhang Gui and right secretariat section director Wang Shixi were ordered to encourage study at the Directorate of the National University. An edict directed chief merit commissioner Kuo'erlu to come to the capital. 31 prisoners guilty of capital offenses were released, and 69 guilty of beatings of 57 strokes or more. 100,000 caged birds were released, and the relevant offices were ordered to compensate their value. On jimao day an edict proclaimed the corvée-assistance law: envoys were dispatched to examine tax registers for high and low assessments; fields of set acreage were assigned to corvée-duty persons to manage in rotation, collecting yearly income to defray corvée expenses — the government was not to participate. Northern frontier armies suffered famine; relief was granted. The Mongol great qianhu division, whose livestock had perished in wind and snow these past years, was granted 2,000,000 strings of notes in relief. An edict directed the 4 temples Wan'an, Qing Shou, Sheng'an, and Puqing in the capital, Jinshan Temple on the Yangzi River, and Wansheng Youguo Temple on Wutai to perform 7 days and nights of water-and-land Buddhist rites. On dinghai day the widow Piaomo of the late Luoluosi pacification commissioner Shugu, acting in charge of the office, dispatched her son Suozhubang to present tribute goods. On wuzi day the people of Nanfeng Prefecture and the Mongol army of Gongchang suffered famine; relief was granted.
15
五月辛卯,設大理路白鹽城榷稅官,秩正七品; 中慶路榷稅官,秩從七品。 置安慶灊山縣、雲南寧遠州。 戊戌,太白經天。 庚子,大風雨雹,拔柳林行宮內外大木二千七百。 辛丑,以鐵失獨署御史大夫事。 壬寅,雲南行省平章政事忽辛坐贓杖免。 詔中外開言路。 置慶元路嶧山縣,增尉一員。 徙安寨縣於龍安驛。 癸卯,太陰犯房。 乙巳,嶺北米貴,禁釀酒。 戊申,監察御史蓋繼元、宋翼言:「鐵木叠兒奸險貪汙,請毀所立碑。」 從之,仍追奪官爵及封贈制書。 帝御大安閣,見太祖、世祖遺衣皆以縑素木綿為之,重加補綴,嗟嘆良久,謂侍臣曰:「祖宗創業艱難,服用節儉乃如此,朕焉敢頃刻忘之!」 太白犯畢。 癸丑,荊湖宣慰使脫列受賂,事覺,召至京師,御史臺臣請遣就鞫,不允。 乙卯,賜勛舊子撒兒蠻、按灰鐵木兒、也先鐵木兒鈔,人萬五千貫。 以鈔千萬貫,市羊馬給嶺北戍卒,人騬馬二、牝馬二、羊十五。 禁驛戶無質賣官地。 丙辰,東安州水,壞民田千五百六十頃。 戊午,真定路武邑縣南水害稼。 奉元行宮正殿災。 上都利用監庫火,帝令衛士撲滅之。 因語群臣曰:「世皇始建宮室,於今安焉。 朕嗣登大寶,而值此毀,此朕不能圖治之故也。」 欽察衛兵戍邊,有卒累功,請賞以官,帝曰:「名爵豈賞人之物?」 命賜鈔三千貫。 大名路魏縣霖雨,大同路雁門屯田旱損麥,諸衛屯田及永清縣水,保定路歸信縣蝗。 六月,寇圍寧都,州民孫正臣出糧餉軍,旌其門。 丁卯,西番參卜郎諸寇未平,遣徽政使醜驢往督師。 戊辰,毀鐵木叠兒父祖碑,追收元受制書,告諭中外。 贈乳母忽禿臺定襄郡夫人,其夫阿來追封定襄王,謚忠湣。 壬申,將作院使哈撒兒不花坐罔上營利,杖流東裔,籍其家。 留守司以雨請修都城,有旨:「今歲不宜大興土功,其略完之。」 癸酉,置太廟夾室。 贈燕赤吉臺太赤為襄安王。 諸王別思鐵木兒統兵北部,別頒歲賜。 太常請纂修累朝儀禮,從之。 癸未,填星犯畢。 乙酉,易、安、滄、莫、霸、祁諸州及諸衛屯田水,壞田六千餘頃。 諸王怯伯數寇邊,至是遣使來降,帝曰:「朕非欲彼土地人民,但吾民不罹邊患,軍士免於勞役,斯幸矣。 今既來降,當厚其賜以安之。」
Fifth month, on xinmao day a salt monopoly tax official was established at Baiyan City in Dali Route, rank 7a; a salt monopoly tax official in Zhongqing Route, rank 7b. Anqing Qianshan County and Yunnan Ningyuan Prefecture were established. On wuxu day Venus crossed the sky. On gengzi day great wind, rain, and hail uprooted 2,700 large trees inside and outside the Willow Grove traveling palace. On xinchou day Tieshi was entrusted alone with censor-in-chief affairs. On renyin day Yunnan branch secretariat grand councillor Huxin, for corruption, was beaten and dismissed. An edict opened the path for memorializing inside and outside the court. Yishan County was established in Qingyuan Route, and 1 patrol inspector was added. Anzhai County was relocated to Long'an Post. On guimao day the moon transgressed Room. On yisi day, because grain was costly in Lingbei, wine-brewing was forbidden. On wushen day supervising censors Gai Jiyuan and Song Yi said, "Tiemudie'er is devious, greedy, and corrupt; we request that the stele erected for him be destroyed. It was approved; official ranks and seals of investiture and posthumous conferral were still revoked. The Emperor visited the Great Peace Pavilion, saw that the surviving garments of Taizu and Shizu were all of plain silk and cotton, heavily patched and mended, sighed long, and said to attending ministers, "Our founding ancestors' creation of the enterprise was arduous, and their dress and use were this frugal — how dare I forget it for a moment! Venus transgressed Net. On guichou day Jinghu pacification commissioner Tuolie accepted bribes; when the matter came to light he was summoned to the capital; censorate officials requested he be sent back for trial locally — this was not approved. On yimao day merit-heirs Sa'ermman, Anhui Temür, and Yesun Temür were each granted 15,000 strings of notes. 10 million strings of notes were used to purchase sheep and horses for Lingbei frontier garrison soldiers — 2 gelded horses, 2 brood mares, and 15 sheep per man. Relay-households were forbidden to pawn or sell government land without authorization. On bingchen day Dong'an Prefecture was flooded, ruining 1,560 qing of commoners' fields. On wuwu day southern Wuyi County in Zhending Route was harmed by floodwaters to the crops. The main hall of the traveling palace at Fengyuan was destroyed by fire. The storehouse of the Shangdu Directorate of Utilization caught fire; the Emperor ordered guards to extinguish it. He then said to the assembled ministers, "Emperor Shizu first built these palace halls, and down to today we dwell in peace within them. Having succeeded to the great inheritance, yet meeting with this destruction — this is because I have been unable to plan good governance. Imperial Bodyguard soldiers garrisoning the frontier — 1 soldier with accumulated merit requested reward with an official post; the Emperor said, "Are titles and ranks objects with which to reward people? An order granted him 3,000 strings of notes. Weixian in Daming Route had prolonged rain; Yansmen garrison farm in Datong Route suffered drought damage to wheat; various guard garrison farms and Yongqing County had flooding; Guixin County in Baoding Route had locusts. Sixth month, bandits besieged Ningdu; commoner Sun Zhengchen of the prefecture supplied grain to the army — his gate was commended. On dingmao day the Canbolang bandits of the Western Tibetans were not yet pacified; Xuanzheng commissioner Choulu was dispatched to oversee the army. On wuchen day the steles of Tiemudie'er's father and grandfather were destroyed, the original seals of investiture were recovered, and proclamation was made to inner and outer. Wet nurse Hututai was posthumously enfeoffed Lady of Dingxiang Commandery; her husband Alai was posthumously enfeoffed Prince of Dingxiang with the posthumous title Zhong Min. On renshen day Construction Bureau commissioner Hasar Buqa, for deceiving the throne and seeking profit, was beaten and banished to the eastern frontier; his household was confiscated. The capital garrison office, because of rain, requested capital repairs; an order stated, "This year large earthworks should not be undertaken; merely make basic repairs. On guiyou day side chambers of the Imperial Ancestral Temple were established. Yanchi Jitai's Tai Chi was posthumously enfeoffed Prince of Xiang'an. Prince Biesi Temür commanded troops in the northern region and was separately granted an annual stipend. The Grand Ceremonies Bureau requested compilation of rites of successive reigns — this was approved. On guiwei day Saturn transgressed Net. On yiyou day Yi, An, Cang, Mo, Ba, and Qi prefectures and various guard garrison farms were flooded, ruining more than 6,000 qing of fields. Prince Qiebo had repeatedly raided the frontier; now he dispatched envoys to submit; the Emperor said, "I do not desire their land and people — only that our people not suffer frontier calamity and soldiers be spared labor and corvée — that is happiness enough. Now that they have come to submit, generous gifts should be bestowed to settle them."
16
秋七月辛卯朔,宣政使欽察臺自傳旨署事,中書以體制非宜,請通行禁止,從之。 壬辰,占城國王遣其弟保佑八剌遮奉表來貢方物。 真定路驛戶饑,賑糧二千四百石。 癸卯,太廟成。 班丹坐贓杖免。 賜剌禿屯田貧民鈔四十六萬八千貫市牛具。 甲辰,諸王帖木兒還自雲南,八宿衛,賜鈔二萬五千貫。 乙巳,招諭左右兩江黃勝許、岑世興。 己酉,封諸王忽都鐵木兒為威遠王,授金印。 減海道歲運糧二十萬石,並免江淮增科糧。 甲寅,買馬行宮駕車六百五十匹。 丙辰,永寧王卜顏鐵木兒為不法,命宗正府及近侍雜治其傅。 籍鐵木叠兒家資。 諸王徹徹禿入朝請印,帝以其政績未著,不允,賜鈔二十五萬貫。 御史臺請降旨開言路,帝曰:「言路何嘗不開,但卿等選人未當爾。」 漷州雨,水害屯田稼。 真定州諸路屬縣蝗,冀寧、興和、大同三路屬縣隕霜。 東路蒙古萬戶府饑,賑糧兩月。
Autumn, seventh month, on xinmao new moon, Xuanzheng commissioner Qinchatai personally transmitted an edict and assumed affairs; the Central Secretariat held this improper by regulation and requested a general prohibition — approved. On renchen day the king of Champa sent his younger brother Baoyou Balazhe to present a memorial and offer tribute goods. The postal-households of Zhending Circuit suffered famine; 2,400 shi of grain was granted in relief. On guimao day the Imperial Ancestral Temple was completed. Bandan was flogged and dismissed from office on charges of corruption. 468,000 ingots of notes were granted to impoverished peasants of Latu garrison-farm to buy oxen and farm implements. On jiachen day Prince Temür returned from Yunnan; after 8 days on palace guard duty he was granted 25,000 ingots of notes. On yisi day amnesties and summons were issued to Huang Shengxu and Cen Shixing of the Left and Right Two Rivers. On jiyou day Prince Qutu Temür was enfeoffed as Prince Weiyuan and granted a gold seal. The annual grain transport by sea route was reduced by 200,000 shi, and the additional levies on Jiang-Huai grain were also remitted. On jiayin day 650 horses were purchased for the imperial carriage train. On bingchen day Prince Yongning Buyan Temür acted unlawfully; the Imperial Clan Court and palace attendants were ordered jointly to try his tutor. Temüder's household property was registered and confiscated. Prince Cheche Tu came to court requesting a seal; the Emperor, holding that his achievements were not yet distinguished, did not approve, but granted 250,000 ingots of notes. The Censorate requested an edict opening the avenue of remonstrance; the Emperor said, "The avenue of remonstrance has never been closed — only you have not selected the right men." On Huozhou, rain flooded and damaged garrison-farm crops. Dependent counties of Zhending Prefecture's various circuits had locusts; dependent counties of the 3 circuits of Jining, Xinghe, and Datong had frost fall. The Eastern Route Mongol wanhu office suffered famine; 2 months' grain was granted in relief.
17
英宗性剛明,嘗以地震減膳、徹樂、避正殿,有近臣稱觴以賀,問:「何為賀? 朕方修德不暇,汝為大臣,不能匡輔,反為諂耶?」 斥出之。 拜住進曰:「地震乃臣等失職,宜求賢以代。」 曰:「毋多遜,此朕之過也。」 嘗戒群臣曰:「卿等居高位,食厚祿,當勉力圖報。 茍或貧乏,朕不惜賜汝; 若為不法,則必刑無赦。」 八思吉思下獄,謂左右曰:「法者,祖宗所制,非朕所得私。 八思吉思雖事朕日久,今其有罪,當論如法。」 嘗禦鹿頂殿,謂拜住曰:「朕以幼沖,嗣承大業,錦衣玉食,何求不得。 惟我祖宗櫛風沐雨,戡定萬方,曾有此樂邪? 卿元勛之裔,當體朕至懷,毋忝爾祖。」 拜住頓首對曰:「創業惟艱,守成不易,陛下睿思及此,億兆之福也。」 又謂大臣曰:「中書選人署事未旬日,御史臺即改除之。 臺除者,中書亦然。 今山林之下,遺逸良多,卿等不能盡心求訪,惟以親戚故舊更相引用邪?」 其明斷如此。 然以果於刑戮,奸黨畏誅,遂構大變云。
Emperor Yingzong was resolute and clear-sighted. Once when an earthquake occurred, he reduced his meals, withdrew music, and avoided the main hall; a close minister raised a cup to congratulate him, whereupon he asked, "What is there to congratulate? I am still occupied with cultivating virtue — you are a great minister, yet instead of assisting me you flatter me?" He had him dismissed and expelled. Baizhu stepped forward and said, "The earthquake is due to our ministers' dereliction of duty; worthy men should be sought to replace us." He said, "Do not over-disclaim — this is my fault." Once he admonished the multitude of ministers, saying, "You hold high office and receive generous stipends — you should strive with all your strength to repay the state. If any among you are in want, I do not begrudge bestowing gifts upon you; but if you act unlawfully, punishment shall certainly be without pardon." When Basijisi was imprisoned, he said to those at hand, "Law is what the ancestors established — it is not mine to apply privately. Though Basijisi has long served me, now that he is guilty he should be judged according to law." Once, holding court at Deer-top Hall, he said to Baizhu, "I succeeded to the great enterprise in my youth and inexperience — brocade robes and jade fare, what could I not obtain? Only my ancestors, enduring wind and rain, subdued the myriad regions — did they ever have such pleasures? You are descended from founding ministers — you should embody my deepest intent and not disgrace your forebears." Baizhu kowtowed and replied, "Founding an enterprise is arduous; preserving it is not easy — that Your Majesty's wise thought reaches thus far is the fortune of the hundred millions." He again said to the great ministers, "The Central Secretariat selects a man to assume office, and before 10 days have passed the Censorate replaces him. When the Censorate appoints someone, the Central Secretariat does the same in turn. Now beneath the mountains and forests there are many reclusive talents — can you not earnestly seek them out, but only mutually recommend relatives and old friends?" Such was his clarity and decisiveness. Yet because he was resolute in inflicting punishment, the villain faction feared execution and thus engineered the great mutiny — so it is said.