1
八月二日,晉王獵於禿剌之地,鐵失密遣斡羅思來告曰:「我與哈散、也先鐵木兒、失禿兒謀已定,事成,推立王為皇帝。」 又命斡羅思以其事告倒剌沙,且言:「汝與馬速忽知之,勿令旭邁傑得聞也。」 於是王命囚斡羅思,遣別烈迷失等赴上都,以逆謀告,未至。 癸亥,英宗南還,駐蹕南坡。 是夕,鐵失等矯殺拜住,英宗遂遇弒於幄殿。 諸王按梯不花及也先鐵木兒奉皇帝璽綬,北迎帝於鎮所。 九月癸巳,即皇帝位於龍居河,大赦天下。 詔曰:
On the second day of the eighth month, the Prince of Jin hunted at Tula. Teshi secretly sent Walaosi to report, saying, "I, together with Hasan, Yesen Temür, and Shitu'er, have settled our plot. When the affair succeeds, we shall install Your Highness as emperor." He also ordered Walaosi to inform Dilqash of the matter, saying further, "You and Masihu are to know of this — do not let Xumaijie hear of it." Thereupon the prince ordered Walaosi imprisoned and dispatched Bielie Mishi and others to Shangdu to report the treasonous plot; they had not yet arrived. On guihai day Emperor Yingzong returned south and halted at Nancha. That evening, Teshi and others falsely executed Baizhu, and Emperor Yingzong was then assassinated in the tent-palace. Princes Atipeihua and Yesen Temür, bearing the imperial seal and cord, went north to welcome Prince of Jin Yesun Temür at his garrison station. Ninth month, on guisi day, he acceded to the throne at Longju River and proclaimed a general amnesty throughout the realm. The edict said:
2
薛禪皇帝可憐見嫡孫、裕宗皇帝長子、我仁慈甘麻剌爺爺根底,封授晉王,統領成吉思皇帝四個大斡耳朵,及軍馬、達達國土都付來。 依著薛禪皇帝聖旨,小心謹慎,但凡軍馬人民的不揀甚麽勾當裏,遵守正道行來的上頭,數年之間,百姓得安業。 在後,完澤篤皇帝教我繼承位次,大斡耳朵裏委付了來。 已委付了的大營盤看守著,扶立了兩個哥哥曲律皇帝、普顏篤皇帝,侄碩德八剌皇帝。 我累朝皇帝根底,不謀異心,不圖位次,依本分與國家出氣力行來; 諸王哥哥兄弟每,眾百姓每,也都理會的也者。 今我的侄皇帝生天了也麽道,迤南諸王大臣、軍士的諸王駙馬臣僚、達達百姓每,眾人商量著:大位次不宜久虛,惟我是薛禪皇帝嫡派,裕宗皇帝長孫,大位次裏合坐地的體例有,其餘爭立的哥哥兄弟也無有; 這般,晏駕其間,比及整治以來,人心難測,宜安撫百姓,使天下人心得寧,早就這裏即位提說上頭,從著眾人的心,九月初四日,於成吉思皇帝的大斡耳朵裏,大位次裏坐了也。 交眾百姓每心安的上頭,赦書行有。
Emperor Sechen graciously viewed his legitimate grandson, eldest son of Emperor Yuzong, my merciful grandfather Gammala — I was enfeoffed Prince of Jin, put in charge of Chinggis Khan's four great ordos, and entrusted with troops and horses and all Dadu territory. Following Emperor Sechen's holy edict, I behaved with care and caution; in whatever business of armies, horses, and people, I maintained the correct path, and for several years the common people attained peaceful livelihoods. Later, Emperor Wanze Du instructed me to inherit the succession and entrusted me in the great ordo. Having been entrusted, I guarded the great encampment and supported my two elder brothers Emperors Qutuqtu and Buyan Toq, and my nephew Emperor Shidebala. Before the emperors of successive reigns, I harbored no divergent intent and plotted for no rank; according to my station I exerted myself for the state; all the princes, elder and younger brothers, and all the common people know this as well. Now that my nephew the emperor has ascended to Heaven, as the princes and great ministers to the south, military officers, princely sons-in-law, officials, and Dadu commoners deliberated: the great succession ought not long remain vacant; only I am of Emperor Sechen's legitimate line, Emperor Yuzong's eldest grandson, and by precedent fit to sit in the great succession; no other brothers contest for installation; thus, amid the imperial demise, before order could be restored, men's hearts are hard to fathom; it is fitting to appease the common people and settle the hearts of all under Heaven; early installation was proposed here; following the hearts of the multitude, on the fourth day of the ninth month, in Chinggis Khan's great ordo, I took my seat in the great succession. That the common people may be at ease, an amnesty edict is issued.
3
是日,以知樞密院事淇陽王也先鐵木兒為中書右丞相,諸王月魯鐵木兒襲封安西王。 甲午,以內史倒剌沙為中書平章政事,乃馬臺為中書右丞,鐵失知樞密院事,馬思忽同知樞密院事,孛羅為宣徽院使,旭邁傑為宣政院使。 乙未,大理護子羅蠻為寇。 以樞密副使阿散為御史中丞,內史善僧為中書左丞。 丁酉,以完澤知樞密院事,禿滿同僉樞密院事。 戊戌,以撒的迷失知樞密院事,章臺同知樞密院事。 己亥,敕諭百司:「凡銓授官,遵世祖舊制,惟樞密院、御史臺、宣政院、宣徽院得自奏聞,余悉由中書。」 辛丑,以馬某沙知樞密院事,失禿兒為大司農。 召諸王官屬流徙遠地及還元籍者二十四人還京師。 是歲,大寧蒙古大千戶部風雪斃畜牧,賑米十五萬石。 南康、漳州二路水,淮安、揚州屬縣饑,賑之。
That day, privy council administrator and Prince of Qiyang Yesen Temür was made central secretariat right chancellor; Prince Yelu Temür inherited the enfeoffment as Prince of Anxi. On jiawu day palace secretary Dilqash was made central secretariat grand councillor; Naimatai was made central secretariat right vice chancellor; Teshi was made privy council administrator; Masihu was made associate privy council administrator; Boluo was made Xuanhui Court commissioner; Xumaijie was made Xuanzheng Court commissioner. On yiwei day the Luo barbarians of Dali Prefecture raided. Associate privy council administrator Asan was made censor-in-chief; palace secretary Shanseng was made central secretariat left vice chancellor. On dingyou day Wanze was made privy council administrator; Tuman was made associate privy council administrator. On wuxu day Sadu Mishi was made privy council administrator; Zhangtai was made associate privy council administrator. On jihai day an edict instructed the hundred offices, "In all appointments and conferrals of office, follow Shizu's old system; only the privy council, censorate, Xuanzheng Court, and Xuanhui Court may memorialize directly; all the rest shall go through the central secretariat." On xinchou day Ma'asha was made privy council administrator; Shitu'er was made minister of agriculture. 24 persons among princely household officials who had been banished to distant places and those who had returned to their original registers were summoned back to the capital. That year, the great wanhu office of Daining's Mongolian households lost livestock to wind and snow; 150,000 shi of grain were granted in relief. Nankang and Zhangzhou two circuits suffered flooding; dependent counties of Huai'an and Yangzhou suffered famine; relief was given.
4
冬十月癸亥,修佛事於大明殿。 甲子,遣使至大都,以即位告天地、宗廟、社稷,誅逆賊也先鐵木兒、完者、鎖南、禿滿等於行在所。 以旭邁傑為中書右丞相,陜西行中書左丞相禿忽魯、通政院使紐澤並為御史大夫,速速為御史中丞。 遣旭邁傑、紐澤誅逆賊鐵失、失禿兒、赤斤鐵木兒、脫火赤、章臺等於大都,並戮其子孫,籍入家產。 己巳,太白犯亢。 戊辰,召亦都護高昌王鐵木兒補化。 壬申,以內史按答出為太師、知樞密院事。 丙子,太白犯氐。 詔百司遵守世祖成憲。 癸未,以旭邁傑兼阿速衛達魯花赤。 丙戌,以江浙行省平章政事兀伯都剌為中書平章政事。 八番順元及靜江、大理、威楚諸路徭兵為寇,敕湖廣、雲南二省招諭之。 揚州江都縣火,雲南王、西平王二部衛士饑,皆賑之。
Winter, tenth month, on guihai day Buddhist rites were performed at the Great Bright Hall. On jiazi day envoys were dispatched to Dadu to announce the accession to Heaven, Earth, and the ancestral temples and altars of soil and grain; the traitors Yesen Temür, Wanzhe, Suonan, Tuman, and others were executed at the traveling palace. Xumaijie was made central secretariat right chancellor; Shaanxi Branch Secretariat left chancellor Tuhulu and Communications Bureau commissioner Niuzhe were both made censor-in-chief; Susu was made associate censor-in-chief. Xumaijie and Niuzhe were dispatched to execute the traitors Teshi, Shitu'er, Chijin Temür, Tuohuochi, Zhangtai, and others at Dadu; their descendants were also executed, and their household property was registered and confiscated. On jisi day Venus encroached upon Kang. On wuchen day Temür Buhua, King of Gaochang and protector-general, was summoned. On renshen day palace secretary Andachu was made grand preceptor and privy council administrator. On bingzi day Venus encroached upon Di. An edict directed the hundred offices to observe Shizu's established regulations. On guiwei day Xumaijie was additionally appointed darughachi of the Asud Guard. On bingxu day Jiang-Zhe Branch Secretariat grand councillor Wubadu was made central secretariat grand councillor. Yao troops of Eight Circuits, Shunyuan, and the routes of Jingjiang, Dali, and Weichu raided; edicts directed the Huguang and Yunnan two provinces to summon and instruct them. Jiangdu County of Yangzhou Prefecture caught fire; the guard households of the Princes of Yunnan and Xiping suffered famine; relief was given in all cases.
5
十一月己丑朔,熒惑犯亢。 車駕次於中都,修佛事於昆剛殿。 庚寅,太白犯鉤鈐。 丙申,次於祖媯。 乙未,太白犯東咸。 辛丑,車駕至大都。 壬寅,熒惑犯氐。 諸王怯別遣使來朝。 丁未,禦大明殿,受諸王、百官朝賀。 庚戌,詔百司朝夕視事毋怠。 辛亥,御史中丞董守庸,坐黨鐵失免官。 壬子,敕營繕不急者罷之。 癸丑,遣使詣曲阜,以太牢祀孔子。 敕會福院奉北安王那木罕像於高良河寺,祭遁甲五福神。 甲寅,諸王怯別遣使來朝。 乙卯,翙星於司天監。 丙辰,御史中丞速速坐貪淫免官。 丁巳,廣州路新會縣民汜長弟作亂,廣東副元帥烏馬兒率兵捕之。 雲南開南州大阿哀、阿三木、臺龍買六千餘人寇哀卜白鹽井。 詔:「凡有罪自首者,原其罪。」 袁州路宜春縣、鎮江路丹徒縣饑,賑糶米四萬九千石。 沅州黔陽縣饑,芍陂屯田旱,並賑之。
Eleventh month, on jichou new moon, Mars encroached upon Kang. The imperial carriage halted at Zhongdu; Buddhist rites were performed at the Kungang Hall. On gengyin day Venus encroached upon Hooked Clasp. On bingshen day the imperial carriage halted at Zugui. On yiwei day Venus encroached upon Eastern Wall. On xinchou day the imperial carriage reached Dadu. On renyin day Mars encroached upon Di. Prince Qiebie dispatched envoys to court. On dingwei day the Emperor held audience at the Great Bright Hall and received congratulations from the princes and the hundred offices. On gengxu day an edict directed the hundred offices to attend to affairs morning and evening without neglect. On xinhai day Associate Censor-in-Chief Dong Shouyong, for association with Teshi, was dismissed from office. On renzi day an edict directed that construction and repairs not urgently needed be halted. On guichou day an envoy was dispatched to Qufu to sacrifice to Confucius with the highest victim. An edict directed the Huifu Court to install the image of Prince of Beian Namuhan at Gaoliang River Temple and sacrifice to the Five Fortunes Spirits of Dunjia. On jiayin day Prince Qiebie dispatched envoys to court. On yimao day a comet appeared at the Directorate of Astronomy. On bingchen day Associate Censor-in-Chief Susu, for greed and debauchery, was dismissed from office. On dingsi day the commoner Fan Changdi of Xinhui County, Guangzhou Route, raised rebellion; Guangdong Vice Marshal Umar'er led troops to capture him. More than 6,000 persons under Da'aai, A'sanmu, and Tailongmai of Kainan Prefecture raided the Aibai Salt Wells. Edict: "All who confess their crimes shall be pardoned." Yichun County of Yuanzhou Route and Dantu County of Zhenjiang Route suffered famine; 49,000 shi of grain were issued and sold at reduced prices for relief. Qianyang County of Yuan Prefecture suffered famine; the Shaobo garrison-farm fields suffered drought; relief was given in both cases.
6
十二月己未,御史臺經歷朵兒只班、御史撒兒塔罕、兀都蠻、郭也先忽都,並坐黨鐵失免官。 御史言:「曩者鐵木叠兒專政,誣殺楊朵兒只、蕭拜住、賀伯顏、觀音保、鎖咬兒哈的迷失,黥竄李謙亨、成珪,罷免王毅、高昉、張誌弼,天下咸知其冤,請昭雪之。」 詔存者召還錄用,死者贈官有差。 授諸王薛徹幹以其父故金印。 庚申,以宦者剛答裏為中政院使。 壬戌,賜潛邸衛士鈔,人六十錠。 浚鎮江路漕河及練湖,役丁萬三千五百人。 給諸王八剌失裏印。 戊辰,請皇考、皇妣謚於南郊,皇考晉王曰光聖仁孝皇帝,廟號顯宗,皇妣晉王妃曰宣懿淑聖皇后。 己巳,辰星犯壘壁陣。 庚午,以即位,大賚后妃、諸王、百官,金七百餘錠、銀三萬三千錠,錢及幣帛稱是。 遣使祀海神天妃。 盜入太廟,竊仁宗及莊懿慈聖皇后金主。 辛未,熒惑犯房。 壬申,作仁宗主,仍督有司捕盜。 翙星於司天監。 癸酉,德慶路瀧水縣徭劉寅等降。 甲戌,命道士吳全節修醮事。 乙亥,征東夷民奉獸皮來附。 太常院臣言:「世祖以來,太廟歲惟一享,先帝始復古制,一歲四祭,請裁擇之。」 帝曰:「祭祀,盛事也,朕何敢簡其禮。」 命仍四祭。 監察御史脫脫、趙成慶等言:「鐵木叠兒在先朝,包藏禍心,離間親藩,誅戮大臣,使先帝孤立,卒罹大禍。 其子鎖南,親與逆謀,久逭天憲,乞正其罪,以快元元之心。 月魯、禿禿哈、速敦皆鐵失之黨,不宜寬宥。」 遂並伏誅。 丙子,命嶺北守邊諸王徹徹禿,月修佛事,以卻寇兵。 己卯,命僧作佛事於大內以厭雷。 增諸王薛徹幹、駙馬哈伯等歲賜金、銀、幣、帛有差。 辛巳,熒惑犯東咸。 壬午,諸王月思別遣怯烈來朝,賜以金、幣。 癸未,廣西右江來安路總管岑世興遣其弟世元入貢。 流諸王月魯鐵木兒於雲南,按梯不花於海南,曲呂不花於奴兒幹,孛羅及兀魯思不花於海島,並坐與鐵失等逆謀。 乙酉,雲南車裏於孟為寇,詔招諭之。 諭百司借名器,各遵世祖定制。 丙戌,旭邁傑言:「近也先鐵木兒之變,諸王買奴逃赴潛邸,願效死力,且言不除元凶,則陛下美名不著,天下後世何從而知。 上契聖衷,嘗蒙獎諭。 今臣等議,宗戚之中,能自拔逆黨,盡忠朝廷者,惟有買奴,請加封賞,以示激勸。」 遂以泰寧縣五千戶封買奴為泰寧王。 知樞密院事、大司徒闊徹伯授開府儀同三司,以前太師拜忽商議軍國重事。 丁亥,議賞討逆功,賜旭邁傑金十錠、銀三十錠、鈔七千錠,倒剌沙為中書左丞相,知樞密院事馬某沙、御史大夫紐澤、宣政院使鎖禿並加授光祿大夫,仍賜金、銀、鈔有差。 塑馬哈吃剌佛像於延春閣之徽清亭。 下詔改元,詔曰:「朕荷天鴻禧,嗣大歷服,側躬圖治,夙夜祗畏,惟祖訓是遵,乃開歲甲子,景運伊始,思與天下更新。 稽諸典禮,逾年改元,可以明年為泰定元年。」 免大都、興和差稅三年,八番、思、播、兩廣洞寨差稅一年,江淮創科包銀三年,四川、雲南、甘肅秋糧三分,河南、陜西、遼陽絲鈔三分。 除虛增田稅,免斡脫逋錢,賑恤雲南、廣海、八番等處戍軍。 求直言,賜高年帛,禁獻山場湖泊之利。 定吏員出身者秩正四品。 以追尊皇考、皇妣,詔天下。 雲南花腳蠻為寇,詔招諭之。 平江嘉定州饑,遼陽答陽失蠻、闊闊部風、雹,並賑之。 澧州、歸州饑,賑糶米二萬石。 是歲,夏,諸衛屯田及大都、河間、保定、濟南、濟寧五路屬縣霖雨傷稼。 秋,忻州定襄縣及忠翊侍衛屯田所營田、象食屯田所隕霜殺禾。 土番岷州春疫,夏旱。 西番寇鞏昌府。
Twelfth month, on jiwei day Censorate secretary Duo'erzhiban, censors Sa'ertahan, Uduman, and Guo Yesen Hudu were all dismissed from office for association with Teshi. The censors said, "Formerly when Temüder monopolized government, he falsely executed Yang Duo'erzhi, Xiao Baizhu, He Boyan, Guanyinbao, and Soqar Qadirmishi, tattooed and banished Li Qianheng and Cheng Gui, and dismissed Wang Yi and Gao Fang and Zhang Zhibi; all under Heaven knew their innocence — we request that their names be cleared." An edict directed that the living be summoned back and restored to office, and the dead be posthumously conferred offices in graded amounts. Prince Xue Chegan was granted his late father's former gold seal. On gengshen day the eunuch Gangdali was made Zhongzheng Court commissioner. On renxu day the guard households of the latent residence were granted notes, 60 ingots per man. The Zhenjiang Route canal and Lian Lake were dredged, employing 13,500 corvée laborers. Prince Balasiri was granted a seal. On wuchen day posthumous titles for the imperial father and imperial mother were requested at the southern suburb; the imperial father, Prince of Jin, was styled Emperor Guang Sheng Renxiao, temple name Xianzong; the imperial mother, Princess of Jin, was styled Empress Xuanyi Shusheng. On jisi day Mercury encroached upon Rampart Wall Formation. On gengwu day, because of the accession, great gifts were bestowed upon empresses, consorts, princes, and the hundred offices — more than 700 ingots of gold, 33,000 ingots of silver, and cash and silks and cloths in corresponding amounts. Envoys were dispatched to sacrifice to the sea god Tianfei. Thieves entered the Imperial Ancestral Temple and stole the gold spirit tablets of Emperor Renzong and Empress Zhuangyi the Compassionate and Sacred. On xinwei day Mars encroached upon Fang. On renshen day a spirit tablet for Emperor Renzong was made, and the relevant offices were still ordered to pursue and capture the thieves. A comet appeared at the Directorate of Astronomy. On guiyou day Liu Yin and others of the Yao of Longshui County, Deqing Route, surrendered. On jiaxu day the Daoist Wu Quanjie was ordered to perform jiao rites. On yihai day Eastern Yi tribesmen presented fur pelts and came to submit. Grand Ceremony Court ministers said, "Since Emperor Shizu, the Imperial Ancestral Temple had only one offering per year; the previous emperor restored the ancient system of four offerings per year — we request a decision." The Emperor said, "Sacrifice is a great affair — how dare I simplify its rites." An order directed that four offerings still be performed. Surveillance censors Tuotuo, Zhao Chengqing, and others said, "Temüder in the previous reign harbored a treacherous heart, estranged the imperial fiefs, executed great ministers, left the previous emperor isolated, and at last brought great calamity. His son Suonan personally joined the treasonous plot and long evaded Heaven's punishment — we request that his crime be corrected to satisfy the hearts of the common people. Yelu, Tutuha, and Sudun are all Teshi's faction and ought not be pardoned." They were thereupon all executed. On bingzi day Prince Cheche Tu of the Lingbei frontier garrisons was ordered to perform Buddhist rites monthly to repel invading troops. On jimao day monks were ordered to perform Buddhist rites within the inner palace to quell thunder. The annual grants of gold, silver, silks, and cloths to Prince Xue Chegan, imperial son-in-law Habo, and others were increased in graded amounts. On xinsi day Mars encroached upon Eastern Wall. On renwu day Prince Yuesibie dispatched Qielie to court; gold and silks were granted. On guiwei day Cen Shixing, grand commissioner of Lai'an Route on the Right River of Guangxi, dispatched his younger brother Shiyuan to court with tribute. Prince Yelu Temür was banished to Yunnan, Atipeihua to Hainan, Qulübuhua to Nurgan, Boluo and Ulus Bughua to island territories — all for complicity in the treasonous plot with Teshi and others. On yiyou day the Cheli tribesman Yu Meng raided; an edict directed summoning and instructing them. The hundred offices were instructed not to borrow titles and insignia, each observing Shizu's fixed regulations. On bingxu day Xumaijie said, "In the recent affair of Yesen Temür's rebellion, Prince Buyan fled to the latent residence and wished to devote his life to the utmost; he also said that unless the chief culprit were removed, Your Majesty's fine name would not stand forth — how would later ages and all under Heaven come to know? This accorded with the imperial mind; he had once received commendation. Now we your ministers have deliberated: among the imperial kin, the only one who was able to extricate himself from the rebel faction and devote himself loyally to the court is Buyan; we request he be further enfeoffed and rewarded, to show encouragement. Accordingly, 5,000 households of Taining County were granted to enfeoff Buyan as Prince of Taining. Kuochebo, privy council director and grand master of the imperial clan, was granted Grand Preceptor of the State with ceremonial honors equal to the Three Excellencies; the former grand preceptor Baihu was appointed to deliberate on weighty state and military affairs. On dinghai day rewards for suppressing the rebellion were deliberated; Xumaijie was granted 10 ingots of gold, 30 ingots of silver, and 7,000 ingots of notes; Dilqash was made left chancellor of the central secretariat; privy council director Ma'asha, censor-in-chief Niuzhe, and Bureau of Buddhist Affairs commissioner Suotu were all additionally granted the title Grand Master for Splendid Happiness, and gold, silver, and notes were granted in varying amounts. A statue of the Buddha Mahakala was cast at Huiqing Pavilion of Extended Spring Pavilion. An edict changing the reign era was issued, reading, "We have received Heaven's great blessing, succeeded to the great imperial succession, and turn Our person to seek good governance, reverently vigilant day and night, following only our ancestral instructions; now at the opening year jiazi, as a splendid fortune begins, We wish to renew all under Heaven. Checking against canonical ritual, changing the reign title after a year has passed — next year may be made the first year of Taiding. Corvée and tax levies were remitted for 3 years in the capital and Xinghe; for 1 year in the Bafan, Si, Bo, and Two Guang cave stockades; the newly imposed package silver levy in Jiang-Huai for 3 years; one-third of autumn grain in Sichuan, Yunnan, and Gansu; and one-third of silk and notes in Henan, Shaanxi, and Liaoyang. Inflated land taxes were abolished; arrears owed to otog offices were remitted; and garrison troops in Yunnan, Guang-Hai, Bafan, and other places were relieved and comforted. Candid remonstrance was sought; silks were granted to the aged; and the presentation of profits from mountain preserves and lakes was forbidden. It was fixed that those entering service as clerical officials should rank at regular fourth grade. An edict was issued throughout the realm to posthumously honor Our late father and mother. The Huajiao tribesmen of Yunnan became bandits; an edict was issued to summon and instruct them. Jiading Prefecture in Pingjiang suffered famine; Dayangshi tribesmen and Kuokuo Department in Liaoyang suffered wind and hail damage — all were relieved. Li Prefecture and Gui Prefecture suffered famine; 20,000 shi of grain were sold at relief prices. That year, in summer, garrison farms of the various guards and subordinate counties of Dadu and the five circuits of Hejian, Baoding, Jinan, and Jining suffered crop damage from incessant rain. In autumn, Dingxiang County of Xin Prefecture and fields managed by the Zhongyi Guard garrison farm office and the Xiangshi garrison farm office were killed by frost. Tubo of Min Prefecture suffered plague in spring and drought in summer. Western tribes raided Gongchang Prefecture.
7
泰定元年春正月乙未,以乃馬臺為平章政事,善僧為右丞。 敕諸王哈剌還本部,召江西行省平章政事也兒吉你赴闕。 己亥,以誅逆臣也先鐵木兒等詔天下。 辛丑,諸王、大臣請立皇太子。 賜諸王徹徹禿金一錠、銀六十錠、幣帛各百匹,塔思不花金一錠、銀四十錠、幣帛二百匹,阿忽鐵木兒等金銀各有差。 壬寅,以故丞相拜住子答兒麻失裏為宗仁衛親軍都指揮使,徹裏哈為左右衛阿速親軍都指揮使。 命僧諷西番經於光天殿。 甲辰,敕譯《列聖制詔》及《大元通制》,刊本賜百官。 丁未,以稱海屯田萬戶府達魯花赤帖陳假嶺北行中書省參知政事,近侍忽都帖木兒假禮部尚書,使西域諸王不賽因部。 戊申,八番生蠻韋光正等及楊、黃五種人,以其戶二萬七千來附,請歲輸布二千五百匹,置長官司以撫之。 己酉,命諸王遠徙者悉還其部。 召親王圖帖睦爾於瓊州,阿木哥於大同。 定怯薛臺歲給鈔,人八十錠。 甲寅,賜諸王太平、忽剌臺、別失帖木兒等金印。 敕高麗王還國,仍歸其印。 糶米二十萬石,賑京師貧民。 丙辰,賜故監察御史觀音保、鎖咬兒哈的迷失妻、子鈔各千錠。 賜司徒道住印。 敕封解州鹽池神曰靈富公。 廣德、信州、岳州、惠州、南恩州民饑,發粟賑之。
First year of Taiding, spring, first month, on yiwei day Namatai was made grand councillor and Shanseng right vice chancellor. Princes Hala were ordered back to their departments; Jiangxi branch secretariat grand councillor Ye'erjini was summoned to court. On jihai day an edict was issued throughout the realm on the execution of the rebel ministers Yeshi Temür and others. On xinchou day princes and great ministers requested the establishment of a crown prince. Prince Chechetut was granted 1 ingot of gold, 60 ingots of silver, and 100 bolts each of silks and cloths; Tasibuhua was granted 1 ingot of gold, 40 ingots of silver, and 200 bolts of silks and cloths; Ahu Temür and others received gold and silver in varying amounts. On renyin day the late chancellor Baizhu's son Darimasi was made Zongren Guard personal guard army commander-in-chief, and Chiriqa was made Left and Right Guard Ashig command elite army commander-in-chief. Monks were ordered to recite Western scriptures at Bright Heaven Hall. On jiachen day orders were issued to translate The Reign Edicts of Successive Sovereigns and The Comprehensive Regulations of the Great Yuan, print editions, and grant them to the hundred officials. On dingwei day Tiecen, darughachi of the Chenghai garrison-farm wanhu office, was temporarily appointed associate administrator of the Lingbei branch central secretariat; close attendant Hutu Temür was temporarily appointed Minister of Rites and sent to the department of the Western Regions prince Busain. On wushen day the Bafan Shengman Wei Guangzheng and others and people of five Yang and Huang groups came to submit with 27,000 households, requesting to pay 2,500 bolts of cloth annually; a native official office was established to pacify them. On jiyou day all princes who had been exiled far away were ordered to return to their departments. Imperial prince Tutumur was summoned from Qiong Prefecture and Amuge from Datong. It was fixed that the Keshik platform's annual grant of notes would be 80 ingots per person. On jiayin day princes Taiping, Hulatai, Besh Temür, and others were granted gold seals. The King of Goryeo was ordered to return to his country, and his seal was returned to him. 200,000 shi of grain were sold at relief prices to relieve the capital's impoverished people. On bingchen day the wives and children of the late investigating censors Guanyinbao and Sao'er Hademishi were each granted 1,000 ingots of notes. Grand master of the imperial clan Daozhu was granted a seal. Orders were issued to ennoble the salt pond god of Xie Prefecture as Lord Lingfu. The people of Guangde, Xin, Yue, Huizhou, and Nan'en prefectures suffered famine; grain was issued for relief.
8
二月丁巳朔,作顯宗影堂。 己未,修西番佛事於壽安山寺,曰星吉思吃剌,曰闊兒魯弗卜,曰水朵兒麻,曰颯間卜裏喃家,經僧四十人,三年乃罷。 庚申,監察御史傅巖起、李嘉賓言:「遼王脫脫乘國有隙,誅屠骨肉,其惡已彰,恐懷疑貳,如令歸藩,譬之縱虎出柙。 請廢之,別立近族以襲其位。」 不報。 甲子,作佛事,命僧百八人及倡優百戲,導帝師遊京城。 庚午,選守令、推官。 舊制,臺憲歲舉守令、推官二人,有罪連坐,至是言其不便,復命中書於常選擇人用之。 壬申,請上大行皇帝謚於南郊,曰睿聖文孝皇帝,廟號英宗。 甲戌,江浙行省左丞趙簡,請開經筵及擇師傅,令太子及諸王大臣子孫受學,遂命平章政事張珪、翰林學士承旨忽都魯都兒迷失、學士吳澄、集賢直學士鄧文原,以《帝範》、《資治通鑒》、《大學衍義》、《貞觀政要》等書進講,復敕右丞相也先鐵木兒領之。 諸王怯別、孛羅各遣使來貢。 高昌王亦都護帖木兒補化遣使進蒲萄酒。 丁丑,監察御史宋本、趙成慶、李嘉賓言:「盜竊太廟神主,由太常守衛不謹,請罪之。」 不報。 戊寅,御史李嘉賓劾逆黨左阿速衛指揮使脫帖木兒,罷之。 癸未,宣諭也裏可溫各如教具戒。 加封廣德路祠山神張真君曰普濟,寧國路廣惠王曰福祐。 紹興、慶元、延安、岳州、潮州五路及鎮遠府、河州、集州饑,發粟賑之。
Second month, on dingsi new moon, a spirit hall for Emperor Xianzong was constructed. On jiwei day Western Buddhist rites were performed at Shou'an Mountain Temple — Singis Khira, Korluhbo, Suidorma, and Sanjemiranjia — with 40 scripture-reciting monks; after 3 years the rite ceased. On gengshen day investigating censors Fu Yanqi and Li Jiabin said, "Prince of Liaoning Tuotuo, taking advantage of a breach in the state, slaughtered his kin; his wickedness is already manifest; we fear he harbors divided loyalties — if he is allowed to return to his fief, it is like releasing a tiger from its cage. We request he be deposed and a near kinsman be installed in his place to succeed to the position. This was not approved. On jiazi day Buddhist rites were performed; 108 monks and 100 entertainers with various performances were ordered to lead the Imperial Preceptor in touring the capital city. On gengwu day prefectural and county administrators and pushing officials were selected. Under the old system, the censorate each year recommended two prefectural and county administrators and pushing officials, with collective punishment for offenses; now it was said this was inconvenient, and the central secretariat was again ordered to select and appoint persons from the regular candidate pool. On renshen day the posthumous title was presented at the Southern Suburb for the late emperor: Emperor Ruisheng Wenxiao, temple name Yingzong. On jiaxu day Jiangzhe branch secretariat left vice director Zhao Jian requested opening the lecture hall and selecting tutors, directing the crown prince and sons and grandsons of princes and great ministers to receive instruction; accordingly grand councillor Zhang Gui, Hanlin academician-director Hutu Rudu'ermishi, academician Wu Cheng, and Hall of Worthies regular academician Deng Wenyuan were ordered to lecture on Models for Emperors, Comprehensive Mirror for Aid in Government, Extended Meaning of the Great Learning, Essentials of Government from the Zhenguan Reign, and other books; right chancellor Yeshi Temür was again ordered to oversee it. Princes Kebie and Boluo each dispatched envoys presenting tribute. The Gaochang king and protector-general Temür Buhua dispatched envoys presenting grape wine. On dingchou day investigating censors Song Ben, Zhao Chengqing, and Li Jiabin said, "The theft of the Imperial Ancestral Temple spirit tablets was due to the Grand Ceremonies Bureau's lax guarding; we request they be punished. This was not approved. On wuyin day censor Li Jiabin impeached Left Ashig Guard commander Tietiemür, a member of the rebel faction; he was dismissed. On guiwei day Nestorian Christians were instructed each to observe the full precepts of their teaching. Lord Zhang Zhenjun of Cishan in Guangde Route was additionally ennobled as Puji; the Broad Grace King of Ningguo Route was additionally ennobled as Fuyou. Shaoxing, Qingyuan, Yan'an, Yue, and Chaozhou routes and Zhenyuan Prefecture, He Prefecture, and Ji Prefecture suffered famine; grain was issued for relief.
9
三月丁亥朔,罷徽政院,立詹事院,以太傅朵臺、宣徽使禿滿叠兒、桓國公拾得驢、太尉醜驢答剌罕,並為太子詹事; 中書參知政事王居仁為太子副詹事,以同知宣政院事楊廷玉為中書參知政事,罷大同路黃華嶺及崇慶屯田。 賜壽寧公主金十錠、銀五十錠、鈔二萬錠。 乙未,以江西行省平章政事也兒吉你知樞密院事。 置定王薛徹幹總管府。 給蒙古流民糧、鈔,遣還所部,敕擅徙者斬,藏匿者杖之。 賜諸王徹徹禿永福縣戶萬三千六百為食邑,仍置王傅。 戊戌,廷試進士,賜八剌、張益等八十四人及第、出身有差; 會試下第者,亦賜教官有差。 中書省臣請禁橫奏賞賚及逾越奏事者,從之。 庚子,欽察罷為陜西行臺御史大夫。 以四川行中書省平章政事囊加臺兼宣政院使,往征西番寇參卜郎。 癸卯,命中書平章政事乃馬臺攝祭南郊,知樞密院事闊徹伯攝祭太廟,以冊皇后、皇太子告。 丙午,禦大明殿,冊八八罕氏為皇后,皇子阿速吉八為皇太子。 己酉,以皇子八的麻亦兒間卜嗣封晉王。 泰寧王買奴卒,以其子亦憐真朵兒赤嗣。 遣湘寧王八剌失裏出鎮察罕腦兒,罷宣慰司,立王傅府。 以知樞密院事也兒吉你為雲南行省右丞相。 召流人還京師。 庚戌,月直延民真只海、阿答罕來獻大珠。 監察御史宋本、李嘉賓、傅巖起言:「太尉、司徒、司空,三公之職,濫假僧人,及會福、殊祥二院,並辱名爵,請罷之。」 不報。 癸丑,諸王不賽因遣使朝貢。 臨洮狄道縣,冀寧石州、離石、寧鄉縣旱,饑,賑米兩月。 廣西橫州徭寇永淳縣。
Third month, on dinghai new moon, the Huizheng Court was abolished and the Household of the Heir Apparent was established; grand preceptor Duotai, Bureau of Imperial Entertainments commissioner Tudmandier, Duke Huan of the State Shiderlu, and grand marshal Chiludarhan were all made household officials for the crown prince; central secretariat associate administrator Wang Juren was made deputy household official for the crown prince; Bureau of Buddhist Affairs associate commissioner Yang Tingyu was made central secretariat associate administrator; garrison farms at Huanghua Ridge and Chongqing in Datong Route were abolished. Princess Shouning was granted 10 ingots of gold, 50 ingots of silver, and 20,000 ingots of notes. On yiwei day Jiangxi branch secretariat grand councillor Ye'erjini was made privy council director. The Prince of Ding Xie Chegan Superintendent's Office was established. Grain and notes were granted to displaced Mongols and they were sent back to their departments; unauthorized migrants were ordered executed and concealers beaten. Prince Chechetut was granted 13,600 households of Yongfu County as a fief for sustenance; a prince tutor was also established. On wuxu day palace examination graduates were tested; Bala, Zhang Yi, and 84 others were granted jinshi degrees and official entry in varying grades; those who failed the metropolitan examination were also granted instructor posts in varying grades. Central secretariat officials requested prohibition of unauthorized memorials requesting rewards and of memorializing beyond one's jurisdiction; this was approved. On gengzi day Qincha was dismissed and made Shaanxi Branch Censorate censor-in-chief. Sichuan branch secretariat grand councillor Nangjiatai was additionally made Bureau of Buddhist Affairs commissioner and sent to campaign against Western tribes raiding Canbulang. On guimao day central secretariat grand councillor Namatai was ordered to perform sacrificial duties at the Southern Suburb by proxy, and privy council director Kuochebo to perform sacrificial duties at the Imperial Ancestral Temple by proxy, to announce the investiture of the empress and crown prince. On bingwu day at Bright Great Hall, Lady Babahan was invested as empress and the prince Ashigbah as crown prince. On jiyou day Prince Baidimayier Jianbu succeeded to the enfeoffment as Prince of Jin. Prince of Taining Buyan died; his son Yilianzhen Duorzhi succeeded. Prince of Xiangning Bala Temür was dispatched to take up defense at Chaghan Na'ur; the pacification commission was abolished and a prince tutor's office was established. Privy council director Ye'erjini was made Yunnan branch secretariat right vice chancellor. Exiles were summoned back to the capital. On gengxu day Yuezhiyan tribesmen Zhenzhihai and Adahan came to present large pearls. Investigating censors Song Ben, Li Jiabin, and Fu Yanqi said, "Grand marshal, grand master of the imperial clan, and minister of works — the Three Excellencies — are recklessly lent to Buddhist monks, and the Huifu and Shuxiang two courts likewise disgrace nominal honors; we request they be abolished. This was not approved. On guichou day Prince Busain dispatched envoys for court audience and tribute. Dida County of Lintao, Shi Prefecture of Jining, and Lishi and Ningxiang counties suffered drought and famine; grain was granted for relief for 2 months. Yao tribesmen of Heng Prefecture in Guangxi raided Yongchun County.
10
夏四月戊午,廉恂罷為集賢大學士,食其祿終身。 賜乳母李氏鈔千錠,賜征參卜郎軍千人鈔四萬七千錠。 太尉不花、平章政事即烈,坐矯制以寡婦古哈強配撒梯,被鞫,詔以世祖舊臣,原其罪。 己未,以珠字詔賜帝師所居撒思加部。 庚申,詔整飭御史臺。 作昭獻元聖皇后御容殿於普慶寺。 辛酉,命昌王八剌失裏往鎮阿難答昔所居地。 親王圖帖睦爾至自潭州,及王禪,皆賜車帳、駝馬。 癸亥,以國言上英宗廟號曰格堅皇帝。 修佛事於壽昌殿。 甲子,車駕幸上都。 以諸王寬徹不花、失剌,平章政事兀伯都剌,右丞善僧等居守。 以嶺北行中書省左丞潑皮為中書左丞,江南行臺中丞朵朵為中書參知政事,馬剌罷為太史院使,罷衛士四百人還宗仁衛。 賜北庭的撒兒兀魯軍羊馬。 諸王不賽因遣使來貢。 發兵民築渾河堤。 丙寅,賜昌王八剌失裏牛馬橐駝。 稅僧、道邸舍積貨。 丁卯,遣諸王捏古伯等還和林。 封八剌失裏繼母買的為皇妹昌國大長公主,給銀印。 以忽咱某丁為哈贊忽咱,主西域戶籍。 辛未,月食既。 癸酉,以太子詹事禿滿叠兒為中書平章政事。 甲戌,命咒師作佛事厭雷。 庚辰,以風烈、月食、地震,手詔戒飭百官。 辛巳,太廟新殿成。 木憐撒兒蠻部及北邊蒙古戶饑,賑糧、鈔有差。 江陵路屬縣饑,雲南中慶、昆明屯田水。
Summer, fourth month, on wuwu day Lian Xun was dismissed and made Hall of Worthies grand academician, receiving salary for life. The wet nurse Lady Li was granted 1,000 ingots of notes; troops campaigning against Canbulang — 1,000 men — were granted 47,000 ingots of notes. Grand marshal Buhua and grand councillor Jilie, for forging an edict to forcibly marry the widow Guha to Sati, were interrogated; an edict pardoned their crime because they were old subjects of Kublai. On jiwei day an edict written in pearl script granted the Sasija department where the Imperial Preceptor resided. On gengshen day an edict ordered the censorate to be rectified and disciplined. A portrait hall for Empress Zhaoxian Yuansheng was constructed at Puji Temple. On xinyou day Prince of Chang Bala Temür was ordered to take up defense at the place where Ananda formerly resided. Imperial prince Tutumur arrived from Tan Prefecture, and Prince Wangshan — both were granted carriages, tents, and camels. On guihai day in the national language the temple name of Emperor Yingzong was presented as Emperor Gejian. Buddhist rites were performed at Longevity Splendor Hall. On jiazi day the imperial carriage visited the Upper Capital. Princes Kanchibuhua and Shila, grand councillor Ubador, right vice chancellor Shanseng, and others were left to guard. Lingbei branch secretariat left vice director Popi was made central secretariat left vice director; Jiangnan branch censorate vice director Duoduo was made central secretariat associate administrator; Mara was dismissed and made Astronomical Bureau commissioner; 400 guard soldiers were dismissed and returned to the Zongren Guard. Sheep and horses were granted to the Beiting Disa'er Ulug army. Prince Busain dispatched envoys presenting tribute. Troops and civilians were mobilized to build embankments on the Hun River. On bingyin day Prince of Chang Bala Temür was granted cattle, horses, and camels. Stored goods in Buddhist and Daoist lodges and residences were taxed. On dingmao day the princes Niegube and others were sent back to Karakorum. Barshili's stepmother Maid was enfeoffed as the Emperor's younger sister, Grand Princess of Chang State, and granted a silver seal. Huzhamudin was made Qazaq of the Qazaqs, in charge of Western Regions household registration. On xinwei day the lunar eclipse reached totality. On guiyou day crown prince household steward Tumandi'er was made central secretariat grand councillor. On jiaxu day spell-masters were ordered to perform Buddhist rites to avert thunder. On gengchen day, because of violent winds, a lunar eclipse, and an earthquake, the Emperor personally wrote an edict admonishing the hundred officials. On xinsi day the new hall of the Imperial Ancestral Temple was completed. The Mulinsa'erban tribe and northern frontier Mongol households suffered famine; relief grain and notes were granted in varying amounts. Subordinate counties of Jiangling Route suffered famine; Zhongqing and Kunming garrison farms in Yunnan suffered flooding.
11
五月丁亥,監察御史董鵬南、劉潛、邊笥、慕完、沙班以災異上言:「平章乃蠻臺、宣徽院使帖木兒不花、詹事禿滿答兒黨附逆徒,身虧臣節,太常守廟不謹,遼王擅殺宗親,不花、即裏矯制亂法,皆蒙寬宥,甚為失刑,乞定其罪,以銷天變。」 不允。 己丑,帝諭倒剌沙曰:「朕即位以來,無一人能執成法為朕言者。 知而不言則不忠,且陷人於罪。 繼自今,凡有所知,宜悉以聞,使朕明知法度,斷不敢自縱。 非獨朕身,天下一切政務,能守法以行,則眾皆乂安,反是,則天下罹於憂苦。」 又曰:「凡事防之於小則易,救之於大則難,爾其以朕言明告於眾,俾知所慎。」 壬辰,御史臺臣禿忽魯、紐澤以御史言:「災異屢見,宰相宜避位以應天變,可否仰自聖裁。 顧惟臣等為陛下耳目,有徇私違法者,不能糾察,慢官失守,宜先退避以授賢能。」 帝曰:「御史所言,其失在朕,卿等何必遽爾!」 禿忽魯又言:「臣已老病,恐誤大事,乞先退。」 於是中書省臣兀伯都剌、張珪、楊廷玉皆抗疏乞罷。 丞相旭邁傑、倒剌沙言:「比者災異,陛下以憂天下為心,反躬自責,謹遵祖宗聖訓,修德慎行,敕臣等各勤乃職,手詔至大都,居守省臣皆引罪自劾。 臣等為左右相,才下識昏,當國大任,無所襄贊,以致災祲,罪在臣等,所當退黜,諸臣何罪。」 帝曰:「卿若皆辭避而去,國家大事,朕孰與圖之? 宜各相諭,以勉乃職。」 戊戌,遷列聖神主於太廟新殿。 辛丑,循州徭寇長樂縣。 甲辰,赦上都囚笞罪以下者。 丙午,太白犯鬼。 侍御史高奎上書,請求直言,辨邪正,明賞罰,帝善其言,賜以銀幣。 丁未,太白犯鬼積屍氣。 己酉,賓州民方二等為寇,有司捕擒之。 癸丑,命司天監翙星。 中書平章政事禿滿叠兒、領宣徽使詹事丞回回,請如裕宗故事,擇名儒輔太子,敕中書省臣訪求以聞。 袁州火,龍慶、延安、吉安、杭州、大都諸路屬縣水,民饑,賑糧有差。 六月乙卯朔,遣諸王闊闊出鎮畏兀,賜金、銀、鈔千計。 戊午,雲南蒙化州高蘭神場寨主照明羅九等寇威楚。 庚申,張珪自大都至,以守臣集議事言:「逆黨未討,奸惡未除,忠憤未雪,冤枉未理,政令不信,賞罰不公,賦役不均,財用不節,請裁擇之。」 不允。 諸王阿木哥薨,賻鈔千錠。 諸王寬徹、亦裏吉赤來朝。 賜駙馬鐵木兒等部鈔一萬三千錠,北邊戍兵鈔萬六千八十錠。 賑蒙古饑民,遣還所部。 延安路饑,禁酒。 癸亥,作禮拜寺於上都及大同路,給鈔四萬錠。 丙寅,遣使招諭參卜郎。 遣闊闊出等詣高麗,取女子三十人。 廣西左右兩江黃勝許、岑世興乞遣其子弟朝貢,許之。 丁卯,大幄殿成,作鎮雷坐靜佛寺。 庚午,置海剌禿屯田總管府。 辛未,修黑牙蠻答哥佛事於水晶殿。 癸酉,帝受佛戒於帝師。 己卯,諸王怯別等遣其宗親鐵木兒不花等,奉馴豹、西馬來朝貢。 詔:「疏決系囚,存恤軍士,免天下和買雜役三年,蜒戶差稅一年。 百官四品以下,普覃散官一等,三品遞進一階。 遠仕瘴地,身故不得歸葬,妻子流落者,有司資給遣還,仍著為令。」 雲南大理路你囊為寇。 大都,真定晉州、深州,奉元諸路及甘肅河渠營田等處,雨傷稼,賑糧二月。 大司農屯田、諸衛屯田、彰德、汴梁等路雨傷稼,順德、大名、河間、東平等二十一郡蝗,晉寧、鞏昌、常德、龍興等處饑,皆發粟賑之。 大同渾源河,真定滹沱河,陜西渭水、黑水,渠州江水皆溢,並漂民廬舍。 宣德府、鞏昌路及八番金石番等處雨雹。 河間、晉寧、涇州、揚州、壽春等路,湖廣、河南諸屯田皆旱。
Fifth month, on dinghai day surveillance censors Dong Pengnan, Liu Qian, Bian Si, Mu Wan, and Shaban memorialized regarding calamities and portents: "Grand councillor Naimantai, Director of the Palace Buildings office commissioner Tiemur Buqa, and household steward Tuman Da'er allied with the rebels and failed in ministerial integrity; the Director of Ceremonial was not careful in guarding the temples; the Prince of Liao killed a kinsman without authorization; Buqa and Jieli used false orders to disrupt the law — all were leniently spared; this is a serious failure of punishment; we request their crimes be fixed to dispel Heaven's changes." Not granted. On jichou day the Emperor instructed Daolisha: "Since We acceded to the throne, not a single person has been able to uphold established law and speak to Us about it. To know yet not speak is disloyalty, and moreover traps people in guilt. From this forward, whatever you know, you should all report it, so that We clearly know the law and dare not indulge Ourselves. Not Ourselves alone — if all affairs under Heaven are carried out by observing the law, then all will be well governed; otherwise the realm will suffer distress." He further said: "In all matters, guarding against them when small is easy; remedying them when great is hard — you should clearly proclaim Our words to the multitude, so they know what to heed." On renchen day censorate officials Tuhulu and Niuze, speaking for the censors, said: "Calamities and portents have repeatedly appeared; the chancellor should yield his position to respond to Heaven's changes — whether this is suitable rests with Your sacred judgment. As for us subjects, serving as Your Majesty's eyes and ears, we have been unable to investigate those who practiced favoritism and violated the law; negligent in office, we should first step aside to yield place to the worthy and capable." The Emperor said: "What the censors say — the fault lies with Us; why need you all be so hasty!" Tuhulu further said: "Your subject is already old and ill, fearing he may harm great affairs — I beg to retire first." Thereupon central secretariat officials Uburdula, Zhang Gui, and Yang Tingyu all submitted memorials requesting dismissal. Chancellors Xumaijie and Daolisha said: "Recently with calamities and portents, Your Majesty, concerned for the realm, turned inward in self-reproach, reverently following our forebears' holy instruction, cultivating virtue and careful conduct, directing us ministers each to diligently fulfill our duties — the personally written edict reached Dadu, and the officials left in charge all pleaded guilty and impeached themselves. We who serve as left and right chancellors are low in talent and dull in understanding; bearing the great charge of governing the state, we have offered no assistance, thereby bringing on calamity — the guilt lies with us; we are the ones who should be dismissed and removed; what guilt have the other ministers?" The Emperor said: "If you all withdraw and leave, with whom shall We deliberate on the state's great affairs? You should each persuade one another to encourage the fulfillment of your duties." On wuxu day the spirit tablets of successive sage emperors were moved to the Imperial Ancestral Temple's new hall. On xinchou day Yao raiders at Xunzhou attacked Changle County. On jiachen day prisoners at Shangdu guilty of beating-punishment offenses and below were pardoned. On bingwu day Venus encroached upon Ghost. Attendant censor Gao Kui submitted a memorial requesting plain speaking, distinguishing the wicked from the upright, and clarifying rewards and punishments; the Emperor approved his words and granted silver and silk. On dingwei day Venus encroached upon Ghost Accumulated Corpse Qi. On jiyou day Fang Er and others of Binzhou became bandits; the authorities captured them. On guichou day the Directorate of Astronomy was ordered to observe a comet. Central secretariat grand councillor Tumandi'er and the crown prince household steward deputy who also headed the Directorate of the Palace Buildings office, Huihui, requested that following Prince Yuzong's precedent, eminent Confucian scholars be selected to assist the crown prince; an edict directed central secretariat officials to seek them out and report. Yuanzhou suffered fire; subordinate counties of Longqing, Yan'an, Ji'an, Hangzhou, Dadu and other routes suffered flooding; the people were famine-stricken; relief grain was granted in varying amounts. Sixth month, on yimao new moon, Prince Kuokuochu was dispatched to guard the Uighurs and granted gold, silver, and notes numbering in the thousands. On wuwu day Zhaoming Luo Jiu and others, chiefs of Gaolanshenchang Stockade in Menghua Prefecture, Yunnan, raided Weichu. On gengshen day Zhang Gui arrived from Dadu and, speaking on behalf of the officials left in charge who had assembled to deliberate, said: "The rebel faction has not been suppressed; wicked men have not been removed; loyal indignation has not been vindicated; wrongs have not been redressed; government orders lack credibility; rewards and punishments are unjust; levies are unequal; expenditures are uncontrolled — we request these be judged and decided." Not granted. Prince Amoge died; 1,000 ingots of notes were granted as funeral gifts. Princes Kunche and Yiligichi came to court. 13,000 ingots of notes were granted to the departments of imperial sons-in-law Tiemur and others; 16,080 ingots of notes to northern frontier garrison troops. Mongol famine refugees were relieved and sent back to their departments. Yan'an Route suffered famine; wine was prohibited. On guihai day mosques were built at Shangdu and Datong Route; 40,000 ingots of notes were granted. On bingyin day envoys were dispatched to summon and instruct Zambla. Kuokuochu and others were dispatched to Goryeo to obtain 30 women. Huang Shengxu and Cen Shixing of the Left and Right Two Rivers in Guangxi requested to send their sons and younger brothers on tribute missions; this was granted. On dingmao day the Great Tent Hall was completed; the Thunder-Calming Tranquility Buddhist Monastery was built. On gengwu day the Hailatu Garrison Farm General Commissionerate was established. On xinwei day Black Yaman Dagha Buddhist rites were performed at the Crystal Hall. On guiyou day the Emperor received Buddhist precepts from the Imperial Preceptor. On jimao day Prince Kebek and others dispatched their kinsmen Tiemur Buqa and others, presenting tame leopards and western horses in court tribute. Edict: "Review and release imprisoned detainees; show care for soldiers; remit government purchase and miscellaneous corvée throughout the realm for 3 years; remit diver households' assessed taxes for 1 year. Officials of fourth rank and below are uniformly granted one grade of honorary rank; third rank advances one step in succession. Those who served in distant malarial regions and died without being able to return home for burial, whose wives and children were cast adrift — the authorities shall provide funds and send them back; this shall additionally be codified as a statute." Ninang of Dali Route, Yunnan, became bandits. The capital, Jin Prefecture and Shen Prefecture of Zhending, various routes of Fengyuan, and places such as Gansu's canal garrison farms — rain damaged crops; 2 months' relief grain was granted. Grand Secretariat of Agriculture garrison farms, various guard garrison farms, Zhangde, Bianliang and other routes — rain damaged crops; 21 prefectures including Shunde, Daming, Hejian, and Dongping suffered locusts; Jinning, Gongchang, Changde, Longxing and other places suffered famine — in all cases grain was issued for relief. The Hunyuan River at Datong, Hutuo River at Zhending, Wei River and Heishui in Shaanxi, and Jiang River at Quzhou all overflowed, likewise sweeping away civilian dwellings. Xuande Prefecture, Gongchang Route, and places such as the Eight Circuits Jinshi Fan suffered hail from rain. Hejian, Jinning, Jingzhou, Yangzhou, Shouchun and other routes; garrison farms in Huguang and Henan — all suffered drought.
12
秋七月丙戌,思州平茶楊大車、酉陽州冉世昌寇小石耶、凱江等寨,調兵捕之。 諸王阿馬薨,賻鈔五千錠。 賜雲南王王禪鈔二千錠,諸王阿都赤鈔三千錠。 作楠木殿。 招諭船領、義寧、靈川等處徭。 庚寅,遣使代祀嶽瀆。 丙申,以諸王薛徹禿襲統其父完者所部,仍給故印。 己亥,賑蒙古流民,給鈔二十九萬錠,遣還,仍禁毋擅離所部,違者斬。 庚子,諸王伯顏帖木兒出鎮闊連東部,阿剌忒納失裏出鎮沙州,各賜鈔三千錠。 撒忒迷失率衛士佐太師按塔出行邊,賜鈔千錠。 癸卯,罷廣州、福建等處采珠蜒戶為民,仍免差稅一年。 丙午,以畏兀字譯西番經。 丁未,翙星於上都司天監。 以山東鹽運司判官馬合謨為吏部尚書,佩虎符,翰林修撰揚宗瑞為禮部郎中,佩金符,奉即位詔往諭安南。 置長慶寺,以宦者阿亦伯為寺卿。 罷中瑞司。 中書省臣言:「東宮衛士,先朝止三千人,今增至萬七千,請命詹事院汰去,仍依舊制。」 從之。 戊申,以籍入鐵木叠兒及子班丹、觀音奴貲產給還其家。 奉元路朝邑縣、曹州楚丘縣、大名路開州濮陽縣河溢,大都路固安州清河溢,順德路任縣沙、灃、洺水溢,真定、廣平、廬州等十一郡雨傷稼,龍慶州雨雹大如雞子,平地深三尺,定州屯河溢、山崩,免河渠營田租。 大都、鞏昌、延安、冀寧、龍興等處饑,賑糶有差。 廣西慶遠徭酋潘父絹等率眾來降,署為簿、尉等官有差。 加封溫州故平陽侯曰英烈侯。
Autumn, seventh month, on bingxu day Yang Dache of Pingcha in Sizhou and Ran Shichang of Youyang Prefecture raided stockades including Xiaoshiye and Kaijiang; troops were mobilized to capture them. Prince Ama died; 5,000 ingots of notes were granted as funeral gifts. 2,000 ingots of notes were granted to Yunnan King Wang Chan; 3,000 ingots of notes to Prince Aduchi. A nanmu hall was built. Ship-ling, Yining, Lingchuan and other Yao districts were summoned and instructed. On gengyin day envoys were dispatched to sacrifice at the mountains and rivers in the Emperor's stead. On bingshen day Prince Xiechetu inherited command of his father Wanzhe's following and was still granted the former seal. On jihai day Mongol refugee populations were relieved; 290,000 ingots of notes were granted and they were sent back; it was further forbidden to leave their departments without authorization — violators were beheaded. On gengzi day Prince Bayan Temür was dispatched to guard the eastern part of Kulen; Alana Shili was dispatched to guard Shazhou; each was granted 3,000 ingots of notes. Satemishi led guard soldiers to assist Grand Preceptor Anta on a frontier tour; 1,000 ingots of notes were granted. On guimao day pearl-collection diver households in Guangzhou, Fujian and other places were abolished and made commoners; their assessed taxes were still remitted for 1 year. On bingwu day the Western scriptures were translated using Uighur script. On dingwei day a comet was observed at the Shangdu Directorate of Astronomy. Shandong Salt Transport Commission vice commissioner Mahemo was made Minister of Personnel, wearing a tiger tally; Hanlin compiler Yang Zongrui was made Bureau Director of Rites, wearing a gold tally — sent to proclaim the accession edict and instruct Annam. Changqing Monastery was established; the eunuch Ayibo was made monastery director. The Central Auspicious Office was abolished. Central secretariat officials said: "Crown prince guard soldiers — in the previous reign there were only 3,000; now they have increased to 17,000; we request the crown prince household be ordered to cull them and restore the old system." Granted. On wushen day the confiscated property of Tiemudier and his sons Bandan and Guanyinnu was returned to their families. Chaoyi County of Fengyuan Route, Chuqiu County of Cao Prefecture, and Puyang County of Kai Prefecture in Daming Route — rivers overflowed; the Qing River at Gu'an Prefecture in Dadu Route overflowed; the Sha, Feng, and Ming rivers at Ren County in Shunde Route overflowed; 11 prefectures including Zhending, Guangping, and Luz suffered rain-damaged crops; Longqing Prefecture had hail as large as chicken eggs, 3 chi deep on level ground; the Tun River at Ding Prefecture overflowed and mountains collapsed — canal garrison farm rent was remitted. The capital, Gongchang, Yan'an, Jining, Longxing and other places suffered famine; grain was sold at reduced prices for relief in varying amounts. Pan Fujuan and other Yao chiefs of Qingyuan in Guangxi led their followers to submit; they were appointed as recorders, wardens, and other officials in varying grades. The former Marquis of Pingyang in Wenzhou was additionally enfeoffed as Marquis Yinglie.
13
八月甲寅,徹徹兒、火兒火思之地五千貧乏,賑糧二月。 乙卯,敕以刑獄復隸宗正府,依世祖舊制,刑部勿與。 丙辰,享太廟。 丁巳,賜諸王八里臺、黃頭鈔各千五百錠。 禁言赦前事。 庚申,市牝馬萬匹取湩酒。 賑帖列幹、木倫等驛戶糧、鈔有差。 辛亥,遣翰林學士承旨斡赤祀太祖、太宗、睿宗御容於普慶寺。 賜親王圖帖睦爾鈔三千錠。 庚午,作中宮金脊殿。 辛未,繪帝師八思巴像十一頒各行省,俾塑祀之。 敕武官坐罪制授者以聞,敕授者從行省處決。 以金泉館酒課賜公主壽寧。 丁丑,罷浚玉泉山河役。 車駕至大都。 癸未,敕樞密役軍凡三百人以上奏聞。 詔諭雲南大車裏、小車裏。 秦州成紀縣大雨,山崩,水溢,壅土至來谷河成丘阜。 汴梁、濟南屬縣雨水傷稼,賑之。 延安、冀寧、杭州、潭州等十二郡及諸王哈伯等部饑,賑糧有差。 九月乙酉,封也速不堅為荊王,賜金印。 以宣德府復隸上都留守司。 辛卯,罷哈思的結魯思伴卜總統所,更置臨洮總管府。 賜潛邸衛士鈔萬錠。 丙申,葺太祖神御殿。 乙巳,昭獻元聖皇后忌日修佛事飯僧萬萬人,敕存恤武衛軍一年。 癸丑,以籍入阿散家貲給其子脫列。 改邕州為南寧路。 岑世興遣其弟興元來朝貢。 奉元路長安縣大雨,灃水溢,延安路洛水溢,濮州館陶縣及諸衛屯田水,建昌、紹興二路饑,賑糧有差。
Eighth month, on jiayin day 5,000 impoverished persons in the lands of Cheche'er and Huo'erhuosi were granted 2 months' relief grain. On yimao day an edict directed that criminal cases again be subordinated to the Court of the Imperial Clan, following Emperor Shizu's old system; the Ministry of Justice was not to participate. On bingchen day the Imperial Ancestral Temple was offered to. On dingsi day 1,500 ingots of notes each were granted to Princes Balitai and Huangtou. Speaking of matters before the amnesty was forbidden. On gengshen day 10,000 mares were purchased to obtain kumiss. Relay households at Tieliegan, Mulun and other stations were granted relief grain and notes in varying amounts. On xinhai day Hanlin academician-director Wochi was dispatched to sacrifice to the imperial portraits of Taizu, Taizong, and Ruizong at Pujing Monastery. Prince Tuotiemuer was granted 3,000 ingots of notes. On gengwu day the empress's palace Golden Ridge Hall was built. On xinwei day 11 painted images of Imperial Preceptor 'Phags-pa were distributed to each branch secretariat, ordering them sculpted and worshipped. An edict directed that military officers guilty of crimes who held commission by regulation were to be reported; those with edict-granted commission were to be adjudicated by the branch secretariat. The wine tax of the Jinquan lodge was granted to Princess Shouning. On dingchou day the Yuquan River dredging corvée was halted. The imperial carriage arrived at Dadu. On guiwei day an edict ordered that whenever the Privy Council mobilized 300 or more troops, it must be reported to the throne. An edict was issued to instruct Dalicheli and Xiaocheli in Yunnan. In Chenji County, Qin Prefecture, heavy rain caused a mountain collapse; overflowing water piled earth at Laigu River into mounds. Dependent counties of Bianliang and Jinan suffered crop damage from rain; relief was granted. 12 prefectures including Yan'an, Jining, Hangzhou, and Tanzhou, and the departments of Princes Qabar and others suffered famine; relief grain was granted in varying amounts. Ninth month, on yiyou day, Yesun Buqa was enfeoffed Prince of Jing and granted a gold seal. Xuande Prefecture was again placed under the Shangdu Resident Commission. On xinmao day the Haside Jielusi Banbu chief command was abolished and Lintao Chief Command was established in its place. Guards of the latent residence were granted 10,000 ingots of notes. On bingshen day the Spirit Hall of Emperor Taizu was repaired. On yisi day, on the memorial day of Empress Zhaoxian Yuansheng, Buddhist rites were performed and 10,000 monks were fed; an edict ordered 1 year's care and relief for the Wuwei Guard Army. On guichou day household property registered and confiscated from Asan's family was given to his son Tuolie. Yong Prefecture was redesignated Nanning Route. Cen Shixing sent his younger brother Xingyuan to court with tribute. Chang'an County of Fengyuan Route suffered heavy rain and the Feng River overflowed; the Luo River in Yan'an Route overflowed; Guantao County of Pu Prefecture and various garrison-farm units suffered flooding; Jianchang and Shaoxing routes suffered famine; relief grain was granted in varying amounts.
14
冬十月乙卯,秦州成紀縣趙氏婦一產三男。 成都嘉谷生一莖九穗。 丁巳,監察御史王士元請早諭教太子,帝嘉納之。 戊午,享太廟。 立壽福總管府,秩正三品,典累朝神御殿祭祀及錢谷事,降大天源延聖寺總管府為提點所以隸之。 庚申,命左、右相日直禁中,有事則赴中書。 丙寅,太白犯鬥。 己巳,太白入鬥,太陰犯填星。 雲南車裏蠻為寇,遣斡耳朵奉詔招諭之。 其酋塞賽子尼而雁、構木子刁零出降。 庚午,太白犯鬥。 壬申,安南國世子陳日爌遣其臣莫節夫等來朝貢。 真州珠金沙河,松江府、吳江州諸河淤塞,詔所在有司傭民丁浚之。 丙子,命帝師作佛事於延春閣。 丁丑,緬國王子吾者那等爭立,歲貢不入,命雲南行省諭之。 徙封雲南王王禪為梁王,食邑益陽州六萬五千戶,仍以其子帖木兒不花襲封雲南王。 封親王圖帖睦爾為懷王,食邑瑞州六萬五千戶,增歲賜幣帛千匹,並賜金印。 壬午,熒惑犯壘壁陣。 肇慶徭黃寶才等降。 延安路饑,發義倉粟賑之,仍給鈔四千錠。 廣東道及武昌路江夏縣饑,賑糶有差。 河南廉訪使買奴坐多征公田租免官。 以魯國大長公主女適懷王。
Tenth month of winter, on yimao day, a Zhao woman in Chenji County, Qin Prefecture, gave birth to 3 sons at one delivery. At Chengdu a fine grain stalk produced 9 ears from one stem. On dingsi day Supervising Censor Wang Shiyuan requested early instruction of the Crown Prince; the Emperor commended and approved it. On wuwu day sacrifice was performed at the Imperial Ancestral Temple. The Shoufu Chief Command was established, rank 3a, managing Spirit Halls of successive dynasties for sacrifice and revenue matters; the Datianyuan Yansheng Temple Chief Command was demoted to a supervision office subordinate to it. On gengshen day the left and right chancellors were ordered to stand daily duty in the palace; when there were affairs they would proceed to the Central Secretariat. On bingyin day Venus encroached upon Dipper. On jisi day Venus entered Dipper; the moon encroached upon Saturn. Cheli barbarians of Yunnan raided; Erdeni was dispatched with an imperial edict to summon and instruct them. Their chiefs Saize Zi Nier Yan and Goumu Zi Diaoling came out and submitted. On gengwu day Venus encroached upon Dipper. On renshen day Chen Rikuang, heir of Annam, sent his officials Mo Jiefu and others to court with tribute. At Zhen Prefecture the Zhujinsha River, and various rivers of Songjiang Prefecture and Wujiang Prefecture were silted; an edict ordered local officials to hire corvée laborers to dredge them. On bingzi day the Imperial Preceptor was ordered to perform Buddhist rites at Yanchun Pavilion. On dingchou day princes of Burma including Wuzhena disputed succession; annual tribute was not delivered; the Yunnan Branch Secretariat was ordered to instruct them. Prince Wang Chan of Yunnan was transferred and enfeoffed Prince of Liang, fief of 65,000 households in Yiyang Prefecture; his son Temür Buqa was enfeoffed to succeed as Prince of Yunnan. Imperial Prince Tugh Temür was enfeoffed Prince of Huai, fief of 65,000 households in Rui Prefecture; annual gifts of silk and cloth were increased by 1,000 bolts, and a gold seal was granted. On renwu day Mars encroached upon Rampart Wall Formation. Yao chiefs Huang Baocai and others of Zhaoqing submitted. Yan'an Route suffered famine; charity granary grain was issued for relief, and 4,000 ingots of notes were also granted. Guangdong Circuit and Jiangxia County of Wuchang Route suffered famine; relief grain was sold at reduced prices in varying amounts. Henan surveillance commissioner Mainu was dismissed from office for excessively levying public-field rents. The daughter of the Grand Princess of Lu State was given in marriage to the Prince of Huai.
15
十一月己丑,命道士修醮事。 癸巳,遣兵部員外郎宋本,吏部員外郎鄭立、阿魯灰,工部主事張成,太史院都事費著,分調閩海、兩廣、四川、雲南選。 諸王不賽因言其臣出班有功,請官之,以出班為開府儀同三司、翊國公,給銀印、金符。 賜諸王散術臺、也速速兒鈔各千五百錠,斡耳朵罕鈔千二百錠,魯賓鈔千五百錠。 甲午,禜星於回回司天監。 己亥,以術溫臺知樞密院事。 辛丑,造金寶蓋,飾以七寶,貯佛舍利。 甲辰,作歇山鹿頂樓於上都。 丁未,釋笞四十七以下囚及輕罪流人,給鈔二千錠散與貧者。 印明年鈔本至元鈔四十萬錠、中統鈔十萬錠。 己酉,詔免也裏可溫、答失蠻差役。 庚戌,招諭融州徭般領、大、小木龍等百七十五團。 河間路饑,賑糧二月。 汴梁、信州、泉州、南安、贛州等路饑,賑糶有差。 嘉定路龍興縣饑,賑糧一月。 大都、上都、興和等路十三驛饑,賑鈔八千五百錠。
Eleventh month, on jichou day, Daoists were ordered to perform libation rites. On guisi day Vice Director Song Ben of the Ministry of War, Vice Directors Zheng Li and Aruhui of the Ministry of Personnel, Chief Clerk Zhang Cheng of the Ministry of Works, and Director Fei Zhu of the Astrological Academy were dispatched to conduct selections separately in Minhai, the Two Guangs, Sichuan, and Yunnan. Prince Busain said his minister Chuban had merit and requested he be given office; Chuban was appointed Commissioner with Protocol Equal to the Three Excellencies and Duke of Yiguo, granted a silver seal and gold tally. Princes Santi Tai and Yesusur were each granted 1,500 ingots of notes, Erdeni Khan 1,200 ingots, and Prince Lubin 1,500 ingots. On jiawu day sacrifice to the stars was performed at the Huihui Bureau of Astronomy. On jihai day Shuwentai was made privy council administrator. On xinchou day a golden treasure canopy was made, adorned with the 7 treasures, to store Buddha relics. On jiachen day a mountain-rest pavilion with deer-peak roof was built at Shangdu. On dingwei day prisoners subject to flogging of 47 strokes or less and exiles for minor crimes were released; 2,000 ingots of notes were distributed to the poor. Next year's note printing was ordered: 400,000 ingots of Zhiyuan notes and 100,000 ingots of Zhongtong notes. On jiyou day an edict remitted corvée labor for Nestorian Christians and Dashman. On gengxu day 175 Yao groups including Banling, Great and Little Mulong of Rong Prefecture were summoned and instructed. Hejian Route suffered famine; 2 months' relief grain was granted. Bianliang, Xin Prefecture, Quanzhou, Nan'an, Ganzhou, and other routes suffered famine; relief grain was sold at reduced prices in varying amounts. Longxing County of Jiading Route suffered famine; 1 month's relief grain was granted. 13 postal stations of Dadu, Shangdu, Xinghe, and other routes suffered famine; 8,500 ingots of notes were granted in relief.
16
十二月癸丑朔,以岑世興為懷遠大將軍,遙授沿邊溪洞軍民安撫使,佩虎符,仍來安路總管; 黃勝許為懷遠大將軍,遙授沿邊溪洞軍民安撫使,佩虎符,致仕,其子誌熟襲為上思州知州。 降詔宣諭,仍各賜幣帛二。 乙卯,雲南徭阿吾及歪鬧為寇,行省督兵捕之。 庚申,同州地震,有聲如雷。 癸亥,鹽官州海水溢,屢壞堤障,侵城郭,遣使祀海神,仍與有司視形勢所便,還請疊石為塘,詔曰:「築塘是重勞吾民也,其增石囤扞禦,庶天其相之。」 乙丑,給蒙古子女孳畜。 丙寅,命翰林國史院修纂《英宗》、《顯宗實錄》。 敕:「內外百官凡行朝賀等禮,雨雪免朝服。」 庚午,熒惑犯外屏。 辛未,新作棕殿成。 諸王鎖思的薨,賻鈔五百錠。 乙亥,太白經天。 曲赦重囚三十八人,以為三宮祈福。 夔路容米洞蠻田先什用等九洞為寇,四川行省遣使諭降五洞,余發兵捕之。 陜西行省以兵討階州土蕃。 察罕腦兒千戶部饑,賑糧一月。 延安路雹災,賑糧一月。 溫州路樂清縣鹽場水,民饑,發義倉粟賑之。 兩浙及江東諸郡水、旱,壞田六萬四千三百餘頃。
Twelfth month, on guichou new moon, Cen Shixing was appointed General of Huaiyuan, remotely commissioned Pacification Commissioner of Stream-Dong Military and Civilians Along the Frontier, bearing a tiger tally, continuing as chief of Laian Route; Huang Shengxu was appointed General of Huaiyuan, remotely commissioned Pacification Commissioner of Stream-Dong Military and Civilians Along the Frontier, bearing a tiger tally, retiring from office; his son Zhishu succeeded as prefect of Shangsi Prefecture. Imperial edicts were issued to proclaim and instruct; each was also granted 2 bolts of silk and cloth. On yimao day Yao of Yunnan, Awu and Wainao, raided; the branch secretariat supervised troops to capture them. On gengshen day Tong Prefecture suffered an earthquake, with a sound like thunder. On guihai day seawater overflowed at Yanguan Prefecture, repeatedly damaging dikes and encroaching on the city walls; envoys were dispatched to sacrifice to the Sea God; officials were also sent to survey favorable terrain, then memorialized requesting stacked-stone embankments; an edict stated, "Building embankments would heavily burden Our people; instead increase stone cribs for defense — perhaps Heaven will aid Us. On yichou day Mongol children were granted livestock for breeding. On bingyin day the Hanlin National History Office was ordered to compile the Veritable Records of Emperors Yingzong and Xianzong. An edict stated, "For all inner and outer officials performing court congratulations and similar rites, in rain or snow mourning dress is exempted. On gengwu day Mars encroached upon Outer Screen. On xinwei day the newly built Palm Hall was completed. Prince Suoside died; 500 ingots of notes were granted as funeral gifts. On yihai day Venus crossed the sky. A partial amnesty was granted to 38 prisoners facing serious punishment, to seek blessings for the Three Palaces. 9 dong including Rongmi Cave barbarians led by Tian Xianshiyong of Kuizhou Route raided; the Sichuan Branch Secretariat dispatched envoys to instruct 5 dongs to submit; the rest were pursued with troops. The Shaanxi Branch Secretariat sent troops to suppress Tibetan tribes of Jie Prefecture. The Chaghan Na'ur wanhu department suffered famine; 1 month's relief grain was granted. Yan'an Route suffered hail damage; 1 month's relief grain was granted. At Yueqing County salt fields of Wenzhou Route flooding occurred; the people suffered famine; charity granary grain was issued for relief. Zhejiang East and various prefectures of Jiangdong suffered flood and drought; 64,300 and odd qing of fields were damaged.
17
二年春正月丙戌,辰星犯天雞。 乙未,以畿甸不登,罷春畋。 禁后妃、諸王、駙馬毋通星術之士,非司天官不得妄言禍福。 敕:「御史臺選舉,與中書合議以聞。」 中書省臣言:「江南民貧僧富,諸寺觀田土,非宋舊置並累朝所賜者,請仍舊制與民均役。」 從之,以籍八思吉思地賜故監察御史觀音寶、鎖咬兒哈的迷失妻子,各十頃。 戊戌,造象輦。 參卜郎來降,賜其酋班術兒銀、鈔、幣、帛。 辛丑,懷王圖帖睦爾出居於建康。 壬寅,太白犯建星。 甲辰,奉安顯宗像於永福寺,給祭田百頃。 廣西山獠為寇,命所在有司捕之。 江浙行省平章政事脫歡答剌罕升為左丞相。 諸王怯別遣使貢方物,賜鈔四萬錠。 戊申,以乞剌失思八班藏卜為土蕃等路宣慰使都元帥,兼管長河西、奔不兒亦思剛、察沙加兒、朵甘思、朵思麻等管軍達魯花赤,與其屬往鎮撫參卜郎。 庚戌,詔諭宰臣曰:「向者卓兒罕察苦魯及山後皆地震,內郡大小民饑。 朕自即位以來,惟太祖開創之艱,世祖混一之盛,期與人民共享安樂,常懷祗懼,災沴之至,莫測其由。 豈朕思慮有所不及而事或僭差,天故以此示儆? 卿等其與諸司集議便民之事,其思自死罪始,議定以聞。 朕將肆赦,以詔天下。」 肇慶、鞏昌、延安、贛州、南安、英德、新州、梅州等處饑,賑糶有差。
Second year, spring, first month, on bingxu day Mercury encroached upon Celestial Cock. On yiwei day, because the capital region had poor harvests, the spring hunt was cancelled. Consorts, imperial princes, and imperial sons-in-law were forbidden to associate with masters of star-divination; those not officials of the Directorate of Astronomy must not rashly speak of fortune and calamity. An edict stated, "Censorate selections shall be jointly deliberated with the Central Secretariat and reported. Central Secretariat officials stated, "In Jiangnan the people are poor and monks rich; temple and monastery lands not originally established in Song times nor granted by successive dynasties — it is requested they be subjected to corvée equally with the people according to the old system. Approved; registered Basijisi land was granted to the wives and children of the late Supervising Censor Guanyinbao and Suo'ao'er Hademishi, 10 qing each. On wuxu day an elephant carriage was made. Canbulang submitted; its chief Banshu'er was granted silver, notes, silk, and cloth. On xinchou day Prince of Huai Tugh Temür went out to reside at Jiankang. On renyin day Venus encroached upon Establishment Star. On jiachen day the image of Emperor Xianzong was installed at Yongfu Temple; 100 qing of sacrificial fields were granted. Mountain Liao of Guangxi raided; local officials were ordered to capture them. Jiang-Zhe Branch Secretariat Grand Councillor Tuohuandala Khan was promoted to left chancellor. Prince Qiebie sent envoys presenting local products; 40,000 ingots of notes were granted. On wushen day Qilasi Siba Banzangbu was made Pacification Commissioner-General of the Tibetan Routes and others, concurrently managing darugachi overseeing troops of Changhexi, Benbu'er Yisigang, Chashajia'er, Duogansi, Duosima, and others, and went with his subordinates to pacify Canbulang. On gengxu day an edict instructed the chief ministers, "Recently Jo'erhan Chakulu and the lands beyond the mountains all suffered earthquakes; throughout the inner prefectures the great and small people face famine. Since Our accession We have ever recalled the hardships of Taizu's founding and the greatness of Shizu's unification, hoping to share peace and joy with the people; We constantly hold reverent fear — yet calamities arrive whose causes cannot be fathomed. Could it be that Our deliberations have fallen short and affairs have exceeded their proper measure, so Heaven therefore shows this warning? You and others should jointly deliberate with the various offices on measures benefiting the people; consider starting from capital offenses; when deliberation is settled report it. We shall proclaim a general amnesty to announce throughout the realm. Zhaoqing, Gongchang, Yan'an, Ganzhou, Nan'an, Yingde, Xin Prefecture, Meizhou, and other places suffered famine; relief grain was sold at reduced prices in varying amounts.
18
閏月壬子朔,詔赦天下,除江淮創科包銀,免被災地差稅一年。 庚申,修野狐嶺、色澤、桑乾嶺道。 乙丑,命整治屯田。 河南行省左丞姚煒請禁屯田吏蠶食屯戶,及勿務羨增以廢裕民之意,不報。 丁卯,中書省臣言:「國用不足,請罷不急之費。」 從之。 置惠遠倉、永需庫於海剌禿總管府。 己巳,修滹沱河堰。 壬申,罷永興銀場,聽民采煉,以十分之二輸官。 罷松江都水庸田使司,命州縣正官領之,仍加兼知渠堰事。 癸酉,作棕毛殿。 丙子,浙西道廉訪司言:「四方代祀之使,棄公營私,多不誠潔,以是神不歆格,請慎擇之。」 山南廉訪使帖木哥請削降鐵失所用驟升官。 戊寅,諸王忽塔梯迷失等來朝,賜金、銀、鈔、帛有差。 己卯,河間、真定、保定、瑞州四路饑,禁釀酒。 階州土蕃為寇,鞏昌總帥府調兵禦之。 站八兒監藏叛於兀敦。 保定路饑,賑鈔四萬錠、糧萬五千石。 雄州歸信諸縣大雨,河溢,被災者萬一千六百五十戶,賑鈔三萬錠。 南賓州、棣州等處水,民饑,賑糧二萬石,死者給鈔以葬。 五花城宿滅禿、拙只幹、麻兀三驛饑,賑糧二千石。 衡州衡陽縣民饑,瑞州蒙山銀場丁饑,賑粟有差。 山東廉訪使許師敬請頒族葬制,禁用陰陽相地邪說。
Intercalary month, on renzi new moon, an edict granted amnesty throughout the realm, abolished the Jiang-Huai newly imposed wrapped-silver levy, and remitted corvée taxes for 1 year in disaster-stricken areas. On gengshen day the roads of Yehu Pass, Seze, and Sanggan Ridge were repaired. On yichou day an order was issued to rectify garrison farms. Yao Wei, left associate of the Henan Branch Secretariat, requested prohibiting garrison-farm officials from encroaching on garrison households and avoiding pursuit of surplus increases that would abandon the intent of enriching the people; no reply was given. On dingmao day members of the Central Secretariat said, "State revenues are insufficient; we request abolishing non-urgent expenditures. It was approved. The Huiyuan Granary and Yongxu Storehouse were established at the Hailutu commissionerate. On jisi day the Hutuo River dikes were repaired. On renshen day the Yongxing silver mine was abolished; the people were permitted to mine and smelt, with two-tenths submitted to the government. The Songjiang Directorate of Waterways and State Farms was abolished; prefecture and county chief officials were ordered to take charge, additionally serving concurrently as overseers of canals and dikes. On guiyou day the Palm-fiber Hall was constructed. On bingzi day the Zhexi Branch Censorate said, "Envoys who perform proxy sacrifices throughout the realm abandon public duty for private gain and are often not sincere and pure; because of this the spirits are not pleased — we request careful selection. The Shannan surveillance commissioner Temüge requested reduction or demotion of officials abruptly promoted by Tieshi. On wuyin day princes Qututaimishi and others came to court; gold, silver, ingots of notes, and silks were granted in varying amounts. On jimao day the 4 circuits of Hejian, Zhending, Baoding, and Ruizhou suffered famine; wine brewing was forbidden. Tibetan bandits in Jie Prefecture raided; the Gongchang commander-in-chief's headquarters dispatched troops to repel them. Zhabaer Jianzang rebelled at Wudun. Baoding Route suffered famine; 40,000 ingots of notes and 15,000 shi of grain were granted in relief. Guixin and other counties of Xiong Prefecture had heavy rain and the river overflowed; 11,650 households were affected; 30,000 ingots of notes were granted in relief. Nanbin Prefecture, Di Prefecture, and other places had flooding and the people suffered famine; 20,000 shi of grain were granted in relief, and ingots of notes were given to bury the dead. The 3 relay stations of Wuhuacheng, Sumietu, Zhuozhigan, and Mawu suffered famine; 2,000 shi of grain were granted in relief. Hengyang County of Heng Prefecture and the miners of Mengshan silver mine in Ruizhou suffered famine; grain was granted in relief in varying amounts. Shandong surveillance commissioner Xu Shijing requested promulgation of clan burial regulations and prohibition of yin-yang geomantic superstitions.
19
二月甲申,祭先農。 丙戌,頒《道經》於天下名山宮觀。 丁亥,平伐苗酋的娘率其戶十萬來降,土官三百六十人請朝。 湖廣行省請汰其眾還部,令的娘等四十六人入覲,從之。 己丑,加嗣漢三十九代天師張嗣成太玄輔化體仁應道大真人。 庚寅,熒惑、歲星、填星聚於畢。 辛卯,賑安定王朵兒只班部軍糧三月。 爪哇國遣其臣昔剌僧迦裏也奉表及方物來朝貢。 廣西徭潘寶陷柳城縣。 丁酉,翙星於回回司天監。 己亥,命西僧作燒壇佛事於延華閣。 封阿裏迷失為和國公、張珪為蔡國公,仍知經筵事。 以中書右丞善僧為平章政事,參知政事潑皮為右丞; 御史大夫禿忽魯加太保,仍御史大夫。 庚子,姚煒以河水屢決,請立行都水監於汴梁,仿古法備捍,仍命瀕河州縣正官皆兼知河防事,從之。 丙午,造玉御床。 戊申,命道士祭五福太一神。 庚戌,通、漷二州饑,發粟賑糶。 薊州、寶坻縣、慶元路象山諸縣饑,賑糧二月。 甘州蒙古驛戶饑,賑糧三月。 大都、鳳翔、寶慶、衡州、潭州、全州諸路饑,賑糶有差。 三月癸丑,修曹州濟陰縣河堤,役民丁一萬八千五百人。 甲寅,禁捕天鵝。 丁巳,賜諸王帖木兒不花等鈔有差。 辛酉,咸平府清河、寇河合流,失故道,壞堤堰,敕蒙古軍千人及民丁修之。 乙丑,車駕幸上都。 諸王搠思班部戰士四百人征參卜郎有功,人賞鈔四千錠。 乙亥,安南國世子陳日爌遣使貢方物。 荊門州旱,漷州、薊州、鳳州、延安、歸德等處民及山東蒙古軍饑,賑糧、鈔有差。 肇慶、富州、惠州、袁州、江州諸路及南恩州、梅州饑,賑糶有差。
Second month, on jiashen day sacrifice was performed at the Altar of the Spirits of Agriculture. On bingxu day the Dao Classic was promulgated to famous mountains, monasteries, and temples throughout the realm. On dinghai day Deniang, chieftain of the Pingfa Miao, leading his 100,000 households, came to submit; 360 native officials requested audience at court. The Huguang Branch Secretariat requested reduction of the multitude and return to their districts; Deniang and 46 others were ordered to come to audience — approved. On jichou day Zhang Sicheng, thirty-ninth-generation successor Han Celestial Master, was elevated to Great Perfect Man of Supreme Mystery, Assisting Transformation, Embodying Benevolence, and Responding to the Way. On gengyin day Mars, Jupiter, and Saturn gathered at Bi. On xinmao day 3 months' grain was granted in relief to the troops of Prince Ding'an Duo'erzhiban. Java sent its minister Xila Sengajiliye presenting a memorial and local products in tribute. Guangxi Yao bandit Pan Bao captured Liucheng County. On dingyou day a comet was observed at the Muslim Directorate of Astronomy. On jihai day Western monks were ordered to perform altar-burning Buddhist rites at Yanhua Pavilion. Alimishi was enfeoffed Duke of He State and Zhang Gui Duke of Cai State, both still in charge of the classics colloquium. Right associate administrator Shanseng of the Central Secretariat was made grand councillor, and associate administrator Pobi was made right chancellor; Censor-in-chief Tuhulu was additionally appointed grand preceptor, remaining censor-in-chief. On gengzi day Yao Wei, citing repeated Yellow River breaches, requested establishment of a mobile Directorate of Waterways at Bianliang to prepare defenses according to ancient methods; officials of prefectures and counties along the river were still ordered concurrently to oversee river defenses — approved. On bingwu day a jade imperial couch was made. On wushen day Taoist priests were ordered to sacrifice to the Five Blessings and Supreme Unity Spirit. On gengxu day Tong and Huo prefectures suffered famine; grain was issued and sold at reduced prices for relief. Ji, Baodi, and Xiangshan counties of Ji Prefecture and Qingyuan Route suffered famine; 2 months' grain was granted in relief. Mongol relay households of Gan Prefecture suffered famine; 3 months' grain was granted in relief. Dadu, Fengxiang, Baoqing, Heng, Tan, and Quanzhou routes suffered famine; grain was issued and sold at reduced prices in varying amounts. Third month, on guichou day the river dikes of Jiyin County, Caozhou, were repaired; 18,500 corvée laborers were employed. On jiayin day the capture of swans was forbidden. On dingsi day Temür Bukhua and other princes were granted ingots of notes in varying amounts. On xinyou day the Qinghe and Kouhe rivers of Xianping Prefecture merged and left their former course, damaging dikes and weirs; 1,000 Mongol troops and corvée laborers were ordered to repair them. On yichou day the imperial carriage proceeded to the Upper Capital. 400 warriors of Prince Suosiban's following had merit in campaigning against Canbolang; each was rewarded with 4,000 ingots of notes. On yihai day crown prince Chen Rihuang of Annam sent envoys presenting local products. Jingmen Prefecture suffered drought; Huzhou, Ji Prefecture, Feng Prefecture, Yan'an, Guide, and other places and Shandong Mongol troops suffered famine; grain and ingots of notes were granted in relief in varying amounts. Zhaoqing, Fuzhou, Huizhou, Yuan Prefecture, and Jiang Prefecture routes and Nan'en Prefecture and Meizhou suffered famine; grain was issued and sold at reduced prices in varying amounts.
20
夏四月丁亥,作吾殿。 癸巳,和市牝馬有駒者萬匹。 敕宿衛駝馬散牧民間者,歸官廄飼之。 丁酉,濮州鄄城縣言城西堯冢上有佛寺,請徙之,不報。 辛丑,加公主壽寧為皇姊大長公主。 禁山東諸路酒。 丙午,僰夷及蒐雁遮殺雲南行省所遣諭蠻使者,敕追捕之。 丁未,封後父火裏兀察兒為威靖王。 戊申,以許師敬為中書左丞; 中政使馮亨為中書參知政事,仍中政使。 奉元路白水縣雹。 鞏昌路伏羌縣大雨,山崩。 鎮江、寧國、瑞州、桂州、南安、寧海、南豐、潭州、涿州等處饑,賑糧五萬餘石。 隴西、漢中、秦州饑,賑鈔三萬錠。
Summer, fourth month, on dinghai day the Wu Hall was constructed. On guisi day 10,000 brood mares were purchased from the market. An edict directed that palace-guard camels and horses scattered among the common populace be returned to the official stables for feeding. On dingyou day Yuncheng County of Puzhou reported that above the tomb of Emperor Yao west of the city there was a Buddhist temple and requested its removal; no reply was given. On xinchou day Princess Shouning was elevated to the title Imperial Elder Sister Grand Princess. Wine brewing was forbidden in all routes of Shandong. On bingwu day Bo Yi and Souyan of Bi killed the emissary sent by the Yunnan Branch Secretariat to instruct the barbarians; an edict directed their capture. On dingwei day the empress's father Huoli Wucha'er was enfeoffed Prince Weijing. On wushen day Xu Shijing was made left associate administrator of the Central Secretariat; Central Domestic Affairs Court commissioner Feng Heng was made associate administrator of the Central Secretariat, remaining central domestic affairs court commissioner. Baishui County of Fengyuan Route had hail. Fuxiang County of Gongchang Route had heavy rain and the mountains collapsed. Zhenjiang, Ningguo, Ruizhou, Guizhou, Nan'an, Ninghai, Nanfeng, Tanzhou, and Zhuo Prefecture and other places suffered famine; more than 50,000 shi of grain were granted in relief. Longxi, Hanzhong, and Qin Prefecture suffered famine; 30,000 ingots of notes were granted in relief.
21
五月壬子,車裏陶剌孟及大阿哀蠻兵萬人乘象寇陷朵剌等十四寨,木邦路蠻八廟率僰夷萬人寇陷倒八漢寨,督邊將嚴備之。 癸丑,龍牙門蠻遣使奉表貢方物。 辛未,罷京師官鬻鹽肆十五。 改河間鹽運司為大都河間等路都轉運鹽使司。 遣察乃使於周王和世束。 癸酉,融州否泉洞、吉龍洞、洞村山、黑江諸徭為寇,廣西元帥府發兵討之。 丙子,旭邁傑等以國用不足,請減廄馬,汰衛士,及節諸王濫賜,從之。 賜潛邸怯憐口千人鈔三萬錠。 浙西諸郡霖雨,江湖水溢,命江浙行省及都水庸田司興役疏泄之。 置諫議書院於昌平縣,祀唐劉蕡。 大都路檀州大水,平地深丈有五尺,汴梁路十五縣河溢,江陵路江溢,洮州、臨洮府雨雹,潭州、興國屬縣旱,彰德路蝗,龍興、平江等十二郡饑,賑糶米三十二萬五千餘石。 鞏昌路臨洮府饑,賑鈔五萬五千錠。 六月己卯朔,皇子生,命巫祓除於宮。 葺萬歲山殿。 靜江徭為寇,遣廣西宣慰司發兵捕之。 辛巳,柳州徭為寇,戍兵討斬之。 癸未,潯州平甫縣徭為寇,達魯花赤都堅、都監姚泰亨死之。 甲申,改封嘉王晃火帖木兒為並王。 丙戌,填星犯井鉞星。 丙申,中書參知政事左塔不臺言:「大臣兼領軍務,前古所無。 鐵失以御史大夫,也先帖木兒以知樞密院事,皆領衛兵,如虎而翼,故成逆謀。 今軍衛之職,乞勿以大臣領之,庶勛舊之家得以保全。」 從之,仍賜幣帛以旌其直。 丁酉,靜江義寧縣及慶遠安撫司蠻徭為寇,敕守將捕之。 息州民趙醜廝、郭菩薩,妖言彌勒佛當有天下,有司以聞,命宗正府、刑部、樞密院、御史臺及河南行省官雜鞫之。 辛丑,柳州馬平縣徭為寇,湖廣行省督所屬追捕之。 丙午,填星犯井。 丁未,立都水庸田使司,浚吳、松二江。 敕營造毋役五衛軍士,止以武衛、虎賁二衛給之。 開南州阿只弄、哀培蠻兵為寇,命雲南行省督所屬兵捕之。 通州三河縣大雨,水丈餘,潼川府綿江、中江水溢入城郭,冀寧路汾河溢。 秦州秦安山移。 新州路旱,濟南、河間、東昌等九郡蝗,奉元、衛輝路及永平屯田豐贍、昌國、濟民等署雨傷稼,蠲其租。 濟寧、興元、寧夏、南康、歸州等十二郡饑,賑糶米七萬餘石。 鎮西武靖王部及遼陽水達達路饑,賑糧一月。
Fifth month, on renzi day Cheli Tualameng and 10,000 Da A'ai barbarian troops, riding elephants, attacked and captured 14 stockades including Duola; the 8 native officials of Mubang Route led 10,000 Bo Yi to attack and capture Daobahan stockade; frontier generals were ordered to make strict preparations. On guichou day the Longyamen barbarians sent envoys presenting a memorial and local products. On xinwei day 15 government salt shops in the capital were abolished. The Hejian Salt Transport Office was changed to the Dadu Hejian and Other Routes Metropolitan Salt Transport Commission. Chana was dispatched as envoy to Prince of Zhou Hosishu. On guiyou day the Fouquan, Jilong, Dongcunshan, and Heijiang Yao of Rong Prefecture raided; the Guangxi commander-in-chief's headquarters dispatched troops to suppress them. On bingzi day Xumaijie and others, citing insufficient state revenues, requested reduction of stable horses, elimination of guard soldiers, and curbing excessive grants to princes — approved. The qielian retainers of the hidden residence, 1,000 persons, were granted 30,000 ingots of notes. Continuous rain in the various prefectures of western Zhejiang caused rivers and lakes to overflow; the Jiang-Zhe Branch Secretariat and the Directorate of Waterways and State Farms were ordered to undertake labor to dredge and drain. A Remonstrance Academy was established in Changping County to sacrifice to Tang remonstrance official Liu Fen. Tanzhou of Dadu Route had great flooding, 5 chi and 5 inches deep on level ground; 15 counties of Bianliang Route had rivers overflow; Jiangling Route had the river overflow; Tao Prefecture and Lintao Prefecture had rain and hail; Chen and Xingguo subordinate counties of Tan Prefecture suffered drought; Zhangde Route had locusts; 12 commanderies including Longxing and Pingjiang suffered famine; 325,000-plus shi of rice were issued and sold at reduced prices for relief. Lintao Prefecture of Gongchang Route suffered famine; 55,000 ingots of notes were granted in relief. Sixth month, on jimao new moon a prince was born; shamans performed exorcism rites in the palace. The Longevity Hill halls were renovated. Yao bandits of Jingjiang raided; the Guangxi branch pacification commission was ordered to dispatch troops to capture them. On xinsi day Yao bandits of Liuzhou raided; garrison troops pursued and beheaded them. On guimao day Yao bandits of Pingfu County, Xun Prefecture, raided; darughachi Dujian and supervisor Yao Taiheng died in the fighting. On jiashen day Prince Jia Huanghuo Temür was re-enfeoffed Prince of Bing. On bingxu day Saturn encroached upon Well Scepter Star. On bingshen day associate administrator Zuo Tabutai of the Central Secretariat said, "When great ministers concurrently command military affairs, there is no precedent in antiquity. Tieshi, as censor-in-chief, and Yesun Temür, as privy council vice director, both commanded guard troops — like a tiger given wings — and thus the great mutiny succeeded. We beg that guard commands not be given to great ministers, so that the families of meritorious veterans may be preserved." — approved; silks and cloths were also granted to commend his integrity. On dingyou day Yao bandits of Yining County, Jingjiang, and the barbarian Yao of Qingyuan Pacification Commission raided; defensive generals were ordered to capture them. Zhao Chousi and Guo Pusa of Xi Prefecture spread heterodox teachings that the Maitreya Buddha would rule the realm; when the authorities reported it, officials of the Imperial Clan Court, Ministry of Justice, Privy Council, Censorate, and Henan Branch Secretariat were ordered jointly to interrogate the case. On xinchou day Yao bandits of Maping County, Liuzhou, raided; the Huguang Branch Secretariat supervised the capture of those under its jurisdiction. On bingwu day Saturn encroached upon Well. On dingwei day the Directorate of Waterways and State Farms was established to dredge the Wu and Song rivers. An edict directed that construction work not employ troops of the 5 guard corps; only the Martial Guard and Tiger Elite Guard were to supply them. The Azhinong and Ai'pei barbarian troops of Kainan Prefecture raided; the Yunnan Branch Secretariat was ordered to supervise troops under its jurisdiction in capturing them. Sanhe County of Tong Prefecture had heavy rain, water more than 1 zhang deep; Mianjiang and Zhongjiang rivers of Tongchuan Prefecture overflowed into the city; the Fen River of Jining Route overflowed. Qin'an Mountain of Qin Prefecture shifted. Xin Prefecture Route suffered drought; 9 commanderies including Jinan, Hejian, and Dongchang had locusts; Fengyuan Route, Weihui Route, and Yongping, Fengshan, Changguo, and Jimin garrison-farms had rain that damaged crops; their rent was remitted. 12 commanderies including Jining, Xingyuan, Ningxia, Nankang, and Guizhou suffered famine; more than 70,000 shi of rice were issued and sold at reduced prices for relief. The following of the Western Pacification Martial Restraint Prince and the Liaoyang Shuidadada Route suffered famine; 1 month's grain was granted in relief.
22
秋七月戊申朔,大、小車裏蠻來獻馴象。 己酉,賜諸王燕大等金、鈔有差。 庚戌,遣阿失伯祀宅神於北部行幄。 甲寅,遣使奉詔分諭徭蠻,鎮康路土官你囊、謀粘路土官賽丘羅出降; 木邦路土官八廟既降復叛。 翙星於上都司天監。 紐澤、許師敬編類《帝訓》成,請於經筵進講,仍俾皇太子觀覽,有旨譯其書以進。 丙辰,享太廟。 播州蠻黎平愛等集群夷為寇,湖廣行省請兵討之,不許,詔播州宣撫使楊也裏不花招諭之。 戊午,遣使代祀龍虎、武當二山。 己未,置車裏軍民總管府,以土人寒賽為總管,佩金虎符。 中書省臣言:「往歲征徭,廉訪司劾其濫殺,今凡出師,請廉訪司官一員蒞軍糾正。」 從之。 庚申,以宮人二賜藩王怯別。 癸亥,修大乾元寺。 以許師敬及郎中買驢兼經筵官。 廣西諸徭寇城邑,遣湖廣行省左丞乞住、兵部尚書李大成、中書舍人買驢將兵二萬二千人討之,仍以諸王斡耳朵罕監其軍。 海北徭酋盤吉祥寇陽春縣,命江西行省督兵捕之。 庚午,以國用不足,罷書金字《藏經》。 威楚、大理諸蠻為寇,雲南行省請出師,不允,遣亦剌馬丹等使大理,普顏實立等使威楚,招諭之。 思州洞蠻楊銀千等來獻方物。 封駙馬孛羅帖木兒、知樞密院事火沙並為郡王。 辛未,立河南行都水監。 申禁漢人藏執兵仗,有軍籍者,出征則給之,還,復歸於官。 壬申,御史臺臣言:「廉訪司蒞軍,非世祖舊制。 賈胡鬻寶,西僧修佛事,所費不支,於國無益,並宜除罷。」 從之。 敕太傅朵臺、太保禿忽魯日至禁中集議國事。 徭蠻潘寶寇鐔津、義寧、來賓諸縣,命廣西守將捕之。 慶遠溪洞民饑,發米二萬五百石,平價糶之。 敕山東州縣收養流民遺棄子女。 延安、鄜州、綏德、鞏昌等處雨雹,般陽新城縣蝗,宗仁衛屯田隕霜殺禾,睢州河決,順德、汴梁、德安、汝寧諸路旱,免其租。 梅州、饒州、鎮江、邠州諸路饑,賑糶米三萬餘石。 八月戊子,修上都香殿。 辛卯,雲南白夷寇雲龍州。 癸巳,歲星犯天樽。 辛丑,遣使代祀嶽瀆名山大川。 敕:「諸王私入京者,勿供其所用; 諸部曲宿衛私入京者,罪之。」 命度支監汰阿塔赤所掌駝馬,於外郡飼之。 大都路檀州、鞏昌府靜寧縣、延安路安塞縣雨雹,衛輝路汲縣河溢。 南恩州、瓊州饑,賑糧一月。 臨江路、歸德府饑,賑糧二月。 衡州、建昌、岳州饑,賑糶米一萬三千石。
Autumn, seventh month, on wushen new moon large and small Cheli barbarians came to present tame elephants. On jiyou day Prince Yandai and others were granted gold and ingots of notes in varying amounts. On gengxu day Ashibo was dispatched to sacrifice to the household deity at the northern mobile encampment. On jiayin day envoys were dispatched bearing an edict to instruct separately the Yao tribes; Ninai, native official of Zhenkang Route, and Saiqiuluo, native official of Mounian Route, came out to surrender; Bamiao, native official of Mobang Route, having submitted then rebelled again. A comet appeared at the Directorate of Astronomy at Shangdu. Niuzhe and Xu Shijing completed compiling and arranging the "Imperial Instructions"; they requested to present lectures at the Classics Colloquium and also have the crown prince read them; an edict directed that the book be translated and submitted. On bingchen day sacrifices were offered at the Imperial Ancestral Temple. Bozhou Yao Ping'ai and others gathered tribal bands to raid; the Huguang Branch Secretariat requested troops to suppress them — denied; an edict directed Bozhou Pacification Commissioner Yang Yelibuhua to summon and instruct them. On wuwu day envoys were dispatched to sacrifice by proxy at the two mountains Longhu and Wudang. On jiwei day the Cheli Military-Civilian General Pacification Office was established, with the native Han Sai as commissioner bearing a gold tiger tally. Central Secretariat ministers said, "In past years when campaigning against the Yao, the surveillance commission impeached troops for indiscriminate killing; hereafter whenever troops are dispatched, one surveillance commission official should accompany the army to rectify matters." Approved. On gengshen day two palace women were granted to Prince Qiebie. On guihai day Dagan Yuan Temple was repaired. Xu Shijing and bureau director Mai Lü were additionally appointed Classics Colloquium officials. Guangxi Yao tribes raided walled cities; Left Vice Director of the Huguang Branch Secretariat Qizhu, Minister of War Li Dacheng, and Secretariat drafter Mai Lü were dispatched leading 22,000 troops to suppress them, with Prince Ordoe'erhan overseeing the army. Haibei Yao chieftain Pan Jixiang raided Yangchun County; the Jiangxi Branch Secretariat was ordered to supervise troops in capturing them. On gengwu day, because state revenue was insufficient, the copying in gold characters of the Buddhist canon was abolished. Weichu and Dali various tribes raided; the Yunnan Branch Secretariat requested dispatch of troops — denied; Yilimadan et al. were sent as envoys to Dali, Puyanshili et al. to Weichu, to summon and instruct them. Sizhou cave tribes Yang Yinqian et al. came to offer local products. Imperial son-in-law Bolu Temür and privy council vice director Huosha were both enfeoffed as princes of a commandery. On xinwei day the Henan Branch Directorate of Waterways was established. It was proclaimed that Han people were forbidden to keep or possess weapons; those with military registration would be issued them on campaign and, upon return, they would revert to the government. On renshen day censorate ministers said, "Surveillance commission officials accompanying armies is not the old system of Shizu. Muslim merchants selling gems, Western monks performing Buddhist rites — the expenses are unsustainable and benefit the state not at all; all should be abolished." Approved. An edict directed Grand Preceptor Duotai and Grand Guardian Tuhulu to assemble daily within the Forbidden City to deliberate state affairs. Yao tribesman Pan Bao raided Tanjin, Yining, Laibin and other counties; Guangxi garrison commanders were ordered to capture him. Qingyuan stream-cave people suffered famine; 20,500 shi of grain was issued and sold at fair price. An edict directed Shandong prefectures and counties to take in abandoned children of displaced people. Yan'an, Fuzhou, Suide, Gongchang and other places had hail; Panyang Xincheng County had locusts; Zongren Guard garrison-farm fields were killed by frost; Suizhou's river burst its banks; Shunde, Bianliang, De'an, Runing and other circuits suffered drought; their rent was remitted. Meizhou, Raozhou, Zhenjiang, Binzhou and other circuits suffered famine; more than 30,000 shi of grain was released for relief at reduced price. Eighth month, on wuzi day, the Fragrance Hall at Shangdu was repaired. On xinmao day Yunnan Bai tribes raided Yunlong Prefecture. On guisi day Jupiter transgressed Tianzun. On xinchou day envoys were dispatched to sacrifice by proxy at the famous mountains and rivers of the Four Sacred Peaks and great waterways. An edict directed, "Princes who enter the capital privately — do not supply their needs; private retainers and household guards who enter the capital privately shall be punished. An order directed the Revenue Commissariat to cull the camels and horses under Atachi's charge and keep them in outer prefectures. Tanchou of Dadu Circuit, Jingning County of Gongchang Prefecture, Ansai County of Yan'an Circuit had hail; Jixian of Weihui Circuit had river overflow. Nan'en Prefecture and Qiongzhou suffered famine; 1 month's grain was granted in relief. Linjiang Circuit and Guide Prefecture suffered famine; 2 months' grain was granted in relief. Hengzhou, Jianchang, and Yuezhou suffered famine; 13,000 shi of grain was released for relief at reduced price.
23
九月戊申朔,分天下為十八道,遣使宣撫。 詔曰:「朕祗承洪業,夙夜惟寅,凡所以圖治者,悉遵祖宗成憲。 曩屢詔中外百司,宣布德澤,蠲賦詳刑,賑恤貧民,思與黎元共享有生之樂。 尚慮有司未體朕意,庶政或闕,惠澤未洽,承宣者失於撫綏,司憲者怠於糾察,俾吾民重困,朕甚憫焉。 今遣奉使宣撫,分行諸道,按問官吏不法,詢民疾苦,審理冤滯,凡可以興利除害,從宜舉行。 有罪者,四品以上停職申請,五品以下就便處決。 其有政績尤異,暨晦跡丘園,才堪輔治者,具以名聞。」 以湖廣行省參知政事馬合某、河東宣慰使李處恭之兩浙江東道,江東道廉訪使朵列禿、太史院使齊履謙之江西福建道,都功德使舉林伯、荊湖宣慰使蒙弼之江南湖廣道,禮部尚書李家奴、工部尚書朱蕡之河南江北道,同知樞密院事阿吉剌、御史中丞曹立之燕南山東道,太子詹事別帖木兒、宣徽院判韓讓之河東陜西道,吏部尚書納哈出、董訥之山北遼東道,陜西鹽運使眾家奴、中書斷事官韓庭茂之雲南省,湖南宣慰使寒食、冀寧路總管劉文之甘肅省,山東宣慰使禿思帖木兒、陜西行省左丞廉惇之四川省,翰林侍講學士帖木兒不花、秘書卿吳秉道之京畿道。 以郡縣饑,詔運粟十五萬石貯瀕河諸倉,以備賑救,仍敕有司治義倉。 禁大都、順德、衛輝等十郡釀酒。 募富民入粟拜官,二千石從七品,千石正八品,五百石從八品,三百石正九品,不願仕者旌其門。 諸王斡即遣使貢金浮圖。 己酉,海運江南糧百七十萬石至京師。 庚戌,復尚乘寺、光祿寺為正三品,給銀印。 癸丑,車駕至大都。 遣使祀海神天妃。 甲寅,禁饑民結扁擔社,傷人者杖一百,著為令。 乙卯,享太廟。 己未,岑世興上言,自明不反,請置蒙古、漢人監貳官,詔優從之。 壬戌,諸王牙即貢馬。 丁丑,浚河間陳玉帶河。 廣西徭寇賓州。 禮部員外郎元永貞言:「鐵失弒逆,皆由鐵木叠兒始禍,請明其罪,仍錄付史館,以為人臣之戒。」 漢中道文州霖雨,山崩。 檀州雨雹,開元路三河溢,瓊州、南安、德慶諸路饑,賑糧、鈔有差。
Ninth month, on wushen new moon, the realm was divided into 18 circuits and envoys were dispatched as pacification commissioners. An edict said, "We reverently receive the great enterprise, rising early and retiring late with diligence; in all we do to govern, we wholly follow the established statutes of our ancestors. Long have We repeatedly issued edicts to the hundred offices within and without, proclaiming benevolent grace, remitting taxes and reviewing punishments, relieving and succoring the poor — seeking to share with the common folk the joy of living. Yet We still fear officials may not embody Our intent; common governance may be deficient and gracious benefits not fully extended; those bearing proclamations may fail in placating and comforting, while surveillance officers slacken in investigation — causing Our people renewed hardship, which We deeply pity. We now dispatch pacification commissioners to proceed separately to the various circuits, to inquire into unlawful officials, investigate the people's hardships, examine and resolve unjust and stagnant cases — whatever may benefit the realm and remove harm shall be carried out as appropriate. Those guilty: officials of rank 4a and above shall be suspended from office pending memorial; those of rank 5b and below may be dealt with on the spot. Those with especially distinguished achievements, as well as recluses hidden in hills and gardens whose talent is fit to assist governance — their names shall all be reported." Ma He [some], vice director of the Huguang Branch Secretariat, and Li Chugong, pacification commissioner of Hedong — to the Two-Zhejiang and Jiang-East Circuit; Duolietu, surveillance commissioner of Jiangdong Circuit, and Qi Lüqian, director of the Astronomy Bureau — to the Jiangxi-Fujian Circuit; Julinbo, merit commissioner, and Meng Bi, pacification commissioner of Jinghu — to the Jiangnan-Huguang Circuit; Li Jianu, Minister of Rites, and Zhu Fen, Minister of Works — to the Henan-Jiangbei Circuit; Aijila, vice director of the Privy Council, and Cao Li, censor-in-chief — to the Yanshan-Shandong Circuit; Bietiemuer, crown prince tutor, and Han Rang, vice director of the Palace Provision Commission — to the Hedong-Shaanxi Circuit; Nahaqu and Dong Ne, Ministers of Personnel — to the Shanbei-Liaodong Circuit; Zhongjianu, Shaanxi salt transport commissioner, and Han Tingmao, central secretariat judicial officer — to Yunnan Province; Hanshi, Hunan pacification commissioner, and Liu Wen, Zaining Route prefect — to Gansu Province; Tushtemuer, Shandong pacification commissioner, and Lian Dun, left vice director of the Shaanxi Branch Secretariat — to Sichuan Province; Tiemuerbuhua, Hanlin academy lecturer, and Wu Bingdao, secretary director — to the Capital Circuit. Because prefectures and counties suffered famine, an edict directed transporting 150,000 shi of grain to store in riverside granaries for relief preparedness, and also directed officials to maintain charitable granaries. Brewing liquor was forbidden in Dadu, Shunde, Weihui, and 9 other commanderies. Wealthy commoners were recruited to contribute grain for official rank: 2,000 shi for rank 7b, 1,000 shi for rank 8a, 500 shi for rank 8b, 300 shi for rank 9a; those unwilling to serve would have their gates honored. Prince Waji dispatched an envoy presenting a gold pagoda. On jiyou day 1,700,000 shi of Jiangnan grain was transported by sea to the capital. On gengxu day the Court of the Imperial Stud and Court of Imperial Entertainments were restored to rank 3a and granted silver seals. On guichou day the imperial carriage arrived at Dadu. Envoys were dispatched to sacrifice to the sea god Tianfei. On jiayin day famine victims forming pole-carrying societies was forbidden; those who injured others would receive 100 strokes of the cane — enacted as statute. On yimao day sacrifices were offered at the Imperial Ancestral Temple. On jiwei day Cen Shixing memorialized that he had been clearly loyal and not rebellious, requesting appointment of Mongol and Han supervisory officials; an edict generously approved. On renxu day Prince Yaji presented horses. On dingchou day the Chenyudai River in Hejian was dredged. Guangxi Yao raided Binzhou. Ministry of Rites vice director Yuan Yongzhen said, "Tieshi's regicide entirely originated with Tiemudie'er's initial wickedness; We request his crime be made clear and the record submitted to the Historiography Bureau, as a warning to subjects. Hanzhong Circuit's Wenzhou had continuous rain and mountain collapse. Tanchou had hail; 3 rivers in Kaiyuan Circuit overflowed; Qiongzhou, Nan'an, Deqing and other circuits suffered famine; grain and notes were granted in relief by rank.
24
冬十月戊寅朔,張珪歸保定上冢,以病辭祿,不允。 岑世興及子鐵木兒率眾寇上林等州,命撫諭之。 壬午,禁成都路釀酒。 癸未,以倒剌沙為御史大夫。 丁亥,享太廟。 己丑,賜恩平王塔思不花部鈔五千錠。 壬辰,熒惑犯氐。 癸巳,填星退犯井。 播州凱黎苗率諸寨苗、獠為寇。 乙未,皇后亦憐真八剌受佛戒於帝師。 丁酉,廣西徭酋何童降,請防邊自效,從之。 乙巳,寧遠知州添插言,安南國土官押那攻掠其木末諸寨,請治之,敕安南世子諭押那歸其俘。 丙辰,寧夏路、曹州屬縣水,霸州、衢州路饑,賑糧二月。
Winter, tenth month, on wuyin new moon, Zhang Gui returned to Baoding to tend ancestral graves and, pleading illness, declined stipends — not approved. Cen Shixing and his son Temüer led forces raiding Shanglin and other prefectures; they were ordered to be summoned and instructed. On renwu day brewing liquor was forbidden in Chengdu Circuit. On guwei day Daolisha was appointed censor-in-chief. On dinghai day sacrifices were offered at the Imperial Ancestral Temple. On jichou day Prince Enping Tasibuhua's household was granted 5,000 ingots of notes. On renchen day Mars transgressed Di. On guisi day Saturn, in retreat, transgressed Jing. Bozhou Kaili Miao led various stockade Miao and Liao to raid. On yiwei day the empress Yilianzhenbala received Buddhist precepts from the Imperial Preceptor. On dingyou day Guangxi Yao chieftain He Tong submitted, requesting to serve in border defense — approved. On yisi day Ningyuan prefect Tian Cha reported that Annam's native official Yana had attacked and plundered his Mumu stockades, requesting punishment; an edict directed the Annam heir to instruct Yana to return captives. On bingchen day Ningxia Circuit and counties subordinate to Caozhou suffered flooding; Bazhou and Quzhou Circuit suffered famine; 2 months' grain was granted in relief.
25
十一月戊申,周王和世束遣使以豹來獻。 改長寧軍為州。 庚戌,旭邁傑以歲饑請罷皇后上都營繕,從之。 紐澤以病乞罷,不允。 丙辰,郭菩薩等伏誅,杖流其黨。 丁巳,幸大承華普慶寺,祀昭獻元聖皇后於影堂,賜僧鈔千錠。 岑世興結八番蠻班光金等合兵攻石頭等寨,敕調兵禦之。 八番宣慰司官失備坐罪。 戊午,填星退犯井宿鉞星。 己未,詔整飭臺綱。 庚申,倭舶來互市。 廣西道宣慰使獲徭酋潘寶下獄,其弟潘見遂寇柳州,命湖廣行省左丞乞住捕之。 壬戌,敕軍民官蔭襲者,由本貫圖宗支,申請銓授。 丙寅,倒剌沙復為中書左丞相,加開府儀同三司、錄軍國重事。 丁卯,罷蒙山銀冶提舉司,命瑞州路領之。 壬申,賜諸王不賽因鈔二萬錠、帛百匹。 諸王斡耳朵罕遣使以追捕廣西徭寇上聞,帝曰:「朕自即位,累詔天下憫恤黎元,惟廣徭屢叛,殺掠良民,故命斡耳朵罕等討之。 今聞迎降者甚眾,宜更以恩撫之。 若果不悛,嚴兵追捕。」 京師饑,賑糶米四十萬石。 內郡饑,賑鈔十萬錠、米五萬石。 河間諸郡流民就食通、漷二州,命有司存恤之。 杭州路火,賑貧民糧一月。 常德路水,民饑,賑糧萬一千六百石。
Eleventh month, on wushen day Prince Zhou Husseib sent an envoy presenting a leopard. Changning Army was changed to a prefecture. On gengxu day Xumaijie, because of annual famine, requested halting the empress's construction at Shangdu — approved. Niuzhe, pleading illness, requested dismissal — not approved. On bingchen day Guo Pusa et al. were executed, their associates beaten and banished. On dingsi day the Emperor visited Dacheng Hua Puqing Temple, offered sacrifice to Empress Zhaoxian Yuansheng at the portrait hall, and granted monks 1,000 ingots of notes. Cen Shixing joined with Eight Circuits tribesman Ban Guangjin et al. to attack Shitou and other stockades; an edict directed mobilizing troops to defend. Officials of the Eight Circuits Pacification Commission were punished for lack of preparedness. On wuwu day Saturn, in retreat, transgressed the Battle-axe Star of the Jing constellation. On jiwei day an edict directed rectifying the censorial framework. On gengshen day Japanese ships came for mutual trade. Guangxi Circuit pacification commissioner captured Yao chieftain Pan Bao and imprisoned him; his younger brother Pan Jian then raided Liuzhou; Left Vice Director Qizhu of the Huguang Branch Secretariat was ordered to capture them. On renxu day an edict directed that for military and civilian officials inheriting by privilege, lineage charts of their native place were to be submitted for appointment through the selection process. On bingyin day Daolisha was again made left grand councillor of the central secretariat, with added title of Commissioner with the Ceremonial Standing Equal to the Three Excellencies and recorder of state affairs of military importance. On dingmao day the Mengshan Silver Smelting Intendant Office was abolished and Ruizhou Circuit was ordered to oversee it. On renshen day Prince Busaiyin was granted 20,000 ingots of notes and 100 bolts of silk. Prince Ordoe'erhan dispatched an envoy reporting pursuit of Guangxi Yao raiders; the Emperor said, "Since We ascended the throne, We have repeatedly issued edicts throughout the realm to pity and succor the common folk; only the Guangxi Yao have repeatedly rebelled, killing and plundering good people — therefore We ordered Ordoe'erhan et al. to suppress them. Now We hear those welcoming submission are very numerous — they should further be placated with kindness. If they truly do not repent, strict troops should pursue and capture them. The capital suffered famine; 400,000 shi of grain was released for relief at reduced price. Inner circuits suffered famine; 100,000 ingots of notes and 50,000 shi of grain were granted in relief. Displaced persons from Hejian's various prefectures went to Tong and Huo prefectures seeking food; officials were ordered to succor and preserve them. Hangzhou Route suffered fire; the poor were granted 1 month's relief grain. Changde Route suffered flooding; the people were famine-stricken; 11,600 shi of grain was granted in relief.
26
十二月戊寅,以塔失帖木兒為中書右丞相。 癸未,加塔失帖木兒開府儀同三司、上柱國、錄軍國重事、監修國史,封薊國公。 諸王不賽因遣使貢珠,賜鈔二萬錠。 乙酉,帝復受佛戒於帝師。 熒惑犯天江,辰星犯建星。 丁亥,修鹿頂殿。 鎮南王脫不花薨,遣中書平章政事乃馬歹攝鎮其地。 中書省臣言山東、陜西、湖廣地接戎夷,請議選宗室往鎮,從之。 申禁圖讖,私藏不獻者罪之。 癸巳,京師多盜,塔失帖木兒請處決重囚,增調邏卒,仍立捕盜賞格,從之。 甲午,太白犯壘壁陣。 召張珪於保定。 丁酉,加紐澤知樞密院事,與馬某沙並開府儀同三司。 弛瑞州路酒禁。 左丞乞住、諸王斡耳朵罕征徭賊,敗之。 元江路土官普山為寇,命戍兵捕之。 壬寅,大寧路鳳翔府饑,禁釀酒。 右丞趙簡請行區田法於內地,以宋董煟所編《救荒活民書》頒州縣。 濟南、延川二路饑,賑鈔三千五百錠。 惠州、杭州等處饑,賑糶有差。 是歲,陜西府雨雹,御河水溢。 以故翰林學士不花、中政使普顏篤、指揮使卜顏忽裏為鐵失等所系死,贈功臣號及階勛爵謚。
Twelfth month, on wuyin day, Tash Temür was made central secretariat right chancellor. On guiwei day Tash Temür was additionally granted commissioner with the Ceremonial Standing Equal to the Three Excellencies, supreme pillar of state, recorder of state affairs of military importance, and overseer of the national history, and enfeoffed Duke of Ji State. Prince Busaiyin dispatched envoys presenting pearls; 20,000 ingots of notes were granted. On yiyou day the Emperor again received Buddhist precepts from the Imperial Preceptor. Mars transgressed Celestial River, and Mercury encroached upon Establishment Star. On dinghai day Deer-top Hall was repaired. Prince of Zhennan Tobuhua died; central secretariat grand councillor Namadai was dispatched to administer garrison affairs at that place. Central Secretariat ministers said that Shandong, Shaanxi, and Huguang bordered barbarian peoples on their frontiers and requested deliberation on selecting imperial clansmen to garrison there — approved. A renewed prohibition on prophetic charts and omens was issued; those who privately hoarded them without submitting them were punished. On guisi day theft was rampant in the capital; Tash Temür requested execution of serious offenders, additional deployment of patrol guards, and establishment of a reward scale for capturing thieves — approved. On jiawu day Venus encroached upon Rampart Wall Formation. Zhang Gui was summoned from Baoding. On dingyou day Niuzhe was promoted to privy council administrator; he and Ma'asha were both granted commissioner with the Ceremonial Standing Equal to the Three Excellencies. The wine prohibition in Ruizhou Route was relaxed. Left associate administrator Qizhu and Prince Ordoe'erhan campaigned against Yao bandits and defeated them. Puzhan, native official of Yunnan Route, raided as a bandit; garrison troops were ordered to capture him. On renyin day Fengxiang Prefecture of Daning Route suffered famine; wine brewing was forbidden. Right associate administrator Zhao Jian requested implementation of the regional field system in inner circuits, and that Dong Wei's Song-dynasty compilation Book for Relieving Famine and Sustaining the People be promulgated to prefectures and counties. Jinan and Yanchuan routes suffered famine; 3,500 ingots of notes were granted in relief. Huizhou, Hangzhou, and other places suffered famine; grain was issued and sold at reduced prices in varying amounts. That year hail fell in Shaanxi Prefecture and the Imperial River overflowed. Because the former Hanlin academician Buhua, Central Domestic Affairs Court commissioner Buyan Toq, and guard commander Buyanhuli had been imprisoned and put to death by Tieshi and his faction, meritorious subject titles together with rank, noble title, and posthumous name honors were posthumously conferred.